All language subtitles for John.Wick.3.2019.HDRip.x264.p2p-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,100 --> 00:01:28,099 ترجمة بواسطة stradivarius 2 00:01:30,300 --> 00:01:42,300 إعادة المزامنة بواسطة Sikotong26 3 00:02:01,571 --> 00:02:04,361 جون ويك. Excommunicado. 4 00:02:04,386 --> 00:02:07,353 سارٍ الساعة 6:00 مساءً بالتوقيت الشرقي (05:00 WIB) 5 00:02:59,149 --> 00:03:02,256 آمل السيد ويك العثور على مكان آمن. 6 00:03:02,281 --> 00:03:04,452 إنه يعرف القواعد ، لكنه كسرها. 7 00:03:04,477 --> 00:03:06,879 قتل الناس في المنطقة المحظورة ، تشارون. 8 00:03:06,904 --> 00:03:08,866 ماذا تتوقع نجا؟ 9 00:03:08,911 --> 00:03:14,659 هناك جائزة 14 مليون دولار عن حياته. كل قاتل في هذه المدينة يجب أن يكون مهتمًا. 10 00:03:14,685 --> 00:03:16,884 أعتقد أن الفرصة 50:50. 11 00:03:38,821 --> 00:03:41,901 سوف يقتلك بعد إصلاح لك. 12 00:03:42,702 --> 00:03:45,453 لكنني أعرف أفضل. 13 00:03:53,882 --> 00:03:56,343 تيك توك ، السيد ويك. تيك توك. 14 00:03:57,037 --> 00:04:00,252 تيك توك. تيك توك. 15 00:04:02,355 --> 00:04:04,636 لا يوجد وقت للراحة يا سيد ويك. 16 00:04:20,266 --> 00:04:22,924 مكتبة نيويورك العامة. حسنا. 17 00:04:42,845 --> 00:04:44,770 تغيير الخطة. 18 00:04:46,965 --> 00:04:48,575 القاري. 19 00:04:48,600 --> 00:04:51,306 يمكنك التأكد هل استقبله الحرس؟ 20 00:04:51,985 --> 00:04:53,274 بالطبع ، السيد ويك. 21 00:04:55,001 --> 00:04:56,156 كلب جيد. 22 00:04:57,533 --> 00:04:58,601 كلب جيد. 23 00:05:08,326 --> 00:05:12,913 جون ويك دور الطارد. ستكون فعالة في 20 دقيقة. 24 00:05:33,743 --> 00:05:34,551 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 25 00:05:34,591 --> 00:05:37,932 الحكايات الشعبية الروسية. ألكسندر أفاناسييف. 26 00:05:38,076 --> 00:05:41,949 نارودنيا روسكيا سكازكي. 1864. 27 00:05:51,671 --> 00:05:53,345 المستوى 2. شكرا لك 28 00:06:48,744 --> 00:06:50,736 <ط> النظر في الأصل الخاص بك 29 00:06:50,815 --> 00:06:53,498 <ط> لم يتم إنشاء لك ل يعيش كوحشية ، 30 00:06:53,918 --> 00:06:56,626 <ط> ولكن لمتابعة السياسة والمعرفة 31 00:06:59,182 --> 00:07:01,269 دانتي (الشاعر الإيطالي). 32 00:07:02,714 --> 00:07:04,856 أنت تبدو متعبا ، جون. 33 00:07:05,234 --> 00:07:06,028 إرنست. 34 00:07:06,975 --> 00:07:09,325 لا يزال لدي وقت فراغ. لقد ولت تقريبا. 35 00:07:09,559 --> 00:07:11,027 من سيعرف الفرق؟ 36 00:07:11,623 --> 00:07:13,690 هل أنت متأكد من أن هذا هو ما تريد القيام به؟ 37 00:07:13,715 --> 00:07:16,741 14 مليون دولار الكثير من المال. لا ، إذا كنت لا تستطيع إنفاقها. 38 00:09:02,725 --> 00:09:07,328 جون ويك دور الطارد. فعال في 10 دقائق. 39 00:09:18,030 --> 00:09:21,419 فليعلم أن مجموعة Bowery احترام excommunicado. 40 00:09:21,768 --> 00:09:25,687 بدون مساعدة بدون أي خدمة. 41 00:09:36,837 --> 00:09:37,580 وثيقة! 42 00:09:38,889 --> 00:09:40,091 وثيقة ، وهذا هو الفتيل! 43 00:09:41,845 --> 00:09:42,633 السيد ويك. 44 00:09:42,658 --> 00:09:45,912 لا ، يجب أن لا تكون هنا. الوقت ينفد. 45 00:09:45,937 --> 00:09:47,302 الوثيقة ، من فضلك. لا يزال هناك وقت. 46 00:09:47,327 --> 00:09:50,020 لا ، لا أستطيع. لا يزال لدي 5 دقائق. 47 00:09:51,667 --> 00:09:52,400 من فضلك. 48 00:09:59,553 --> 00:10:01,060 أدخل ، أدخل. 49 00:10:07,510 --> 00:10:08,763 حسنا ، اجلس هناك. 50 00:10:14,493 --> 00:10:16,120 دعني أرى. دعني أرى. 51 00:10:19,072 --> 00:10:20,365 طعنات الجروح. 52 00:10:21,478 --> 00:10:22,627 في. 53 00:10:23,363 --> 00:10:25,037 بالقرب من الشرايين. 54 00:10:29,152 --> 00:10:29,905 حسنا. 55 00:10:33,544 --> 00:10:38,140 جون ويك دور الطارد. فعالة في 1 دقيقة. 56 00:10:51,453 --> 00:10:52,453 الوثيقة 57 00:10:57,432 --> 00:10:58,432 الوثيقة 58 00:10:58,868 --> 00:11:00,662 انتهى تقريبا. 59 00:11:03,083 --> 00:11:04,321 5 ثواني 60 00:11:04,361 --> 00:11:15,872 جون ويك دور الطارد. فعال في 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1. 61 00:11:24,903 --> 00:11:27,022 آسف يا سيد ويك. 62 00:11:27,780 --> 00:11:28,806 التنظيم. 63 00:11:28,831 --> 00:11:30,160 نعم ، القواعد. 64 00:11:36,549 --> 00:11:43,573 جون ويك ، عقد مفتوح بقيمة 14 مليون دولار. جميع الخدمات متأخرة. 65 00:12:13,513 --> 00:12:16,029 نبدأ. 66 00:12:40,725 --> 00:12:42,637 الدرج العلوي. الحق. 67 00:12:43,920 --> 00:12:45,184 شرب 4 عناصر. 68 00:12:45,209 --> 00:12:48,515 التي سوف تعطيك الطاقة و تقليل الألم. 69 00:12:57,693 --> 00:12:59,245 السيد ويك. 70 00:13:00,827 --> 00:13:03,304 لن يؤمنوا إذا توقفت عن علاجك في الساعة. 71 00:13:03,506 --> 00:13:05,530 لكن هذا صحيح؟ سوف يعرفون. 72 00:13:06,125 --> 00:13:09,709 ماذا تعرف قلت لك أين كان الدواء. 73 00:13:26,239 --> 00:13:28,243 إلى أين؟ هنا. 74 00:13:28,268 --> 00:13:30,294 فقط أسفل الأضلاع. تأكد من أن الأمر لا يتعلق ... 75 00:13:33,938 --> 00:13:34,914 الانتظار. 76 00:13:35,426 --> 00:13:37,176 ربما أقل واحد. 77 00:13:42,430 --> 00:13:43,283 حسنا. 78 00:13:44,553 --> 00:13:45,743 تأكد من عدم الرعي ... 79 00:13:55,266 --> 00:13:57,059 حظا سعيدا يا سيد ويك. 80 00:13:59,949 --> 00:14:01,322 شكرا لك يا دكتور 81 00:23:39,672 --> 00:23:44,576 جون ويك. ارتفعت العقود المفتوحة إلى 15 مليون دولار. 82 00:23:46,774 --> 00:23:49,612 إلى أين أنت ذاهب ، جوناثان؟ 83 00:23:58,828 --> 00:24:00,336 نحن مغلقة. 84 00:24:38,312 --> 00:24:39,597 حزامك 85 00:24:50,234 --> 00:24:51,405 خذه. 86 00:24:56,590 --> 00:24:59,837 تشرفت بمعرفتك تشرفت بمعرفتك 87 00:25:21,646 --> 00:25:22,797 مرة أخرى! 88 00:25:38,480 --> 00:25:39,638 مرة أخرى! 89 00:25:57,392 --> 00:25:59,082 Jardani. 90 00:26:00,113 --> 00:26:01,890 لماذا عدت الى المنزل 91 00:26:07,154 --> 00:26:09,668 تظهر هذه القلادة كما لو كانت إجابة 92 00:26:09,693 --> 00:26:12,090 لا يزال لدي تذكرتي. 93 00:26:13,512 --> 00:26:16,388 بعد كل الفوضى التي قمت بها في الأسابيع القليلة الماضية ، 94 00:26:16,413 --> 00:26:18,951 هل تعتقد أن تذكرتك لا تزال صالحة؟ 95 00:26:19,135 --> 00:26:22,849 نسيت روسكا روما مرتبطة الجدول العالي؟ 96 00:26:23,075 --> 00:26:26,023 و High Table يقف فوق كل شيء؟ 