Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,339 --> 00:00:12,172
MARÍA: There's a guy
in the kitchen waiting for you.
2
00:00:12,255 --> 00:00:13,255
He's really handsome.
3
00:00:13,339 --> 00:00:14,297
MAN: Miljan Bestic.
4
00:00:14,381 --> 00:00:15,422
JETT:
There's gotta be something.
5
00:00:15,506 --> 00:00:19,339
A sister. Divorced.
Ex works for Bestic.
6
00:00:19,422 --> 00:00:20,297
You know him?
7
00:00:20,673 --> 00:00:23,631
You said you needed to know
how many more jobs. Three.
8
00:00:23,923 --> 00:00:26,047
Here's job number one.
Name is Nolan.
9
00:00:26,130 --> 00:00:27,172
I got all kinds of patients.
10
00:00:27,255 --> 00:00:29,005
An actress married
to this businessman.
11
00:00:29,089 --> 00:00:32,172
In that garage is
a 1958 Mercedes-Benz roadster.
12
00:00:32,255 --> 00:00:34,506
JOSIE: Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
13
00:00:34,589 --> 00:00:36,255
JACKIE DILLION: What did I say
about tailing Bobby on your own?
14
00:00:36,339 --> 00:00:37,172
BOBBY LARKIN: Mrs. Castillo?
15
00:00:37,255 --> 00:00:39,130
-I just got made.
-Bobby Larkin.
16
00:00:39,673 --> 00:00:40,506
Bobby!
17
00:00:40,589 --> 00:00:42,172
-It was nice to meet you.
-Same.
18
00:00:42,255 --> 00:00:43,756
She's a cop,
and you brought her there.
19
00:00:43,839 --> 00:00:45,130
I can't do this anymore.
20
00:00:45,798 --> 00:00:47,172
I want a regular partner.
21
00:00:47,255 --> 00:00:48,589
The new judge is setting up
a task force,
22
00:00:48,798 --> 00:00:50,881
-and I think I should transfer.
-I'm not gonna let you do that.
23
00:00:50,964 --> 00:00:52,547
I'm not asking
for your permission.
24
00:00:52,631 --> 00:00:54,547
-What happened to your forehead?
-(GRUNTS)
25
00:00:54,631 --> 00:00:56,964
-Tell me it was your brother.
-It was my brother.
26
00:01:00,005 --> 00:01:01,297
We're gonna need a bigger house.
27
00:01:11,589 --> 00:01:13,881
(phonograph needle
crackles on record)
28
00:01:13,964 --> 00:01:17,255
("Malambo No. 1"
by Yma Sumac playing)
29
00:01:26,714 --> 00:01:28,798
♪ ♪
30
00:01:31,005 --> 00:01:33,130
♪ ♪
31
00:01:36,339 --> 00:01:38,422
♪ What they do in Peru ♪
32
00:01:38,506 --> 00:01:40,756
♪ Tusurikusun viditay ♪
33
00:01:40,839 --> 00:01:42,923
♪ What they do in Peru ♪
34
00:01:43,005 --> 00:01:45,631
♪ Tusurikusun viditay ♪
35
00:01:45,714 --> 00:01:47,464
♪ What they do in Peru ♪
36
00:01:47,547 --> 00:01:50,130
♪ Tusurikusun viditay ♪
37
00:01:50,214 --> 00:01:52,047
♪ What they do in Peru ♪
38
00:01:52,130 --> 00:01:54,172
♪ Tusurikusun viditay ♪
39
00:01:54,255 --> 00:01:56,839
♪ A ti solito te quiero yo ♪
40
00:01:56,923 --> 00:01:58,839
♪ Cholito lindo, bésame sí! ♪
41
00:01:58,923 --> 00:02:00,923
♪ En tus brazos
me quiero morir ♪
42
00:02:01,005 --> 00:02:03,214
♪ Cholito lindo, bésame si! ♪
43
00:02:04,714 --> 00:02:07,839
♪ Ah! ♪
44
00:02:08,547 --> 00:02:11,714
♪ Ah! ♪
45
00:02:12,839 --> 00:02:17,130
♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪
46
00:02:17,214 --> 00:02:21,964
♪ Wawa-wawawaw
-wawawawa ♪
47
00:02:22,047 --> 00:02:24,673
♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪
48
00:02:24,756 --> 00:02:26,881
(song ends)
49
00:02:27,839 --> 00:02:31,005
(soft crackling)
50
00:02:37,589 --> 00:02:38,673
(crackling stops)
51
00:02:38,756 --> 00:02:41,547
-(distant siren wailing)
-(glass squeaking)
52
00:02:43,839 --> 00:02:45,339
(muffled suction cup pops)
53
00:02:47,547 --> 00:02:49,714
(glass clatters)
54
00:02:51,047 --> 00:02:53,547
(wind whistling)
55
00:02:58,547 --> 00:03:00,381
-You in?
-Jett (over radio): We're in.
56
00:03:04,798 --> 00:03:06,923
(whirring)
57
00:03:20,923 --> 00:03:22,547
(whirs)
58
00:03:22,839 --> 00:03:25,255
(drill whirring)
59
00:03:27,631 --> 00:03:28,756
(shatters)
60
00:03:33,923 --> 00:03:36,089
(clicking)
61
00:03:38,547 --> 00:03:39,631
(clicks)
62
00:03:41,297 --> 00:03:42,798
(clicks)
63
00:03:45,381 --> 00:03:46,464
(clicks)
64
00:03:51,547 --> 00:03:53,255
(clicks)
65
00:03:55,798 --> 00:03:57,130
(clicks)
66
00:03:59,130 --> 00:04:00,339
(clicks)
67
00:04:03,381 --> 00:04:05,422
♪ ♪
68
00:04:05,506 --> 00:04:07,631
(chuckles)
69
00:04:09,798 --> 00:04:11,631
(zips bag)
70
00:04:11,714 --> 00:04:13,589
Charlie:
Did you hurt Mr. Tyler?
71
00:04:13,673 --> 00:04:15,798
He didn't even know
we were there.
72
00:04:17,506 --> 00:04:20,005
What if he'd seen you?
Would you?
73
00:04:20,089 --> 00:04:22,881
Jett:
That's not what we do.
74
00:04:22,964 --> 00:04:24,381
What's your name?
75
00:04:24,464 --> 00:04:26,089
You know my name.
76
00:04:26,172 --> 00:04:28,631
Charlie:
I'm asking 'cause
I want to hear you say it.
77
00:04:28,714 --> 00:04:30,172
What's it to me
what you want?
78
00:04:30,255 --> 00:04:31,381
(laughs)
79
00:04:31,464 --> 00:04:34,422
Jesus Christ, man.
I'm just making conversation.
80
00:04:34,506 --> 00:04:36,214
What's your name,
big guy?
81
00:04:37,464 --> 00:04:38,547
McKay.
82
00:04:40,130 --> 00:04:42,673
-Quinn speaks highly of you--
-Charlie, you're losing me here.
83
00:04:43,297 --> 00:04:44,714
(sighs)
84
00:04:44,798 --> 00:04:48,089
Charlie:
This associate of mine,
who you are accusing of trying
85
00:04:48,172 --> 00:04:50,089
to rip you off, we've been doing
business for a long time.
86
00:04:50,172 --> 00:04:53,089
Now, I instructed him to give
you 20%, and you waltz in here
87
00:04:53,172 --> 00:04:56,089
and you tell me that he offered
you 10, and insulted your girl.
88
00:04:56,172 --> 00:04:59,172
It wasn't insulting,
just unprofessional.
89
00:05:05,089 --> 00:05:07,339
-(tape rips)
-Charlie! Please,
don't do this--
90
00:05:07,422 --> 00:05:09,214
Shh, shh, shh.
91
00:05:09,297 --> 00:05:11,130
Now, you hear what
we're talking about.
92
00:05:11,214 --> 00:05:13,964
-I can explain everything--
-I know you been stealing
from me.
93
00:05:14,047 --> 00:05:15,339
Coked-up
piece of shit.
94
00:05:15,422 --> 00:05:17,339
I'm gonna ask you this once.
95
00:05:17,422 --> 00:05:19,714
Did you or did you not
try to lowball Quinn?
96
00:05:21,839 --> 00:05:23,047
-I did.
-And...
97
00:05:23,130 --> 00:05:26,047
did you or did you not ask
Daisy to polish your knob?
98
00:05:26,130 --> 00:05:29,089
It was a joke!
It was a harmless joke, man!
99
00:05:29,172 --> 00:05:30,881
Was it funny?
100
00:05:34,047 --> 00:05:36,422
Oh please, please!
Don't do this, Charlie!
101
00:05:39,214 --> 00:05:40,923
(muffled crying)
102
00:05:41,005 --> 00:05:43,339
Teach him some manners.
Smash his teeth in.
103
00:05:43,422 --> 00:05:44,798
Charlie...
104
00:05:46,339 --> 00:05:48,255
(scoffs)
105
00:05:48,339 --> 00:05:49,589
-(tire iron clatters)
-Charlie: Fuck it.
106
00:05:49,673 --> 00:05:51,798
I'll give you 25%.
107
00:05:53,130 --> 00:05:54,756
(gunshots echo)
108
00:05:58,798 --> 00:06:00,798
And, uh,
there might be
109
00:06:00,881 --> 00:06:03,089
another job
we can all do together.
110
00:06:06,589 --> 00:06:08,756
♪ ♪
111
00:06:15,089 --> 00:06:18,214
♪ ♪
112
00:06:27,381 --> 00:06:29,798
We shouldn't have taken
that next job.
113
00:06:29,881 --> 00:06:31,422
Ancient history.
114
00:06:33,839 --> 00:06:35,381
It's good to see you.
115
00:06:35,464 --> 00:06:37,255
Likewise.
116
00:06:38,255 --> 00:06:39,589
So,
117
00:06:39,673 --> 00:06:41,881
tell me about
the caretakers.
118
00:06:41,964 --> 00:06:44,422
Gladys and Sal Hilburn
are a happy couple.
119
00:06:44,506 --> 00:06:47,923
-Sweetheart...
-McKay: They go to the farmers'
market once a week,
120
00:06:48,005 --> 00:06:50,464
-gym twice a week.
-Jett: Together?
121
00:06:50,547 --> 00:06:52,381
McKay:
They like to spend
time with each other.
122
00:06:52,464 --> 00:06:55,214
Only time they're apart,
he likes to have a beer
at a sports bar
123
00:06:55,297 --> 00:06:57,339
called Chuck's Luck,
late afternoon.
124
00:06:57,422 --> 00:06:58,589
Usually stays about an hour.
125
00:06:58,673 --> 00:07:00,589
Jett:
What does she do
in the meantime?
