All language subtitles for Indian.Summer.1972 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,290 --> 00:03:42,000 And how is this small town? 2 00:03:42,030 --> 00:03:43,650 Actually, I don't know, lady. 3 00:03:44,180 --> 00:03:47,400 I too just got here today. Sorry. 4 00:05:30,120 --> 00:05:31,790 Actually, we expected you Monday. 5 00:05:32,840 --> 00:05:34,270 Some setback? 6 00:05:34,810 --> 00:05:35,810 No. 7 00:05:36,500 --> 00:05:40,120 May I ask you why you chose Rimini? 8 00:05:41,890 --> 00:05:43,760 Because I had never been here. 9 00:05:44,240 --> 00:05:47,260 And is it a good enough reason, according to you? 10 00:05:47,290 --> 00:05:48,340 Yes. 11 00:05:51,150 --> 00:05:52,700 Let's see! Dominici. 12 00:05:54,020 --> 00:05:56,450 Domini -- Dominici? 13 00:05:57,600 --> 00:06:00,630 By chance, are you son, or nephew, of the hero of El Alamein? 14 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Pardon me? 15 00:06:02,800 --> 00:06:07,540 I asked if you were a relative of the famous colonel Dominici, by chance... 16 00:06:07,800 --> 00:06:10,940 - Gold medal of "La Folgore". - No, nothing to do with him. 17 00:06:13,520 --> 00:06:17,260 Well, then, Dominici, born in... Vienna. 18 00:06:19,320 --> 00:06:22,930 Aged 37, graduated with honors at the Catholic University of Milan... 19 00:06:23,080 --> 00:06:24,860 doctoral in History of the Art... 20 00:06:25,000 --> 00:06:28,690 Italian school of Mogadรญscio from 1959 to '60... 21 00:06:28,840 --> 00:06:31,660 Agrigento in 1963. 22 00:06:33,440 --> 00:06:37,180 Forgive me, but what did you do in those three years when you didn't teach? 23 00:06:37,630 --> 00:06:40,580 - I sold books in installments. - Then you must be a connoisseur! Good! 24 00:06:41,080 --> 00:06:44,380 Mobile school in Sardinia, another period of leave. 25 00:06:44,560 --> 00:06:47,820 At any rate, your personal notes don't say much... 26 00:06:47,960 --> 00:06:51,220 they're normal, they're without infamy nor praise. 27 00:06:52,000 --> 00:06:53,740 It doesn't seem, to me, that you have... 28 00:06:54,680 --> 00:06:58,340 let's say, the vocation for education. 29 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 It's likely. 30 00:07:01,280 --> 00:07:02,540 Today, the high school... 31 00:07:04,120 --> 00:07:09,050 is on strike. This is, so to speak, another face of freedom! 32 00:07:09,720 --> 00:07:11,660 Come, come... I'll show you the school. 33 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 After you... 34 00:07:30,120 --> 00:07:32,460 There! This is your classroom. 35 00:07:34,240 --> 00:07:38,180 I'm not telling you more, because I want you to make your own personal opinion. 36 00:07:38,260 --> 00:07:41,880 Do know, however, that in my school there's no room for protest... 37 00:07:42,210 --> 00:07:44,560 nor for the thoughts of President Mao. 38 00:07:45,120 --> 00:07:48,990 Therefore, choose the methods you deem best, but maintain the discipline. 39 00:07:50,520 --> 00:07:51,690 19... 40 00:07:52,080 --> 00:07:53,090 19... 41 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 19... 42 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 19... 43 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 19... 44 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 23... 45 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 5... 46 00:08:02,760 --> 00:08:03,310 5... 47 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 35! 48 00:08:04,760 --> 00:08:06,110 And 51! 49 00:08:06,120 --> 00:08:09,120 How lucky you are! I owe you 20,000 lire. 50 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Come, pay now! 51 00:08:10,480 --> 00:08:13,420 - Why do you credit Leo and not me? - Leo doesn't have money, and you do. 52 00:08:14,000 --> 00:08:15,140 20,000! 53 00:08:16,430 --> 00:08:18,900 Well? What's up guys, are you afraid? 54 00:08:19,580 --> 00:08:23,120 - 20,000 only? Leo! - No, I don't feel like it. Besides, I don't have a penny. 55 00:08:23,280 --> 00:08:24,500 Doctor? 56 00:08:25,510 --> 00:08:27,670 Darn! For once that I have a lucky night! 57 00:08:27,700 --> 00:08:29,500 Come on, Marcello! 20,000! 58 00:08:29,600 --> 00:08:32,140 I've got no luck today! I'm not giving you another 20,000. 59 00:08:32,170 --> 00:08:34,540 Then, what are we going to do? It's barely 6 pm! 60 00:08:34,560 --> 00:08:36,540 Where do we go? To pee in Marina? 61 00:08:37,470 --> 00:08:39,710 - Come on guys! Bank 20,000. - Bank! 62 00:08:43,640 --> 00:08:46,020 Sorry, but I don't play with people I don't know. 63 00:08:48,180 --> 00:08:51,530 Don't mind him... he's a spoiled little hick! Montanari. 