97 00:26:26,349 --> 00:26:29,243 يمكنهم قتلي فقط لأنني أتحدث إليكم. 98 00:26:29,960 --> 00:26:31,973 أنت تحترمني ، 99 00:26:32,222 --> 00:26:34,861 جلب الموت إلى الباب الأمامي الخاص بي. 100 00:26:37,063 --> 00:26:38,886 يا جرداني ... 101 00:26:39,744 --> 00:26:41,665 ماذا حدث لك 102 00:26:43,514 --> 00:26:47,712 اسمي جارداني جوفونوفيتش. 103 00:26:48,693 --> 00:26:51,473 لقد ولدت في بيلاروسيا. 104 00:26:59,554 --> 00:27:03,959 أنت ملزم وأنا مدين. 105 00:27:08,487 --> 00:27:10,629 روني ، يكفي! 106 00:27:19,162 --> 00:27:20,527 تعال معي. 107 00:27:41,505 --> 00:27:44,417 الدفع؟ أنت لا تدين بأي شيء يا جرداني. 108 00:27:44,442 --> 00:27:46,619 هل تعرف؟ عندما يأتي أطفالي إلى هنا لأول مرة؟ 109 00:27:46,644 --> 00:27:48,407 انهم يريدون شيئا واحدا. 110 00:27:48,549 --> 00:27:50,661 حياة خالية من المعاناة. 111 00:27:50,841 --> 00:27:53,733 أحاول الابتعاد عنهم من صدمة الطفولة. 112 00:27:53,767 --> 00:27:55,838 لكن ، كما تعلمون ... 113 00:27:56,644 --> 00:27:58,298 الفن مريض. 114 00:28:01,584 --> 00:28:03,369 الحياة تعاني. 115 00:28:08,539 --> 00:28:10,840 جعل البعض بها. 116 00:28:11,848 --> 00:28:14,404 لكن ، ها أنت ذا. العودة إلى البداية. 117 00:28:15,424 --> 00:28:17,045 ما هذا ل؟ 118 00:28:17,448 --> 00:28:19,243 بسبب جرو؟ 119 00:28:22,309 --> 00:28:24,511 انها ليست مجرد جرو. 120 00:28:38,134 --> 00:28:40,657 أذكرك بالماضي؟ 121 00:29:17,302 --> 00:29:19,135 حتى لو كنت على استعداد ... 122 00:29:19,960 --> 00:29:22,111 لا أستطيع مساعدتك يا جرداني. 123 00:29:23,107 --> 00:29:25,485 الطاولة العالية تريد حياتك. 124 00:29:26,143 --> 00:29:27,961 كيف تحارب الريح؟ 125 00:29:28,948 --> 00:29:30,622 كيف حالك تدمير الجبل؟ 126 00:29:30,647 --> 00:29:32,598 كيف حالك دفن المحيط؟ 127 00:29:33,217 --> 00:29:35,979 كيف حالك مبروك من النور؟ 128 00:29:36,151 --> 00:29:38,304 بالطبع ، يمكنك الذهاب إلى الظلام. 129 00:29:38,750 --> 00:29:40,773 ولكن ، هم أيضا في الظلام. 130 00:29:43,115 --> 00:29:44,940 أخبرني جرداني ... 131 00:29:46,341 --> 00:29:48,440 ما هي الحقيقة هل تريدها 132 00:29:50,984 --> 00:29:52,285 الطريق. 133 00:29:53,524 --> 00:29:55,150 اين تريد ان تذهب 134 00:29:56,698 --> 00:29:58,047 الدار البيضاء. 135 00:30:00,508 --> 00:30:03,892 الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم. 136 00:30:09,015 --> 00:30:09,991 كن هناك. 137 00:30:10,458 --> 00:30:11,943 أعط تذكرتك. 138 00:30:12,581 --> 00:30:14,327 أنا سوف المسيل للدموع ذلك. 139 00:30:15,378 --> 00:30:17,930 إذا كان هذا هو الحال تريد حقا. 140 00:30:57,005 --> 00:30:58,726 بهذه الطريقة ، جرداني ... 141 00:30:58,751 --> 00:31:00,893 تذكرتك مكسورة. 142 00:31:10,127 --> 00:31:12,404 لا يمكنك العودة إلى المنزل. 143 00:31:14,131 --> 00:31:15,976 اصطحبه إلى قارب الإنقاذ. 144 00:31:17,623 --> 00:31:19,123 مع السلامة. 145 00:31:21,821 --> 00:31:23,527 مع السلامة. 146 00:31:54,441 --> 00:31:56,281 مرحبا بكم في كونتيننتال. 147 00:31:56,306 --> 00:31:57,663 هل استطيع مساعدتك 148 00:32:15,777 --> 00:32:16,824 سيدي ... 149 00:32:17,721 --> 00:32:20,959 هناك قاعة المحكمة هنا تريد أن أراك. 150 00:32:22,226 --> 00:32:23,726 حسنا سيدي 151 00:32:26,399 --> 00:32:28,691 المدير في الصالة. 152 00:32:33,331 --> 00:32:36,688 أعتقد أنك هنا عن جون ويك. 153 00:32:37,431 --> 00:32:39,970 إذا كان الأمر كذلك ، يمكننا تقصير هذا. 154 00:32:40,090 --> 00:32:43,304 قلت له أن يغادر ، لكنه رفض. 155 00:32:43,329 --> 00:32:45,570 وهذه هي كل القصة. 156 00:32:45,816 --> 00:32:48,560 السيد ويك ينتهك القواعد. نعم. 157 00:32:49,507 --> 00:32:53,060 وليس لدي أي فكرة كيف ... لا تفهموني خطأ. 158 00:32:53,109 --> 00:32:54,672 أنا لست هنا عن السيد ويك. 159 00:32:54,804 --> 00:32:57,649 أنا هنا بسبب السيد ويك كسر القواعد في هذا الفندق. 160 00:32:57,999 --> 00:33:00,363 سفك الدماء على الأرض القارية. 161 00:33:00,388 --> 00:33:01,967 صحيح أليس كذلك؟ نعم. 162 00:33:02,303 --> 00:33:06,558 في الواقع ، لا يزال الجسم بارد هنا. 163 00:33:06,949 --> 00:33:08,646 اريد ان ارى الجسد 164 00:33:36,609 --> 00:33:38,926 سانتينو دالتونيو. 165 00:33:39,645 --> 00:33:41,621 عضو في الجدول العالي عين حديثا ... 166 00:33:41,646 --> 00:33:42,779 برصاص السيد ويك. 167 00:33:42,804 --> 00:33:45,781 عندما تبحث عنه الحماية في كونتيننتال. 168 00:33:49,904 --> 00:33:53,015 مع .45 أسلحة ACP. 169 00:33:53,613 --> 00:33:56,510 ليس لدي أي سيطرة عن تصرفات جون ويك. 170 00:33:56,535 --> 00:33:59,646 ولكن ، لأنه يعيش ل هل تسمح بذلك بشكل صحيح؟ 171 00:33:59,962 --> 00:34:01,265 نعم. 172 00:34:01,433 --> 00:34:03,497 انت تعرف السيد ويك لسنوات. 173 00:34:03,522 --> 00:34:06,537 من الطبيعي أن يتم الاتصال بك كلاهما أصدقاء ، أليس كذلك؟ 174 00:34:06,886 --> 00:34:09,282 لا توقفه ، بدلا من قتله ... 175 00:34:09,316 --> 00:34:11,005 أنت صامت و دعها تذهب 176 00:34:11,030 --> 00:34:13,656 بعد أن يطلق النار سانتينو دالتونيو أمامك. 177 00:34:13,681 --> 00:34:15,688 أنا صنعتها كما الطارد. 178 00:34:15,713 --> 00:34:18,688 لكن بعد العطاء ساعة واحدة للهروب؟ 179 00:34:18,755 --> 00:34:20,257 انتهك القواعد في فندقي. 180 00:34:20,282 --> 00:34:21,850 هذه هي المشكلة. 181 00:34:21,890 --> 00:34:24,670 فندقك؟ أين هو إخلاصك؟ 182 00:34:25,362 --> 00:34:27,386 انا هنا لمدة 40 سنة. 183 00:34:27,411 --> 00:34:29,690 يجب أن يكون تحت الطاولة العالية. خدمة الجدول العالي. 184 00:34:29,715 --> 00:34:31,416 كل الأشياء تحت الطاولة العالية. 185 00:34:31,441 --> 00:34:34,471 أنا أفهم أن لديك ولاء ، ولكن هذا لا يمكن تجاهله. 186 00:34:34,496 --> 00:34:37,923 انا واضح أنا هنا لأحكم عليك. 187 00:34:38,301 --> 00:34:40,446 لديك 1 أسبوع. 188 00:34:41,614 --> 00:34:42,428 ماذا يعني هذا؟ 189 00:34:42,453 --> 00:34:45,987 بعد ذلك ، خليفتك سيتم تحديد. 190 00:34:47,289 --> 00:34:48,891 هناك قواعد. 191 00:34:48,916 --> 00:34:51,482 اللوائح هي ما يميزنا ... من الحيوانات. 192 00:34:51,773 --> 00:34:52,696 نعم. 193 00:34:52,983 --> 00:34:54,432 لديك 7 أيام. 194 00:34:58,642 --> 00:35:01,824 وفي الوقت نفسه ، إذا كنت بحاجة الى مساعدة خلال الفترة الانتقالية ... 