126
00:07:00,673 --> 00:07:02,464
McKay:
Fusses with the garden.
127
00:07:02,547 --> 00:07:05,255
She's got lilies,
petunias, geraniums,
128
00:07:05,339 --> 00:07:07,297
-all very neatly organized.
-(snips)
129
00:07:07,381 --> 00:07:08,756
Jett:
What do they do at night?
130
00:07:08,839 --> 00:07:10,923
McKay:
Stay in, mostly. Watch TV.
131
00:07:11,005 --> 00:07:12,756
Twice, they've taken
a walk out on the beach,
132
00:07:12,839 --> 00:07:14,506
but just 15 minutes or so.
133
00:07:14,589 --> 00:07:17,255
-One night, I followed
them to the theater.
-Jett: Movie theater?
134
00:07:17,339 --> 00:07:19,923
McKay:
No, no. Theater theater.
Musical comedies.
135
00:07:20,005 --> 00:07:21,673
-Jett: Here?
-McKay: Locals get dressed up.
136
00:07:21,756 --> 00:07:24,214
Meaning the men put on
shoes and pay 15 bucks
137
00:07:24,297 --> 00:07:27,089
for a glass of wine,
bring it inside in a sippy cup.
138
00:07:27,172 --> 00:07:28,547
How about neighbors?
139
00:07:28,631 --> 00:07:31,589
Good news.
I left fliers next door,
three days running.
140
00:07:31,673 --> 00:07:34,839
Nobody picked them up,
so I went in, looked around,
the place is empty.
141
00:07:34,923 --> 00:07:37,255
There's access
to the Meadows Estate
through the back,
142
00:07:37,339 --> 00:07:41,172
out of view of the street,
once you've disabled the alarms.
143
00:07:41,255 --> 00:07:43,673
-Jett: Neighborhood watch?
-McKay: Rent-a-cops.
144
00:07:43,756 --> 00:07:45,381
Every 45 minutes,
like clockwork.
145
00:07:45,464 --> 00:07:48,631
-Jett: Any staff
at the neighbors?
-Pool guy, Tuesday.
146
00:07:48,714 --> 00:07:50,130
Talked on the phone
for an hour,
147
00:07:50,214 --> 00:07:52,506
skimming the water surface,
didn't do much else.
148
00:07:52,589 --> 00:07:54,714
The gardeners came Wednesday.
Smoked a joint,
149
00:07:54,798 --> 00:07:57,422
-blew leaves around.
-Jett: Same gardeners
both places?
150
00:07:57,506 --> 00:07:58,839
McKay:
Different. Meadows Estate used
151
00:07:58,923 --> 00:08:01,047
two Mexican guys
in a Ford truck.
152
00:08:01,130 --> 00:08:03,297
Rivas brothers, real thorough.
153
00:08:04,172 --> 00:08:06,464
-Jett: Maybe they can
give me a ride in.
-McKay: Maybe.
154
00:08:06,547 --> 00:08:09,589
-Where do you want to start?
-Jett: Let's see what Gladys
keeps in her purse.
155
00:08:09,673 --> 00:08:11,506
(ferry boat horn blows)
156
00:08:12,923 --> 00:08:16,089
(indistinct chattering)
157
00:08:30,756 --> 00:08:33,422
♪ ♪
158
00:08:33,506 --> 00:08:35,631
(steam hissing)
159
00:08:41,631 --> 00:08:43,714
(paper rustles)
160
00:08:44,589 --> 00:08:48,047
They've been members of
the Portsmouth Playhouse
for seven years.
161
00:08:48,130 --> 00:08:51,047
McKay:
Think they deserve
a token of appreciation.
162
00:08:51,130 --> 00:08:52,589
Possible.
163
00:08:52,673 --> 00:08:54,422
Thin.
164
00:08:54,506 --> 00:08:56,130
Very thin.
165
00:08:56,214 --> 00:08:57,964
We need to babysit them.
166
00:08:58,047 --> 00:09:00,881
So, we get them a driver,
make an evening out of it.
167
00:09:00,964 --> 00:09:02,839
With a uniform
and everything.
168
00:09:02,923 --> 00:09:05,255
You look good
in a uniform.
169
00:09:05,339 --> 00:09:07,964
But we need a driver
for the truck,
170
00:09:08,047 --> 00:09:09,839
a real driver.
171
00:09:09,923 --> 00:09:11,506
You know anyone?
172
00:09:12,255 --> 00:09:15,255
Did you ever work with
Fred Mooney from Lafayette?
173
00:09:15,339 --> 00:09:17,381
Doesn't ring a bell.
174
00:09:17,464 --> 00:09:18,839
He's our guy.
175
00:09:20,255 --> 00:09:21,255
Alice (over phone):
Mom?
176
00:09:21,339 --> 00:09:23,339
What's up, monkey?
177
00:09:23,422 --> 00:09:24,881
Where are you?
178
00:09:24,964 --> 00:09:26,506
In a little town.
179
00:09:26,589 --> 00:09:28,339
-What are you doing there?
-Just working.
180
00:09:28,422 --> 00:09:30,673
-What are you doing?
-Talking to you on the phone.
181
00:09:30,756 --> 00:09:33,631
-And before that?
-We ate pagan brownies.
182
00:09:33,714 --> 00:09:34,714
Phoenix (over phone):
Vegan.
183
00:09:34,798 --> 00:09:37,506
Alice:
Oh, not pagan. Vegan.
184
00:09:37,589 --> 00:09:39,589
-Is that Phoenix?
-Yep.
185
00:09:39,673 --> 00:09:42,047
-Did she pick you up at school?
-With Maria.
186
00:09:42,130 --> 00:09:44,547
And Phoenix brought me
fashion magazines.
187
00:09:44,631 --> 00:09:46,547
Maria let you read
fashion magazines?
188
00:09:46,631 --> 00:09:48,339
But no gossip stuff.
189
00:09:48,422 --> 00:09:50,255
Maria:
'Cause it rots
your brain.
190
00:09:50,339 --> 00:09:52,130
Because it rots
your brain?
191
00:09:52,214 --> 00:09:54,923
-Is that true?
-She's got a point.
192
00:09:55,005 --> 00:09:56,506
-Mom?
-Monkey.
193
00:09:56,589 --> 00:09:58,089
What is gossip?
194
00:09:58,172 --> 00:09:59,172
Did you ask Maria?
195
00:09:59,255 --> 00:10:01,255
She said to ask
you this time.
196
00:10:01,339 --> 00:10:03,923
Gossip is when people
who don't know you
197
00:10:04,005 --> 00:10:05,714
say not very nice
things about you.
198
00:10:05,798 --> 00:10:08,005
-Like lying?
-Exactly.
199
00:10:08,089 --> 00:10:10,255
Why do they have
a separate word for it?
200
00:10:10,339 --> 00:10:13,172
That's a very good question.
I really don't know.
201
00:10:14,589 --> 00:10:16,381
When are you
coming home?
202
00:10:16,464 --> 00:10:17,964
By the weekend.
203
00:10:18,047 --> 00:10:19,422
I miss you.
204
00:10:19,506 --> 00:10:20,881
Miss you, too.
205
00:10:23,631 --> 00:10:25,756
♪ ♪
206
00:10:25,839 --> 00:10:27,464
Oh...
207
00:10:28,631 --> 00:10:31,297
"In appreciation for
your continued support
208
00:10:31,381 --> 00:10:33,631
"of the Portsmouth Players,
please find enclosed
209
00:10:33,714 --> 00:10:35,214
"two reserved
orchestra seats
210
00:10:35,297 --> 00:10:37,422
"to our smashing
theatrical extravaganza
211
00:10:37,506 --> 00:10:40,297
Who Needs Flowers?,
starring Richard Kind."
212
00:10:40,381 --> 00:10:41,506
(gasps)
213
00:10:41,589 --> 00:10:43,589
I love Richard Kind.
214
00:10:43,673 --> 00:10:45,214
-What is this?
-(gasps)
215
00:10:45,297 --> 00:10:47,422
This Thursday?
216
00:10:49,047 --> 00:10:51,172
How nice is that?
217
00:10:51,255 --> 00:10:53,381
And they will
send a car for us.
218
00:10:53,464 --> 00:10:54,881
What? What car?
219
00:10:54,964 --> 00:10:57,005
It says so right here.
"A courtesy vehicle
220
00:10:57,089 --> 00:10:59,756
"and driver at your
disposal so you can indulge
221
00:10:59,839 --> 00:11:03,214
in our famous cucumber
martinis at the bar."
222
00:11:05,381 --> 00:11:08,506
McKay: Judging by
his body language,
he's a little hesitant.
223
00:11:08,589 --> 00:11:10,381
She, on the other hand,
224
00:11:10,464 --> 00:11:12,214
she can barely
contain herself.
225
00:11:12,297 --> 00:11:15,714
Already thinking
about the three martinis
she's gonna have.
226
00:11:17,798 --> 00:11:20,089
-Keep your knuckles flat.
-Mm-hmm.
227
00:11:23,047 --> 00:11:25,130
♪ ♪
228
00:11:28,089 --> 00:11:29,673
Excuse me, chief?
229
00:11:30,422 --> 00:11:32,714
-Can I help you?
-I am all turned around here.
230
00:11:32,798 --> 00:11:35,464
I was trying to find
Brannigan's Cove.
You know where that is?
231
00:11:35,547 --> 00:11:37,297
Brannigan's Cove?
232
00:11:37,381 --> 00:11:39,798
-Isn't that the surfing place?
-McKay: Yes, sir.
233
00:11:40,547 --> 00:11:42,255
-You fellas surf?
-No.
234
00:11:42,339 --> 00:11:45,464
But I think it's about
a half-mile down that way,
past the old bus station.
235
00:11:45,547 --> 00:11:47,756
Oh, that so?
236
00:11:47,839 --> 00:11:49,631
Well, thank you kindly.
237
00:11:57,881 --> 00:12:00,005
(keypad beeping)
238
00:12:06,297 --> 00:12:08,464
♪ ♪
239
00:12:19,297 --> 00:12:21,923
♪ ♪
240
00:12:30,130 --> 00:12:32,964
(gardeners speaking Spanish)
241
00:12:56,506 --> 00:12:58,464
(clicking)
242
00:13:02,339 --> 00:13:04,464
(beeping)
243
00:13:09,839 --> 00:13:11,964
(beeping)
244
00:13:14,673 --> 00:13:15,839
(beeps)
245
00:13:20,839 --> 00:13:21,631
(beeps)
246
00:13:21,714 --> 00:13:24,839
♪ ♪
247
00:13:26,339 --> 00:13:28,089
(door opening)
248
00:13:29,547 --> 00:13:30,506
(beeps)
249
00:13:42,839 --> 00:13:44,214
Jett:
Okay.