64 00:08:52,590 --> 00:08:54,410 - Doctor Malvestiti... - Pleased. 65 00:08:55,170 --> 00:08:57,000 - Lello Bazzoni... - How goes it? 66 00:08:57,880 --> 00:08:59,620 - and this is the Marcello... - Hello. 67 00:09:01,440 --> 00:09:03,150 OK. Tuck that money away. 68 00:09:03,520 --> 00:09:05,280 With the marshal, we are hand-in-glove, but... 69 00:09:05,300 --> 00:09:07,850 the owner doesn't want to see money on the table. 70 00:09:11,290 --> 00:09:14,030 Giorgio Mosca! AKA "Spider", for friends. 71 00:09:15,360 --> 00:09:17,490 - 20,000? - Even more, if you want. 72 00:09:18,440 --> 00:09:19,660 Let's start with 20... 73 00:09:20,900 --> 00:09:21,900 Your lead. 74 00:09:22,360 --> 00:09:24,620 - What did you say your name was? - Dominici. 75 00:09:25,040 --> 00:09:27,330 And what are you doing around here? We've never seen you. 76 00:09:27,360 --> 00:09:29,180 I teach at the high school here. 77 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 Out. 78 00:09:54,140 --> 00:09:55,690 Damn! You're good at it, professor! 79 00:09:56,680 --> 00:09:58,290 - Bank of 40? - Bank. 80 00:09:59,400 --> 00:10:00,750 What else can you play? 81 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 Anything. 82 00:10:12,140 --> 00:10:14,660 Is it possible that I never find him at home? 83 00:10:15,610 --> 00:10:18,240 Did you tell him that I called since 5 or 6 days already? 84 00:10:19,190 --> 00:10:21,740 Tell him to please call me at any time in the morning! 85 00:10:22,560 --> 00:10:24,910 Thank you. Yes, Dominici. 86 00:10:55,310 --> 00:10:56,450 You asleep? 87 00:11:06,790 --> 00:11:08,050 Do you have matches? 88 00:11:20,980 --> 00:11:23,000 Try not to think of it, you'll see it'll pass. 89 00:11:28,520 --> 00:11:29,860 I'm telling you from experience. 90 00:11:30,000 --> 00:11:32,680 Now it seems unbearable, but it passes. Everything passes. 91 00:11:40,390 --> 00:11:42,030 Then what does one live for? 92 00:11:42,560 --> 00:11:43,770 One survives. 93 00:11:44,880 --> 00:11:47,170 - Are you upset at me? - Never crossed my mind. 94 00:11:48,570 --> 00:11:51,240 - Some things just happen. - Did they happen to you? 95 00:11:53,140 --> 00:11:54,350 No, not seriously. 96 00:11:54,890 --> 00:11:58,510 Not for my merit... in case, by fault of the women I met. 97 00:12:00,400 --> 00:12:01,870 Have you loved me much? 98 00:12:02,700 --> 00:12:05,160 Monica, it seems that we are here to watch the dead. 99 00:12:08,410 --> 00:12:09,750 Do you have any regrets? 100 00:12:10,400 --> 00:12:12,660 Too much luxury! I won't afford it. 101 00:12:17,150 --> 00:12:18,490 Would you want a son? 102 00:12:19,190 --> 00:12:21,330 Woe be to God! And to make what of him? 103 00:12:27,800 --> 00:12:28,820 Sleep. 104 00:12:35,650 --> 00:12:38,670 What annoys me most with you, is your damned goodness! 105 00:12:40,010 --> 00:12:41,360 It would kill an ox! 106 00:12:45,760 --> 00:12:46,910 It's not goodness. 107 00:12:53,030 --> 00:12:57,490 "Second, we ask to have recognized our right to debate our problems." 108 00:12:58,540 --> 00:13:01,530 "Third, we also ask that, as in many high schools..." 109 00:13:03,170 --> 00:13:05,880 Good morning, my name is Dominici. I'm your new professor. 110 00:13:05,900 --> 00:13:09,160 Good morning professor. We were setting up an agenda. May we finish? 111 00:13:09,520 --> 00:13:10,740 - Sure. - Thanks. 112 00:13:11,660 --> 00:13:14,520 "Third, we also ask that, as in many high schools of Rome..." 113 00:13:14,590 --> 00:13:16,890 Milan, Turin, Genoa, Florence, etc... 114 00:13:17,090 --> 00:13:19,070 students may have a class council... 115 00:13:19,200 --> 00:13:22,660 and may participate in the discussion for the quarterly rating. That's it. 116 00:13:22,680 --> 00:13:25,980 It must be approved also by the Science and Normal schools. 117 00:13:26,170 --> 00:13:29,150 Later, tell Roberto to compose it with fonts larger than usual... 118 00:13:29,180 --> 00:13:30,920 and to have the layout ready by tomorrow. 119 00:13:35,370 --> 00:13:37,160 Would you sign it, professor? 120 00:13:37,380 --> 00:13:39,370 - What's your name? - Fabrizio Romani. 121 00:13:45,740 --> 00:13:49,840 You have a formidable grade average: 9, 8, 7, 8, 9. 122 00:13:50,140 --> 00:13:51,880 - How old are you? - 19 next June. 123 00:13:51,980 --> 00:13:53,390 What does your father do? 124 00:13:53,460 --> 00:13:55,370 He's a veterinarian. He works for the City. 125 00:13:56,230 --> 00:13:57,580 - A match? - Sure. 126 00:14:03,850 --> 00:14:05,820 It's your business. I don't want to mingle with it. 127 00:14:05,850 --> 00:14:07,900 Many other professors have signed it. 128 00:14:07,920 --> 00:14:09,090 Their business. 