Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,100 --> 00:01:28,099
ترجمة بواسطة stradivarius
2
00:01:30,300 --> 00:01:42,300
إعادة المزامنة بواسطة Sikotong26
3
00:02:01,571 --> 00:02:04,361
جون ويك. Excommunicado.
4
00:02:04,386 --> 00:02:07,353
سارٍ الساعة 6:00 مساءً بالتوقيت الشرقي
(05:00 WIB)
5
00:02:59,149 --> 00:03:02,256
آمل السيد ويك
العثور على مكان آمن.
6
00:03:02,281 --> 00:03:04,452
إنه يعرف القواعد ،
لكنه كسرها.
7
00:03:04,477 --> 00:03:06,879
قتل الناس في المنطقة المحظورة ، تشارون.
8
00:03:06,904 --> 00:03:08,866
ماذا تتوقع
نجا؟
9
00:03:08,911 --> 00:03:14,659
هناك جائزة 14 مليون دولار عن حياته.
كل قاتل في هذه المدينة يجب أن يكون مهتمًا.
10
00:03:14,685 --> 00:03:16,884
أعتقد أن الفرصة 50:50.
11
00:03:38,821 --> 00:03:41,901
سوف يقتلك
بعد إصلاح لك.
12
00:03:42,702 --> 00:03:45,453
لكنني أعرف أفضل.
13
00:03:53,882 --> 00:03:56,343
تيك توك ، السيد ويك.
تيك توك.
14
00:03:57,037 --> 00:04:00,252
تيك توك.
تيك توك.
15
00:04:02,355 --> 00:04:04,636
لا يوجد وقت للراحة يا سيد ويك.
16
00:04:20,266 --> 00:04:22,924
مكتبة نيويورك العامة.
حسنا.
17
00:04:42,845 --> 00:04:44,770
تغيير الخطة.
18
00:04:46,965 --> 00:04:48,575
القاري.
19
00:04:48,600 --> 00:04:51,306
يمكنك التأكد
هل استقبله الحرس؟
20
00:04:51,985 --> 00:04:53,274
بالطبع ، السيد ويك.
21
00:04:55,001 --> 00:04:56,156
كلب جيد.
22
00:04:57,533 --> 00:04:58,601
كلب جيد.
23
00:05:08,326 --> 00:05:12,913
جون ويك دور الطارد.
ستكون فعالة في 20 دقيقة.
24
00:05:33,743 --> 00:05:34,551
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
25
00:05:34,591 --> 00:05:37,932
الحكايات الشعبية الروسية.
ألكسندر أفاناسييف.
26
00:05:38,076 --> 00:05:41,949
نارودنيا روسكيا سكازكي.
1864.
27
00:05:51,671 --> 00:05:53,345
المستوى 2.
شكرا لك
28
00:06:48,744 --> 00:06:50,736
<ط> النظر في الأصل الخاص بك
29
00:06:50,815 --> 00:06:53,498
<ط> لم يتم إنشاء لك ل
يعيش كوحشية ، I>
30
00:06:53,918 --> 00:06:56,626
<ط> ولكن لمتابعة
السياسة والمعرفة
31
00:06:59,182 --> 00:07:01,269
دانتي (الشاعر الإيطالي).
32
00:07:02,714 --> 00:07:04,856
أنت تبدو متعبا ، جون.
33
00:07:05,234 --> 00:07:06,028
إرنست.
34
00:07:06,975 --> 00:07:09,325
لا يزال لدي وقت فراغ.
لقد ولت تقريبا.
35
00:07:09,559 --> 00:07:11,027
من سيعرف الفرق؟
36
00:07:11,623 --> 00:07:13,690
هل أنت متأكد من أن هذا هو ما تريد القيام به؟
37
00:07:13,715 --> 00:07:16,741
14 مليون دولار الكثير من المال.
لا ، إذا كنت لا تستطيع إنفاقها.
38
00:09:02,725 --> 00:09:07,328
جون ويك دور الطارد.
فعال في 10 دقائق.
39
00:09:18,030 --> 00:09:21,419
فليعلم أن مجموعة Bowery
احترام excommunicado.
40
00:09:21,768 --> 00:09:25,687
بدون مساعدة
بدون أي خدمة.
41
00:09:36,837 --> 00:09:37,580
وثيقة!
42
00:09:38,889 --> 00:09:40,091
وثيقة ، وهذا هو الفتيل!
43
00:09:41,845 --> 00:09:42,633
السيد ويك.
44
00:09:42,658 --> 00:09:45,912
لا ، يجب أن لا تكون هنا.
الوقت ينفد.
45
00:09:45,937 --> 00:09:47,302
الوثيقة ، من فضلك.
لا يزال هناك وقت.
46
00:09:47,327 --> 00:09:50,020
لا ، لا أستطيع.
لا يزال لدي 5 دقائق.
47
00:09:51,667 --> 00:09:52,400
من فضلك.
48
00:09:59,553 --> 00:10:01,060
أدخل ، أدخل.
49
00:10:07,510 --> 00:10:08,763
حسنا ، اجلس هناك.
50
00:10:14,493 --> 00:10:16,120
دعني أرى. دعني أرى.
51
00:10:19,072 --> 00:10:20,365
طعنات الجروح.
52
00:10:21,478 --> 00:10:22,627
في.
53
00:10:23,363 --> 00:10:25,037
بالقرب من الشرايين.
54
00:10:29,152 --> 00:10:29,905
حسنا.
55
00:10:33,544 --> 00:10:38,140
جون ويك دور الطارد.
فعالة في 1 دقيقة.
56
00:10:51,453 --> 00:10:52,453
الوثيقة
57
00:10:57,432 --> 00:10:58,432
الوثيقة
58
00:10:58,868 --> 00:11:00,662
انتهى تقريبا.
59
00:11:03,083 --> 00:11:04,321
5 ثواني
60
00:11:04,361 --> 00:11:15,872
جون ويك دور الطارد.
فعال في 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1.
61
00:11:24,903 --> 00:11:27,022
آسف يا سيد ويك.
62
00:11:27,780 --> 00:11:28,806
التنظيم.
63
00:11:28,831 --> 00:11:30,160
نعم ، القواعد.
64
00:11:36,549 --> 00:11:43,573
جون ويك ، عقد مفتوح بقيمة 14 مليون دولار.
جميع الخدمات متأخرة.
65
00:12:13,513 --> 00:12:16,029
نبدأ.
66
00:12:40,725 --> 00:12:42,637
الدرج العلوي. الحق.
67
00:12:43,920 --> 00:12:45,184
شرب 4 عناصر.
68
00:12:45,209 --> 00:12:48,515
التي سوف تعطيك الطاقة و
تقليل الألم.
69
00:12:57,693 --> 00:12:59,245
السيد ويك.
70
00:13:00,827 --> 00:13:03,304
لن يؤمنوا
إذا توقفت عن علاجك في الساعة.
71
00:13:03,506 --> 00:13:05,530
لكن هذا صحيح؟
سوف يعرفون.
72
00:13:06,125 --> 00:13:09,709
ماذا تعرف
قلت لك أين كان الدواء.
73
00:13:26,239 --> 00:13:28,243
إلى أين؟
هنا.
74
00:13:28,268 --> 00:13:30,294
فقط أسفل الأضلاع.
تأكد من أن الأمر لا يتعلق ...
75
00:13:33,938 --> 00:13:34,914
الانتظار.
76
00:13:35,426 --> 00:13:37,176
ربما أقل واحد.
77
00:13:42,430 --> 00:13:43,283
حسنا.
78
00:13:44,553 --> 00:13:45,743
تأكد من عدم الرعي ...
79
00:13:55,266 --> 00:13:57,059
حظا سعيدا يا سيد ويك.
80
00:13:59,949 --> 00:14:01,322
شكرا لك يا دكتور
81
00:23:39,672 --> 00:23:44,576
جون ويك.
ارتفعت العقود المفتوحة إلى 15 مليون دولار.
82
00:23:46,774 --> 00:23:49,612
إلى أين أنت ذاهب ، جوناثان؟
83
00:23:58,828 --> 00:24:00,336
نحن مغلقة.
84
00:24:38,312 --> 00:24:39,597
حزامك
85
00:24:50,234 --> 00:24:51,405
خذه.
86
00:24:56,590 --> 00:24:59,837
تشرفت بمعرفتك
تشرفت بمعرفتك
87
00:25:21,646 --> 00:25:22,797
مرة أخرى!
88
00:25:38,480 --> 00:25:39,638
مرة أخرى!
89
00:25:57,392 --> 00:25:59,082
Jardani.
90
00:26:00,113 --> 00:26:01,890
لماذا عدت الى المنزل
91
00:26:07,154 --> 00:26:09,668
تظهر هذه القلادة
كما لو كانت إجابة
92
00:26:09,693 --> 00:26:12,090
لا يزال لدي تذكرتي.
93
00:26:13,512 --> 00:26:16,388
بعد كل الفوضى
التي قمت بها في الأسابيع القليلة الماضية ،
94
00:26:16,413 --> 00:26:18,951
هل تعتقد أن تذكرتك لا تزال صالحة؟
95
00:26:19,135 --> 00:26:22,849
نسيت روسكا روما
مرتبطة الجدول العالي؟
96
00:26:23,075 --> 00:26:26,023
و High Table يقف فوق كل شيء؟
97
00:26:26,349 --> 00:26:29,243
يمكنهم قتلي
فقط لأنني أتحدث إليكم.