195 00:35:01,849 --> 00:35:04,284 كنت في الغرفة 217. 196 00:35:04,634 --> 00:35:06,474 استمتع بإقامتك 197 00:35:06,499 --> 00:35:08,586 في كونتيننتال. 198 00:35:20,765 --> 00:35:23,225 يوجد هنا قاعة محكمة تريد رؤيتك. 199 00:35:37,116 --> 00:35:38,909 أهلا وسهلا! 200 00:35:39,080 --> 00:35:40,560 هذه هي السيطرة على مهمتي. 201 00:35:40,605 --> 00:35:42,121 تشغيل عقلي. 202 00:35:42,200 --> 00:35:43,804 المعلومات تطير بسرعة. 203 00:35:43,843 --> 00:35:46,139 مكاني هو ترتيب الكلمات في الشوارع. 204 00:35:46,164 --> 00:35:47,399 الطريقة التي يعمل بها العالم. 205 00:35:47,731 --> 00:35:48,812 مع حمامة؟ 206 00:35:48,902 --> 00:35:51,508 نعم. كما ترى الفئران المجنحة. 207 00:35:51,533 --> 00:35:53,091 لكني أراها الإنترنت. 208 00:35:54,152 --> 00:35:55,766 لا يوجد عنوان IP. 209 00:35:56,632 --> 00:35:58,027 لا البصمة الرقمية. 210 00:35:58,299 --> 00:36:00,551 لا يمكن تتبعها. لا يمكن اختراقه. 211 00:36:00,989 --> 00:36:01,948 لا يمكن تتبعها. 212 00:36:01,989 --> 00:36:03,916 يمكنك الحصول على مرض من ذلك؟ 213 00:36:04,743 --> 00:36:06,782 أنا لا أوصيك بتناولها. 214 00:36:08,004 --> 00:36:09,124 ماذا تريد 215 00:36:10,154 --> 00:36:12,083 اريد ان ارى اين هذا لا يحدث. 216 00:36:12,108 --> 00:36:13,694 ماذا تقصد أن هذا لا يحدث؟ 217 00:36:13,868 --> 00:36:15,995 عندما لا تقتل جون ويك. 218 00:36:16,766 --> 00:36:19,281 أنا أحترم العقد. 219 00:36:19,306 --> 00:36:23,336 قتلها هو الاختيار و ليس لدي مشكلة مع جون ويك. 220 00:36:29,260 --> 00:36:32,824 لكنك لا تزال تعطي جون سلاح كيمبر 1911 بسعة 7 طلقات. 221 00:36:32,849 --> 00:36:36,769 ويعرف أنه سوف ارتداء الحجاب ضد الجدول العالي. أليس كذلك؟ 222 00:36:40,829 --> 00:36:43,551 بالضبط هذا كيمبر 1911 سلاح. 223 00:36:51,083 --> 00:36:52,746 أنت تعطي 7 رصاصات لجون ويك. 224 00:36:52,771 --> 00:36:55,234 الجدول العالي يمنحك 7 أيام. 225 00:36:55,764 --> 00:36:57,534 7 ايام من اجل ماذا؟ 226 00:36:57,559 --> 00:36:59,096 لحل مشكلتك. 227 00:36:59,121 --> 00:37:01,374 وإيجاد منزل جديد لطيورك. 228 00:37:01,624 --> 00:37:04,346 الأيام السبعة الماضية ، ثم تتنازل. 229 00:37:16,405 --> 00:37:17,807 يا عزيزي ... 230 00:37:17,832 --> 00:37:20,555 هل تعلم هل هذا باوري ، المحكمة؟ 231 00:37:20,580 --> 00:37:22,358 هل تعرف ما حدث عندما يلوح بيدي؟ 232 00:37:23,179 --> 00:37:26,519 لا ... لا يوجد بديل لهذا العرش. 233 00:37:26,544 --> 00:37:29,227 لأنني العرش نفسي ... 234 00:37:29,283 --> 00:37:31,354 أنا الملك Bowery! 235 00:37:32,613 --> 00:37:36,397 أنا الشخص الذي تخاف منه عند المشي ليلا. 236 00:37:36,430 --> 00:37:38,279 Bowery هو لي. 237 00:37:39,130 --> 00:37:40,131 أنا نفسي. 238 00:37:41,257 --> 00:37:44,655 لا تفهموني خطأ أنت خارج التنظيم. 239 00:37:44,680 --> 00:37:46,273 لا احد 240 00:37:46,480 --> 00:37:48,218 لديك 7 أيام. 241 00:39:28,216 --> 00:39:29,327 بما فيه الكفاية! 242 00:39:35,126 --> 00:39:38,208 أعتقد صديقنا هنا عبرت الخط. 243 00:39:38,233 --> 00:39:40,641 لكنه excommunicado. 244 00:39:41,010 --> 00:39:44,034 على ما يبدو ، أعطاه المدير عفواً. 245 00:39:45,005 --> 00:39:46,701 السيد جوناثان. 246 00:39:47,016 --> 00:39:49,729 هل ستأتي معي؟ 247 00:40:09,472 --> 00:40:12,210 مرحبًا بكم في الدار البيضاء ، السيد ويك. 248 00:40:12,808 --> 00:40:13,979 شكرا لك 249 00:40:19,396 --> 00:40:20,689 السيد جوناثان ، 250 00:40:20,714 --> 00:40:24,649 لقد مضى وقت طويل منذ أن كانت المدينة جميلة نحن المباركة مع وصولك. 251 00:40:25,064 --> 00:40:26,208 اريد التحدث مع ... 252 00:40:26,240 --> 00:40:28,748 نعم. الآنسة الأشول. إنه في انتظارك. 253 00:40:35,527 --> 00:40:39,338 واو ، مرحبا بكم في القاري المغربي. 254 00:40:39,363 --> 00:40:41,455 آمل أن يكون هذا يناسب ذوقك. 255 00:40:43,122 --> 00:40:44,522 بهذه الطريقة. 256 00:40:44,547 --> 00:40:46,971 آنسة الأشول ، إنها لا تنتظر أحداً. 257 00:40:51,563 --> 00:40:54,039 حظا سعيدا يا سيد جوناثان. 258 00:40:54,708 --> 00:40:56,166 حظا سعيدا 259 00:41:30,854 --> 00:41:33,107 هل أنت محب للكلاب ، جون؟ 260 00:41:33,519 --> 00:41:34,686 صوفيا. 261 00:41:40,566 --> 00:41:41,716 صوفيا! 262 00:41:41,978 --> 00:41:44,334 لا يمكنك قتل الناقل علامة الخاص بك. 263 00:41:44,375 --> 00:41:45,858 أنا لم أقتلك. 264 00:41:45,954 --> 00:41:47,454 أنا فقط أطلق النار عليك. 265 00:41:48,459 --> 00:41:49,977 بدلة جيدة. 266 00:41:52,412 --> 00:41:53,786 سعدت بلقائك ايضا 267 00:41:53,811 --> 00:41:56,429 يجب أن يكون النار راسك الان 268 00:41:56,454 --> 00:41:57,723 أنا أعلم. 269 00:42:03,068 --> 00:42:04,837 لا تفعل ذلك. 270 00:42:06,351 --> 00:42:08,281 أنت طارد ، جون. 271 00:42:08,918 --> 00:42:10,712 وهذه العلامة ... 272 00:42:11,509 --> 00:42:13,839 هذا لا يعني شيئا. 273 00:42:18,639 --> 00:42:20,281 هذا هو دمك. 274 00:42:21,745 --> 00:42:23,250 السندات الخاصة بك 275 00:42:23,897 --> 00:42:25,429 عندما تحتاج إلى مساعدة ، 276 00:42:27,067 --> 00:42:28,453 أنا هناك. 277 00:42:36,518 --> 00:42:38,033 اجلس 278 00:42:41,530 --> 00:42:43,514 يعني أنا أتحدث إليكم ، جون. 279 00:42:48,522 --> 00:42:51,879 يجب أن تكون على علم بذلك المدير أنا ، أليس كذلك؟ 280 00:42:53,182 --> 00:42:55,028 أنا لست نادل بعد الآن ، جون. 281 00:42:55,053 --> 00:42:58,553 لذلك ، أنا لا أذهب تبادل لاطلاق النار الناس في رؤوسهم. 282 00:42:58,800 --> 00:43:01,202 أنا لم أسألك لقتل الناس. 283 00:43:01,385 --> 00:43:03,480 أنا فقط أريدك خذني إليه. 284 00:43:03,754 --> 00:43:04,908 لمن؟ 285 00:43:05,149 --> 00:43:06,543 رئيسك القديم. 286 00:43:08,426 --> 00:43:09,763 سوف تقتل برادة؟ 287 00:43:09,788 --> 00:43:11,879 لن أقتله ، اريد التحدث فقط 288 00:43:11,904 --> 00:43:14,205 ما هو ممكن هل أعطاها لك؟ 289 00:43:17,112 --> 00:43:18,373 التوجيه. 290 00:43:18,710 --> 00:43:19,834 اوه صحيح. 291 00:43:20,105 --> 00:43:21,382 لقد عقدت صفقة. 292 00:43:21,407 --> 00:43:23,389 عندما أوافق على تشغيل هذا الفندق. 293 00:43:23,414 --> 00:43:27,295 وقال الاتفاق يجب أن أتبع قواعد الجدول العالي. 