250
00:13:45,673 --> 00:13:47,422
McKay (over radio):
Anything to report?
251
00:13:48,547 --> 00:13:50,964
Jett:
These people have no taste.
252
00:13:51,047 --> 00:13:53,506
Is it at least
expensive bad taste?
253
00:13:53,589 --> 00:13:55,589
Nothing we can fence.
254
00:13:59,005 --> 00:14:01,255
(leaf blower whirring)
255
00:14:06,464 --> 00:14:08,506
Private security
just cruised by.
256
00:14:08,589 --> 00:14:10,589
Jett (over radio):
Copy. Go to your post.
257
00:14:24,255 --> 00:14:25,839
McKay:
You got eyes on it yet?
258
00:14:25,923 --> 00:14:28,047
Jett:
Looking at it now.
259
00:14:36,089 --> 00:14:38,422
♪ ♪
260
00:14:39,756 --> 00:14:42,005
(leaf blower whirring outside)
261
00:14:42,673 --> 00:14:45,798
(beeping)
262
00:14:52,172 --> 00:14:55,506
-How badly do you want
to meet the gardeners?
-Trick question.
263
00:14:55,589 --> 00:14:57,839
One is headed your way.
264
00:14:57,923 --> 00:14:59,798
Jett:
Thought you said
they spent an hour in here.
265
00:14:59,881 --> 00:15:01,547
Be that as it may,
you're not gonna make it
266
00:15:01,631 --> 00:15:04,089
back in the house
to close that garage door.
267
00:15:04,172 --> 00:15:05,881
Jett:
No point asking
which way he's facing.
268
00:15:05,964 --> 00:15:08,047
McKay: Right now,
he's facing the other way,
269
00:15:08,130 --> 00:15:09,339
about six feet away from you.
270
00:15:09,422 --> 00:15:11,547
I'll meet you next door.
271
00:15:11,631 --> 00:15:14,798
(beeping continuing)
272
00:15:25,839 --> 00:15:27,422
(beeps)
273
00:15:27,506 --> 00:15:29,255
McKay:
Can you see the front
gate from there?
274
00:15:29,339 --> 00:15:32,506
♪ ♪
275
00:15:36,297 --> 00:15:37,923
Jett:
Tell me it isn't
who I think it is.
276
00:15:38,005 --> 00:15:40,464
McKay:
That's Nolan's car all right.
277
00:15:44,923 --> 00:15:48,214
Jett:
Alarm is reset.
See you in 30 seconds.
278
00:15:54,923 --> 00:15:56,297
McKay:
He's driving off.
279
00:15:56,381 --> 00:15:59,089
Let's make sure
he never does that again.
280
00:15:59,172 --> 00:16:00,547
Okay.
281
00:16:01,255 --> 00:16:03,964
(alarm countdown beeping)
282
00:16:10,214 --> 00:16:13,381
♪ ♪
283
00:16:25,547 --> 00:16:27,172
Did you catch
the driver?
284
00:16:27,255 --> 00:16:28,881
(sighs) Yes.
285
00:16:29,422 --> 00:16:31,297
Any idea who she is?
286
00:16:31,381 --> 00:16:32,839
Not the missus.
287
00:16:32,923 --> 00:16:36,673
Whole time I watched them,
she stayed home all day,
shopping online.
288
00:16:37,547 --> 00:16:40,464
Mrs. Nolan passed
the 300-pound mark years ago.
289
00:16:40,547 --> 00:16:42,339
Never looked back.
290
00:16:42,422 --> 00:16:44,047
Amateurs.
291
00:16:45,130 --> 00:16:47,047
You want me to talk to him?
292
00:16:47,130 --> 00:16:48,798
No, I think I better.
293
00:16:50,839 --> 00:16:52,714
♪ ♪
294
00:16:52,798 --> 00:16:55,506
Receptionist:
So how did you do last night?
295
00:16:55,589 --> 00:16:58,798
Really? Doesn't he have
a girlfriend? (laughs)
296
00:16:59,673 --> 00:17:00,923
I know...
297
00:17:01,506 --> 00:17:03,005
Uh, just one second.
298
00:17:03,089 --> 00:17:06,172
-Can I help you?
-Yes, I have an appointment
with Dr. Nolan.
299
00:17:06,255 --> 00:17:09,130
-What's your name?
-Ms. Evans.
300
00:17:10,172 --> 00:17:12,589
Oh, I'm sorry, Ms. Evans,
I don't have you down.
301
00:17:12,673 --> 00:17:14,464
-When did you make
your appointment?
-I did it directly
302
00:17:14,547 --> 00:17:17,255
with the doctor.
He said for me
to come in this afternoon.
303
00:17:17,339 --> 00:17:19,255
That's very unorthodox.
304
00:17:19,673 --> 00:17:21,089
Go tell him I'm here.
305
00:17:23,255 --> 00:17:25,673
Receptionist:
Ma'am, why don't you start
by filling this out,
306
00:17:25,756 --> 00:17:27,589
and I'll see if the doctor
can fit you in.
307
00:17:27,673 --> 00:17:29,172
Yeah--
308
00:17:30,881 --> 00:17:33,464
Either you go tell him or I do.
309
00:17:37,756 --> 00:17:40,130
Receptionist:
I'll call you right back.
310
00:17:56,798 --> 00:17:59,005
(whispering indistinctly)
311
00:18:08,589 --> 00:18:10,297
The doctor will see you now.
312
00:18:14,839 --> 00:18:18,589
(sighs) You can hang
your clothes on the back
of this door,
313
00:18:18,673 --> 00:18:22,214
put the robe on,
or... not.
314
00:18:40,506 --> 00:18:42,130
(door opens)
315
00:18:45,005 --> 00:18:47,464
-This is not a good idea.
-How much does she know?
316
00:18:47,547 --> 00:18:49,589
-Excuse me?
-Vicky.
317
00:18:49,673 --> 00:18:51,714
My receptionist?
318
00:18:51,798 --> 00:18:53,464
I don't care
you're banging her.
319
00:18:53,547 --> 00:18:55,297
I simply need to know
what I'm dealing with here.
320
00:18:55,381 --> 00:18:57,130
(scoffs) Hey, I don't like
your attitude.
321
00:18:57,214 --> 00:18:59,089
This is my deal, you know.
I put this thing together,
322
00:18:59,172 --> 00:19:01,673
brought it to Evans, so
what I do in my private life
323
00:19:01,756 --> 00:19:03,506
is very little
of-of...
324
00:19:03,589 --> 00:19:05,923
your concern, and you
just waltzing in here?
325
00:19:06,005 --> 00:19:08,923
I gotta tell you,
I'm shocked at the level
of unprofessionalism--
326
00:19:09,005 --> 00:19:10,673
This morning,
when you drove past
327
00:19:10,756 --> 00:19:13,339
the Meadows Estate,
what did you tell Vicky?
328
00:19:13,422 --> 00:19:17,214
How did you-- What, are
you people following me?
329
00:19:20,381 --> 00:19:21,756
Join us.
330
00:19:26,673 --> 00:19:27,881
-Vicky...
-Uh-huh?
331
00:19:27,964 --> 00:19:29,839
...Barry is involved in
a criminal enterprise
332
00:19:29,923 --> 00:19:32,089
that will go off the rails
if he is caught driving past
333
00:19:32,172 --> 00:19:33,798
the scene of the crime again.
Do you understand?
334
00:19:33,881 --> 00:19:36,047
-Yeah, she doesn't know any--
-So, whatever he promises you
335
00:19:36,130 --> 00:19:37,798
or tells you is fine with us,
336
00:19:37,881 --> 00:19:40,547
as long as you keep him
away from that place
for the next few days.
337
00:19:40,631 --> 00:19:42,339
-Think you can manage that?
-Of course.
338
00:19:42,422 --> 00:19:44,172
Who else has
he told about this?
339
00:19:44,255 --> 00:19:47,005
-Hey, I'm standing
right here, you know--
-Keep your voice down, Doctor.
340
00:19:47,089 --> 00:19:50,089
No one else,
I swear.
341
00:19:52,255 --> 00:19:53,839
Good.
342
00:19:53,923 --> 00:19:56,130
Now everybody's
on the same page.
343
00:19:57,923 --> 00:20:00,464
I leave this matter
in your hands.
344
00:20:00,547 --> 00:20:02,798
-(sighs)
-He won't go near there again.
345
00:20:03,506 --> 00:20:05,130
I promise.
346
00:20:08,297 --> 00:20:10,798
(door closes)
347
00:20:10,881 --> 00:20:12,089
Man:
That you?
348
00:20:12,172 --> 00:20:14,756
-Vicky: Sure hope so.
-Pick up my beer?
349
00:20:15,964 --> 00:20:18,005
No. I forgot.
350
00:20:18,464 --> 00:20:20,214
Vicky, how many times
I gotta remind you?
351
00:20:20,297 --> 00:20:21,881
I don't know, 20?
352
00:20:21,964 --> 00:20:23,631
Enough times for you
to do it yourself.
353
00:20:23,714 --> 00:20:25,798
What bug crawled up your ass?
354
00:20:30,464 --> 00:20:31,964
It's real.
355
00:20:32,047 --> 00:20:33,255
What's real?
356
00:20:33,339 --> 00:20:34,714
Barry.
357
00:20:34,798 --> 00:20:37,005
He's really gonna
go through with it.
358
00:20:40,214 --> 00:20:42,964
A woman came by
the office today,
359
00:20:43,756 --> 00:20:45,589
one of the thieves.
360
00:20:45,673 --> 00:20:46,881
I mean...
361
00:20:46,964 --> 00:20:49,756
you should've seen this
bitch put him in his place.
362
00:20:50,547 --> 00:20:52,047
Christ.
363
00:20:52,130 --> 00:20:53,798
I could've kissed her.
364
00:20:54,798 --> 00:20:57,130
-Oh, yeah?
-(laughs)
365
00:20:57,214 --> 00:20:58,756
What'd she look like?
366
00:20:58,839 --> 00:21:02,005
-Stop.
-I have been
missing you all day.
367
00:21:02,089 --> 00:21:04,297
-I gotta take a shower.
-No, you don't.
368
00:21:04,381 --> 00:21:06,339
Yes, I do.
369
00:21:08,005 --> 00:21:09,881
Putting some time
in with him, huh?
370
00:21:14,547 --> 00:21:15,964
When's this job?
371
00:21:16,047 --> 00:21:18,255
-They won't tell him.
-They won't tell him?
372
00:21:18,339 --> 00:21:19,547
No.
373
00:21:19,631 --> 00:21:21,255
They don't trust him.