98
00:26:29,960 --> 00:26:31,973
أنت تحترمني ،
99
00:26:32,222 --> 00:26:34,861
جلب الموت
إلى الباب الأمامي الخاص بي.
100
00:26:37,063 --> 00:26:38,886
يا جرداني ...
101
00:26:39,744 --> 00:26:41,665
ماذا حدث لك
102
00:26:43,514 --> 00:26:47,712
اسمي جارداني جوفونوفيتش.
103
00:26:48,693 --> 00:26:51,473
لقد ولدت في بيلاروسيا.
104
00:26:59,554 --> 00:27:03,959
أنت ملزم وأنا مدين.
105
00:27:08,487 --> 00:27:10,629
روني ، يكفي!
106
00:27:19,162 --> 00:27:20,527
تعال معي.
107
00:27:41,505 --> 00:27:44,417
الدفع؟
أنت لا تدين بأي شيء يا جرداني.
108
00:27:44,442 --> 00:27:46,619
هل تعرف؟
عندما يأتي أطفالي إلى هنا لأول مرة؟
109
00:27:46,644 --> 00:27:48,407
انهم يريدون شيئا واحدا.
110
00:27:48,549 --> 00:27:50,661
حياة خالية من المعاناة.
111
00:27:50,841 --> 00:27:53,733
أحاول الابتعاد عنهم
من صدمة الطفولة.
112
00:27:53,767 --> 00:27:55,838
لكن ، كما تعلمون ...
113
00:27:56,644 --> 00:27:58,298
الفن مريض.
114
00:28:01,584 --> 00:28:03,369
الحياة تعاني.
115
00:28:08,539 --> 00:28:10,840
جعل البعض بها.
116
00:28:11,848 --> 00:28:14,404
لكن ، ها أنت ذا.
العودة إلى البداية.
117
00:28:15,424 --> 00:28:17,045
ما هذا ل؟
118
00:28:17,448 --> 00:28:19,243
بسبب جرو؟
119
00:28:22,309 --> 00:28:24,511
انها ليست مجرد جرو.
120
00:28:38,134 --> 00:28:40,657
أذكرك بالماضي؟
121
00:29:17,302 --> 00:29:19,135
حتى لو كنت على استعداد ...
122
00:29:19,960 --> 00:29:22,111
لا أستطيع مساعدتك يا جرداني.
123
00:29:23,107 --> 00:29:25,485
الطاولة العالية تريد حياتك.
124
00:29:26,143 --> 00:29:27,961
كيف تحارب الريح؟
125
00:29:28,948 --> 00:29:30,622
كيف حالك
تدمير الجبل؟
126
00:29:30,647 --> 00:29:32,598
كيف حالك
دفن المحيط؟
127
00:29:33,217 --> 00:29:35,979
كيف حالك
مبروك من النور؟
128
00:29:36,151 --> 00:29:38,304
بالطبع ، يمكنك الذهاب إلى الظلام.
129
00:29:38,750 --> 00:29:40,773
ولكن ، هم أيضا في الظلام.
130
00:29:43,115 --> 00:29:44,940
أخبرني جرداني ...
131
00:29:46,341 --> 00:29:48,440
ما هي الحقيقة
هل تريدها
132
00:29:50,984 --> 00:29:52,285
الطريق.
133
00:29:53,524 --> 00:29:55,150
اين تريد ان تذهب
134
00:29:56,698 --> 00:29:58,047
الدار البيضاء.
135
00:30:00,508 --> 00:30:03,892
الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم.
136
00:30:09,015 --> 00:30:09,991
كن هناك.
137
00:30:10,458 --> 00:30:11,943
أعط تذكرتك.
138
00:30:12,581 --> 00:30:14,327
أنا سوف المسيل للدموع ذلك.
139
00:30:15,378 --> 00:30:17,930
إذا كان هذا هو الحال
تريد حقا.
140
00:30:57,005 --> 00:30:58,726
بهذه الطريقة ، جرداني ...
141
00:30:58,751 --> 00:31:00,893
تذكرتك مكسورة.
142
00:31:10,127 --> 00:31:12,404
لا يمكنك العودة إلى المنزل.
143
00:31:14,131 --> 00:31:15,976
اصطحبه إلى قارب الإنقاذ.
144
00:31:17,623 --> 00:31:19,123
مع السلامة.
145
00:31:21,821 --> 00:31:23,527
مع السلامة.
146
00:31:54,441 --> 00:31:56,281
مرحبا بكم في كونتيننتال.
147
00:31:56,306 --> 00:31:57,663
هل استطيع مساعدتك
148
00:32:15,777 --> 00:32:16,824
سيدي ...
149
00:32:17,721 --> 00:32:20,959
هناك قاعة المحكمة
هنا تريد أن أراك.
150
00:32:22,226 --> 00:32:23,726
حسنا سيدي
151
00:32:26,399 --> 00:32:28,691
المدير في الصالة.
152
00:32:33,331 --> 00:32:36,688
أعتقد أنك هنا عن جون ويك.
153
00:32:37,431 --> 00:32:39,970
إذا كان الأمر كذلك ، يمكننا تقصير هذا.
154
00:32:40,090 --> 00:32:43,304
قلت له أن يغادر ،
لكنه رفض.
155
00:32:43,329 --> 00:32:45,570
وهذه هي كل القصة.
156
00:32:45,816 --> 00:32:48,560
السيد ويك ينتهك القواعد.
نعم.
157
00:32:49,507 --> 00:32:53,060
وليس لدي أي فكرة كيف ...
لا تفهموني خطأ.
158
00:32:53,109 --> 00:32:54,672
أنا لست هنا عن السيد ويك.
159
00:32:54,804 --> 00:32:57,649
أنا هنا بسبب السيد ويك
كسر القواعد في هذا الفندق.
160
00:32:57,999 --> 00:33:00,363
سفك الدماء على الأرض القارية.
161
00:33:00,388 --> 00:33:01,967
صحيح أليس كذلك؟
نعم.
162
00:33:02,303 --> 00:33:06,558
في الواقع ، لا يزال الجسم
بارد هنا.
163
00:33:06,949 --> 00:33:08,646
اريد ان ارى الجسد
164
00:33:36,609 --> 00:33:38,926
سانتينو دالتونيو.
165
00:33:39,645 --> 00:33:41,621
عضو في الجدول العالي
عين حديثا ...
166
00:33:41,646 --> 00:33:42,779
برصاص السيد ويك.
167
00:33:42,804 --> 00:33:45,781
عندما تبحث عنه
الحماية في كونتيننتال.
168
00:33:49,904 --> 00:33:53,015
مع .45 أسلحة ACP.
169
00:33:53,613 --> 00:33:56,510
ليس لدي أي سيطرة
عن تصرفات جون ويك.
170
00:33:56,535 --> 00:33:59,646
ولكن ، لأنه يعيش ل
هل تسمح بذلك بشكل صحيح؟
171
00:33:59,962 --> 00:34:01,265
نعم.
172
00:34:01,433 --> 00:34:03,497
انت تعرف
السيد ويك لسنوات.
173
00:34:03,522 --> 00:34:06,537
من الطبيعي أن يتم الاتصال بك
كلاهما أصدقاء ، أليس كذلك؟
174
00:34:06,886 --> 00:34:09,282
لا توقفه ،
بدلا من قتله ...
175
00:34:09,316 --> 00:34:11,005
أنت صامت و
دعها تذهب
176
00:34:11,030 --> 00:34:13,656
بعد أن يطلق النار
سانتينو دالتونيو أمامك.
177
00:34:13,681 --> 00:34:15,688
أنا صنعتها
كما الطارد.
178
00:34:15,713 --> 00:34:18,688
لكن بعد العطاء
ساعة واحدة للهروب؟
179
00:34:18,755 --> 00:34:20,257
انتهك القواعد في فندقي.
180
00:34:20,282 --> 00:34:21,850
هذه هي المشكلة.
181
00:34:21,890 --> 00:34:24,670
فندقك؟
أين هو إخلاصك؟
182
00:34:25,362 --> 00:34:27,386
انا هنا
لمدة 40 سنة.
183
00:34:27,411 --> 00:34:29,690
يجب أن يكون تحت الطاولة العالية.
خدمة الجدول العالي.
184
00:34:29,715 --> 00:34:31,416
كل الأشياء تحت الطاولة العالية.
185
00:34:31,441 --> 00:34:34,471
أنا أفهم أن لديك ولاء ،
ولكن هذا لا يمكن تجاهله.
186
00:34:34,496 --> 00:34:37,923
انا واضح
أنا هنا لأحكم عليك.
187
00:34:38,301 --> 00:34:40,446
لديك 1 أسبوع.
188
00:34:41,614 --> 00:34:42,428
ماذا يعني هذا؟
189
00:34:42,453 --> 00:34:45,987
بعد ذلك ، خليفتك
سيتم تحديد.
190
00:34:47,289 --> 00:34:48,891
هناك قواعد.
191
00:34:48,916 --> 00:34:51,482
اللوائح هي ما يميزنا ...
من الحيوانات.
192
00:34:51,773 --> 00:34:52,696
نعم.
193
00:34:52,983 --> 00:34:54,432
لديك 7 أيام.
194
00:34:58,642 --> 00:35:01,824
وفي الوقت نفسه ، إذا كنت
بحاجة الى مساعدة خلال الفترة الانتقالية ...