294 00:43:27,611 --> 00:43:29,209 إذا كنت لن يقتله ، 295 00:43:29,243 --> 00:43:30,785 ثم سوف يقتلك. 296 00:43:30,833 --> 00:43:34,359 وربما اقتلني أيضًا لأنه دفعك إليه. 297 00:43:34,509 --> 00:43:36,768 إذا قمت بخطأ واحد ، 298 00:43:37,048 --> 00:43:38,815 عدو واحد ... 299 00:43:39,582 --> 00:43:43,391 ربما شخص ما سوف ابحث عن طفلي. 300 00:43:44,652 --> 00:43:47,744 وأنا أعلم ما فعلت لتحريره. 301 00:43:48,892 --> 00:43:51,339 لكنها فرصة لن أغتنمها. 302 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 آسف. 303 00:43:55,233 --> 00:43:57,491 هل تريد أن تعرف مكان طفلك؟ 304 00:43:58,335 --> 00:43:59,380 لا. 305 00:43:59,570 --> 00:44:01,445 لم أرغب أبدًا في معرفة ذلك. 306 00:44:01,657 --> 00:44:04,882 لأنني لا أصدق أنني لن أبحث عن ذلك. 307 00:44:05,485 --> 00:44:07,128 جزء مني ... 308 00:44:07,186 --> 00:44:08,758 افتقده. 309 00:44:09,702 --> 00:44:13,797 ولدي أن أقتل هذه الرغبة كل يوم. 310 00:44:13,875 --> 00:44:15,644 فقط ل احفظه آمنًا. 311 00:44:18,763 --> 00:44:20,723 لأنه في بعض الأحيان ... 312 00:44:21,080 --> 00:44:22,739 عليك ان تقتل ... 313 00:44:23,415 --> 00:44:25,216 ماذا تحب 314 00:44:25,762 --> 00:44:28,569 هذا هو السبب في أنني أعطيتك علامة للمرة الأولى. 315 00:44:28,594 --> 00:44:30,431 لهذا السبب أنا جالس هنا الآن. 316 00:44:30,456 --> 00:44:32,640 هذا هو السبب في أنني ثمل. 317 00:44:38,079 --> 00:44:40,391 العواقب. نعم. 318 00:44:42,229 --> 00:44:43,871 العواقب. 319 00:44:46,043 --> 00:44:48,209 أنا فقط طلبت منك لمحاولة. 320 00:44:49,388 --> 00:44:51,336 بعد كل شيء ، أنت وأنا ... 321 00:44:51,648 --> 00:44:53,171 سوف كسر حتى. 322 00:45:04,189 --> 00:45:05,633 لا. 323 00:45:06,808 --> 00:45:08,577 بعد هذا ... 324 00:45:09,722 --> 00:45:11,944 نحن لا نكسر. 325 00:45:16,248 --> 00:45:18,017 نترك بعد 10 دقائق. 326 00:45:53,634 --> 00:45:55,387 أهلا وسهلا! 327 00:46:10,679 --> 00:46:11,853 هذا لك. 328 00:46:15,001 --> 00:46:16,823 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 329 00:46:28,810 --> 00:46:31,310 لم اتوقع وصول مبكر من الجدول العالي. 330 00:46:33,587 --> 00:46:35,206 هناك مهمة. 331 00:46:35,606 --> 00:46:39,325 يشارك شخص ينتهك القواعد وضد الجدول العالي. 332 00:46:40,801 --> 00:46:42,456 تقصد جون ويك؟ 333 00:46:43,170 --> 00:46:45,080 طلابي لا يصمتون. 334 00:46:45,105 --> 00:46:47,811 جون ويك وجميع من ساعده 335 00:46:48,517 --> 00:46:50,618 يجب أن تكون قد سمعت قصة عن ذلك. 336 00:46:50,643 --> 00:46:54,502 قتل الكثير من الناس فقط هذا الأسبوع بسبب الكلاب. 337 00:46:54,645 --> 00:46:55,907 سيارة. 338 00:46:56,716 --> 00:46:57,954 أنا أعلم. 339 00:47:01,104 --> 00:47:02,628 وانا مهتم 340 00:47:04,093 --> 00:47:05,528 كثيرا جدا 341 00:47:11,862 --> 00:47:13,211 السمك المتورم. 342 00:47:13,403 --> 00:47:15,028 قاتل جدا. 343 00:47:29,360 --> 00:47:30,828 لقد خدمت. 344 00:47:31,426 --> 00:47:32,955 سوف اخدم. 345 00:49:13,923 --> 00:49:15,534 توقف! 346 00:49:22,213 --> 00:49:23,609 اخرج! 347 00:49:30,071 --> 00:49:33,532 ارتفاع الجدول وروسكا روما لديها اتفاق. 348 00:49:33,557 --> 00:49:34,699 نعم. 349 00:49:34,724 --> 00:49:36,649 وأنت تساعد جون ويك. 350 00:49:36,674 --> 00:49:37,637 لديه تذكرة. 351 00:49:37,662 --> 00:49:40,399 ومع ذلك ، تذكرة ليست أعلى من الجدول العالي. 352 00:49:40,424 --> 00:49:43,333 الفداء الخاص بك هو مع الدم. 353 00:49:44,137 --> 00:49:45,339 الآن ... 354 00:49:47,576 --> 00:49:49,742 نشر مساعدة يديك ، 355 00:49:49,767 --> 00:49:52,552 وضمان الولاء الخاص بك. 356 00:50:00,439 --> 00:50:02,105 لقد خدمت. 357 00:50:03,670 --> 00:50:05,851 سوف اخدم. 358 00:50:29,229 --> 00:50:31,668 لن نذهب في مثل هذا. 359 00:50:31,693 --> 00:50:34,094 مجرد كلام. 360 00:50:35,125 --> 00:50:38,776 هناك أبدا فقط الدردشة معك ، جون. 361 00:50:42,701 --> 00:50:44,002 تعال 362 00:51:07,927 --> 00:51:09,355 صوفيا. 363 00:51:09,843 --> 00:51:12,157 دائما لطيف لمقابلتك. 364 00:51:12,556 --> 00:51:15,317 وكلابك مذهلة. 365 00:51:15,470 --> 00:51:16,984 هل يمكنني الاحتفاظ بها؟ 366 00:51:17,114 --> 00:51:18,264 بالطبع 367 00:51:18,289 --> 00:51:19,908 Dazir ، حزان. 368 00:51:22,507 --> 00:51:24,027 رائعة. 369 00:51:25,043 --> 00:51:26,693 جوناثان ويك. 370 00:51:27,820 --> 00:51:30,709 سمعت أنك وصلت إلى شاطئنا. 371 00:51:36,713 --> 00:51:38,151 تعال معي. 372 00:51:38,334 --> 00:51:40,728 أنا متأكد من أن هناك أشياء كثيرة نحتاج إلى مناقشتها. 373 00:51:45,011 --> 00:51:47,312 أعترف ، أنا فضولي. 374 00:51:47,550 --> 00:51:49,701 ما يجلب لك إلى مكاني؟ 375 00:51:51,360 --> 00:51:53,994 قل لي هل أنت هنا لقتلي؟ 376 00:51:56,456 --> 00:51:57,860 لا. 377 00:52:06,824 --> 00:52:08,062 السيد ويك. 378 00:52:08,391 --> 00:52:11,371 هل تعرف من أين تأتي الكلمات؟ القاتل (<ط> قاتل )؟ 379 00:52:12,799 --> 00:52:14,244 يجادل الناس. 380 00:52:15,128 --> 00:52:16,530 قاتل (<ط> قاتل ). 381 00:52:17,605 --> 00:52:19,231 <ط> حشاشين . 382 00:52:19,499 --> 00:52:21,271 تمّت متابعة Hassan-i. 383 00:52:22,784 --> 00:52:24,514 تناول الحشيش (الحشيش ). 384 00:52:27,027 --> 00:52:28,458 لا. شكرا لك 385 00:52:29,787 --> 00:52:32,837 لكن يجادل آخرون ، التي بدأت بـ " Asasiyun " 386 00:52:33,268 --> 00:52:34,878 وهو ما يعني الإنسان من يؤمن. 387 00:52:35,751 --> 00:52:37,536 ومن يطيع ثقتهم. 388 00:52:39,360 --> 00:52:41,084 هل رأيت تلك العملة؟ 389 00:52:41,775 --> 00:52:44,949 أول عملة مطبوعة هنا. 390 00:52:45,535 --> 00:52:46,989 بجانبه ... 391 00:52:47,292 --> 00:52:48,695 أول علامة. 392 00:52:48,834 --> 00:52:51,106 ليس من السهل تتبع ، صدقوني. 393 00:52:51,349 --> 00:52:55,606 بالطبع هذه العملة ليس لها قيمة اقتصادية. 394 00:52:55,963 --> 00:52:56,904 يرمز ... 395 00:52:56,948 --> 00:52:59,224 التجارة علاقة. 396 00:52:59,350 --> 00:53:00,923 عقد اجتماعي. 397 00:53:00,948 --> 00:53:03,019 ما الذي تتفق معه للمشاركة. 398 00:53:03,737 --> 00:53:05,598 هيكل واللوائح. 399 00:53:06,345 --> 00:53:08,106 لقد انتهكت القواعد. 400 00:53:08,397 --> 00:53:09,550 طاولة عالية ... 