374
00:21:21,339 --> 00:21:23,381
What are
we supposed to do?
375
00:21:24,464 --> 00:21:26,964
Watch the place
until it happens.
376
00:21:27,839 --> 00:21:30,047
I'm supposed to, like,
what, be there 24/7,
377
00:21:30,130 --> 00:21:31,673
hoping nobody's
gonna notice me?
378
00:21:31,756 --> 00:21:33,839
Yeah, it will do
you some good.
379
00:21:33,923 --> 00:21:36,172
You're a little edgy,
cooped up in here.
380
00:21:37,339 --> 00:21:39,422
Just be sure
they don't see you.
381
00:21:41,714 --> 00:21:43,631
(sighs)
382
00:21:43,714 --> 00:21:46,172
I think he broke
a vertebrae.
383
00:21:46,798 --> 00:21:48,923
He is no premature
ejaculator,
384
00:21:49,005 --> 00:21:51,881
-I will give him that.
-Don't go telling me this.
385
00:21:51,964 --> 00:21:54,631
I'm afraid my arms
are gonna give out,
and he's gonna crush me
386
00:21:54,714 --> 00:21:57,422
and suffocate me
before he realizes.
387
00:21:58,714 --> 00:22:00,631
I don't want to hear
this shit.
388
00:22:00,714 --> 00:22:03,214
He says he eats
when gets nervous.
389
00:22:06,047 --> 00:22:08,464
I never met anyone
more nervous.
390
00:22:08,547 --> 00:22:10,756
(rapid gunfire on video game)
391
00:22:14,506 --> 00:22:15,714
(ferry boat horn blows)
392
00:22:19,964 --> 00:22:22,005
-Jett: Where'd you meet him?
-McKay: 4000 Cooper Street,
393
00:22:22,089 --> 00:22:24,214
-Jackson, Michigan.
-(footsteps approaching)
394
00:22:24,297 --> 00:22:26,047
Jett:
Low point in your life.
395
00:22:26,130 --> 00:22:27,839
McKay:
Low point in everybody's life.
396
00:22:27,923 --> 00:22:29,589
Jett:
What was he in for?
397
00:22:30,464 --> 00:22:32,714
McKay:
Seven to 20 for armed robbery.
398
00:22:32,798 --> 00:22:34,339
They tried to cut a deal
with him.
399
00:22:34,422 --> 00:22:36,547
Talk and walk,
but he turned them down.
400
00:22:36,631 --> 00:22:39,381
-Hung in there,
did the full seven.
-Hmm.
401
00:22:40,464 --> 00:22:41,714
He's solid,
402
00:22:41,798 --> 00:22:43,964
not some
racecar asshole.
403
00:22:44,673 --> 00:22:46,089
(door opens)
404
00:22:47,089 --> 00:22:49,673
-Thanks for picking me up, sir.
-Fred, this here's Kowalski.
405
00:22:49,756 --> 00:22:51,756
♪ ♪
406
00:22:52,339 --> 00:22:54,464
-And what do you
like to be called?
-Kowalski.
407
00:22:54,547 --> 00:22:57,339
-You get me a uniform?
-It just needs to be pressed.
408
00:22:57,422 --> 00:22:59,172
Got a line on
an 18-wheeler, too, sir.
409
00:22:59,255 --> 00:23:00,339
Checking it this afternoon.
410
00:23:00,422 --> 00:23:02,673
How much time you put
in the Army, Fred?
411
00:23:02,756 --> 00:23:04,547
Fred:
Two years,
before sniper school,
412
00:23:04,631 --> 00:23:07,255
and then about six more months,
till they kicked me out.
413
00:23:07,339 --> 00:23:09,255
-Sniper school.
-Yeah.
414
00:23:09,339 --> 00:23:10,964
What did
they kick you out for?
415
00:23:11,047 --> 00:23:12,798
-(car starts)
-Still not sure about that.
416
00:23:12,881 --> 00:23:14,964
You work alone,
mostly as a sniper.
417
00:23:19,005 --> 00:23:21,673
(crickets chirping)
418
00:23:29,881 --> 00:23:31,464
(sighs)
419
00:23:40,798 --> 00:23:42,964
(urinating)
420
00:23:55,339 --> 00:23:57,506
♪ ♪
421
00:23:59,631 --> 00:24:01,297
What are you doing here?
422
00:24:01,381 --> 00:24:03,506
Quinn:
Is that how
you say hello?
423
00:24:04,005 --> 00:24:06,714
Am I supposed to come
running and jump in your arms?
424
00:24:06,798 --> 00:24:08,506
What's wrong
with that?
425
00:24:10,130 --> 00:24:12,214
Not happy
to see me?
426
00:24:12,297 --> 00:24:13,631
Sure I am.
427
00:24:14,172 --> 00:24:16,381
This isn't the first
time this happens.
428
00:24:16,464 --> 00:24:18,130
You dreamt
of me in jail?
429
00:24:18,214 --> 00:24:20,255
-Didn't you?
-Sure.
430
00:24:20,339 --> 00:24:22,839
That was mostly
about... sex.
431
00:24:23,506 --> 00:24:25,339
This is
something else.
432
00:24:25,422 --> 00:24:27,005
Yeah,
433
00:24:27,089 --> 00:24:28,756
but it's nice.
434
00:24:28,839 --> 00:24:31,047
Better than
a cell block dream?
435
00:24:32,381 --> 00:24:33,714
Different.
436
00:24:35,964 --> 00:24:38,506
What would you say
if you were really here?
437
00:24:39,464 --> 00:24:40,881
I'd say...
438
00:24:41,714 --> 00:24:43,881
everybody
makes mistakes.
439
00:24:45,422 --> 00:24:47,381
I can't picture you
saying that.
440
00:24:48,673 --> 00:24:50,631
What do you picture?
441
00:24:50,714 --> 00:24:53,422
♪ ♪
442
00:25:16,422 --> 00:25:18,589
♪ ♪
443
00:25:42,589 --> 00:25:45,464
-This is a no standing zone.
-Huh?
444
00:25:46,255 --> 00:25:48,464
-You can't be parked here.
-Oh.
445
00:25:48,547 --> 00:25:51,673
Shit, I was just, uh,
tired, you know? I...
446
00:25:51,756 --> 00:25:53,923
pulled over
to try to catch some Zs.
447
00:25:54,005 --> 00:25:55,923
-You live around here?
-Uh, no.
448
00:25:56,005 --> 00:25:58,297
I'm staying
with a, a lady friend.
How about you?
449
00:25:59,130 --> 00:26:00,839
Uh, what time is it?
450
00:26:00,923 --> 00:26:02,464
Nine in the morning.
451
00:26:03,464 --> 00:26:04,756
Wanna smoke a bowl?
452
00:26:06,172 --> 00:26:07,464
I'm working, dude.
453
00:26:07,547 --> 00:26:09,130
Right. Right, shit.
(chuckles)
454
00:26:09,798 --> 00:26:11,964
If you want to get
a beer some time,
455
00:26:12,047 --> 00:26:13,923
I'll buy the first round.
I'm Henry.
456
00:26:14,005 --> 00:26:16,297
All right, Henry. Seth.
457
00:26:17,255 --> 00:26:19,506
-Drive careful, will you?
-(clears throat)
458
00:26:22,798 --> 00:26:24,964
(starts car)
459
00:26:31,506 --> 00:26:33,839
♪ ♪
460
00:26:38,839 --> 00:26:42,005
♪ ♪
461
00:26:45,673 --> 00:26:46,756
(keypad beeps)
462
00:26:46,839 --> 00:26:49,047
-Gladys: Hello?
-Car's here.
463
00:26:50,506 --> 00:26:52,631
♪ ♪
464
00:27:08,297 --> 00:27:09,756
Hello. I'm Gladys.
465
00:27:09,839 --> 00:27:12,130
This is my husband, Sal.
466
00:27:12,214 --> 00:27:14,381
-Good evening, sir.
-What's your name?
467
00:27:14,464 --> 00:27:15,756
-Freddie.
-Freddie.
468
00:27:15,839 --> 00:27:17,923
Hi, Freddie. Thank you.
469
00:27:19,631 --> 00:27:21,589
Sal:
Thanks.
470
00:27:31,631 --> 00:27:34,714
♪ ♪
471
00:27:36,756 --> 00:27:38,589
(beeping)
472
00:27:43,047 --> 00:27:44,422
(beeps)
473
00:27:47,214 --> 00:27:50,339
♪ ♪
474
00:28:05,714 --> 00:28:07,881
So, how do we work this?
Do we get your num--
475
00:28:07,964 --> 00:28:09,089
I wrote it down,
476
00:28:09,172 --> 00:28:11,089
but I'll be right here
when you folks come out.
477
00:28:11,172 --> 00:28:13,422
-Enjoy the show.
-Thank you, Freddie.
478
00:28:22,881 --> 00:28:24,339
Okay, they're in.
479
00:28:24,422 --> 00:28:26,798
Jett (over phone):
Wait till the show starts,
then head over.
480
00:28:33,756 --> 00:28:35,964
(phone ringing)
481
00:28:36,964 --> 00:28:39,005
-Fred.
-Jett: You're on.
482
00:28:45,964 --> 00:28:49,130
♪ ♪
483
00:29:02,422 --> 00:29:04,506
♪ ♪
484
00:29:14,964 --> 00:29:17,673
(hydraulic lift whirring)
485
00:29:29,798 --> 00:29:31,964
(lift whirring)
486
00:29:41,631 --> 00:29:44,714
♪ ♪
487
00:29:50,839 --> 00:29:52,756
Stick to the speed limit.
Check in later.
488
00:29:52,839 --> 00:29:54,005
See you tomorrow
night at 10:00.
489
00:29:54,089 --> 00:29:55,839
Yes, sir... Miss.
490
00:30:00,714 --> 00:30:02,381
-I could just leave them there.
-(truck driving)
491
00:30:02,464 --> 00:30:04,130
No. Pick 'em up,
drop 'em off.
492
00:30:04,214 --> 00:30:05,881
Everything
completely normal.
493
00:30:05,964 --> 00:30:08,714
No reason for anyone to
notice anything for a while.
494
00:30:09,130 --> 00:30:11,381
-See you back at the motel.
-See ya.
495
00:30:42,923 --> 00:30:45,422
♪ ♪
496
00:30:45,506 --> 00:30:49,631
(clock ticking)
497
00:31:00,089 --> 00:31:02,923
Henry:
Put it down.
No fast moves.
498
00:31:04,631 --> 00:31:07,422
Hands on your head.
Turn around, slow.
499
00:31:09,756 --> 00:31:11,464
This house is empty, huh?
500
00:31:11,547 --> 00:31:14,005
You figure make it
your base of operations?