195
00:35:01,849 --> 00:35:04,284
كنت في الغرفة 217.
196
00:35:04,634 --> 00:35:06,474
استمتع بإقامتك
197
00:35:06,499 --> 00:35:08,586
في كونتيننتال.
198
00:35:20,765 --> 00:35:23,225
يوجد هنا قاعة محكمة تريد رؤيتك.
199
00:35:37,116 --> 00:35:38,909
أهلا وسهلا!
200
00:35:39,080 --> 00:35:40,560
هذه هي السيطرة على مهمتي.
201
00:35:40,605 --> 00:35:42,121
تشغيل عقلي.
202
00:35:42,200 --> 00:35:43,804
المعلومات تطير بسرعة.
203
00:35:43,843 --> 00:35:46,139
مكاني هو ترتيب الكلمات في الشوارع.
204
00:35:46,164 --> 00:35:47,399
الطريقة التي يعمل بها العالم.
205
00:35:47,731 --> 00:35:48,812
مع حمامة؟
206
00:35:48,902 --> 00:35:51,508
نعم.
كما ترى الفئران المجنحة.
207
00:35:51,533 --> 00:35:53,091
لكني أراها الإنترنت.
208
00:35:54,152 --> 00:35:55,766
لا يوجد عنوان IP.
209
00:35:56,632 --> 00:35:58,027
لا البصمة الرقمية.
210
00:35:58,299 --> 00:36:00,551
لا يمكن تتبعها.
لا يمكن اختراقه.
211
00:36:00,989 --> 00:36:01,948
لا يمكن تتبعها.
212
00:36:01,989 --> 00:36:03,916
يمكنك الحصول على مرض من ذلك؟
213
00:36:04,743 --> 00:36:06,782
أنا لا أوصيك بتناولها.
214
00:36:08,004 --> 00:36:09,124
ماذا تريد
215
00:36:10,154 --> 00:36:12,083
اريد ان ارى اين
هذا لا يحدث.
216
00:36:12,108 --> 00:36:13,694
ماذا تقصد أن هذا لا يحدث؟
217
00:36:13,868 --> 00:36:15,995
عندما لا تقتل جون ويك.
218
00:36:16,766 --> 00:36:19,281
أنا أحترم العقد.
219
00:36:19,306 --> 00:36:23,336
قتلها هو الاختيار و
ليس لدي مشكلة مع جون ويك.
220
00:36:29,260 --> 00:36:32,824
لكنك لا تزال تعطي جون
سلاح كيمبر 1911 بسعة 7 طلقات.
221
00:36:32,849 --> 00:36:36,769
ويعرف أنه سوف
ارتداء الحجاب ضد الجدول العالي.
أليس كذلك؟
222
00:36:40,829 --> 00:36:43,551
بالضبط هذا كيمبر 1911 سلاح.
223
00:36:51,083 --> 00:36:52,746
أنت تعطي 7 رصاصات
لجون ويك.
224
00:36:52,771 --> 00:36:55,234
الجدول العالي يمنحك 7 أيام.
225
00:36:55,764 --> 00:36:57,534
7 ايام من اجل ماذا؟
226
00:36:57,559 --> 00:36:59,096
لحل مشكلتك.
227
00:36:59,121 --> 00:37:01,374
وإيجاد منزل جديد
لطيورك.
228
00:37:01,624 --> 00:37:04,346
الأيام السبعة الماضية ،
ثم تتنازل.
229
00:37:16,405 --> 00:37:17,807
يا عزيزي ...
230
00:37:17,832 --> 00:37:20,555
هل تعلم
هل هذا باوري ، المحكمة؟
231
00:37:20,580 --> 00:37:22,358
هل تعرف ما حدث
عندما يلوح بيدي؟
232
00:37:23,179 --> 00:37:26,519
لا ...
لا يوجد بديل لهذا العرش.
233
00:37:26,544 --> 00:37:29,227
لأنني العرش نفسي ...
234
00:37:29,283 --> 00:37:31,354
أنا الملك Bowery!
235
00:37:32,613 --> 00:37:36,397
أنا الشخص الذي تخاف منه
عند المشي ليلا.
236
00:37:36,430 --> 00:37:38,279
Bowery هو لي.
237
00:37:39,130 --> 00:37:40,131
أنا نفسي.
238
00:37:41,257 --> 00:37:44,655
لا تفهموني خطأ
أنت خارج التنظيم.
239
00:37:44,680 --> 00:37:46,273
لا احد
240
00:37:46,480 --> 00:37:48,218
لديك 7 أيام.
241
00:39:28,216 --> 00:39:29,327
بما فيه الكفاية!
242
00:39:35,126 --> 00:39:38,208
أعتقد صديقنا
هنا عبرت الخط.
243
00:39:38,233 --> 00:39:40,641
لكنه excommunicado.
244
00:39:41,010 --> 00:39:44,034
على ما يبدو ، أعطاه المدير عفواً.
245
00:39:45,005 --> 00:39:46,701
السيد جوناثان.
246
00:39:47,016 --> 00:39:49,729
هل ستأتي معي؟
247
00:40:09,472 --> 00:40:12,210
مرحبًا بكم في الدار البيضاء ،
السيد ويك.
248
00:40:12,808 --> 00:40:13,979
شكرا لك
249
00:40:19,396 --> 00:40:20,689
السيد جوناثان ،
250
00:40:20,714 --> 00:40:24,649
لقد مضى وقت طويل منذ أن كانت المدينة جميلة
نحن المباركة مع وصولك.
251
00:40:25,064 --> 00:40:26,208
اريد التحدث مع ...
252
00:40:26,240 --> 00:40:28,748
نعم. الآنسة الأشول.
إنه في انتظارك.
253
00:40:35,527 --> 00:40:39,338
واو ، مرحبا بكم
في القاري المغربي.
254
00:40:39,363 --> 00:40:41,455
آمل أن يكون هذا يناسب ذوقك.
255
00:40:43,122 --> 00:40:44,522
بهذه الطريقة.
256
00:40:44,547 --> 00:40:46,971
آنسة الأشول ، إنها لا تنتظر أحداً.
257
00:40:51,563 --> 00:40:54,039
حظا سعيدا يا سيد جوناثان.
258
00:40:54,708 --> 00:40:56,166
حظا سعيدا
259
00:41:30,854 --> 00:41:33,107
هل أنت محب للكلاب ، جون؟
260
00:41:33,519 --> 00:41:34,686
صوفيا.
261
00:41:40,566 --> 00:41:41,716
صوفيا!
262
00:41:41,978 --> 00:41:44,334
لا يمكنك قتل الناقل علامة الخاص بك.
263
00:41:44,375 --> 00:41:45,858
أنا لم أقتلك.
264
00:41:45,954 --> 00:41:47,454
أنا فقط أطلق النار عليك.
265
00:41:48,459 --> 00:41:49,977
بدلة جيدة.
266
00:41:52,412 --> 00:41:53,786
سعدت بلقائك ايضا
267
00:41:53,811 --> 00:41:56,429
يجب أن يكون النار
راسك الان
268
00:41:56,454 --> 00:41:57,723
أنا أعلم.
269
00:42:03,068 --> 00:42:04,837
لا تفعل ذلك.
270
00:42:06,351 --> 00:42:08,281
أنت طارد ، جون.
271
00:42:08,918 --> 00:42:10,712
وهذه العلامة ...
272
00:42:11,509 --> 00:42:13,839
هذا لا يعني شيئا.
273
00:42:18,639 --> 00:42:20,281
هذا هو دمك.
274
00:42:21,745 --> 00:42:23,250
السندات الخاصة بك
275
00:42:23,897 --> 00:42:25,429
عندما تحتاج إلى مساعدة ،
276
00:42:27,067 --> 00:42:28,453
أنا هناك.
277
00:42:36,518 --> 00:42:38,033
اجلس
278
00:42:41,530 --> 00:42:43,514
يعني أنا أتحدث إليكم ، جون.
279
00:42:48,522 --> 00:42:51,879
يجب أن تكون على علم بذلك
المدير أنا ، أليس كذلك؟
280
00:42:53,182 --> 00:42:55,028
أنا لست نادل بعد الآن ، جون.
281
00:42:55,053 --> 00:42:58,553
لذلك ، أنا لا أذهب تبادل لاطلاق النار
الناس في رؤوسهم.
282
00:42:58,800 --> 00:43:01,202
أنا لم أسألك
لقتل الناس.
283
00:43:01,385 --> 00:43:03,480
أنا فقط أريدك
خذني إليه.
284
00:43:03,754 --> 00:43:04,908
لمن؟
285
00:43:05,149 --> 00:43:06,543
رئيسك القديم.
286
00:43:08,426 --> 00:43:09,763
سوف تقتل برادة؟
287
00:43:09,788 --> 00:43:11,879
لن أقتله ،
اريد التحدث فقط
288
00:43:11,904 --> 00:43:14,205
ما هو ممكن
هل أعطاها لك؟
289
00:43:17,112 --> 00:43:18,373
التوجيه.
290
00:43:18,710 --> 00:43:19,834
اوه صحيح.
291
00:43:20,105 --> 00:43:21,382
لقد عقدت صفقة.
292
00:43:21,407 --> 00:43:23,389
عندما أوافق على
تشغيل هذا الفندق.
293
00:43:23,414 --> 00:43:27,295
وقال الاتفاق
يجب أن أتبع قواعد الجدول العالي.