401 00:53:09,575 --> 00:53:11,170 وقد تميزت لك ميتا. 402 00:53:11,622 --> 00:53:17,842 لماذا يجب أن أتركك تنبض بالحياة؟ متى ذهبت حياتك بسببك وحدك؟ 403 00:53:22,679 --> 00:53:24,649 أريد أن يصحح. 404 00:53:25,550 --> 00:53:27,605 لدفع ثمن أفعالي. 405 00:53:27,828 --> 00:53:31,621 اريد مقابلته تلك الموجودة في السلطة تتجاوز الجدول العالي. 406 00:53:36,039 --> 00:53:37,539 هذا الكلب ... 407 00:53:38,068 --> 00:53:39,554 أنا أحب ذلك كثيرا. 408 00:53:39,862 --> 00:53:41,015 قل لي 409 00:53:41,416 --> 00:53:43,233 هو يستطيع تفعل عظيم؟ 410 00:53:45,570 --> 00:53:46,836 في بعض الأحيان. 411 00:53:47,661 --> 00:53:50,343 عندما أغادر يمكنك أن تقول لي شيخ المقبلة. 412 00:53:50,819 --> 00:53:52,111 وإذا كان يريدني أن أموت ، 413 00:53:52,136 --> 00:53:55,902 ثم سوف يرى السندات الخاصة بك تم الحذف بوضوح. 414 00:53:56,885 --> 00:53:58,107 أنا أفهم. 415 00:53:58,656 --> 00:54:01,110 سأقدم له خيار. 416 00:54:08,308 --> 00:54:09,911 أنا آسف يا سيد ويك. 417 00:54:10,989 --> 00:54:14,003 لا أستطيع أن أخبرك أين هم الحكماء. 418 00:54:16,277 --> 00:54:18,112 أنت فشلت في فهم. 419 00:54:18,137 --> 00:54:20,334 شيوخ ليسوا الناس للبحث عن. 420 00:54:20,359 --> 00:54:22,489 كان هو الشخص الذي اختار مقابلتك. 421 00:54:22,666 --> 00:54:24,243 هل تأمل في التحدث معه؟ 422 00:54:24,752 --> 00:54:27,426 انتقل إلى نهاية الصحراء وانظر أعلاه. 423 00:54:28,042 --> 00:54:29,568 كانيس مينور ستار. 424 00:54:29,593 --> 00:54:32,648 الكلب يتبع الأسد من خلال السماء. 425 00:54:33,176 --> 00:54:34,975 كنت تتبع ألمع النجم. 426 00:54:35,000 --> 00:54:35,600 المشي بعيدا. 427 00:54:35,625 --> 00:54:37,634 حتى تموت تقريبا. 428 00:54:37,755 --> 00:54:38,830 ثم ... 429 00:54:38,855 --> 00:54:40,296 استمر في المشي. 430 00:54:40,321 --> 00:54:42,417 عندما يكون لديك فقط التنفس الأخير ... 431 00:54:42,442 --> 00:54:44,006 سوف يجد لك. 432 00:54:45,140 --> 00:54:46,641 أو لن يفعل. 433 00:54:48,169 --> 00:54:49,740 انا اشكرك 434 00:54:52,523 --> 00:54:54,033 شكرا سيدي 435 00:54:56,356 --> 00:54:58,856 ربما لم تستمع من قبل. 436 00:55:02,638 --> 00:55:04,434 العقد الاجتماعي. 437 00:55:05,797 --> 00:55:07,501 العلاقات التجارية. 438 00:55:08,658 --> 00:55:10,806 لقد حصلت على جائزة كبيرة. 439 00:55:10,831 --> 00:55:12,536 لقد استمتعت صديقك. 440 00:55:13,336 --> 00:55:15,130 ما هي مكافأتك؟ 441 00:55:19,554 --> 00:55:20,973 لينة جدا. 442 00:55:20,998 --> 00:55:22,996 ومع ذلك ، فهو أيضا شرسة جدا. 443 00:55:23,141 --> 00:55:24,431 أنا أحب ذلك. 444 00:55:24,456 --> 00:55:26,003 هذا الكلب. 445 00:55:26,741 --> 00:55:28,088 سوف احفظه. 446 00:55:28,113 --> 00:55:29,369 هل تقصد 447 00:55:29,394 --> 00:55:30,970 سوف يكون هذا الكلب ثوابي. 448 00:55:30,995 --> 00:55:33,633 هذه هي طريقتك لإظهار الولاء. 449 00:55:33,866 --> 00:55:34,910 لا. 450 00:55:35,210 --> 00:55:37,228 على الأقل هذا ما يمكنك فعله. 451 00:55:37,253 --> 00:55:39,428 لا. لا يمكنك أن تأخذ كلبي. 452 00:55:40,412 --> 00:55:41,642 حسنا. 453 00:55:43,048 --> 00:55:44,286 حسنا. 454 00:55:46,832 --> 00:55:48,182 وسوف اقتله. 455 00:55:53,324 --> 00:55:54,866 أنا آسف يا صوفيا. 456 00:55:55,304 --> 00:55:57,868 هذا هو حتى تدرس. 457 00:56:06,024 --> 00:56:07,552 لا. 458 00:56:48,831 --> 00:56:50,133 صوفيا. 459 00:56:50,158 --> 00:56:51,413 لا. 460 00:56:55,992 --> 00:56:57,598 أطلق النار على كلبي. 461 00:56:59,053 --> 00:57:00,233 أنا أفهم. 462 00:57:02,596 --> 00:57:03,886 يجب أن نذهب. 463 00:57:04,206 --> 00:57:05,405 الآن. 464 00:57:37,616 --> 00:57:38,838 قتال! 465 01:02:48,019 --> 01:02:49,297 قتال! 466 01:03:40,189 --> 01:03:41,706 ها هو ذا. 467 01:03:47,087 --> 01:03:48,887 سوف تموت يا جون. 468 01:03:49,946 --> 01:03:52,718 سواء في هذه الصحراء. 469 01:03:53,007 --> 01:03:55,746 أو في مكان ما على الطريق. 470 01:03:57,468 --> 01:03:59,165 بعد كل شيء ، سوف تموت. 471 01:04:14,525 --> 01:04:16,033 العواقب. 472 01:04:20,118 --> 01:04:21,623 العواقب. 473 01:04:48,372 --> 01:04:49,889 أفضل أن تذهب. 474 01:04:59,268 --> 01:05:00,785 صوفيا. 475 01:07:42,491 --> 01:07:43,985 حسنا ... 476 01:07:49,662 --> 01:07:51,181 من الواضح ماذا تقصد. 477 01:07:52,690 --> 01:07:54,490 لديك ولائي. 478 01:07:55,933 --> 01:07:56,927 حتى ... 479 01:07:56,952 --> 01:08:00,794 سوف أضع الكثير من الولاء في مؤخرتك ، بحيث يخرج من فمك. 480 01:08:00,819 --> 01:08:02,473 لقد أعطيت الفرصة. 481 01:08:02,975 --> 01:08:05,307 حسنًا ، لأنك رأيت ذلك بهذه الطريقة. 482 01:08:05,889 --> 01:08:07,981 أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك ... 483 01:08:08,006 --> 01:08:12,346 النزول من الجدول العالي و يمارس الجنس معك! 484 01:08:12,371 --> 01:08:13,911 ومن المفهوم. 485 01:08:14,067 --> 01:08:15,833 لقد أعطيت 7 رصاصات لجون ويك. 486 01:08:15,858 --> 01:08:18,010 سيتم دفع الفداء الخاص بك مع ... 487 01:08:18,035 --> 01:08:19,709 7 شقوق. 488 01:08:19,734 --> 01:08:22,537 في بعض الأحيان، تحتاج حقا إلى قطع الشيء لعنة. 489 01:08:26,083 --> 01:08:27,770 تحويل نظرتك يا عزيزي. 490 01:08:29,280 --> 01:08:30,828 الملك ... 491 01:08:31,140 --> 01:08:32,548 إيقاف. 492 01:08:37,153 --> 01:08:38,773 يحيا الملك. 493 01:09:32,876 --> 01:09:34,120 اشربها 494 01:09:35,722 --> 01:09:38,032 لا تقلق سلاحك لا يزال هناك. 495 01:09:38,806 --> 01:09:40,285 اشربها 496 01:09:50,175 --> 01:09:51,623 ابني ... 497 01:09:51,751 --> 01:09:53,778 لماذا يمكن أن تضيع جدا؟ 498 01:09:54,344 --> 01:09:55,999 لم تضيع. 499 01:09:56,781 --> 01:09:58,332 لكن ، ابحث عن نفسك. 500 01:09:58,357 --> 01:10:00,701 تعتقد أنك تقصد أنا أتحدث عن مكانك؟ 501 01:10:02,380 --> 01:10:06,538 لم أر أي شخص يكافح بشدة فقط للوصول إلى نقطة البداية. 502 01:10:14,137 --> 01:10:15,812 أخبرني ، جوناثان. 503 01:10:16,348 --> 01:10:18,057 لماذا تريد الحياة؟ 504 01:10:18,786 --> 01:10:20,314 زوجتي. 505 01:10:21,007 --> 01:10:22,287 هيلين. 506 01:10:24,533 --> 01:10:26,061 لنتذكره. 507 01:10:27,522 --> 01:10:29,187 لتتذكرنا 508 01:10:29,699 --> 01:10:32,159 لذلك ، تريد أن تعيش من أجل تذكر قصة حب؟ 