129 00:14:09,580 --> 00:14:13,120 I'm only here to explain why a line of Petrarch is beautiful... 130 00:14:13,360 --> 00:14:14,760 and I presume to know how to do it. 131 00:14:15,360 --> 00:14:18,460 The rest is foreign to me, and boring, I might as well tell you right away. 132 00:14:18,670 --> 00:14:21,690 To me, blacks or reds, you're all alike. The blacks are more stupid. 133 00:14:29,460 --> 00:14:31,580 I'll have to spend only 3 or 4 months with you... 134 00:14:31,610 --> 00:14:34,100 the time it takes for the femur of Professor Mariano to heal. 135 00:14:34,770 --> 00:14:37,440 I'm not in great shape because it's been a while that I haven't taught. 136 00:14:37,470 --> 00:14:39,390 They tell me that a lot of things have changed... 137 00:14:39,410 --> 00:14:41,960 but I have my views on teaching:... 138 00:14:42,940 --> 00:14:44,300 not to impose it on anyone. 139 00:14:45,130 --> 00:14:47,880 In the sense that, if someone wants to study, I am here... 140 00:14:48,360 --> 00:14:51,680 the others do as they please: come, come not, read, write... 141 00:14:52,130 --> 00:14:53,690 play Naval Battle... 142 00:14:54,090 --> 00:14:55,720 Provided they do not disturb. 143 00:14:56,130 --> 00:14:58,440 - Professor, may we smoke? - Yes, certainly! 144 00:15:00,250 --> 00:15:02,330 Today is Thursday, we have 3 consecutive hours. 145 00:15:02,360 --> 00:15:04,070 What did he usually do, Professor Mariano? 146 00:15:04,090 --> 00:15:06,750 - Class-work! - Fine, I'll give you a composition. 147 00:15:07,170 --> 00:15:10,760 Since you're many, and in such a short time I will have no way to know all... 148 00:15:10,820 --> 00:15:12,680 you'd better introduce yourselves. 149 00:15:13,790 --> 00:15:15,010 Write what you want. 150 00:15:15,060 --> 00:15:17,530 Talk about your private life, the family... 151 00:15:17,870 --> 00:15:21,490 your sorrows, joys, mistakes made, anything. 152 00:15:23,270 --> 00:15:27,000 If you want, you may not sign. It means it will take me longer to understand. 153 00:15:28,720 --> 00:15:31,700 However, if you don't write with sincerity, it's a wasted effort. 154 00:15:33,470 --> 00:15:36,450 For those who want to remain in the tradition, another theme: 155 00:15:36,590 --> 00:15:40,370 the opposition of purity and sin in the world of Alessandro Manzoni. 156 00:15:41,810 --> 00:15:44,880 So... begin! Write, and... 157 00:15:45,970 --> 00:15:48,520 try not to make noise while I'm out. 158 00:15:55,100 --> 00:15:57,370 The "Figaro Littรฉraire" and "Newsweek". 159 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 600. 160 00:16:03,820 --> 00:16:05,080 - Thank you. - Thank you. 161 00:16:11,760 --> 00:16:13,150 Professor Dominici! 162 00:16:13,940 --> 00:16:14,980 Pardon? 163 00:16:15,010 --> 00:16:17,050 Will you explain me why you're not in the classroom? 164 00:16:17,260 --> 00:16:18,990 I went down to buy some newspapers. 165 00:16:19,260 --> 00:16:20,820 The boys have a class-work. 166 00:16:20,850 --> 00:16:23,610 And you leave them like that, without supervision? You must be joking? 167 00:16:23,960 --> 00:16:25,500 Why? What can happen? 168 00:16:25,680 --> 00:16:27,850 Now you'll see for yourself. Come. 169 00:16:28,330 --> 00:16:30,760 Your class is the most turbulent of the whole school. 170 00:16:55,360 --> 00:16:56,910 Romani, go to your place. 171 00:17:03,860 --> 00:17:06,380 - Who gave you permission to smoke? - I did. 172 00:17:08,450 --> 00:17:10,170 Put out the cigarettes immediately. 173 00:17:10,580 --> 00:17:13,030 - In many schools it is allowed. - Not in this one! 174 00:17:14,050 --> 00:17:17,660 That's a bad start, professor Dominici! Pass by me at the end of the lesson! 175 00:17:42,770 --> 00:17:44,320 May we smoke, Professor? 176 00:17:44,670 --> 00:17:45,960 Yes, certainly. 177 00:17:51,620 --> 00:17:53,730 What's the matter? You have no cigarettes? 178 00:18:00,090 --> 00:18:01,090 Here. 179 00:18:58,480 --> 00:18:59,930 Handed in already? 180 00:19:01,640 --> 00:19:02,780 No. 181 00:19:03,690 --> 00:19:05,100 So why don't you write? 182 00:19:06,390 --> 00:19:07,860 I've already finished. 183 00:19:12,600 --> 00:19:13,810 What are you reading? 184 00:19:19,220 --> 00:19:20,920 - Any good? - Not really. 185 00:19:23,440 --> 00:19:25,180 Did they recommend it to you? 186 00:19:25,210 --> 00:19:27,270 No, I won it at the bingo. 187 00:19:29,460 --> 00:19:32,090 - And what is bingo? - A lottery. 188 00:19:35,720 --> 00:19:37,550 Do you know anything else by Lawrence? 189 00:19:37,580 --> 00:19:39,360 "Lady Chatterley's Lover". 