294
00:43:27,611 --> 00:43:29,209
إذا كنت لن يقتله ،
295
00:43:29,243 --> 00:43:30,785
ثم سوف يقتلك.
296
00:43:30,833 --> 00:43:34,359
وربما اقتلني أيضًا
لأنه دفعك إليه.
297
00:43:34,509 --> 00:43:36,768
إذا قمت بخطأ واحد ،
298
00:43:37,048 --> 00:43:38,815
عدو واحد ...
299
00:43:39,582 --> 00:43:43,391
ربما شخص ما
سوف ابحث عن طفلي.
300
00:43:44,652 --> 00:43:47,744
وأنا أعلم ما فعلت
لتحريره.
301
00:43:48,892 --> 00:43:51,339
لكنها فرصة لن أغتنمها.
302
00:43:51,798 --> 00:43:52,883
آسف.
303
00:43:55,233 --> 00:43:57,491
هل تريد أن تعرف مكان طفلك؟
304
00:43:58,335 --> 00:43:59,380
لا.
305
00:43:59,570 --> 00:44:01,445
لم أرغب أبدًا في معرفة ذلك.
306
00:44:01,657 --> 00:44:04,882
لأنني لا أصدق
أنني لن أبحث عن ذلك.
307
00:44:05,485 --> 00:44:07,128
جزء مني ...
308
00:44:07,186 --> 00:44:08,758
افتقده.
309
00:44:09,702 --> 00:44:13,797
ولدي أن أقتل
هذه الرغبة كل يوم.
310
00:44:13,875 --> 00:44:15,644
فقط ل
احفظه آمنًا.
311
00:44:18,763 --> 00:44:20,723
لأنه في بعض الأحيان ...
312
00:44:21,080 --> 00:44:22,739
عليك ان تقتل ...
313
00:44:23,415 --> 00:44:25,216
ماذا تحب
314
00:44:25,762 --> 00:44:28,569
هذا هو السبب في أنني أعطيتك علامة للمرة الأولى.
315
00:44:28,594 --> 00:44:30,431
لهذا السبب أنا جالس هنا الآن.
316
00:44:30,456 --> 00:44:32,640
هذا هو السبب في أنني ثمل.
317
00:44:38,079 --> 00:44:40,391
العواقب.
نعم.
318
00:44:42,229 --> 00:44:43,871
العواقب.
319
00:44:46,043 --> 00:44:48,209
أنا فقط طلبت منك
لمحاولة.
320
00:44:49,388 --> 00:44:51,336
بعد كل شيء ، أنت وأنا ...
321
00:44:51,648 --> 00:44:53,171
سوف كسر حتى.
322
00:45:04,189 --> 00:45:05,633
لا.
323
00:45:06,808 --> 00:45:08,577
بعد هذا ...
324
00:45:09,722 --> 00:45:11,944
نحن لا نكسر.
325
00:45:16,248 --> 00:45:18,017
نترك بعد 10 دقائق.
326
00:45:53,634 --> 00:45:55,387
أهلا وسهلا!
327
00:46:10,679 --> 00:46:11,853
هذا لك.
328
00:46:15,001 --> 00:46:16,823
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
329
00:46:28,810 --> 00:46:31,310
لم اتوقع
وصول مبكر من الجدول العالي.
330
00:46:33,587 --> 00:46:35,206
هناك مهمة.
331
00:46:35,606 --> 00:46:39,325
يشارك شخص ينتهك القواعد
وضد الجدول العالي.
332
00:46:40,801 --> 00:46:42,456
تقصد جون ويك؟
333
00:46:43,170 --> 00:46:45,080
طلابي لا يصمتون.
334
00:46:45,105 --> 00:46:47,811
جون ويك وجميع
من ساعده
335
00:46:48,517 --> 00:46:50,618
يجب أن تكون قد سمعت
قصة عن ذلك.
336
00:46:50,643 --> 00:46:54,502
قتل الكثير من الناس
فقط هذا الأسبوع بسبب الكلاب.
337
00:46:54,645 --> 00:46:55,907
سيارة.
338
00:46:56,716 --> 00:46:57,954
أنا أعلم.
339
00:47:01,104 --> 00:47:02,628
وانا مهتم
340
00:47:04,093 --> 00:47:05,528
كثيرا جدا
341
00:47:11,862 --> 00:47:13,211
السمك المتورم.
342
00:47:13,403 --> 00:47:15,028
قاتل جدا.
343
00:47:29,360 --> 00:47:30,828
لقد خدمت.
344
00:47:31,426 --> 00:47:32,955
سوف اخدم.
345
00:49:13,923 --> 00:49:15,534
توقف!
346
00:49:22,213 --> 00:49:23,609
اخرج!
347
00:49:30,071 --> 00:49:33,532
ارتفاع الجدول وروسكا
روما لديها اتفاق.
348
00:49:33,557 --> 00:49:34,699
نعم.
349
00:49:34,724 --> 00:49:36,649
وأنت تساعد جون ويك.
350
00:49:36,674 --> 00:49:37,637
لديه تذكرة.
351
00:49:37,662 --> 00:49:40,399
ومع ذلك ، تذكرة ليست أعلى
من الجدول العالي.
352
00:49:40,424 --> 00:49:43,333
الفداء الخاص بك هو
مع الدم.
353
00:49:44,137 --> 00:49:45,339
الآن ...
354
00:49:47,576 --> 00:49:49,742
نشر مساعدة يديك ،
355
00:49:49,767 --> 00:49:52,552
وضمان الولاء الخاص بك.
356
00:50:00,439 --> 00:50:02,105
لقد خدمت.
357
00:50:03,670 --> 00:50:05,851
سوف اخدم.
358
00:50:29,229 --> 00:50:31,668
لن نذهب في مثل هذا.
359
00:50:31,693 --> 00:50:34,094
مجرد كلام.
360
00:50:35,125 --> 00:50:38,776
هناك أبدا فقط
الدردشة معك ، جون.
361
00:50:42,701 --> 00:50:44,002
تعال
362
00:51:07,927 --> 00:51:09,355
صوفيا.
363
00:51:09,843 --> 00:51:12,157
دائما لطيف لمقابلتك.
364
00:51:12,556 --> 00:51:15,317
وكلابك مذهلة.
365
00:51:15,470 --> 00:51:16,984
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟
366
00:51:17,114 --> 00:51:18,264
بالطبع
367
00:51:18,289 --> 00:51:19,908
Dazir ، حزان.
368
00:51:22,507 --> 00:51:24,027
رائعة.
369
00:51:25,043 --> 00:51:26,693
جوناثان ويك.
370
00:51:27,820 --> 00:51:30,709
سمعت أنك وصلت إلى شاطئنا.
371
00:51:36,713 --> 00:51:38,151
تعال معي.
372
00:51:38,334 --> 00:51:40,728
أنا متأكد من أن هناك أشياء كثيرة نحتاج إلى مناقشتها.
373
00:51:45,011 --> 00:51:47,312
أعترف ، أنا فضولي.
374
00:51:47,550 --> 00:51:49,701
ما يجلب لك إلى مكاني؟
375
00:51:51,360 --> 00:51:53,994
قل لي
هل أنت هنا لقتلي؟
376
00:51:56,456 --> 00:51:57,860
لا.
377
00:52:06,824 --> 00:52:08,062
السيد ويك.
378
00:52:08,391 --> 00:52:11,371
هل تعرف من أين تأتي الكلمات؟
القاتل (<ط> قاتل I>)؟
379
00:52:12,799 --> 00:52:14,244
يجادل الناس.
380
00:52:15,128 --> 00:52:16,530
قاتل (<ط> قاتل I>).
381
00:52:17,605 --> 00:52:19,231
<ط> حشاشين I>.
382
00:52:19,499 --> 00:52:21,271
تمّت متابعة Hassan-i.
383
00:52:22,784 --> 00:52:24,514
تناول الحشيش (الحشيش I>).
384
00:52:27,027 --> 00:52:28,458
لا. شكرا لك
385
00:52:29,787 --> 00:52:32,837
لكن يجادل آخرون ،
التي بدأت بـ " Asasiyun i>"
386
00:52:33,268 --> 00:52:34,878
وهو ما يعني الإنسان
من يؤمن.
387
00:52:35,751 --> 00:52:37,536
ومن يطيع
ثقتهم.
388
00:52:39,360 --> 00:52:41,084
هل رأيت تلك العملة؟
389
00:52:41,775 --> 00:52:44,949
أول عملة مطبوعة هنا.
390
00:52:45,535 --> 00:52:46,989
بجانبه ...
391
00:52:47,292 --> 00:52:48,695
أول علامة.
392
00:52:48,834 --> 00:52:51,106
ليس من السهل تتبع ، صدقوني.
393
00:52:51,349 --> 00:52:55,606
بالطبع
هذه العملة ليس لها قيمة اقتصادية.
394
00:52:55,963 --> 00:52:56,904
يرمز ...
395
00:52:56,948 --> 00:52:59,224
التجارة علاقة.
396
00:52:59,350 --> 00:53:00,923
عقد اجتماعي.
397
00:53:00,948 --> 00:53:03,019
ما الذي تتفق معه
للمشاركة.
398
00:53:03,737 --> 00:53:05,598
هيكل واللوائح.
399
00:53:06,345 --> 00:53:08,106
لقد انتهكت القواعد.
400
00:53:08,397 --> 00:53:09,550
طاولة عالية ...
401
00:53:09,575 --> 00:53:11,170
وقد تميزت لك ميتا.