509 01:10:33,968 --> 01:10:36,221 على الأقل ، فرصة للوصول إليه. 510 01:10:37,851 --> 01:10:41,238 أستطيع أن أعطيك فرصة أخيرة للعيش. 511 01:10:42,190 --> 01:10:44,840 لكن هذا قد لا يكون الحياة التي تريدها. 512 01:10:45,886 --> 01:10:47,732 إكمال مهمة بالنسبة لنا. 513 01:10:47,757 --> 01:10:49,954 وسوف تختفي حالة Excommunicado. 514 01:10:49,979 --> 01:10:52,175 سيتم فتح العقد المفتوح. 515 01:10:52,200 --> 01:10:54,113 ويسمح لك أن تعيش ... 516 01:10:54,138 --> 01:10:55,726 ليس خارج الطاولة العالية. 517 01:10:56,304 --> 01:10:57,525 لكن ملزمة. 518 01:10:57,550 --> 01:11:00,576 افعل ما تفعله بشكل أفضل ، لبقية حياتك. 519 01:11:04,719 --> 01:11:06,301 اختيارك. 520 01:11:08,280 --> 01:11:09,952 يموت هنا الآن. 521 01:11:10,619 --> 01:11:13,505 أو عش وتذكر من خلال الموت. 522 01:11:31,035 --> 01:11:32,802 ما ينبغي القيام به؟ 523 01:11:32,940 --> 01:11:35,761 يتم تبادل حياتك مع وفاة أشخاص آخرين. 524 01:11:36,218 --> 01:11:38,913 الأول هو شخص يدعى وينستون. 525 01:11:39,908 --> 01:11:41,051 ماذا؟ 526 01:11:41,076 --> 01:11:42,723 لقد نسي ولائه. 527 01:11:43,811 --> 01:11:47,290 فتح العقد وحالة الطرد لا يمكن رفعه ، 528 01:11:47,519 --> 01:11:49,354 حتى تكمل مهمتك. 529 01:11:49,882 --> 01:11:51,440 لذلك إذا كنت تريد أن تعيش ... 530 01:11:51,854 --> 01:11:53,537 وتريد أن تتذكر ... 531 01:11:54,579 --> 01:11:56,530 هنا هو الخيار الذي يجب عليك القيام به. 532 01:12:13,153 --> 01:12:14,964 سوف اخدم. 533 01:12:17,282 --> 01:12:19,613 سأكون نادلة. 534 01:12:20,374 --> 01:12:21,903 كل الحق ، يا بني. 535 01:12:22,441 --> 01:12:24,250 رمي نقاط الضعف الخاصة بك. 536 01:12:24,526 --> 01:12:27,198 وكرر ولائك إلى الطاولة العالية. 537 01:12:33,492 --> 01:12:35,009 السيد جون ويك. 538 01:13:22,657 --> 01:13:23,947 شكرا لك 539 01:13:25,529 --> 01:13:27,065 أنا أقبل هذا العرض. 540 01:13:27,677 --> 01:13:29,208 والولاء الخاص بك. 541 01:13:46,507 --> 01:13:48,307 آمل أن تنجح في طريقك. 542 01:13:49,392 --> 01:13:51,912 سيساعد زائرك على المغادرة. 543 01:13:54,092 --> 01:13:55,609 والسيد ويك ... 544 01:14:00,097 --> 01:14:01,640 أهلا بكم من جديد 545 01:16:03,542 --> 01:16:05,149 البقاء معا ، والأطفال. 546 01:16:05,304 --> 01:16:07,315 تأكد من أن تمسك يدك ... 547 01:16:12,194 --> 01:16:13,232 ترى؟ 548 01:16:13,257 --> 01:16:15,319 لهذا السبب أنت مميز يا جون ويك. 549 01:16:18,530 --> 01:16:20,330 إذا لم أتوقف. 550 01:16:21,903 --> 01:16:23,448 سعيد لقد عدت. 551 01:16:30,370 --> 01:16:31,875 كيف كانت رحلتك؟ 552 01:16:34,824 --> 01:16:36,558 هل تريد الذهاب إلى كونتيننتال؟ 553 01:16:42,943 --> 01:16:44,471 هل هو معك؟ 554 01:16:45,595 --> 01:16:47,101 في البداية 555 01:16:57,113 --> 01:16:58,664 خدعة جيدة. 556 01:20:06,201 --> 01:20:07,287 يا سيدي! 557 01:20:07,312 --> 01:20:09,021 خفض سلاحك. 558 01:20:10,266 --> 01:20:12,241 هو طارد. 559 01:20:13,073 --> 01:20:15,325 إلا إذا كنت تريد أن تكون الطارد مثله ، 560 01:20:16,358 --> 01:20:19,358 أنا أوصي ل خفض سلاحك. 561 01:20:25,535 --> 01:20:27,535 اريد مقابلة المدير 562 01:20:30,250 --> 01:20:31,250 بالطبع 563 01:20:32,367 --> 01:20:34,367 من فضلك اتبعني. 564 01:20:48,035 --> 01:20:49,535 يرجى الجلوس. 565 01:20:49,638 --> 01:20:52,138 سأقول له لقد اتيتم 566 01:21:26,553 --> 01:21:28,053 يجب أن أخبرك. 567 01:21:28,156 --> 01:21:31,156 أنا في انتظار اللقاء معك لفترة طويلة. 568 01:21:31,342 --> 01:21:32,842 أنا معجب كبير. 569 01:21:33,167 --> 01:21:35,167 جون ويك. 570 01:21:36,569 --> 01:21:39,069 وحتى الآن لا تخيب أملك. 571 01:21:43,295 --> 01:21:44,795 هل هذا "الكلب"؟ 572 01:21:45,279 --> 01:21:46,779 هو يحبك. 573 01:21:47,597 --> 01:21:48,597 لكن ، إذا كنت ... 574 01:21:48,740 --> 01:21:49,740 أنا أكثر ... 575 01:21:49,978 --> 01:21:51,978 عاشق القط. 576 01:21:52,533 --> 01:21:53,533 يا كلب. 577 01:21:57,127 --> 01:21:58,627 نحن نفس الشيء ، هل تعلم؟ 578 01:21:59,301 --> 01:22:01,301 يتم إعطاء كل المواهب نفسها. 579 01:22:01,587 --> 01:22:03,087 نحن لسنا نفس الشيء. 580 01:22:03,544 --> 01:22:05,044 نعم ، نحن نفس الشيء. 581 01:22:05,751 --> 01:22:07,251 لا ، نحن مختلفون. 582 01:22:08,596 --> 01:22:10,596 المدير مستعد لمقابلتك الآن. 583 01:22:10,850 --> 01:22:13,350 في غرفة الاستراحة الإدارية ، يا سيدي. 584 01:22:23,135 --> 01:22:26,135 كلانا خبراء في الموت. 585 01:22:27,262 --> 01:22:29,262 السيد ويك. 586 01:22:30,943 --> 01:22:31,943 اجلس 587 01:22:33,340 --> 01:22:34,340 اخرس 588 01:22:36,165 --> 01:22:37,665 كلب ذكي. 589 01:23:33,397 --> 01:23:35,397 خطوة بعناية ، جوناثان. 590 01:23:44,186 --> 01:23:47,686 نحن فقط استخدام هذه الغرفة في المناسبات الخاصة. 591 01:23:47,725 --> 01:23:51,725 عندما تريد أن ترى ما يحمل يد خصمك ، 592 01:23:51,734 --> 01:23:53,234 تحت الطاولة. 593 01:23:55,342 --> 01:23:57,842 كيف هي رحلتك هنا ، هل هناك العديد من الأحداث؟ 594 01:23:58,549 --> 01:23:59,549 نعم. 595 01:23:59,787 --> 01:24:00,787 بالطبع 596 01:24:02,047 --> 01:24:04,047 يرسلون الناس لقتلك. 597 01:24:04,523 --> 01:24:06,523 ثم قتلتني. 598 01:24:07,562 --> 01:24:09,562 هل هذا سبب وجودك هنا؟ 599 01:24:09,562 --> 01:24:11,062 لقد خدمت. 600 01:24:12,224 --> 01:24:14,724 سوف اخدم. 601 01:24:16,216 --> 01:24:17,716 لكن انت شك. 602 01:24:19,232 --> 01:24:22,532 فقط لا ترتكب خطأ من خلال التظاهر هذه مسألة شخصية. 603 01:24:22,990 --> 01:24:24,490 إذا كنت تشعر أن عليك ... 604 01:24:27,529 --> 01:24:29,529 اطلق النار على قلبي. 605 01:24:36,222 --> 01:24:38,722 طلب مني الجدول العالي التنازل عن العرش. 606 01:24:39,112 --> 01:24:40,612 7 ايام؟ 607 01:24:41,048 --> 01:24:42,048 7 ايام 608 01:24:42,048 --> 01:24:45,048 يجب أن تقتلني في كونتيننتال. 609 01:24:45,734 --> 01:24:47,234 ربما يجب علي. 610 01:24:48,195 --> 01:24:50,195 اللوائح والنتائج. 611 01:24:50,718 --> 01:24:51,718 نعم. 612 01:24:52,305 --> 01:24:55,805 يبدو أن الجميع يعاني عواقب أفعالهم. 613 01:24:56,369 --> 01:24:58,369 وأنت لا تريد التنازل عن العرش؟ 