190 00:19:40,220 --> 00:19:42,440 Who is the brigade's would-be wit? 191 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 Me, professor. 192 00:19:49,470 --> 00:19:51,540 What other books by Lawrence do you know? 193 00:19:51,650 --> 00:19:53,910 He said it, "Lady Chatterley's Lover". 194 00:19:59,610 --> 00:20:00,850 Abati Vanina. 195 00:20:02,440 --> 00:20:04,630 Vanina... There is a novel with the same title. 196 00:20:04,960 --> 00:20:08,340 I know, "Vanina Vanini". They also made an old movie out of it. 197 00:20:10,050 --> 00:20:11,500 - Did you see it? - No! 198 00:20:17,280 --> 00:20:19,540 Strange, I see you did the Manzoni theme. 199 00:20:20,260 --> 00:20:23,000 - We could choose, right? - Yes, certainly. 200 00:20:24,480 --> 00:20:27,030 Are there others who have developed the Manzoni theme? 201 00:20:34,700 --> 00:20:36,170 Apparently you are the only one. 202 00:20:38,970 --> 00:20:40,760 Is it a topic that interests you? 203 00:20:41,330 --> 00:20:43,170 It seemed better than the other. 204 00:20:45,930 --> 00:20:48,510 Talking about oneself, one always finds something to say. 205 00:20:49,190 --> 00:20:50,740 I preferred this one. 206 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 Bye. 207 00:22:10,030 --> 00:22:12,080 - Abati! - Yes? 208 00:22:12,100 --> 00:22:13,260 Come here. 209 00:22:20,400 --> 00:22:23,070 Did professor Mariano always interrogate you from the form? 210 00:22:23,370 --> 00:22:24,820 Almost all the teachers. 211 00:22:25,080 --> 00:22:27,660 - Does it embarrass you here? - No, it's the same. 212 00:22:29,000 --> 00:22:32,060 - How old are you? - 19, almost 20. 213 00:22:37,970 --> 00:22:40,280 I see you do a lot of absences. Voluntary ones? 214 00:22:41,470 --> 00:22:42,650 Some of them. 215 00:22:43,160 --> 00:22:45,790 Your parents don't care that you attend regularly? 216 00:22:45,850 --> 00:22:48,180 I only have my mother, and she couldn't care less. 217 00:22:48,810 --> 00:22:50,310 Do you have brothers, or sisters? 218 00:22:51,740 --> 00:22:54,840 A sister, but she is married, and not living with us. 219 00:22:56,700 --> 00:22:58,230 And you're sorry about that. 220 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 Yes. 221 00:23:04,810 --> 00:23:06,830 What do you want to do, at the University? 222 00:23:07,240 --> 00:23:10,160 Nothing. I'm not even sure I want to complete the year. 223 00:23:10,570 --> 00:23:13,390 It would be a shame to quit, it's just a few more months. 224 00:23:14,080 --> 00:23:16,790 - What do you want to do next? - To go abroad. 225 00:23:17,060 --> 00:23:18,330 And do what? 226 00:23:18,780 --> 00:23:20,010 Whatever. 227 00:23:23,920 --> 00:23:25,930 You didn't have a bad start, this quarter. 228 00:23:26,580 --> 00:23:28,930 - Do you like Italian? - Quite. 229 00:23:35,490 --> 00:23:41,550 "Oh sleep, oh, of the sweet, damp, shady night placid son;" 230 00:23:43,060 --> 00:23:48,000 "oh, of the mortal ailing comfort, sweet oblivion of such grave ills"... 231 00:23:48,530 --> 00:23:50,350 "whence life is hard and boring." 232 00:23:51,910 --> 00:23:54,370 I do not want to know whose they are, but if you like them. 233 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Yes. 234 00:23:57,370 --> 00:23:59,430 Try to guess a name and age. 235 00:24:00,270 --> 00:24:02,540 - Leopardi? - 300 years earlier... 236 00:24:03,800 --> 00:24:06,430 but you have a good ear anyway. It's Monsignor Della Casa. 237 00:24:08,340 --> 00:24:10,160 - Do you read much? - No. 238 00:24:12,160 --> 00:24:15,460 You re-registered after a 2 years interval. Have you been sick? 239 00:24:18,190 --> 00:24:20,060 Look guys, I'm not very patient. 240 00:24:23,240 --> 00:24:24,860 You go to the movies often? 241 00:24:25,720 --> 00:24:26,930 Every day. 242 00:24:27,310 --> 00:24:29,000 What kind of film do you like? 243 00:24:29,090 --> 00:24:30,630 Those that make me laugh. 244 00:24:31,100 --> 00:24:33,000 And what else interests you in life? 245 00:24:33,020 --> 00:24:34,340 Sports cars! 246 00:24:38,450 --> 00:24:39,480 Get out. 247 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 Why, now? 248 00:24:40,970 --> 00:24:43,270 I don't know why yet, but you certainly do. 249 00:24:45,490 --> 00:24:47,690 - I don't understand... - You do, don't worry. 250 00:24:47,720 --> 00:24:49,300 Get out, don't make me angry. 251 00:24:56,330 --> 00:24:57,720 You may go back to the bench. 252 00:25:23,570 --> 00:25:24,590 Hi, come in. 253 00:25:25,140 --> 00:25:26,140 Hi. 254 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 Hello! 255 00:25:34,470 --> 00:25:36,200 - Do you work here? - Also. 256 00:25:37,280 --> 00:25:39,670 If you want to buy a house, I'll make you a good price. 