402
00:53:11,622 --> 00:53:17,842
لماذا يجب أن أتركك تنبض بالحياة؟
متى ذهبت حياتك بسببك وحدك؟
403
00:53:22,679 --> 00:53:24,649
أريد أن يصحح.
404
00:53:25,550 --> 00:53:27,605
لدفع ثمن أفعالي.
405
00:53:27,828 --> 00:53:31,621
اريد مقابلته
تلك الموجودة في السلطة تتجاوز الجدول العالي.
406
00:53:36,039 --> 00:53:37,539
هذا الكلب ...
407
00:53:38,068 --> 00:53:39,554
أنا أحب ذلك كثيرا.
408
00:53:39,862 --> 00:53:41,015
قل لي
409
00:53:41,416 --> 00:53:43,233
هو يستطيع
تفعل عظيم؟
410
00:53:45,570 --> 00:53:46,836
في بعض الأحيان.
411
00:53:47,661 --> 00:53:50,343
عندما أغادر
يمكنك أن تقول لي شيخ المقبلة.
412
00:53:50,819 --> 00:53:52,111
وإذا كان يريدني أن أموت ،
413
00:53:52,136 --> 00:53:55,902
ثم سوف يرى السندات الخاصة بك
تم الحذف بوضوح.
414
00:53:56,885 --> 00:53:58,107
أنا أفهم.
415
00:53:58,656 --> 00:54:01,110
سأقدم له خيار.
416
00:54:08,308 --> 00:54:09,911
أنا آسف يا سيد ويك.
417
00:54:10,989 --> 00:54:14,003
لا أستطيع أن أخبرك أين هم الحكماء.
418
00:54:16,277 --> 00:54:18,112
أنت فشلت في فهم.
419
00:54:18,137 --> 00:54:20,334
شيوخ ليسوا الناس للبحث عن.
420
00:54:20,359 --> 00:54:22,489
كان هو الشخص الذي اختار مقابلتك.
421
00:54:22,666 --> 00:54:24,243
هل تأمل في التحدث معه؟
422
00:54:24,752 --> 00:54:27,426
انتقل إلى نهاية الصحراء وانظر أعلاه.
423
00:54:28,042 --> 00:54:29,568
كانيس مينور ستار.
424
00:54:29,593 --> 00:54:32,648
الكلب يتبع الأسد من خلال السماء.
425
00:54:33,176 --> 00:54:34,975
كنت تتبع ألمع النجم.
426
00:54:35,000 --> 00:54:35,600
المشي بعيدا.
427
00:54:35,625 --> 00:54:37,634
حتى تموت تقريبا.
428
00:54:37,755 --> 00:54:38,830
ثم ...
429
00:54:38,855 --> 00:54:40,296
استمر في المشي.
430
00:54:40,321 --> 00:54:42,417
عندما يكون لديك فقط التنفس الأخير ...
431
00:54:42,442 --> 00:54:44,006
سوف يجد لك.
432
00:54:45,140 --> 00:54:46,641
أو لن يفعل.
433
00:54:48,169 --> 00:54:49,740
انا اشكرك
434
00:54:52,523 --> 00:54:54,033
شكرا سيدي
435
00:54:56,356 --> 00:54:58,856
ربما لم تستمع من قبل.
436
00:55:02,638 --> 00:55:04,434
العقد الاجتماعي.
437
00:55:05,797 --> 00:55:07,501
العلاقات التجارية.
438
00:55:08,658 --> 00:55:10,806
لقد حصلت على جائزة كبيرة.
439
00:55:10,831 --> 00:55:12,536
لقد استمتعت صديقك.
440
00:55:13,336 --> 00:55:15,130
ما هي مكافأتك؟
441
00:55:19,554 --> 00:55:20,973
لينة جدا.
442
00:55:20,998 --> 00:55:22,996
ومع ذلك ، فهو أيضا شرسة جدا.
443
00:55:23,141 --> 00:55:24,431
أنا أحب ذلك.
444
00:55:24,456 --> 00:55:26,003
هذا الكلب.
445
00:55:26,741 --> 00:55:28,088
سوف احفظه.
446
00:55:28,113 --> 00:55:29,369
هل تقصد
447
00:55:29,394 --> 00:55:30,970
سوف يكون هذا الكلب ثوابي.
448
00:55:30,995 --> 00:55:33,633
هذه هي طريقتك لإظهار الولاء.
449
00:55:33,866 --> 00:55:34,910
لا.
450
00:55:35,210 --> 00:55:37,228
على الأقل هذا ما يمكنك فعله.
451
00:55:37,253 --> 00:55:39,428
لا.
لا يمكنك أن تأخذ كلبي.
452
00:55:40,412 --> 00:55:41,642
حسنا.
453
00:55:43,048 --> 00:55:44,286
حسنا.
454
00:55:46,832 --> 00:55:48,182
وسوف اقتله.
455
00:55:53,324 --> 00:55:54,866
أنا آسف يا صوفيا.
456
00:55:55,304 --> 00:55:57,868
هذا هو حتى تدرس.
457
00:56:06,024 --> 00:56:07,552
لا.
458
00:56:48,831 --> 00:56:50,133
صوفيا.
459
00:56:50,158 --> 00:56:51,413
لا.
460
00:56:55,992 --> 00:56:57,598
أطلق النار على كلبي.
461
00:56:59,053 --> 00:57:00,233
أنا أفهم.
462
00:57:02,596 --> 00:57:03,886
يجب أن نذهب.
463
00:57:04,206 --> 00:57:05,405
الآن.
464
00:57:37,616 --> 00:57:38,838
قتال!
465
01:02:48,019 --> 01:02:49,297
قتال!
466
01:03:40,189 --> 01:03:41,706
ها هو ذا.
467
01:03:47,087 --> 01:03:48,887
سوف تموت يا جون.
468
01:03:49,946 --> 01:03:52,718
سواء في هذه الصحراء.
469
01:03:53,007 --> 01:03:55,746
أو في مكان ما على الطريق.
470
01:03:57,468 --> 01:03:59,165
بعد كل شيء ، سوف تموت.
471
01:04:14,525 --> 01:04:16,033
العواقب.
472
01:04:20,118 --> 01:04:21,623
العواقب.
473
01:04:48,372 --> 01:04:49,889
أفضل أن تذهب.
474
01:04:59,268 --> 01:05:00,785
صوفيا.
475
01:07:42,491 --> 01:07:43,985
حسنا ...
476
01:07:49,662 --> 01:07:51,181
من الواضح ماذا تقصد.
477
01:07:52,690 --> 01:07:54,490
لديك ولائي.
478
01:07:55,933 --> 01:07:56,927
حتى ...
479
01:07:56,952 --> 01:08:00,794
سوف أضع الكثير من الولاء في مؤخرتك ،
بحيث يخرج من فمك.
480
01:08:00,819 --> 01:08:02,473
لقد أعطيت الفرصة.
481
01:08:02,975 --> 01:08:05,307
حسنًا ، لأنك رأيت ذلك بهذه الطريقة.
482
01:08:05,889 --> 01:08:07,981
أعتقد أنه حان الوقت
لأخبرك ...
483
01:08:08,006 --> 01:08:12,346
النزول من الجدول العالي
و يمارس الجنس معك!
484
01:08:12,371 --> 01:08:13,911
ومن المفهوم.
485
01:08:14,067 --> 01:08:15,833
لقد أعطيت 7 رصاصات لجون ويك.
486
01:08:15,858 --> 01:08:18,010
سيتم دفع الفداء الخاص بك مع ...
487
01:08:18,035 --> 01:08:19,709
7 شقوق.
488
01:08:19,734 --> 01:08:22,537
في بعض الأحيان،
تحتاج حقا إلى قطع الشيء لعنة.
489
01:08:26,083 --> 01:08:27,770
تحويل نظرتك يا عزيزي.
490
01:08:29,280 --> 01:08:30,828
الملك ...
491
01:08:31,140 --> 01:08:32,548
إيقاف.
492
01:08:37,153 --> 01:08:38,773
يحيا الملك.
493
01:09:32,876 --> 01:09:34,120
اشربها
494
01:09:35,722 --> 01:09:38,032
لا تقلق
سلاحك لا يزال هناك.
495
01:09:38,806 --> 01:09:40,285
اشربها
496
01:09:50,175 --> 01:09:51,623
ابني ...
497
01:09:51,751 --> 01:09:53,778
لماذا يمكن أن تضيع جدا؟
498
01:09:54,344 --> 01:09:55,999
لم تضيع.
499
01:09:56,781 --> 01:09:58,332
لكن ، ابحث عن نفسك.
500
01:09:58,357 --> 01:10:00,701
تعتقد أنك تقصد
أنا أتحدث عن مكانك؟
501
01:10:02,380 --> 01:10:06,538
لم أر أي شخص يكافح بشدة
فقط للوصول إلى نقطة البداية.
502
01:10:14,137 --> 01:10:15,812
أخبرني ، جوناثان.
503
01:10:16,348 --> 01:10:18,057
لماذا تريد الحياة؟
504
01:10:18,786 --> 01:10:20,314
زوجتي.
505
01:10:21,007 --> 01:10:22,287
هيلين.
506
01:10:24,533 --> 01:10:26,061
لنتذكره.
507
01:10:27,522 --> 01:10:29,187
لتتذكرنا
508
01:10:29,699 --> 01:10:32,159
لذلك ، تريد أن تعيش من أجل
تذكر قصة حب؟
509
01:10:33,968 --> 01:10:36,221
على الأقل ، فرصة للوصول إليه.