614 01:25:00,578 --> 01:25:02,078 لا. 615 01:25:02,911 --> 01:25:04,411 لا أعتقد ذلك. 616 01:25:04,832 --> 01:25:06,332 هل هذه حرب؟ 617 01:25:06,860 --> 01:25:09,360 سوف تقاتل مع الجدول العالي. 618 01:25:09,542 --> 01:25:10,792 حرب صغيرة. 619 01:25:11,105 --> 01:25:14,105 إلا أنك قررت أن تطلق النار علي. لكنني أفضل أن أموت ... 620 01:25:14,506 --> 01:25:16,506 في يد صديق. 621 01:25:16,576 --> 01:25:18,076 بدلا من في يد العدو. 622 01:25:19,370 --> 01:25:22,870 أنا جعلت خياري. الآن الأمر متروك لك لاختيار. 623 01:25:23,849 --> 01:25:25,349 ما الاختيار؟ 624 01:25:26,293 --> 01:25:28,793 انت تطلقني أنت تبيع روحك. 625 01:25:28,866 --> 01:25:30,866 لكن ، سأعيش. 626 01:25:30,976 --> 01:25:32,476 وسوف أكون قادرًا على تذكر زوجتي. 627 01:25:32,501 --> 01:25:35,501 حتى تموت كنادل طاولة عالية. 628 01:25:35,861 --> 01:25:37,861 تذكر ، كنت تستخدم ل افعل المستحيل. 629 01:25:37,886 --> 01:25:38,886 أنت توقف. 630 01:25:38,911 --> 01:25:40,411 انت خارج 631 01:25:40,562 --> 01:25:43,562 عدت لأن هيلين أخذت منك. 632 01:25:43,928 --> 01:25:45,428 السؤال هو ... 633 01:25:45,929 --> 01:25:47,929 ماذا تريد أن تموت؟ 634 01:25:48,564 --> 01:25:50,064 بابا ياجا؟ 635 01:25:50,283 --> 01:25:51,983 آخر ما يراه الناس؟ 636 01:25:52,235 --> 01:25:54,235 أو كشخص ... 637 01:25:54,294 --> 01:25:56,794 من يحب ويحبه زوجته؟ 638 01:25:57,456 --> 01:26:00,456 ماذا تريد أن تموت يا جوناثان؟ 639 01:26:32,093 --> 01:26:33,493 السيد ويك. 640 01:26:33,572 --> 01:26:35,072 إنه لشرف أن ألتقي بكم. 641 01:26:35,112 --> 01:26:37,112 أنا قاض بالمحكمة. 642 01:26:38,302 --> 01:26:40,302 هل سبق لك قررت التنازل؟ 643 01:26:42,695 --> 01:26:44,195 لا أعتقد ذلك. 644 01:26:45,583 --> 01:26:46,583 و أنت؟ 645 01:26:46,649 --> 01:26:48,649 هل تطلق النار على رأسه؟ 646 01:26:52,014 --> 01:26:53,014 لا. 647 01:26:53,329 --> 01:26:55,829 لا أعتقد أنني سوف أطلق النار عليه. 648 01:27:02,880 --> 01:27:03,880 حسنا. 649 01:27:12,585 --> 01:27:13,585 الإدارة. 650 01:27:14,224 --> 01:27:16,224 اريد تقديم موعد 651 01:27:16,985 --> 01:27:17,985 التحقق؟ 652 01:27:18,047 --> 01:27:21,447 القاضي. 1 - 1 1 9 7 9. 653 01:27:21,539 --> 01:27:23,539 فندق كونتيننتال ، نيويورك. 654 01:27:23,682 --> 01:27:24,682 موعد جديد؟ 655 01:27:25,553 --> 01:27:27,053 ليس مقدسا. 656 01:27:29,966 --> 01:27:31,466 المعالجة. 657 01:27:33,087 --> 01:27:34,587 الأعمال. 658 01:27:35,610 --> 01:27:36,610 ملف: 659 01:27:37,562 --> 01:27:39,562 فندق كونتيننتال نيويورك. 660 01:27:50,272 --> 01:27:53,272 فندق كونتيننتال نيويورك نجس بالفعل. 661 01:27:53,844 --> 01:27:54,844 مع السلامة. 662 01:28:02,112 --> 01:28:04,412 سادتي ، هذه المؤسسة ليست مقدسة. 663 01:28:04,635 --> 01:28:07,535 العمل مسموح به على الأرض القارية. 664 01:28:07,540 --> 01:28:09,640 لأنك رفضت التنازل ، 665 01:28:09,698 --> 01:28:13,698 وأنت ترفض الأوامر المباشرة. حياتك مصادرة. 666 01:28:14,094 --> 01:28:20,094 سوف رسل الجدول العالي مقابلتك الآن لمحو روحك. 667 01:28:20,368 --> 01:28:22,368 ليلة سعيدة أيها السادة. 668 01:28:26,491 --> 01:28:29,491 هذا المكان لم يعد آمنًا. 669 01:28:32,394 --> 01:28:35,394 ما هي خدماتك؟ لا تزال ممنوعة بالنسبة لي؟ 670 01:28:35,753 --> 01:28:40,253 هذه الحالة ، حقوقك تعود. ماذا تحتاج 671 01:28:41,291 --> 01:28:44,791 الأسلحة. الكثير من الأسلحة. 672 01:29:02,580 --> 01:29:05,080 دعونا نجعل الانسحاب. 673 01:29:28,877 --> 01:29:30,077 يرجى تذكر يا سيدي. 674 01:29:30,099 --> 01:29:32,699 هذه القوة الجدول عالية ... 675 01:29:32,718 --> 01:29:35,418 يجب أن نكون حذرين النظر في خياراتنا. 676 01:29:35,932 --> 01:29:36,932 لماذا؟ 677 01:29:36,948 --> 01:29:39,448 أشياء كثيرة تتغير كما تذهب. 678 01:29:39,694 --> 01:29:40,694 ما هو مثل؟ 679 01:29:41,043 --> 01:29:44,543 لقد صنعوها تحسين الملابس الواقية. 680 01:29:51,728 --> 01:29:53,228 هل يمكن أن أقترح؟ 681 01:29:53,475 --> 01:29:58,475 2011 Combat Master، جنبا إلى جنب مع الرصاص 9MM الناتو. 682 01:30:09,379 --> 01:30:10,879 الاهتمام ، جميع الضيوف. 683 01:30:11,341 --> 01:30:14,341 تم إيقاف الفنادق القارية جميع أنواع الاتصالات. 684 01:30:14,485 --> 01:30:16,485 نعتذر عن الازعاج. 685 01:30:16,548 --> 01:30:18,548 يرجى الذهاب إلى أقرب مخرج. 686 01:30:26,125 --> 01:30:29,625 يبدو أن الظروف تدعمك. 687 01:30:29,677 --> 01:30:33,177 لديك معاملتك القيام به في كونتيننتال. 688 01:30:38,742 --> 01:30:41,742 سوف نرسل أفضل القوات كدعم. 689 01:30:41,981 --> 01:30:43,481 بارد. 690 01:30:44,044 --> 01:30:45,544 رائع جدا 691 01:30:49,844 --> 01:30:54,344 125 جرام ، 424 م / ث. 692 01:30:54,479 --> 01:30:56,479 قاتل جدا. 693 01:31:00,113 --> 01:31:01,113 شكرا لك 694 01:31:01,383 --> 01:31:02,883 لنبدأ. 695 01:32:50,691 --> 01:32:54,191 تشارون ، هل تستطيع الترفيه ضيوفنا الجدد؟ 696 01:32:54,501 --> 01:32:56,001 بالطبع يا سيدي. 697 01:33:17,326 --> 01:33:20,326 وأنا أعلم أنك سوف تباهى لكونتيننتال. 698 01:33:20,421 --> 01:33:21,921 أراك قريبا يا سيدي 699 01:33:24,701 --> 01:33:28,201 وأنت جوناثان. بذل قصارى جهدك. 700 01:33:28,403 --> 01:33:29,403 ما هذا 701 01:33:30,189 --> 01:33:31,689 الصيد. 702 01:33:44,775 --> 01:33:47,275 إذا كنت تتوق للسلام ، 703 01:33:49,886 --> 01:33:51,886 الاستعداد للقتال. 704 01:37:05,391 --> 01:37:06,391 ونستون! 705 01:37:08,168 --> 01:37:09,668 ونستون! 706 01:37:13,009 --> 01:37:16,009 نحن بحاجة إلى أسلحة أقوى. 707 01:37:37,907 --> 01:37:39,907 زيادة الملابس الواقية. 708 01:37:40,098 --> 01:37:43,598 رصاصة الصلب قياس 12. ثقب الصلب. 709 01:41:06,754 --> 01:41:09,254 لا أحد يستطيع أقتلك بجانبي. 710 01:41:10,055 --> 01:41:11,555 فقط بواسطة سيفي. 711 01:41:11,686 --> 01:41:12,686 جون. 712 01:41:24,623 --> 01:41:28,123 أعلم أنك تعتقد أنك تستطيع البقاء على قيد الحياة. ولكني أؤكد لك ... 713 01:45:29,893 --> 01:45:31,393 تشرفت بمعرفتك 714 01:45:32,070 --> 01:45:33,070 السيد ويك. 715 01:45:34,578 --> 01:45:37,078 فخور للقتال معك يا سيد ويك. 716 01:46:08,541 --> 01:46:10,041 تبطئه الآن. 717 01:46:10,525 --> 01:46:13,025 كان ينبغي أن تقاعد قبل 5 سنوات. 