257 00:25:39,900 --> 00:25:41,440 Whose guests are we tonight? 258 00:25:43,140 --> 00:25:44,950 There would be the flat in Viale Trento... 259 00:25:45,000 --> 00:25:46,840 but if we mess up, they'll hear us immediately. 260 00:25:46,860 --> 00:25:49,600 - Or? - Or... Villa Ortensia. 261 00:25:50,030 --> 00:25:52,010 No, there is not even a lousy stove! 262 00:25:52,220 --> 00:25:55,490 Last time, I lost 300,000 lire because my balls had frozen. 263 00:25:55,520 --> 00:25:57,690 Or the Ferri's house, 4 rooms plus services. 264 00:25:58,130 --> 00:26:00,590 I've been trying to rent it for 3 years, to no avail. 265 00:26:00,750 --> 00:26:03,020 It can be heated, but the bathroom doesn't work. 266 00:26:03,130 --> 00:26:05,480 When you pull the flush, there is an explosion of shit. 267 00:26:06,040 --> 00:26:07,310 Who's coming? 268 00:26:07,500 --> 00:26:10,920 Us 3, Leo and Gerardo. Big Scrotum will join us later. 269 00:26:11,240 --> 00:26:12,400 Who is Gerardo? 270 00:26:12,740 --> 00:26:14,750 Gerardo Pavani, one who's full of dough. 271 00:26:15,560 --> 00:26:18,750 You must have seen him, no? He always goes to pick Vanina up at school. 272 00:26:19,350 --> 00:26:21,680 - Isn't she in your class? - Yes. 273 00:26:21,780 --> 00:26:24,000 Well, okay for Viale Trento! 274 00:26:29,560 --> 00:26:32,620 - Did you bring the drinks? - Yes, 3 bottles of whiskey in the car. 275 00:26:32,690 --> 00:26:34,980 - And to eat? - Leo! And the cards? 276 00:26:36,430 --> 00:26:38,770 - Ah, good! Shall we go? - Let's go. 277 00:26:42,100 --> 00:26:43,650 After you, professor. 278 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 I open. 279 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 Times 3. 280 00:27:00,380 --> 00:27:01,380 I pass. 281 00:27:02,840 --> 00:27:04,710 It says times 6. Okay for 6. 282 00:27:04,870 --> 00:27:05,870 Game. 283 00:27:05,950 --> 00:27:07,500 - Cards. - One. 284 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 Two. 285 00:27:15,060 --> 00:27:16,170 Valeria! 286 00:27:16,690 --> 00:27:18,700 - Yes? - Give the blessing! 287 00:27:41,790 --> 00:27:43,390 - Move away! - Why? 288 00:27:43,420 --> 00:27:45,060 I don't want people behind. 289 00:27:49,550 --> 00:27:50,830 - Valeria? - Yes? 290 00:27:50,850 --> 00:27:52,760 - Check! - 10,000. 291 00:27:53,880 --> 00:27:55,050 30,000. 292 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 Fold. 293 00:27:57,160 --> 00:27:58,840 - Call. - 60,000. 294 00:27:59,990 --> 00:28:01,210 100,000. 295 00:28:01,630 --> 00:28:02,710 Fold. 296 00:28:03,290 --> 00:28:04,460 Okay, 297 00:28:04,820 --> 00:28:06,690 just because I don't want to punish you. 298 00:28:08,320 --> 00:28:09,490 Full. 299 00:28:10,080 --> 00:28:11,360 Not enough. 300 00:28:17,840 --> 00:28:19,420 How much do I owe you? 301 00:28:19,560 --> 00:28:21,080 In all, 200,000. 302 00:28:28,590 --> 00:28:30,300 Will you change it to 15 days? 303 00:28:31,740 --> 00:28:32,880 Give it to him. 304 00:28:33,110 --> 00:28:35,460 Sure, and what can I do with it? Put it in a frame? 305 00:28:36,450 --> 00:28:37,970 Sooner or later it'll be good. 306 00:28:43,070 --> 00:28:45,290 Nello, go and play at my place. 307 00:28:50,300 --> 00:28:52,780 - Excuse me! - Nobody cares for formalities. 308 00:28:52,800 --> 00:28:53,930 Marcello? 309 00:28:54,530 --> 00:28:55,970 How much can it be worth? 310 00:28:56,170 --> 00:28:58,450 - Where did you swipe it? - It's clean, I won it at a game. 311 00:28:58,480 --> 00:29:01,750 The stone is not bad. Too bad there is this engraving, it's worth a bit less. 312 00:29:01,770 --> 00:29:03,020 How much would you give me? 313 00:29:03,250 --> 00:29:05,680 - I don't deal with these things. - Let me see. 314 00:29:08,300 --> 00:29:10,210 M-A-S. And who are they? 315 00:29:10,230 --> 00:29:11,560 What do I know? 316 00:29:12,690 --> 00:29:13,690 Cards. 317 00:29:13,830 --> 00:29:15,110 30,000 okay? 318 00:29:15,840 --> 00:29:17,080 More or less. 319 00:29:23,460 --> 00:29:25,060 - Valeria! - Yes? 320 00:29:27,530 --> 00:29:28,580 Here! 321 00:29:29,210 --> 00:29:30,460 Is it for me? 322 00:29:30,920 --> 00:29:32,060 Yes. 323 00:29:34,800 --> 00:29:36,630 And you? What will you give me? 324 00:29:37,060 --> 00:29:38,530 Not what you want. 325 00:29:38,550 --> 00:29:40,530 - Sooner or later... - Better later! 326 00:29:41,420 --> 00:29:43,000 - Go play! - What do you want? 327 00:29:43,030 --> 00:29:44,360 Now I tell you! 328 00:29:45,580 --> 00:29:48,080 What did you bring her for? To show her? 329 00:29:48,100 --> 00:29:50,320 Ugly slut, you also take... 330 00:29:51,420 --> 00:29:52,870 You're hurting me! 331 00:29:53,800 --> 00:29:54,920 Come on... 332 00:29:55,430 --> 00:29:56,980 - Fold. - Cards. 