510
01:10:37,851 --> 01:10:41,238
أستطيع أن أعطيك
فرصة أخيرة للعيش.
511
01:10:42,190 --> 01:10:44,840
لكن هذا قد لا يكون
الحياة التي تريدها.
512
01:10:45,886 --> 01:10:47,732
إكمال مهمة بالنسبة لنا.
513
01:10:47,757 --> 01:10:49,954
وسوف تختفي حالة Excommunicado.
514
01:10:49,979 --> 01:10:52,175
سيتم فتح العقد المفتوح.
515
01:10:52,200 --> 01:10:54,113
ويسمح لك أن تعيش ...
516
01:10:54,138 --> 01:10:55,726
ليس خارج الطاولة العالية.
517
01:10:56,304 --> 01:10:57,525
لكن ملزمة.
518
01:10:57,550 --> 01:11:00,576
افعل ما تفعله بشكل أفضل ،
لبقية حياتك.
519
01:11:04,719 --> 01:11:06,301
اختيارك.
520
01:11:08,280 --> 01:11:09,952
يموت هنا الآن.
521
01:11:10,619 --> 01:11:13,505
أو عش وتذكر من خلال الموت.
522
01:11:31,035 --> 01:11:32,802
ما ينبغي القيام به؟
523
01:11:32,940 --> 01:11:35,761
يتم تبادل حياتك مع
وفاة أشخاص آخرين.
524
01:11:36,218 --> 01:11:38,913
الأول هو شخص يدعى وينستون.
525
01:11:39,908 --> 01:11:41,051
ماذا؟
526
01:11:41,076 --> 01:11:42,723
لقد نسي ولائه.
527
01:11:43,811 --> 01:11:47,290
فتح العقد وحالة الطرد
لا يمكن رفعه ،
528
01:11:47,519 --> 01:11:49,354
حتى تكمل مهمتك.
529
01:11:49,882 --> 01:11:51,440
لذلك إذا كنت تريد أن تعيش ...
530
01:11:51,854 --> 01:11:53,537
وتريد أن تتذكر ...
531
01:11:54,579 --> 01:11:56,530
هنا هو الخيار الذي يجب عليك القيام به.
532
01:12:13,153 --> 01:12:14,964
سوف اخدم.
533
01:12:17,282 --> 01:12:19,613
سأكون نادلة.
534
01:12:20,374 --> 01:12:21,903
كل الحق ، يا بني.
535
01:12:22,441 --> 01:12:24,250
رمي نقاط الضعف الخاصة بك.
536
01:12:24,526 --> 01:12:27,198
وكرر
ولائك إلى الطاولة العالية.
537
01:12:33,492 --> 01:12:35,009
السيد جون ويك.
538
01:13:22,657 --> 01:13:23,947
شكرا لك
539
01:13:25,529 --> 01:13:27,065
أنا أقبل هذا العرض.
540
01:13:27,677 --> 01:13:29,208
والولاء الخاص بك.
541
01:13:46,507 --> 01:13:48,307
آمل أن تنجح في طريقك.
542
01:13:49,392 --> 01:13:51,912
سيساعد زائرك على المغادرة.
543
01:13:54,092 --> 01:13:55,609
والسيد ويك ...
544
01:14:00,097 --> 01:14:01,640
أهلا بكم من جديد
545
01:16:03,542 --> 01:16:05,149
البقاء معا ، والأطفال.
546
01:16:05,304 --> 01:16:07,315
تأكد من أن تمسك يدك ...
547
01:16:12,194 --> 01:16:13,232
ترى؟
548
01:16:13,257 --> 01:16:15,319
لهذا السبب أنت مميز يا جون ويك.
549
01:16:18,530 --> 01:16:20,330
إذا لم أتوقف.
550
01:16:21,903 --> 01:16:23,448
سعيد لقد عدت.
551
01:16:30,370 --> 01:16:31,875
كيف كانت رحلتك؟
552
01:16:34,824 --> 01:16:36,558
هل تريد الذهاب إلى كونتيننتال؟
553
01:16:42,943 --> 01:16:44,471
هل هو معك؟
554
01:16:45,595 --> 01:16:47,101
في البداية
555
01:16:57,113 --> 01:16:58,664
خدعة جيدة.
556
01:20:06,201 --> 01:20:07,287
يا سيدي!
557
01:20:07,312 --> 01:20:09,021
خفض سلاحك.
558
01:20:10,266 --> 01:20:12,241
هو طارد.
559
01:20:13,073 --> 01:20:15,325
إلا إذا كنت تريد أن تكون
الطارد مثله ،
560
01:20:16,358 --> 01:20:19,358
أنا أوصي ل
خفض سلاحك.
561
01:20:25,535 --> 01:20:27,535
اريد مقابلة المدير
562
01:20:30,250 --> 01:20:31,250
بالطبع
563
01:20:32,367 --> 01:20:34,367
من فضلك اتبعني.
564
01:20:48,035 --> 01:20:49,535
يرجى الجلوس.
565
01:20:49,638 --> 01:20:52,138
سأقول له
لقد اتيتم
566
01:21:26,553 --> 01:21:28,053
يجب أن أخبرك.
567
01:21:28,156 --> 01:21:31,156
أنا في انتظار اللقاء
معك لفترة طويلة.
568
01:21:31,342 --> 01:21:32,842
أنا معجب كبير.
569
01:21:33,167 --> 01:21:35,167
جون ويك.
570
01:21:36,569 --> 01:21:39,069
وحتى الآن لا تخيب أملك.
571
01:21:43,295 --> 01:21:44,795
هل هذا "الكلب"؟
572
01:21:45,279 --> 01:21:46,779
هو يحبك.
573
01:21:47,597 --> 01:21:48,597
لكن ، إذا كنت ...
574
01:21:48,740 --> 01:21:49,740
أنا أكثر ...
575
01:21:49,978 --> 01:21:51,978
عاشق القط.
576
01:21:52,533 --> 01:21:53,533
يا كلب.
577
01:21:57,127 --> 01:21:58,627
نحن نفس الشيء ، هل تعلم؟
578
01:21:59,301 --> 01:22:01,301
يتم إعطاء كل المواهب نفسها.
579
01:22:01,587 --> 01:22:03,087
نحن لسنا نفس الشيء.
580
01:22:03,544 --> 01:22:05,044
نعم ، نحن نفس الشيء.
581
01:22:05,751 --> 01:22:07,251
لا ، نحن مختلفون.
582
01:22:08,596 --> 01:22:10,596
المدير مستعد لمقابلتك الآن.
583
01:22:10,850 --> 01:22:13,350
في غرفة الاستراحة الإدارية ، يا سيدي.
584
01:22:23,135 --> 01:22:26,135
كلانا خبراء في الموت.
585
01:22:27,262 --> 01:22:29,262
السيد ويك.
586
01:22:30,943 --> 01:22:31,943
اجلس
587
01:22:33,340 --> 01:22:34,340
اخرس
588
01:22:36,165 --> 01:22:37,665
كلب ذكي.
589
01:23:33,397 --> 01:23:35,397
خطوة بعناية ، جوناثان.
590
01:23:44,186 --> 01:23:47,686
نحن فقط استخدام هذه الغرفة
في المناسبات الخاصة.
591
01:23:47,725 --> 01:23:51,725
عندما تريد أن ترى
ما يحمل يد خصمك ،
592
01:23:51,734 --> 01:23:53,234
تحت الطاولة.
593
01:23:55,342 --> 01:23:57,842
كيف هي رحلتك هنا ،
هل هناك العديد من الأحداث؟
594
01:23:58,549 --> 01:23:59,549
نعم.
595
01:23:59,787 --> 01:24:00,787
بالطبع
596
01:24:02,047 --> 01:24:04,047
يرسلون الناس
لقتلك.
597
01:24:04,523 --> 01:24:06,523
ثم قتلتني.
598
01:24:07,562 --> 01:24:09,562
هل هذا سبب وجودك هنا؟
599
01:24:09,562 --> 01:24:11,062
لقد خدمت.
600
01:24:12,224 --> 01:24:14,724
سوف اخدم.
601
01:24:16,216 --> 01:24:17,716
لكن انت شك.
602
01:24:19,232 --> 01:24:22,532
فقط لا ترتكب خطأ
من خلال التظاهر هذه مسألة شخصية.
603
01:24:22,990 --> 01:24:24,490
إذا كنت تشعر أن عليك ...
604
01:24:27,529 --> 01:24:29,529
اطلق النار على قلبي.
605
01:24:36,222 --> 01:24:38,722
طلب مني الجدول العالي التنازل عن العرش.
606
01:24:39,112 --> 01:24:40,612
7 ايام؟
607
01:24:41,048 --> 01:24:42,048
7 ايام
608
01:24:42,048 --> 01:24:45,048
يجب أن تقتلني
في كونتيننتال.
609
01:24:45,734 --> 01:24:47,234
ربما يجب علي.
610
01:24:48,195 --> 01:24:50,195
اللوائح والنتائج.
611
01:24:50,718 --> 01:24:51,718
نعم.
612
01:24:52,305 --> 01:24:55,805
يبدو أن الجميع يعاني
عواقب أفعالهم.
613
01:24:56,369 --> 01:24:58,369
وأنت لا تريد التنازل عن العرش؟
614
01:25:00,578 --> 01:25:02,078
لا.