501
00:31:14,089 --> 00:31:16,673
I can see why. Smart.
502
00:31:16,756 --> 00:31:20,089
I had the same thought,
so we're both smart.
Remember that.
503
00:31:21,589 --> 00:31:24,172
-What's your name?
-Maria.
504
00:31:25,047 --> 00:31:26,589
You don't look Mexican.
505
00:31:27,214 --> 00:31:28,756
Is that miss or missus?
506
00:31:29,923 --> 00:31:31,589
Maria's fine.
507
00:31:31,673 --> 00:31:33,964
Play your cards
close to your vest, huh?
508
00:31:34,631 --> 00:31:35,798
That's cool.
509
00:31:36,798 --> 00:31:39,631
I watched you and the two guys
do your thing.
510
00:31:39,714 --> 00:31:41,130
Slick.
511
00:31:41,214 --> 00:31:43,381
I could've done all three of you
and taken off with the truck,
512
00:31:43,464 --> 00:31:45,547
and then I thought
to myself, hold on.
513
00:31:45,631 --> 00:31:47,547
Why would I drive
a semi when I can just
514
00:31:47,631 --> 00:31:50,964
ask you where
it's going and cut it off
at the drop-off site?
515
00:31:53,047 --> 00:31:54,756
Where's it going?
516
00:31:54,839 --> 00:31:56,214
A shipping
yard in Bergen.
517
00:31:56,297 --> 00:31:58,673
-And how do I know
you're not lying?
-You don't.
518
00:31:58,756 --> 00:32:01,214
-Who are you?
-I'll tell you who I'm not.
519
00:32:01,297 --> 00:32:04,756
I'm not some, some sissy doctor
that you can just push around.
520
00:32:04,839 --> 00:32:07,255
You have to deal
with me on equal terms!
521
00:32:07,339 --> 00:32:10,714
(laughing): Yeah.
You're like, who is this guy?
522
00:32:10,798 --> 00:32:12,422
I can see the thought bubble
on top of your head.
523
00:32:12,506 --> 00:32:15,130
You're like,
who the hell is this dude?
524
00:32:15,214 --> 00:32:18,089
I'm the mystery dude, honey,
who you never saw coming.
525
00:32:18,172 --> 00:32:21,339
That's why you're standing
there like a, like a brain fart,
526
00:32:21,422 --> 00:32:23,673
shorting out your
entire cerebral cortex,
527
00:32:23,756 --> 00:32:26,005
while I have a gun
on your face.
528
00:32:31,339 --> 00:32:33,047
Take your shirt off.
529
00:32:33,130 --> 00:32:34,631
Why?
530
00:32:34,714 --> 00:32:37,172
Because I want to see
you topless.
531
00:32:37,255 --> 00:32:38,381
No.
532
00:32:38,464 --> 00:32:40,756
If you don't do it,
I'll kill you!
533
00:32:40,839 --> 00:32:43,923
You're not gonna kill me
because I'm no use to you dead.
534
00:32:44,464 --> 00:32:47,673
You need to verify what
I tell you is the truth,
535
00:32:47,756 --> 00:32:50,547
and I am your only
leverage with my partners.
536
00:32:52,756 --> 00:32:54,381
Turn around.
537
00:32:55,881 --> 00:32:57,547
I gotta frisk you.
538
00:33:00,089 --> 00:33:01,255
-(smacks)
-(grunts)
539
00:33:03,047 --> 00:33:05,214
(crickets chirring)
540
00:33:26,673 --> 00:33:28,798
♪ ♪
541
00:34:01,589 --> 00:34:04,756
♪ ♪
542
00:34:26,381 --> 00:34:27,839
Hi, Bobby!
543
00:34:27,923 --> 00:34:29,464
Tiffany, hey.
544
00:34:29,547 --> 00:34:32,714
I'm just closing up,
but I can show you around,
you want to take a look.
545
00:34:32,798 --> 00:34:34,756
I brought you
a coffee. Um,
546
00:34:34,839 --> 00:34:36,798
I heard you were
quitting your job.
547
00:34:36,881 --> 00:34:38,547
Uh, yeah.
548
00:34:38,631 --> 00:34:39,798
(sighs)
549
00:34:41,005 --> 00:34:43,172
It's like (sighs)...
550
00:34:44,756 --> 00:34:47,047
It's like a wheel
that you spin,
551
00:34:47,130 --> 00:34:49,089
and you stop spinning
it, but it...
552
00:34:49,172 --> 00:34:51,839
you know, it keeps going
just on momentum.
553
00:34:53,255 --> 00:34:54,964
That's what we're like.
554
00:34:56,839 --> 00:34:59,047
He comes from
a lot of pain.
555
00:35:00,297 --> 00:35:04,005
His father is
a complete monster.
556
00:35:04,631 --> 00:35:06,297
And his mother...
557
00:35:08,339 --> 00:35:10,005
she killed herself.
558
00:35:11,673 --> 00:35:13,047
What do you think
he's gonna do?
559
00:35:13,130 --> 00:35:14,422
(sighs)
560
00:35:14,506 --> 00:35:16,172
I don't know.
561
00:35:16,923 --> 00:35:18,798
He's just so paranoid.
562
00:35:18,881 --> 00:35:20,422
Like the other day,
when we--
563
00:35:20,506 --> 00:35:22,089
when we ran into you,
564
00:35:22,172 --> 00:35:23,756
he told me you
were a cop.
565
00:35:23,839 --> 00:35:27,673
Like, flat out, he honestly
believes that. (scoffs)
566
00:35:29,381 --> 00:35:31,589
Bobby, I am a cop.
567
00:35:31,673 --> 00:35:33,422
(laughs)
That's not even funny.
568
00:35:33,506 --> 00:35:35,756
I think you're
in real danger here.
569
00:35:36,339 --> 00:35:38,547
We can protect
you from him.
570
00:35:41,881 --> 00:35:43,714
-Get out of my face.
-Think it over. Leave this
571
00:35:43,798 --> 00:35:46,381
in your office,
don't take it home,
but call me.
572
00:35:47,130 --> 00:35:50,881
I said, get the fuck
out of my face, lady!
573
00:35:54,297 --> 00:35:55,422
(door closes)
574
00:36:11,381 --> 00:36:13,089
(soft jazz music playing)
575
00:36:13,172 --> 00:36:15,756
I thought you might
want to make a toast to us.
576
00:36:16,506 --> 00:36:18,005
(slurping)
577
00:36:18,089 --> 00:36:19,839
-(scoffs)
-I will, I swear to God.
578
00:36:19,923 --> 00:36:23,089
-Guess not.
-No, no, no. I just,
I don't want to rush it.
579
00:36:23,172 --> 00:36:25,255
Let me just go
to the bathroom first.
580
00:36:25,339 --> 00:36:27,255
-(coughing)
-Again?
581
00:36:28,422 --> 00:36:30,631
(coughs) I swear to God,
I knew you were gonna say that.
582
00:36:30,714 --> 00:36:32,214
The sangria's going
through me quicker
583
00:36:32,297 --> 00:36:34,381
than grain
through a pigeon.
584
00:36:34,464 --> 00:36:36,631
That's so romantic.
585
00:36:38,589 --> 00:36:40,255
Don't be mean.
586
00:36:42,673 --> 00:36:44,255
(sighs)
587
00:36:44,923 --> 00:36:46,589
I'm sorry.
588
00:36:56,255 --> 00:37:00,130
(voices chattering in Spanish)
589
00:37:00,214 --> 00:37:01,881
Josie:
You've reached
Detective Josie Lambert.
590
00:37:01,964 --> 00:37:03,839
Leave a message,
and I'll call you back.
591
00:37:03,923 --> 00:37:05,673
-(beeps)
-Come on.
592
00:37:05,756 --> 00:37:08,339
Two days,
you can't call me back?
593
00:37:08,422 --> 00:37:10,297
You're pissed because
of the task force thing.
594
00:37:10,381 --> 00:37:12,422
I'm an asshole.
595
00:37:12,506 --> 00:37:13,964
Let's discuss.
596
00:37:14,047 --> 00:37:16,798
And I-I didn't not
recommend you to Carter.
597
00:37:16,881 --> 00:37:18,547
I told him I couldn't
spare you right now,
598
00:37:18,631 --> 00:37:20,130
could we review this
at a later date.
599
00:37:20,214 --> 00:37:22,464
Which is true.
Just call me back, please?
600
00:37:22,547 --> 00:37:24,589
Please, call me back.
601
00:37:28,130 --> 00:37:29,506
(sighs)
602
00:37:30,756 --> 00:37:32,422
I miss you.
603
00:37:38,673 --> 00:37:41,506
♪ ♪
604
00:37:41,589 --> 00:37:43,214
Maria:
You used to be a junkie?
605
00:37:46,589 --> 00:37:48,714
Glamorous stuff.
606
00:37:50,339 --> 00:37:52,005
You miss it?
607
00:37:53,339 --> 00:37:55,005
You don't
have to worry,
608
00:37:55,089 --> 00:37:57,172
me being
around Alice.
609
00:37:57,255 --> 00:38:00,506
I don't know a lot of
trustworthy junkies.
610
00:38:01,464 --> 00:38:04,172
Well, I'm a different
person now.
611
00:38:06,673 --> 00:38:09,673
My dad was a part-time
drug dealer.
612
00:38:10,964 --> 00:38:12,756
I don't think that
his heart was in it,
613
00:38:12,839 --> 00:38:14,631
but since he was
always unemployed,
614
00:38:14,714 --> 00:38:16,255
living off my mother,
615
00:38:16,339 --> 00:38:18,631
I guess at some point,
he had the brilliant idea
616
00:38:18,714 --> 00:38:22,130
that smuggling heroin
was relatively simple.
617
00:38:22,798 --> 00:38:26,214
Took us on holiday
to Portugal when I was nine.
618
00:38:26,673 --> 00:38:29,923
On the way back, my cousin
and I had to wear condoms
619
00:38:30,005 --> 00:38:33,214
packed with smack,
taped to our waists.
620
00:38:33,964 --> 00:38:37,714
Little angels that no one
would suspect at customs.
621
00:38:38,839 --> 00:38:40,673
Where was your mom in all this?
622
00:38:42,005 --> 00:38:43,964
Too scared,
623
00:38:44,047 --> 00:38:46,631
and too dumb
to do anything.
624
00:38:46,714 --> 00:38:49,839
♪ ♪
625
00:38:51,297 --> 00:38:52,923
Was he violent?
626
00:38:53,964 --> 00:38:55,547
Average.
627
00:38:56,464 --> 00:38:58,297
Once a week,
628
00:38:58,381 --> 00:39:00,255
sometimes not even,
629
00:39:00,339 --> 00:39:02,589
but enough that
she was petrified.