333 00:29:57,790 --> 00:29:58,790 Check. 334 00:30:01,210 --> 00:30:02,210 One. 335 00:30:02,870 --> 00:30:06,220 Vanina told me that you made her a third degree interrogation. 336 00:30:06,760 --> 00:30:08,970 She also made me understand that you had noticed her. 337 00:30:10,500 --> 00:30:12,690 I noticed that she does not seem very happy. Two. 338 00:30:12,710 --> 00:30:14,930 I have been telling her to quit for a year! 339 00:30:15,030 --> 00:30:16,380 What does she need it for? 340 00:30:16,550 --> 00:30:18,040 Anyway, treat her well. 341 00:30:19,970 --> 00:30:22,840 Don't blurt out that we met. I am in Turin. 342 00:30:37,970 --> 00:30:39,720 Here. The other Vanina. 343 00:30:40,500 --> 00:30:41,660 Is it for me? 344 00:30:42,120 --> 00:30:44,140 Sure it is for you, but you must read it. 345 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 Sure. 346 00:30:46,840 --> 00:30:48,590 - Is it a good story? - Yes! 347 00:30:49,580 --> 00:30:52,420 She is a Roman princess, and he a fugitive Carbonaro. 348 00:30:53,110 --> 00:30:54,950 - And they love each other. - Yes. 349 00:30:56,030 --> 00:30:58,170 Lucky them! Thank you. 350 00:31:00,220 --> 00:31:02,180 - Your boyfriend? - He's in Turin. 351 00:31:03,560 --> 00:31:05,500 Want me to take you somewhere? 352 00:31:11,370 --> 00:31:12,800 For me it's early. 353 00:31:14,220 --> 00:31:15,970 I realize it is not in its best shape. 354 00:31:16,000 --> 00:31:17,860 It's probably a year since I last washed it. 355 00:31:18,020 --> 00:31:20,660 But it's losing petrol? Aren't you afraid that it might catch fire? 356 00:31:20,920 --> 00:31:24,460 It could burn for a minute, I put only 1,000 lire at a time. 357 00:31:24,480 --> 00:31:26,300 - Where do you live? - In Bellaria. 358 00:31:28,940 --> 00:31:30,690 What does your boyfriend do? 359 00:31:30,920 --> 00:31:32,760 He should be in the service. 360 00:31:33,120 --> 00:31:34,730 He always succeeds in postponing it. 361 00:31:34,980 --> 00:31:36,610 He seems to be very rich. 362 00:31:36,760 --> 00:31:38,930 Is it the Miura that makes you think so? 363 00:31:39,150 --> 00:31:41,130 He would have it even if he were poor. 364 00:31:42,060 --> 00:31:46,130 - Will you two marry soon? - Why all these questions just for me? 365 00:31:48,380 --> 00:31:49,840 We'll never get married. 366 00:31:51,090 --> 00:31:52,310 Happy? 367 00:31:52,890 --> 00:31:54,130 Yes. 368 00:32:10,970 --> 00:32:12,840 Don't you want me to take you home? 369 00:32:12,950 --> 00:32:14,300 I'm not going home. 370 00:32:15,530 --> 00:32:17,730 Do you regret that your boyfriend is in Turin? 371 00:32:18,180 --> 00:32:19,450 But he is not in Turin. 372 00:32:19,470 --> 00:32:20,740 Where, then? 373 00:32:21,220 --> 00:32:22,440 Who knows. 374 00:32:22,650 --> 00:32:26,600 Hidden in some hotel, with one of his conquests by 50,000. 375 00:32:27,470 --> 00:32:29,100 They're beautiful girls, you know? 376 00:32:30,430 --> 00:32:33,100 - And you don't care? - I never did. 377 00:32:33,840 --> 00:32:35,740 It means that you're not so much in love. 378 00:32:37,240 --> 00:32:38,440 That's probably so. 379 00:32:40,910 --> 00:32:43,040 What will you do you if you don't go home? 380 00:32:43,140 --> 00:32:45,150 I'll slip in a cinema. 381 00:32:45,760 --> 00:32:48,500 It will take another couple of hours before opening time. 382 00:32:49,380 --> 00:32:50,520 I'll wait. 383 00:32:52,450 --> 00:32:54,230 Do you mind if I wait with you? 384 00:32:56,260 --> 00:32:57,670 But aren't you busy? 385 00:33:00,380 --> 00:33:01,570 Yes. 386 00:33:01,950 --> 00:33:04,140 There is one thing that I want to do since a long time. 387 00:33:08,040 --> 00:33:09,590 - Have you ever been here? - No. 388 00:33:10,520 --> 00:33:13,900 It had to be me to let you discover the wonders of this thing. 389 00:33:41,000 --> 00:33:43,570 - I bet I know what you're thinking. - Let's hear it. 390 00:33:46,650 --> 00:33:48,700 You feel sorry to see them prisoners. 391 00:33:48,890 --> 00:33:50,050 A little. 392 00:33:51,670 --> 00:33:55,100 Instead, I think that if they'd put them back to sea, they'd soon die... 393 00:33:55,130 --> 00:33:56,570 of nostalgia... 394 00:33:57,440 --> 00:34:00,410 for their nice pool, with lunch and dinner assured. 395 00:34:02,590 --> 00:34:06,130 There's nothing like the lack of freedom to give you some gusts of gaiety. 396 00:34:15,040 --> 00:34:16,890 - Always like that? - Always. 397 00:34:17,390 --> 00:34:19,710 It's a miracle I didn't involve the bread. 