615
01:25:02,911 --> 01:25:04,411
لا أعتقد ذلك.
616
01:25:04,832 --> 01:25:06,332
هل هذه حرب؟
617
01:25:06,860 --> 01:25:09,360
سوف تقاتل مع الجدول العالي.
618
01:25:09,542 --> 01:25:10,792
حرب صغيرة.
619
01:25:11,105 --> 01:25:14,105
إلا أنك قررت أن تطلق النار علي.
لكنني أفضل أن أموت ...
620
01:25:14,506 --> 01:25:16,506
في يد صديق.
621
01:25:16,576 --> 01:25:18,076
بدلا من في يد العدو.
622
01:25:19,370 --> 01:25:22,870
أنا جعلت خياري.
الآن الأمر متروك لك لاختيار.
623
01:25:23,849 --> 01:25:25,349
ما الاختيار؟
624
01:25:26,293 --> 01:25:28,793
انت تطلقني
أنت تبيع روحك.
625
01:25:28,866 --> 01:25:30,866
لكن ، سأعيش.
626
01:25:30,976 --> 01:25:32,476
وسوف أكون قادرًا على تذكر زوجتي.
627
01:25:32,501 --> 01:25:35,501
حتى تموت كنادل طاولة عالية.
628
01:25:35,861 --> 01:25:37,861
تذكر ، كنت تستخدم ل
افعل المستحيل.
629
01:25:37,886 --> 01:25:38,886
أنت توقف.
630
01:25:38,911 --> 01:25:40,411
انت خارج
631
01:25:40,562 --> 01:25:43,562
عدت لأن هيلين أخذت منك.
632
01:25:43,928 --> 01:25:45,428
السؤال هو ...
633
01:25:45,929 --> 01:25:47,929
ماذا تريد أن تموت؟
634
01:25:48,564 --> 01:25:50,064
بابا ياجا؟
635
01:25:50,283 --> 01:25:51,983
آخر ما يراه الناس؟
636
01:25:52,235 --> 01:25:54,235
أو كشخص ...
637
01:25:54,294 --> 01:25:56,794
من يحب ويحبه زوجته؟
638
01:25:57,456 --> 01:26:00,456
ماذا تريد أن تموت يا جوناثان؟
639
01:26:32,093 --> 01:26:33,493
السيد ويك.
640
01:26:33,572 --> 01:26:35,072
إنه لشرف أن ألتقي بكم.
641
01:26:35,112 --> 01:26:37,112
أنا قاض بالمحكمة.
642
01:26:38,302 --> 01:26:40,302
هل سبق لك
قررت التنازل؟
643
01:26:42,695 --> 01:26:44,195
لا أعتقد ذلك.
644
01:26:45,583 --> 01:26:46,583
و أنت؟
645
01:26:46,649 --> 01:26:48,649
هل تطلق النار على رأسه؟
646
01:26:52,014 --> 01:26:53,014
لا.
647
01:26:53,329 --> 01:26:55,829
لا أعتقد أنني سوف أطلق النار عليه.
648
01:27:02,880 --> 01:27:03,880
حسنا.
649
01:27:12,585 --> 01:27:13,585
الإدارة.
650
01:27:14,224 --> 01:27:16,224
اريد تقديم موعد
651
01:27:16,985 --> 01:27:17,985
التحقق؟
652
01:27:18,047 --> 01:27:21,447
القاضي.
1 - 1 1 9 7 9.
653
01:27:21,539 --> 01:27:23,539
فندق كونتيننتال ،
نيويورك.
654
01:27:23,682 --> 01:27:24,682
موعد جديد؟
655
01:27:25,553 --> 01:27:27,053
ليس مقدسا.
656
01:27:29,966 --> 01:27:31,466
المعالجة.
657
01:27:33,087 --> 01:27:34,587
الأعمال.
658
01:27:35,610 --> 01:27:36,610
ملف:
659
01:27:37,562 --> 01:27:39,562
فندق كونتيننتال
نيويورك.
660
01:27:50,272 --> 01:27:53,272
فندق كونتيننتال نيويورك
نجس بالفعل.
661
01:27:53,844 --> 01:27:54,844
مع السلامة.
662
01:28:02,112 --> 01:28:04,412
سادتي ، هذه المؤسسة ليست مقدسة.
663
01:28:04,635 --> 01:28:07,535
العمل مسموح به
على الأرض القارية.
664
01:28:07,540 --> 01:28:09,640
لأنك رفضت التنازل ،
665
01:28:09,698 --> 01:28:13,698
وأنت ترفض الأوامر المباشرة.
حياتك مصادرة.
666
01:28:14,094 --> 01:28:20,094
سوف رسل الجدول العالي مقابلتك
الآن لمحو روحك.
667
01:28:20,368 --> 01:28:22,368
ليلة سعيدة أيها السادة.
668
01:28:26,491 --> 01:28:29,491
هذا المكان لم يعد آمنًا.
669
01:28:32,394 --> 01:28:35,394
ما هي خدماتك؟
لا تزال ممنوعة بالنسبة لي؟
670
01:28:35,753 --> 01:28:40,253
هذه الحالة ، حقوقك تعود.
ماذا تحتاج
671
01:28:41,291 --> 01:28:44,791
الأسلحة.
الكثير من الأسلحة.
672
01:29:02,580 --> 01:29:05,080
دعونا نجعل الانسحاب.
673
01:29:28,877 --> 01:29:30,077
يرجى تذكر يا سيدي.
674
01:29:30,099 --> 01:29:32,699
هذه القوة الجدول عالية ...
675
01:29:32,718 --> 01:29:35,418
يجب أن نكون حذرين
النظر في خياراتنا.
676
01:29:35,932 --> 01:29:36,932
لماذا؟
677
01:29:36,948 --> 01:29:39,448
أشياء كثيرة تتغير كما تذهب.
678
01:29:39,694 --> 01:29:40,694
ما هو مثل؟
679
01:29:41,043 --> 01:29:44,543
لقد صنعوها
تحسين الملابس الواقية.
680
01:29:51,728 --> 01:29:53,228
هل يمكن أن أقترح؟
681
01:29:53,475 --> 01:29:58,475
2011 Combat Master،
جنبا إلى جنب مع الرصاص 9MM الناتو.
682
01:30:09,379 --> 01:30:10,879
الاهتمام ، جميع الضيوف.
683
01:30:11,341 --> 01:30:14,341
تم إيقاف الفنادق القارية
جميع أنواع الاتصالات.
684
01:30:14,485 --> 01:30:16,485
نعتذر عن الازعاج.
685
01:30:16,548 --> 01:30:18,548
يرجى الذهاب إلى أقرب مخرج.
686
01:30:26,125 --> 01:30:29,625
يبدو أن الظروف تدعمك.
687
01:30:29,677 --> 01:30:33,177
لديك معاملتك
القيام به في كونتيننتال.
688
01:30:38,742 --> 01:30:41,742
سوف نرسل أفضل القوات
كدعم.
689
01:30:41,981 --> 01:30:43,481
بارد.
690
01:30:44,044 --> 01:30:45,544
رائع جدا
691
01:30:49,844 --> 01:30:54,344
125 جرام ، 424 م / ث.
692
01:30:54,479 --> 01:30:56,479
قاتل جدا.
693
01:31:00,113 --> 01:31:01,113
شكرا لك
694
01:31:01,383 --> 01:31:02,883
لنبدأ.
695
01:32:50,691 --> 01:32:54,191
تشارون ، هل تستطيع الترفيه
ضيوفنا الجدد؟
696
01:32:54,501 --> 01:32:56,001
بالطبع يا سيدي.
697
01:33:17,326 --> 01:33:20,326
وأنا أعلم أنك سوف تباهى
لكونتيننتال.
698
01:33:20,421 --> 01:33:21,921
أراك قريبا يا سيدي
699
01:33:24,701 --> 01:33:28,201
وأنت جوناثان.
بذل قصارى جهدك.
700
01:33:28,403 --> 01:33:29,403
ما هذا
701
01:33:30,189 --> 01:33:31,689
الصيد.
702
01:33:44,775 --> 01:33:47,275
إذا كنت تتوق للسلام ،
703
01:33:49,886 --> 01:33:51,886
الاستعداد للقتال.
704
01:37:05,391 --> 01:37:06,391
ونستون!
705
01:37:08,168 --> 01:37:09,668
ونستون!
706
01:37:13,009 --> 01:37:16,009
نحن بحاجة إلى أسلحة أقوى.
707
01:37:37,907 --> 01:37:39,907
زيادة الملابس الواقية.
708
01:37:40,098 --> 01:37:43,598
رصاصة الصلب قياس 12.
ثقب الصلب.
709
01:41:06,754 --> 01:41:09,254
لا أحد يستطيع
أقتلك بجانبي.
710
01:41:10,055 --> 01:41:11,555
فقط بواسطة سيفي.
711
01:41:11,686 --> 01:41:12,686
جون.
712
01:41:24,623 --> 01:41:28,123
أعلم أنك تعتقد أنك تستطيع البقاء على قيد الحياة.
ولكني أؤكد لك ...
713
01:45:29,893 --> 01:45:31,393
تشرفت بمعرفتك
714
01:45:32,070 --> 01:45:33,070
السيد ويك.
715
01:45:34,578 --> 01:45:37,078
فخور للقتال معك يا سيد ويك.
716
01:46:08,541 --> 01:46:10,041
تبطئه الآن.