630
00:39:05,172 --> 00:39:08,798
My step-father,
Neal's dad,
he loved to hit us.
631
00:39:08,881 --> 00:39:10,756
But he took it out
on Neal worse than me.
632
00:39:10,839 --> 00:39:13,005
He was gentler
with me.
633
00:39:13,089 --> 00:39:15,005
How gentle?
634
00:39:15,089 --> 00:39:16,756
No, not like that.
Mm-mm.
635
00:39:16,839 --> 00:39:18,589
He felt me up
this one time
he was wasted,
636
00:39:18,673 --> 00:39:21,881
but I told him,
if he ever tried that
again, I'd kill him.
637
00:39:23,673 --> 00:39:25,255
Did you mean it?
638
00:39:25,339 --> 00:39:26,839
Yeah, I was 14.
639
00:39:26,923 --> 00:39:28,756
I don't think I had sex yet.
640
00:39:28,839 --> 00:39:30,714
Maybe later that year.
641
00:39:30,798 --> 00:39:33,839
I was giving
hand jobs before that.
642
00:39:33,923 --> 00:39:36,005
Well, anyway, he was
really embarrassed,
643
00:39:36,089 --> 00:39:39,881
so I figured he wasn't
such a bad guy deep down.
644
00:39:40,673 --> 00:39:43,339
-Until he cleaned out
my mom's bank account.
-(laughs)
645
00:39:43,422 --> 00:39:45,964
-That usually wakes people up.
-Yeah.
646
00:39:47,089 --> 00:39:49,297
She never had
any luck with men.
647
00:39:53,798 --> 00:39:56,005
Is your father
still alive?
648
00:39:58,089 --> 00:39:59,673
No.
649
00:40:01,172 --> 00:40:03,547
Was it a sudden thing?
650
00:40:03,631 --> 00:40:05,422
Very...
651
00:40:05,506 --> 00:40:07,673
unexpected.
652
00:40:07,756 --> 00:40:09,339
Especially by him.
653
00:40:11,839 --> 00:40:13,172
You miss him?
654
00:40:19,297 --> 00:40:22,506
One day, he took me out
for ice cream.
655
00:40:22,589 --> 00:40:24,047
On the way back,
656
00:40:24,130 --> 00:40:27,422
we got stuck
in this rain shower.
657
00:40:27,506 --> 00:40:29,089
-(rain pattering)
-I'd never seen rain so much,
658
00:40:29,172 --> 00:40:31,422
like something from the Bible.
659
00:40:31,506 --> 00:40:32,506
(thunder rumbling)
660
00:40:32,589 --> 00:40:34,214
I was wearing these
little white shorts
661
00:40:34,297 --> 00:40:36,881
and a tank top,
soaked it straight through.
662
00:40:37,923 --> 00:40:41,214
The way he looked at me,
hypnotized,
663
00:40:42,089 --> 00:40:44,714
no one's ever looked
at me that way.
664
00:40:46,881 --> 00:40:48,506
I miss that,
665
00:40:49,673 --> 00:40:51,339
but not from him.
666
00:40:51,422 --> 00:40:54,172
Alice:
Phoenix! Where'd you go?
667
00:40:55,172 --> 00:40:58,464
Nothing bad will happen
to Alice on my watch.
668
00:40:59,005 --> 00:41:00,172
Good.
669
00:41:12,297 --> 00:41:14,047
Wilbur Force:
I'd almost rather
go to the dentist
670
00:41:14,130 --> 00:41:16,339
-than anywhere, wouldn't you?
-Seymour: Yeah.
671
00:41:16,422 --> 00:41:18,422
Wilbur Force:
Now, no Novocain.
672
00:41:18,506 --> 00:41:20,756
It dulls the senses.
673
00:41:20,839 --> 00:41:23,172
This is gonna hurt you
more than it is me.
674
00:41:23,255 --> 00:41:25,297
Oh, goody, goody,
here it comes!
675
00:41:25,381 --> 00:41:26,339
(panting)
676
00:41:26,422 --> 00:41:29,172
-(drill whirring)
-(screaming)
677
00:41:32,464 --> 00:41:34,714
-(mutes TV)
-(door closes)
678
00:41:34,798 --> 00:41:37,381
-Chucky, that you?
-(bottle pops open)
679
00:41:37,464 --> 00:41:39,172
(bottle cap clatters)
680
00:41:47,839 --> 00:41:50,547
Jesus, you scared
the hell out of me.
681
00:41:50,631 --> 00:41:52,798
-Charlie's not here.
-Yeah, I know.
682
00:41:52,881 --> 00:41:54,297
He sent us
to get you.
683
00:41:54,381 --> 00:41:55,881
-What for?
-(chuckles)
684
00:41:55,964 --> 00:41:58,172
Ask him when you see him.
I just do what I'm told.
685
00:41:58,255 --> 00:42:01,214
The man said grab Bobby,
bring him over.
686
00:42:01,297 --> 00:42:03,839
-(music playing over radio)
-♪ Yeah ♪
687
00:42:03,923 --> 00:42:06,172
♪ I can't wait ♪
688
00:42:06,255 --> 00:42:08,673
♪ No, I can't... ♪
689
00:42:08,756 --> 00:42:10,756
(tires screech)
690
00:42:37,714 --> 00:42:40,255
-(knocking)
-Dillon: Open up!
691
00:42:40,839 --> 00:42:43,005
-(knocking)
-Josie!
692
00:42:43,923 --> 00:42:44,839
Hey!
693
00:42:46,214 --> 00:42:47,923
What do you think
you're doing?
694
00:42:48,297 --> 00:42:50,005
Do you have someone
in there?
695
00:42:51,547 --> 00:42:53,756
Yes, I'm on a date.
696
00:42:54,506 --> 00:42:56,130
Oh, a date?
697
00:42:56,798 --> 00:42:59,506
How civilized.
Can I meet him?
698
00:43:01,381 --> 00:43:03,714
-I'm calling you a taxi.
-No, fuck that.
699
00:43:03,798 --> 00:43:05,339
Hey! Jack!
700
00:43:05,422 --> 00:43:07,047
You're drunk.
701
00:43:07,130 --> 00:43:09,714
(laughing)
702
00:43:09,798 --> 00:43:12,047
Is that your
expert opinion?
703
00:43:13,756 --> 00:43:15,214
Let go of me.
704
00:43:15,297 --> 00:43:16,798
I don't want
to hurt you.
705
00:43:16,881 --> 00:43:19,381
What a relief.
I am hurt.
706
00:43:20,506 --> 00:43:22,422
-Fucking pissed off at you.
-No.
707
00:43:22,506 --> 00:43:24,589
-Can we not do this?
-What, what are we doing?
708
00:43:24,673 --> 00:43:26,089
What are we going?
We're just talking.
709
00:43:26,172 --> 00:43:27,839
How about we skip
to the part where
it's tomorrow
710
00:43:27,923 --> 00:43:30,089
and you apologize,
and then we can talk?
711
00:43:30,172 --> 00:43:32,798
But right now, you need
to go home to your wife,
712
00:43:32,881 --> 00:43:34,798
in one piece.
713
00:43:34,881 --> 00:43:36,964
You know what
your problem is?
714
00:43:38,381 --> 00:43:41,130
You want things
that you won't admit to.
That is your problem.
715
00:43:41,214 --> 00:43:42,839
-(scoffs) Okay.
-Yeah, yeah.
716
00:43:42,923 --> 00:43:45,506
Y-you don't just want
these things. You need 'em.
717
00:43:46,005 --> 00:43:48,130
You want the, the, the...
718
00:43:48,214 --> 00:43:50,297
the picket fence
and the little fat baby
719
00:43:50,381 --> 00:43:53,089
and the fluffy dog
and the Christmas cards.
720
00:43:53,172 --> 00:43:55,631
You pretend like
you don't, but you do.
721
00:43:55,714 --> 00:43:57,506
And it's all this
hypocrisy between us
722
00:43:57,589 --> 00:44:01,339
that's created all this conflict
and, and, and... confusion.
723
00:44:02,047 --> 00:44:04,756
Oh gee, doc, would you look
at that? We're out of time.
724
00:44:04,839 --> 00:44:07,464
-We'll continue this
in the next session.
-Don't do that.
725
00:44:07,547 --> 00:44:09,297
Don't shut
me out, okay?
726
00:44:09,381 --> 00:44:11,422
I'm the one who's
shutting you out?
727
00:44:11,506 --> 00:44:14,422
What I want to know is
where is your date?
728
00:44:14,506 --> 00:44:16,172
Is he, is he in the bathroom?
729
00:44:16,255 --> 00:44:17,923
Is he taking a dump,
or is he...
730
00:44:18,005 --> 00:44:19,172
hiding like a little bitch?
731
00:44:19,255 --> 00:44:21,464
He's got nothing to do
with this. Let him be.
732
00:44:21,547 --> 00:44:22,839
Oh.
733
00:44:22,923 --> 00:44:25,964
You're gonna take his side?
You must really like this guy.
734
00:44:26,047 --> 00:44:27,214
-Do I know him?
-Fuck you.
735
00:44:27,297 --> 00:44:28,673
Hey, boy toy!
736
00:44:28,756 --> 00:44:30,422
-Boy toy, come on out here!
-(footsteps descending stairs)
737
00:44:30,506 --> 00:44:32,589
-Don't be rude!
-Hey. Shh.
738
00:44:33,631 --> 00:44:34,547
(sighs)
739
00:44:36,881 --> 00:44:38,005
I don't know him.
740
00:44:38,089 --> 00:44:40,130
-Is there a problem here?
-No problem, Bill.
741
00:44:40,214 --> 00:44:42,297
Okay? Just give me a second.
742
00:44:45,089 --> 00:44:46,255
Please.
743
00:44:52,923 --> 00:44:56,130
Please,
do not sleep with Bill.
744
00:44:56,881 --> 00:44:58,547
-Give me your car keys.
-Just give me a chance.
745
00:44:58,631 --> 00:45:00,798
Give me your
car keys.
746
00:45:02,547 --> 00:45:05,381
You're gonna have to wait
outside while I call a cab.
747
00:45:07,172 --> 00:45:10,172
You mean, wait outside
while you fuck this guy?
748
00:45:10,255 --> 00:45:11,756
Give me the keys.
749
00:45:13,422 --> 00:45:15,422
Did you pick him up
or he picked you up?
750
00:45:18,297 --> 00:45:19,923
Just tell me.
751
00:45:21,297 --> 00:45:22,964
I'll see you
tomorrow.
752
00:45:23,964 --> 00:45:26,464
-Just tell me.
-I will tell you tomorrow!