398 00:34:20,240 --> 00:34:21,520 What time is it? 399 00:34:22,020 --> 00:34:24,160 2:30 p.m. Your film will begin shortly. 400 00:34:26,380 --> 00:34:28,100 You really want to go there? 401 00:34:28,820 --> 00:34:30,370 I'm not going to the movies. 402 00:34:31,380 --> 00:34:34,380 - Do you lie often? - When necessary. And you? 403 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 When essential. 404 00:34:40,060 --> 00:34:41,580 I must take a train. 405 00:34:44,080 --> 00:34:45,990 Aren't you asking me where I'm going? 406 00:34:46,010 --> 00:34:47,030 No. 407 00:34:49,640 --> 00:34:50,870 To my sister's. 408 00:34:51,500 --> 00:34:54,450 She is married and has two children, but does not have an easy life. 409 00:34:55,620 --> 00:34:57,010 Where does she live? 410 00:34:57,220 --> 00:34:58,380 At Monterchi. 411 00:34:58,410 --> 00:35:01,020 At Monterchi there is one of the finest paintings of the Renaissance. 412 00:35:01,050 --> 00:35:03,830 I know, the "Madonna del Parto". But I've never seen it. 413 00:35:04,970 --> 00:35:05,970 There it is! 414 00:35:06,340 --> 00:35:09,370 In 1460, the peasant community of Monterchi... 415 00:35:09,770 --> 00:35:11,480 ordered to Piero this Madonna. 416 00:35:12,420 --> 00:35:16,480 The authors of the commission were not popes, nor princes nor bankers... 417 00:35:17,280 --> 00:35:20,890 and it may be that at the beginning, Piero took the job a little lightly. 418 00:35:21,380 --> 00:35:22,570 Despite this... 419 00:35:25,700 --> 00:35:29,600 here's the miracle of this adolescent peasant, proud as a King's daughter. 420 00:35:31,030 --> 00:35:33,770 The silence of the countryside around her is so accomplished. 421 00:35:34,570 --> 00:35:37,870 Until now probably she amused herself by confiding with her animals. 422 00:35:38,370 --> 00:35:39,830 She calls them by their names... 423 00:35:42,440 --> 00:35:43,600 and laughs! 424 00:35:47,010 --> 00:35:48,750 Then suddenly it's all over... 425 00:35:51,000 --> 00:35:55,290 because, through the centuries, fate has chosen right her purity. 426 00:36:00,080 --> 00:36:02,950 She seems aware of it, but not happy. 427 00:36:05,290 --> 00:36:09,100 Maybe she already feels obscurely that the mysterious life growing in her... 428 00:36:10,470 --> 00:36:12,290 will end on a Roman cross, 429 00:36:13,130 --> 00:36:14,770 like that of a malefactor. 430 00:36:23,530 --> 00:36:27,150 And centuries later, the great poet will address her with these sublime words: 431 00:36:32,560 --> 00:36:34,900 "Virgin Mother, daughter of thy Son," 432 00:36:35,910 --> 00:36:40,500 "Humbler and higher above all creatures, Fixed aim and goal of the eternal plan," 433 00:36:41,500 --> 00:36:45,960 "You are the one who lifted human nature To such nobility that its own Maker"... 434 00:36:47,020 --> 00:36:49,280 "Did not disdain to be made of its making." 435 00:36:51,520 --> 00:36:53,880 Probably, she wouldn't even have understood. 436 00:37:03,820 --> 00:37:05,570 You would like to have a child? 437 00:37:07,380 --> 00:37:10,130 You seem all to agree to ask me the same question. 438 00:37:12,620 --> 00:37:13,850 Good Lord! 439 00:37:14,380 --> 00:37:17,900 I no longer have the will, nor the courage, nor the imagination! 440 00:37:19,720 --> 00:37:21,220 I forgot too many things. 441 00:37:22,550 --> 00:37:24,430 You can tell me, you're starting now. 442 00:37:25,780 --> 00:37:28,370 Is there a moment in life, when two people love each other... 443 00:37:28,390 --> 00:37:30,310 that they want to have a child? 444 00:37:31,630 --> 00:37:32,960 I don't know. 445 00:37:34,240 --> 00:37:36,290 Although it is not true that I'm starting now. 446 00:37:37,730 --> 00:37:40,790 Two people in love with each other... That's it, perhaps... 447 00:37:42,690 --> 00:37:45,430 otherwise what remains is just a body that warps. 448 00:37:47,790 --> 00:37:50,210 It remains only discomfort, pain, 449 00:37:51,330 --> 00:37:53,880 the cruelty of the people who become aware... 450 00:37:55,540 --> 00:37:57,480 without there being nothing to do anymore. 451 00:38:02,520 --> 00:38:03,700 Or almost. 452 00:38:27,130 --> 00:38:28,390 Sad again? 453 00:38:30,030 --> 00:38:31,240 No. 454 00:38:32,420 --> 00:38:33,930 Just a little disappointed. 455 00:38:36,920 --> 00:38:40,500 All day long I said to myself that you were different from all others. 456 00:38:42,340 --> 00:38:45,090 But taking this route, I bet against myself... 457 00:38:45,120 --> 00:38:46,820 and I was not asking but to lose. 458 00:38:47,500 --> 00:38:51,120 I thought: "He will stop right in this stretch without streetlights". 