718 01:46:13,922 --> 01:46:15,322 ولكن ، لا يزال هو ... 719 01:46:15,388 --> 01:46:16,388 جون ويك. 720 01:46:17,689 --> 01:46:19,189 سوف نرى. 721 01:49:01,202 --> 01:49:03,202 أراك لاحقًا 722 01:49:32,671 --> 01:49:33,671 جون. 723 01:49:34,290 --> 01:49:35,790 انت رائع 724 01:49:36,331 --> 01:49:37,831 التعب. 725 01:49:37,917 --> 01:49:39,417 تفقد المبلغ. 726 01:49:39,679 --> 01:49:41,179 من الواضح في الألم. 727 01:49:42,552 --> 01:49:45,052 لا يزال بإمكانك الفوز كل طلابي. 728 01:49:45,227 --> 01:49:46,927 إذا لم أكن بحاجة لقتلك ... 729 01:49:47,735 --> 01:49:49,735 سنكون ... الأصدقاء. 730 01:49:50,878 --> 01:49:52,378 دعنا نفعل هذا. 731 01:50:19,843 --> 01:50:20,843 ترى؟ 732 01:50:21,177 --> 01:50:22,177 نحن نفس الشيء. 733 01:54:08,773 --> 01:54:11,273 اريد مفاوضات 734 01:54:11,273 --> 01:54:14,273 مفاوضات جيدة. حسنا. 735 01:54:25,744 --> 01:54:27,244 هل ما زلنا نلعب يا سيدي؟ 736 01:54:29,029 --> 01:54:30,529 اوه نعم 737 01:54:49,756 --> 01:54:50,756 مهلا ، جون. 738 01:54:53,746 --> 01:54:56,246 هذه معركة جيدة أليس كذلك؟ 739 01:54:59,882 --> 01:55:00,882 نعم. 740 01:55:30,670 --> 01:55:31,670 نعم. 741 01:55:32,575 --> 01:55:35,575 لا تقلق علي ، جون. 742 01:55:36,225 --> 01:55:38,225 أنا فقط بحاجة لأخذ قسط من الراحة. 743 01:55:40,209 --> 01:55:42,209 سأتبعك يا جون. 744 01:55:47,202 --> 01:55:48,702 لا ، لن تفعل ذلك. 745 01:55:59,650 --> 01:56:03,150 أنت بالتأكيد تدرك أنه هو هجوم الموجة الأولى. 746 01:56:03,206 --> 01:56:05,206 مجرد مقبلات. 747 01:56:05,580 --> 01:56:08,980 يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة طالما أردت ، لكنها ستنتهي بالموت. 748 01:56:09,025 --> 01:56:11,325 أنت متأكد من الحرب لفترة طويلة هو الطريق؟ 749 01:56:11,415 --> 01:56:13,715 لن يكون هناك شيء لفترة طويلة. 750 01:56:13,738 --> 01:56:16,038 أوه ، يمكنك أن تأخذ ذلك أنا لا أشك في كونتيننتال. 751 01:56:16,049 --> 01:56:18,649 لكن الدفاع عنها مسألة أخرى. 752 01:56:18,732 --> 01:56:22,232 يتجاوز ولائي هذا المبنى. 753 01:56:22,959 --> 01:56:24,959 نحن طاولة عالية. 754 01:56:25,150 --> 01:56:29,650 ونحن مدينة نيويورك. 755 01:56:30,331 --> 01:56:31,831 هل نتفاوض؟ 756 01:56:35,655 --> 01:56:37,155 أنا متأكد من نعم. 757 01:56:42,907 --> 01:56:44,407 المفاوضات؟ 758 01:56:44,717 --> 01:56:46,217 المفاوضات. 759 01:56:49,637 --> 01:56:51,637 ماذا تقترح لنا؟ 760 01:56:55,942 --> 01:56:58,442 اسمحوا لي أن يكون السلطة. 761 01:56:58,545 --> 01:57:00,045 تحت الطاولة العالية؟ 762 01:57:02,444 --> 01:57:03,944 لقد خدمت ... 763 01:57:04,206 --> 01:57:06,006 وتصبح منارة للانتظام ، 764 01:57:06,046 --> 01:57:09,246 واستقرار صناعتنا لأكثر من 40 سنة. 765 01:57:09,300 --> 01:57:11,600 أدركت بتواضع عبرت الحدود. 766 01:57:11,648 --> 01:57:14,148 وتكرار ولائي إلى الطاولة العالية. 767 01:57:17,363 --> 01:57:18,863 ونستون. 768 01:57:24,111 --> 01:57:29,611 تظهر القوة. لذلك نسمح لك بالبقاء في كونتيننتال. 769 01:57:31,968 --> 01:57:34,468 ارتفاع الجدول يقبل ولاءك. 770 01:57:36,302 --> 01:57:37,802 لكن ماذا عنه؟ 771 01:57:39,673 --> 01:57:43,273 ماذا سنفعل؟ مع جون ويك؟ 772 01:57:48,932 --> 01:57:50,432 أوه ، يجب أن يموت. 773 01:57:51,980 --> 01:57:53,180 عذرا ، جوناثان. 774 01:57:53,249 --> 01:57:53,749 ونستون! 775 01:57:53,805 --> 01:57:55,305 لا توجد وسيلة أخرى. 776 01:58:07,159 --> 01:58:08,659 كل الحق ، أيها السادة. 777 01:58:08,973 --> 01:58:11,973 سوف يكون القاري مرة أخرى المقدسة. 778 01:58:13,111 --> 01:58:14,611 مساء الخير لكلا منكما. 779 01:58:18,955 --> 01:58:20,455 لعبة جيدة يا سيدي. 780 01:58:55,933 --> 01:58:58,433 كم من الوقت تتوقع لإعادة فتح؟ 781 01:58:59,012 --> 01:59:01,012 أوه ، يجب أن تكون سريعة. 782 01:59:04,663 --> 01:59:06,663 السيد ويك ميت. 783 01:59:06,758 --> 01:59:08,258 مأساة. 784 01:59:08,286 --> 01:59:09,686 لقد أسأت فهمك. 785 01:59:09,741 --> 01:59:12,741 أعني ، الجسد ليس على الطريق. 786 01:59:12,788 --> 01:59:13,888 من المستحيل. 787 01:59:13,940 --> 01:59:15,440 لكن صحيح. 788 01:59:17,062 --> 01:59:21,862 أعتقد ما تعرفه وبالتالي إذا نجا. 789 01:59:22,033 --> 01:59:26,533 الشيء الذي لا نحتاجه هو السيد ويك يزورنا في الليل. 790 01:59:28,965 --> 01:59:33,265 لكلانا ، وآمل هذا الوضع سيكون على ما يرام؟ 791 01:59:33,290 --> 01:59:34,990  بالطبع 792 01:59:35,695 --> 01:59:37,695 إلى أي مدى يمكن أن يذهب؟ 793 01:59:48,583 --> 01:59:50,283 بابا ياجا. 794 02:00:21,330 --> 02:00:23,330 كيف حالك يا جون؟ 795 02:00:23,676 --> 02:00:26,376 أوه ، أنت سيء كما أشعر. 796 02:00:28,280 --> 02:00:30,780 جوني ، جوني ، جوني. 797 02:00:31,185 --> 02:00:33,185 ارفع يدك إذا سمعتني يا جون. 798 02:00:36,248 --> 02:00:39,048 القرف. أخذوا إصبعك. 799 02:00:39,137 --> 02:00:40,637 أليس هذا مزعج؟ 800 02:00:47,100 --> 02:00:50,600 أوه ، اللعنة جون ويك. 801 02:00:51,177 --> 02:00:51,977 لذلك ... 802 02:00:52,011 --> 02:00:55,311 حصل الرجل العجوز على فندقه وأنت تخسر. 803 02:00:55,380 --> 02:00:58,880 لا يمكن إلقاء اللوم عليه. سأفعل الشيء نفسه في منصبه. 804 02:00:59,668 --> 02:01:02,168 ولكن ، هذا الجدول عالية لعنة ... 805 02:01:05,471 --> 02:01:07,971 سبعة شقوق. 806 02:01:10,765 --> 02:01:14,265 خارج الجدول العالي كل الأشياء تحدث. 807 02:01:15,314 --> 02:01:18,314 وسوف يعرفون ، إذا قطعت الملك ... 808 02:01:18,461 --> 02:01:21,061 يجب أن يتم ذلك بشكل صحيح. 809 02:01:25,273 --> 02:01:26,273 لذلك ... 810 02:01:29,044 --> 02:01:31,044 أنا أسألك ، جون. 811 02:01:31,519 --> 02:01:33,019 كيف حالك؟ 812 02:01:35,183 --> 02:01:40,183 لأنني غاضب جدا. 813 02:01:40,344 --> 02:01:42,344 هل أنت غاضب ، جون؟ 814 02:01:43,836 --> 02:01:45,336 هل انت غاضب 815 02:01:54,746 --> 02:01:57,746 نعم ... 816 02:01:57,770 --> 02:02:04,770 ترجمة بواسطة stradivarius 817 02:02:06,794 --> 02:02:21,794 إعادة المزامنة بواسطة Sikotong26 مثل صفحة المعجبين TaniMovies والانضمام إلى مجموعتنا 63032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.