753
00:45:31,464 --> 00:45:32,964
Jack. Jack!
754
00:45:37,631 --> 00:45:38,798
(door slams)
755
00:45:43,547 --> 00:45:45,673
-I didn't realize
you had a boyfriend.
-(sighs)
756
00:45:45,756 --> 00:45:48,422
Ex-boyfriend. It's over.
757
00:45:50,339 --> 00:45:52,881
-By the way, it's Phil.
-Hmm?
758
00:45:52,964 --> 00:45:54,839
My name. You thought
it was Bill?
759
00:45:55,422 --> 00:45:57,547
No. Phil.
760
00:45:57,631 --> 00:45:59,130
Phillip.
761
00:45:59,214 --> 00:46:01,130
-I know.
-God.
762
00:46:01,214 --> 00:46:04,339
I just didn't want to correct
you in front of him.
763
00:46:05,923 --> 00:46:07,464
Does he know it's over?
764
00:46:07,547 --> 00:46:10,214
Let's discuss that after.
765
00:46:10,297 --> 00:46:12,464
(heavy breathing)
766
00:46:14,172 --> 00:46:16,798
(laughter)
767
00:46:20,881 --> 00:46:22,673
(knocking on door)
768
00:46:22,756 --> 00:46:24,506
(both sigh)
769
00:46:24,589 --> 00:46:27,339
I know you're having
second thoughts right now,
770
00:46:28,422 --> 00:46:30,673
but I want you
to fuck me so bad.
771
00:46:31,923 --> 00:46:33,881
He doesn't have
a key, does he?
772
00:46:33,964 --> 00:46:35,673
-No.
-(both laugh)
773
00:46:35,756 --> 00:46:37,631
(door opens)
774
00:46:37,714 --> 00:46:40,589
Motherfucking asshole!
One second.
775
00:46:40,673 --> 00:46:43,089
-It'll be better if I just go.
-Phil, I'll handle it.
776
00:46:43,172 --> 00:46:44,714
(sighs)
777
00:46:46,047 --> 00:46:47,923
Is this what you wanted to see?
778
00:46:49,964 --> 00:46:51,881
Taggart:
Now you mention it...
779
00:46:51,964 --> 00:46:54,756
♪ ♪
780
00:46:55,881 --> 00:46:57,839
Whatever you think
you're doing here,
781
00:46:57,923 --> 00:47:00,464
-I'm giving you the chance--
-You sleep in the raw?
782
00:47:00,964 --> 00:47:02,798
-Or you got company?
-Turn around
783
00:47:02,881 --> 00:47:04,547
-and leave right now.
-Hey!
784
00:47:05,130 --> 00:47:06,089
(gunshots)
785
00:47:08,881 --> 00:47:10,547
Anybody else here?
786
00:47:22,422 --> 00:47:23,798
(grunts)
787
00:47:29,798 --> 00:47:31,297
What the fuck is
wrong with you?
788
00:47:31,381 --> 00:47:32,881
You're coming
with us for a ride.
789
00:47:32,964 --> 00:47:35,172
I advise you, it'd be better
if you didn't fight it.
790
00:47:35,255 --> 00:47:37,130
Go get her some panties.
791
00:47:39,005 --> 00:47:40,964
(wheezes)
792
00:47:43,130 --> 00:47:46,005
Wesley Taggart
from the Motor City.
793
00:47:46,089 --> 00:47:47,839
Junior's do-anything man.
794
00:47:47,923 --> 00:47:50,297
I appreciate a girl
that doesn't shave
her bush nowadays.
795
00:47:50,381 --> 00:47:51,673
It shows character.
796
00:47:51,756 --> 00:47:55,172
But you like much younger girls,
if I remember correctly.
797
00:47:55,255 --> 00:47:57,130
Oh, my goodness, Detective.
798
00:47:57,214 --> 00:47:59,798
You wouldn't be
trying to provoke me?
799
00:48:00,923 --> 00:48:04,589
Whatever it is that you
think you gotta do tonight,
800
00:48:04,673 --> 00:48:06,464
you don't.
801
00:48:06,547 --> 00:48:08,214
Junior's being watched,
802
00:48:08,297 --> 00:48:10,422
and you're gonna take
the fall with him.
803
00:48:10,506 --> 00:48:12,714
Seriously?
Josephine, if someone
804
00:48:12,798 --> 00:48:15,339
is watching Junior,
it's a God damn long leash.
805
00:48:15,422 --> 00:48:17,714
So, why don't we quit
fucking the dog here?
806
00:48:17,798 --> 00:48:19,923
Nobody is coming to save you.
807
00:48:24,464 --> 00:48:27,589
♪ ♪
808
00:48:43,881 --> 00:48:46,089
Did he break a rib?
809
00:48:46,172 --> 00:48:49,130
I don't know
where he got the idea
to tackle you like that.
810
00:48:49,214 --> 00:48:52,172
Hey, why'd you antagonize
the detective like that, huh?
811
00:48:52,255 --> 00:48:54,547
-I don't like sneaky people.
-(Taggart laughs)
812
00:48:56,631 --> 00:48:59,381
Ah, you truly are
unpredictable, man.
813
00:49:00,714 --> 00:49:02,381
Where are
we going?
814
00:49:02,464 --> 00:49:04,547
If I told you,
you wouldn't believe me.
815
00:49:04,631 --> 00:49:06,047
Try me.
816
00:49:06,130 --> 00:49:09,172
-You won't believe
it until it happens.
-Until what happens?
817
00:49:09,422 --> 00:49:11,714
(Josie gasping)
818
00:49:14,005 --> 00:49:15,130
Sit down.
819
00:49:16,547 --> 00:49:18,172
(Josie grunting)
820
00:49:20,798 --> 00:49:21,881
Yeah.
821
00:49:22,506 --> 00:49:24,673
(panting)
822
00:49:29,214 --> 00:49:30,881
(chuckles)
823
00:49:32,714 --> 00:49:34,589
You like Hangman?
824
00:49:34,673 --> 00:49:37,547
It is
a solid game.
825
00:49:38,172 --> 00:49:40,381
We're gonna play
a round, but...
826
00:49:40,881 --> 00:49:43,214
we're gonna play
a little differently.
827
00:49:43,297 --> 00:49:45,047
You get the word right,
828
00:49:45,130 --> 00:49:46,464
you walk.
829
00:49:46,547 --> 00:49:49,631
But, and here's
the fine print,
830
00:49:49,714 --> 00:49:53,381
you might not walk with
every body part intact.
831
00:49:53,464 --> 00:49:54,714
I mean, unless you're
a Hangman shark,
832
00:49:54,798 --> 00:49:56,964
but I have no way
knowing that, so...
833
00:49:57,047 --> 00:49:58,964
if you get a letter wrong,
834
00:49:59,047 --> 00:50:00,798
I get to cut a part of you.
835
00:50:00,881 --> 00:50:03,214
Hand, foot, head.
836
00:50:04,214 --> 00:50:05,798
And now you're probably
going, "Well, wait!
837
00:50:05,881 --> 00:50:07,714
What if the word is
really long?"
838
00:50:09,089 --> 00:50:10,756
But I'm no cheat.
839
00:50:11,714 --> 00:50:13,047
Unlike some people
I can mention.
840
00:50:13,130 --> 00:50:14,631
Where's Bobby?
841
00:50:15,089 --> 00:50:16,714
No. No!
842
00:50:19,089 --> 00:50:21,381
You're not allowed
to say his name.
843
00:50:23,756 --> 00:50:25,673
Okay! Here we go.
844
00:50:25,756 --> 00:50:27,130
Four-letter word.
Pick a letter.
845
00:50:27,214 --> 00:50:29,547
-I'm not playing.
-Did you say A?
846
00:50:29,631 --> 00:50:31,422
'Cause you strike me
like the cautious type.
847
00:50:31,506 --> 00:50:32,839
You start with
vowels for sure.
848
00:50:32,923 --> 00:50:35,798
We're building a case
against your father, not you.
849
00:50:35,881 --> 00:50:38,005
Hmm. Hey, Josie?
850
00:50:39,089 --> 00:50:42,923
Don't demean yourself by saying
inane shit like that, okay?
851
00:50:44,047 --> 00:50:46,089
Now, did I hear an E?
852
00:50:46,172 --> 00:50:48,839
And I forgot to mention
that this is speed Hangman.
853
00:50:48,923 --> 00:50:49,923
The clock is ticking.
854
00:50:50,005 --> 00:50:51,839
We have nothing
on you, Junior.
855
00:50:51,923 --> 00:50:53,798
Bobby doesn't
know anything.
856
00:50:54,798 --> 00:50:56,798
Didn't know.
857
00:50:59,047 --> 00:51:00,297
What did you do?
858
00:51:00,381 --> 00:51:03,255
What did I do? What did I do?
859
00:51:03,339 --> 00:51:04,756
Well, you're
the detective, Josie!
860
00:51:04,839 --> 00:51:06,839
What do you think I did? Hmm?
861
00:51:08,464 --> 00:51:11,714
Now, did you say I?
I think I did hear an I.
862
00:51:11,798 --> 00:51:13,839
Yes, there is an I.
Here we go.
863
00:51:13,923 --> 00:51:15,881
Now see, technically,
that's not allowed,
864
00:51:15,964 --> 00:51:17,839
but I'm in a generous mood.
865
00:51:18,631 --> 00:51:20,756
Now, pick a consonant, Josie.
866
00:51:20,839 --> 00:51:23,923
And don't disappoint me.
What's it gonna be?
867
00:51:26,506 --> 00:51:27,839
Hmm?
868
00:51:32,172 --> 00:51:35,005
-(whimpers)
-What's it gonna be, Jojo?
869
00:51:35,839 --> 00:51:36,923
N.
870
00:51:37,005 --> 00:51:39,089
-What was that?
-I said N!
871
00:51:39,172 --> 00:51:41,255
N! Hoo! My Lord.
872
00:51:41,339 --> 00:51:44,214
You lucky slut.
There is an N!
873
00:51:44,297 --> 00:51:46,839
All right, halfway there.
30 seconds left.
874
00:51:47,255 --> 00:51:49,464
I will never tell a soul.
875
00:51:49,547 --> 00:51:51,339
Twenty seconds.
876
00:51:55,297 --> 00:51:57,130
R.
877
00:51:57,214 --> 00:51:59,339
R? R, R...
878
00:52:01,381 --> 00:52:03,005
Hmm?
879
00:52:03,089 --> 00:52:04,923
Nope, so sorry.
880
00:52:05,005 --> 00:52:06,255
There's no R.
881
00:52:06,339 --> 00:52:08,839
Are you left-handed
or right-handed?
882
00:52:11,673 --> 00:52:13,839
-No, no, no!