717
01:46:10,525 --> 01:46:13,025
كان ينبغي أن تقاعد قبل 5 سنوات.
718
01:46:13,922 --> 01:46:15,322
ولكن ، لا يزال هو ...
719
01:46:15,388 --> 01:46:16,388
جون ويك.
720
01:46:17,689 --> 01:46:19,189
سوف نرى.
721
01:49:01,202 --> 01:49:03,202
أراك لاحقًا
722
01:49:32,671 --> 01:49:33,671
جون.
723
01:49:34,290 --> 01:49:35,790
انت رائع
724
01:49:36,331 --> 01:49:37,831
التعب.
725
01:49:37,917 --> 01:49:39,417
تفقد المبلغ.
726
01:49:39,679 --> 01:49:41,179
من الواضح في الألم.
727
01:49:42,552 --> 01:49:45,052
لا يزال بإمكانك الفوز
كل طلابي.
728
01:49:45,227 --> 01:49:46,927
إذا لم أكن بحاجة لقتلك ...
729
01:49:47,735 --> 01:49:49,735
سنكون ...
الأصدقاء.
730
01:49:50,878 --> 01:49:52,378
دعنا نفعل هذا.
731
01:50:19,843 --> 01:50:20,843
ترى؟
732
01:50:21,177 --> 01:50:22,177
نحن نفس الشيء.
733
01:54:08,773 --> 01:54:11,273
اريد مفاوضات
734
01:54:11,273 --> 01:54:14,273
مفاوضات جيدة.
حسنا.
735
01:54:25,744 --> 01:54:27,244
هل ما زلنا نلعب يا سيدي؟
736
01:54:29,029 --> 01:54:30,529
اوه نعم
737
01:54:49,756 --> 01:54:50,756
مهلا ، جون.
738
01:54:53,746 --> 01:54:56,246
هذه معركة جيدة أليس كذلك؟
739
01:54:59,882 --> 01:55:00,882
نعم.
740
01:55:30,670 --> 01:55:31,670
نعم.
741
01:55:32,575 --> 01:55:35,575
لا تقلق علي ، جون.
742
01:55:36,225 --> 01:55:38,225
أنا فقط بحاجة لأخذ قسط من الراحة.
743
01:55:40,209 --> 01:55:42,209
سأتبعك يا جون.
744
01:55:47,202 --> 01:55:48,702
لا ، لن تفعل ذلك.
745
01:55:59,650 --> 01:56:03,150
أنت بالتأكيد تدرك أنه هو
هجوم الموجة الأولى.
746
01:56:03,206 --> 01:56:05,206
مجرد مقبلات.
747
01:56:05,580 --> 01:56:08,980
يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة طالما أردت ،
لكنها ستنتهي بالموت.
748
01:56:09,025 --> 01:56:11,325
أنت متأكد من الحرب
لفترة طويلة هو الطريق؟
749
01:56:11,415 --> 01:56:13,715
لن يكون هناك شيء لفترة طويلة.
750
01:56:13,738 --> 01:56:16,038
أوه ، يمكنك أن تأخذ ذلك
أنا لا أشك في كونتيننتال.
751
01:56:16,049 --> 01:56:18,649
لكن الدفاع عنها مسألة أخرى.
752
01:56:18,732 --> 01:56:22,232
يتجاوز ولائي هذا المبنى.
753
01:56:22,959 --> 01:56:24,959
نحن طاولة عالية.
754
01:56:25,150 --> 01:56:29,650
ونحن مدينة نيويورك.
755
01:56:30,331 --> 01:56:31,831
هل نتفاوض؟
756
01:56:35,655 --> 01:56:37,155
أنا متأكد من نعم.
757
01:56:42,907 --> 01:56:44,407
المفاوضات؟
758
01:56:44,717 --> 01:56:46,217
المفاوضات.
759
01:56:49,637 --> 01:56:51,637
ماذا تقترح لنا؟
760
01:56:55,942 --> 01:56:58,442
اسمحوا لي أن يكون السلطة.
761
01:56:58,545 --> 01:57:00,045
تحت الطاولة العالية؟
762
01:57:02,444 --> 01:57:03,944
لقد خدمت ...
763
01:57:04,206 --> 01:57:06,006
وتصبح منارة للانتظام ،
764
01:57:06,046 --> 01:57:09,246
واستقرار صناعتنا
لأكثر من 40 سنة.
765
01:57:09,300 --> 01:57:11,600
أدركت بتواضع
عبرت الحدود.
766
01:57:11,648 --> 01:57:14,148
وتكرار ولائي إلى الطاولة العالية.
767
01:57:17,363 --> 01:57:18,863
ونستون.
768
01:57:24,111 --> 01:57:29,611
تظهر القوة.
لذلك نسمح لك بالبقاء في كونتيننتال.
769
01:57:31,968 --> 01:57:34,468
ارتفاع الجدول يقبل ولاءك.
770
01:57:36,302 --> 01:57:37,802
لكن ماذا عنه؟
771
01:57:39,673 --> 01:57:43,273
ماذا سنفعل؟
مع جون ويك؟
772
01:57:48,932 --> 01:57:50,432
أوه ، يجب أن يموت.
773
01:57:51,980 --> 01:57:53,180
عذرا ، جوناثان.
774
01:57:53,249 --> 01:57:53,749
ونستون!
775
01:57:53,805 --> 01:57:55,305
لا توجد وسيلة أخرى.
776
01:58:07,159 --> 01:58:08,659
كل الحق ، أيها السادة.
777
01:58:08,973 --> 01:58:11,973
سوف يكون القاري مرة أخرى المقدسة.
778
01:58:13,111 --> 01:58:14,611
مساء الخير لكلا منكما.
779
01:58:18,955 --> 01:58:20,455
لعبة جيدة يا سيدي.
780
01:58:55,933 --> 01:58:58,433
كم من الوقت تتوقع
لإعادة فتح؟
781
01:58:59,012 --> 01:59:01,012
أوه ، يجب أن تكون سريعة.
782
01:59:04,663 --> 01:59:06,663
السيد ويك ميت.
783
01:59:06,758 --> 01:59:08,258
مأساة.
784
01:59:08,286 --> 01:59:09,686
لقد أسأت فهمك.
785
01:59:09,741 --> 01:59:12,741
أعني ، الجسد ليس على الطريق.
786
01:59:12,788 --> 01:59:13,888
من المستحيل.
787
01:59:13,940 --> 01:59:15,440
لكن صحيح.
788
01:59:17,062 --> 01:59:21,862
أعتقد ما تعرفه
وبالتالي إذا نجا.
789
01:59:22,033 --> 01:59:26,533
الشيء الذي لا نحتاجه هو
السيد ويك يزورنا في الليل.
790
01:59:28,965 --> 01:59:33,265
لكلانا ، وآمل
هذا الوضع سيكون على ما يرام؟
791
01:59:33,290 --> 01:59:34,990
بالطبع
792
01:59:35,695 --> 01:59:37,695
إلى أي مدى يمكن أن يذهب؟
793
01:59:48,583 --> 01:59:50,283
بابا ياجا.
794
02:00:21,330 --> 02:00:23,330
كيف حالك يا جون؟
795
02:00:23,676 --> 02:00:26,376
أوه ، أنت سيء كما أشعر.
796
02:00:28,280 --> 02:00:30,780
جوني ، جوني ، جوني.
797
02:00:31,185 --> 02:00:33,185
ارفع يدك إذا سمعتني يا جون.
798
02:00:36,248 --> 02:00:39,048
القرف. أخذوا إصبعك.
799
02:00:39,137 --> 02:00:40,637
أليس هذا مزعج؟
800
02:00:47,100 --> 02:00:50,600
أوه ، اللعنة جون ويك.
801
02:00:51,177 --> 02:00:51,977
لذلك ...
802
02:00:52,011 --> 02:00:55,311
حصل الرجل العجوز على فندقه
وأنت تخسر.
803
02:00:55,380 --> 02:00:58,880
لا يمكن إلقاء اللوم عليه.
سأفعل الشيء نفسه في منصبه.
804
02:00:59,668 --> 02:01:02,168
ولكن ، هذا الجدول عالية لعنة ...
805
02:01:05,471 --> 02:01:07,971
سبعة شقوق.
806
02:01:10,765 --> 02:01:14,265
خارج الجدول العالي
كل الأشياء تحدث.
807
02:01:15,314 --> 02:01:18,314
وسوف يعرفون ،
إذا قطعت الملك ...
808
02:01:18,461 --> 02:01:21,061
يجب أن يتم ذلك بشكل صحيح.
809
02:01:25,273 --> 02:01:26,273
لذلك ...
810
02:01:29,044 --> 02:01:31,044
أنا أسألك ، جون.
811
02:01:31,519 --> 02:01:33,019
كيف حالك؟
812
02:01:35,183 --> 02:01:40,183
لأنني غاضب جدا.
813
02:01:40,344 --> 02:01:42,344
هل أنت غاضب ، جون؟
814
02:01:43,836 --> 02:01:45,336
هل انت غاضب
815
02:01:54,746 --> 02:01:57,746
نعم ...
816
02:01:57,770 --> 02:02:04,770
ترجمة بواسطة stradivarius
817
02:02:06,794 --> 02:02:21,794
إعادة المزامنة بواسطة Sikotong26
مثل صفحة المعجبين TaniMovies والانضمام إلى مجموعتنا
63032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.