-(indistinct yelling)
883
00:52:16,714 --> 00:52:18,964
-(panting)
-Okay.
884
00:52:19,047 --> 00:52:21,255
Just answer the man,
Detective.
885
00:52:26,381 --> 00:52:28,047
I can choose for you.
886
00:52:30,964 --> 00:52:32,172
Right.
887
00:52:32,255 --> 00:52:34,714
Mm, right. Power
of persuasion.
888
00:52:34,798 --> 00:52:38,005
(chainsaw rumbling)
889
00:52:53,339 --> 00:52:56,631
(screaming)
890
00:53:01,798 --> 00:53:04,923
(sobbing)
891
00:53:09,756 --> 00:53:11,214
-(smacks)
-(yells)
892
00:53:14,172 --> 00:53:15,881
(men grunting)
893
00:53:17,506 --> 00:53:19,130
Junior:
Oh...
894
00:53:19,214 --> 00:53:21,589
Where you going, Jojo?
895
00:53:21,673 --> 00:53:23,381
We just got started.
896
00:53:32,756 --> 00:53:33,923
(chuckles)
897
00:53:38,964 --> 00:53:42,089
Josie...
898
00:53:44,381 --> 00:53:45,464
Josie.
899
00:53:48,756 --> 00:53:50,964
You know,
the word was jinx.
900
00:53:51,964 --> 00:53:53,297
And I think,
901
00:53:53,381 --> 00:53:56,172
with a little more time,
you would've gotten there.
902
00:53:56,964 --> 00:53:58,798
(sighs)
Much better than Bobby.
903
00:53:59,798 --> 00:54:01,964
He sobbed
the entire time.
904
00:54:02,881 --> 00:54:04,631
Couldn't make
a lick of sense.
905
00:54:06,881 --> 00:54:08,589
I cut his balls off.
906
00:54:09,881 --> 00:54:12,130
Gonna make a nice
pasta sauce with them.
907
00:54:12,964 --> 00:54:15,339
Out of respect, of course.
908
00:54:17,631 --> 00:54:20,506
(panting)
909
00:54:26,839 --> 00:54:27,839
(groans)
910
00:54:28,839 --> 00:54:31,005
(panting)
911
00:54:48,839 --> 00:54:49,756
(grunts)
912
00:54:49,839 --> 00:54:52,214
(footsteps approach)
913
00:55:03,381 --> 00:55:06,547
♪ ♪
914
00:56:23,839 --> 00:56:25,089
-(clangs)
-(grunts)
915
00:56:25,798 --> 00:56:27,214
Aah, fuck!
916
00:56:27,297 --> 00:56:28,714
(panting)
917
00:56:28,798 --> 00:56:30,130
(clangs)
918
00:56:31,589 --> 00:56:33,464
(bullets ricochet)
919
00:56:42,047 --> 00:56:45,172
(rattling)
920
00:56:53,589 --> 00:56:54,673
Get up.
921
00:57:16,839 --> 00:57:19,047
Taggart:
Yo! Find her?
922
00:57:19,130 --> 00:57:20,714
Hopper:
Negative.
923
00:57:21,005 --> 00:57:22,714
Hopper:
Fuck, she's fast.
924
00:57:29,673 --> 00:57:31,756
-Taggart: Yo, Hop.
-Yeah?
925
00:57:31,839 --> 00:57:34,130
Over here. You see her?
926
00:57:34,214 --> 00:57:36,339
I already checked
down the south side.
927
00:57:37,047 --> 00:57:40,172
She might've gone down
the pathway when we were
in the alleyway, but...
928
00:57:40,255 --> 00:57:41,756
I think she just kept running.
929
00:57:41,839 --> 00:57:44,130
(conversation continues
indistinctly)
930
00:57:52,673 --> 00:57:54,047
(splats)
931
00:58:00,130 --> 00:58:01,297
(Josie gasping)
932
00:58:01,381 --> 00:58:03,506
(gunfire)
933
00:58:09,589 --> 00:58:11,756
(chainsaw buzzing)
934
00:58:13,964 --> 00:58:16,047
♪ ♪
935
00:58:19,005 --> 00:58:22,089
♪ ♪
936
00:58:49,589 --> 00:58:52,714
♪ ♪
937
00:59:19,631 --> 00:59:22,756
♪ ♪
938
01:00:07,673 --> 01:00:09,005
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
939
01:00:11,714 --> 01:00:13,297
(SCREAMS)
940
01:00:13,381 --> 01:00:14,172
MAN: I know you?
941
01:00:14,673 --> 01:00:17,005
Not yet. But if you've got
any sense of self-preservation,
942
01:00:17,297 --> 01:00:18,631
I recommend you hurry inside.
943
01:00:19,214 --> 01:00:20,964
You are a bad dog.
944
01:00:21,506 --> 01:00:24,172
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would ya?
945
01:00:24,923 --> 01:00:26,881
You in some kinda trouble
in here, Henry?
946
01:00:29,923 --> 01:00:31,130
(TINKLING)
947
01:00:31,214 --> 01:00:33,214
MARIA: You think you're
in charge of your own destiny?
948
01:00:34,297 --> 01:00:35,839
PHOENIX: I don't know anything.
949
01:00:36,047 --> 01:00:37,130
You are not.
950
01:00:37,673 --> 01:00:40,255
So here is your chance
to walk away.
951
01:00:40,923 --> 01:00:42,589
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
952
01:00:46,339 --> 01:00:47,756
(TOOL BUZZES)
953
01:00:48,422 --> 01:00:50,839
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
954
01:00:51,881 --> 01:00:53,214
SEBASTIAN GUTIERREZ:
In episode six,
955
01:00:53,547 --> 01:00:57,464
the heist of this precious car
in Portsmouth
956
01:00:57,547 --> 01:01:01,297
is important because Jett calls
a former partner called McKay,
957
01:01:01,381 --> 01:01:03,464
who is gonna play a big part
in the rest of the season
958
01:01:03,547 --> 01:01:06,214
'cause she needs a team
to try and steal this car.
959
01:01:06,923 --> 01:01:09,297
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
960
01:01:10,130 --> 01:01:12,214
The job itself
is not very complicated.
961
01:01:12,297 --> 01:01:13,631
We see Jett in her element.
962
01:01:13,714 --> 01:01:15,798
It's almost like taking candy
from a baby.
963
01:01:15,881 --> 01:01:17,214
EDDIE MCKAY: (OVER MIC)
Anything to report?
964
01:01:17,297 --> 01:01:18,172
(LOCKS CLICK)
965
01:01:18,381 --> 01:01:20,005
JETT KOWALSKI:
These people have no taste.
966
01:01:20,089 --> 01:01:22,714
CARLA GUGINO:
She walks into a house
that she knows no connection to,
967
01:01:22,798 --> 01:01:24,839
and she sees a picture
of Charlie Baudelaire.
968
01:01:24,923 --> 01:01:27,923
And... that is a big moment
of realization for Jett
969
01:01:28,005 --> 01:01:30,255
because these jobs
aren't random,
970
01:01:30,339 --> 01:01:33,506
and they're all tied together
by one thing, which is Charlie.
971
01:01:33,964 --> 01:01:35,881
GUTIERREZ: One of the banes
of Jett's existence
972
01:01:35,964 --> 01:01:37,297
is things getting out
of control,
973
01:01:37,381 --> 01:01:41,005
not because somebody smarter
than you has outwitted you,
974
01:01:41,089 --> 01:01:43,631
but because stupid people
are doing stupid things.
975
01:01:43,714 --> 01:01:45,381
MCKAY: Can you see
the front gate from there?
976
01:01:45,464 --> 01:01:47,506
JETT: Tell me it isn't
who I think it is.
977
01:01:47,923 --> 01:01:50,839
GUTIERREZ: Vicky is
a small town femme fatale
978
01:01:50,923 --> 01:01:53,881
trying to figure out her way
out of this town.
979
01:01:53,964 --> 01:01:54,881
JETT: Join us.
980
01:01:54,964 --> 01:01:56,381
GUGINO:
She ends up having an affair
981
01:01:56,464 --> 01:01:57,839
with the doctor
that she's working with,
982
01:01:57,964 --> 01:02:00,964
but also has a boyfriend
who messes things up even worse.
983
01:02:01,047 --> 01:02:04,422
-I've been missing you all day.
-Stop.
984
01:02:04,506 --> 01:02:05,547
When's this job?
985
01:02:05,631 --> 01:02:07,172
Just be sure they don't see you.
986
01:02:07,255 --> 01:02:09,547
All the men around her
are not super bright.
987
01:02:09,631 --> 01:02:11,214
She's much brighter
than all of them,
988
01:02:11,297 --> 01:02:13,297
and Jett realizes that
989
01:02:13,381 --> 01:02:15,631
the way she can control
the situation is through Vicky.
990
01:02:15,714 --> 01:02:17,464
-She doesn't know anything.
-So whatever he promises you
991
01:02:17,547 --> 01:02:19,923
or tells you is fine with us,
as long as you keep him
992
01:02:20,005 --> 01:02:22,047
away from that place
for the next few days.
993
01:02:22,130 --> 01:02:23,422
Think you can manage that?
994
01:02:23,506 --> 01:02:24,589
Of course.
995
01:02:25,506 --> 01:02:27,130
Now everybody's
on the same page.
996
01:02:27,214 --> 01:02:29,047
GUTIERREZ: You can be
so good at what you do,
997
01:02:29,130 --> 01:02:31,964
but if something
that doesn't make any sense
998
01:02:32,214 --> 01:02:34,589
surprises you,
it might take you down.
999
01:02:34,673 --> 01:02:37,547
And for a moment,
Henry's ineptitude
1000
01:02:37,631 --> 01:02:38,673
throws her off her game,
1001
01:02:38,756 --> 01:02:41,089
and it puts Jett
in a lot of danger.
1002
01:02:41,422 --> 01:02:44,005
HENRY:
Put it down. No fast moves.
1003
01:02:44,089 --> 01:02:45,547
GUGINO: As fate would have it,
1004
01:02:45,631 --> 01:02:47,214
in the same way
that she went to prison
1005
01:02:47,297 --> 01:02:50,005
probably for one
of her lesser crimes,
1006
01:02:50,214 --> 01:02:53,130
she is knocked out
by one of her lesser foes.
1007
01:02:53,673 --> 01:02:54,714
Turn around.
1008
01:02:55,255 --> 01:02:56,756
GUGINO:
We're not sure what happens,
1009
01:02:56,839 --> 01:02:59,798
and we don't end up seeing her
for quite some time.
1010
01:02:59,881 --> 01:03:00,923
(GRUNTS)
1011
01:03:01,005 --> 01:03:03,506
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
70646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.