459 00:38:54,160 --> 00:38:56,010 Maybe I did even worse. 460 00:38:56,390 --> 00:38:58,460 I knew that this morning you were alone... 461 00:38:59,360 --> 00:39:02,900 and I looked for you. Even the Stendhal book might be a scheme. 462 00:39:03,000 --> 00:39:05,630 - How did you know that I was alone? - Your friends told me. 463 00:39:05,650 --> 00:39:06,800 Who? 464 00:39:06,900 --> 00:39:08,970 Spider, Leo and Marcello. 465 00:39:09,660 --> 00:39:10,680 Some friends, those! 466 00:39:12,240 --> 00:39:14,380 I imagine what they said about me. 467 00:39:14,410 --> 00:39:15,650 Not a word. 468 00:39:17,560 --> 00:39:19,900 But I didn't look for you for an evening of fun. 469 00:39:19,920 --> 00:39:21,630 These things do not interest me. 470 00:39:25,970 --> 00:39:28,020 But the discomfort in you, 471 00:39:29,130 --> 00:39:31,160 your sadness without remedy... 472 00:39:32,250 --> 00:39:33,700 I cannot stand them. 473 00:39:36,150 --> 00:39:37,890 But you don't know anything about me. 474 00:39:39,440 --> 00:39:41,180 I know what I want to know. 475 00:41:01,650 --> 00:41:02,740 Stop! 476 00:41:04,790 --> 00:41:06,910 What am I going to tell him now? 477 00:41:08,100 --> 00:41:09,640 Forgive me. Please, forgive me. 478 00:41:46,870 --> 00:41:49,420 Two mozzarelle in carriage and two braciole, OK? 479 00:41:50,980 --> 00:41:52,580 I'll send the boy immediately. 480 00:41:54,440 --> 00:41:55,440 Good evening. 481 00:42:00,770 --> 00:42:02,270 - Good evening. - Evening. 482 00:42:02,540 --> 00:42:03,780 - Hi. - Hello! 483 00:42:05,980 --> 00:42:07,190 Who's there? 484 00:42:08,100 --> 00:42:11,060 Nello. He's ripping off some wholesale pork vendors. 485 00:42:11,540 --> 00:42:12,800 And the others? 486 00:42:13,270 --> 00:42:16,520 Leo is with a Swiss old girl with a lesbian friend... 487 00:42:16,880 --> 00:42:18,300 Gerardo is on his own... 488 00:42:18,600 --> 00:42:20,860 and Spider has a lot of people at the "New World". 489 00:42:20,940 --> 00:42:23,290 - Want something to eat? - No, I'll finish the wine. 490 00:42:25,770 --> 00:42:27,250 Something going wrong? 491 00:42:29,150 --> 00:42:31,800 But will you quit pretending to understand everything at first glance, 492 00:42:31,820 --> 00:42:34,770 when you'll never actually understand anything about anything? 493 00:42:36,080 --> 00:42:38,530 It's a sixth sense that comes to those who live in the province. 494 00:42:38,560 --> 00:42:41,970 Come to the "New World" to find Spider. Usually one can pick up, there. 495 00:43:47,380 --> 00:43:48,950 God, what a mess! 496 00:43:52,310 --> 00:43:54,480 Marcello! How are you, ugly fag? 497 00:43:54,590 --> 00:43:56,450 And you, you old slut? 498 00:43:58,210 --> 00:44:00,470 - You are Daniele, right? - Come here you, big bitch! 499 00:44:00,600 --> 00:44:03,470 I heard a lot about you. Come, the table is there. 500 00:44:04,400 --> 00:44:06,650 - How's things with the headmaster? - And who ever sees him! 501 00:44:06,680 --> 00:44:10,220 He's a pig! I was expelled from school because I did not let him touch my ass. 502 00:44:10,240 --> 00:44:12,140 Not that I mind. It is he who disgusts me... 503 00:44:12,290 --> 00:44:14,310 with that empty little sleeve and the black glove. 504 00:44:14,340 --> 00:44:17,600 He's only got one hand, but he doesn't hold firm not even if they tie it! 505 00:44:18,220 --> 00:44:20,680 Good boys! Thank goodness you're here! 506 00:44:20,900 --> 00:44:24,200 Wish me happy birthday, I'm 26! I feel decrepit! 507 00:44:25,110 --> 00:44:26,980 Did you see what a mess I made? 508 00:44:27,120 --> 00:44:30,450 Professor, see what kind of goods the firm sells! Eh? 509 00:44:31,300 --> 00:44:32,470 Drink! Drink! 510 00:44:32,740 --> 00:44:35,190 - Why don't you make him dance? - I'm waiting for him to ask me. 511 00:44:35,210 --> 00:44:36,580 This stuff? And who is capable? 512 00:44:36,610 --> 00:44:39,210 Then dance with me! -I don't want to be found on the dance floor... 513 00:44:39,230 --> 00:44:41,720 with someone struck by an infarct. Come and sit. 514 00:44:41,910 --> 00:44:43,570 She doesn't want to let you go! 515 00:44:43,770 --> 00:44:46,780 Take advantage! To me, it would seem to go to bed with Gianni Agnelli... 516 00:44:46,810 --> 00:44:48,550 but there are those who like it! 517 00:44:49,040 --> 00:44:50,250 Rosy! 518 00:44:51,390 --> 00:44:53,620 Rosy, where are you? Whore! 519 00:45:00,980 --> 00:45:02,600 - Daniele. - Good evening! 520 00:48:57,240 --> 00:48:58,480 Do you like her? 521 00:49:00,890 --> 00:49:02,020 Vanina? 522 00:49:03,110 --> 00:49:04,770 Who else? Don't play dumb! 523 00:49:07,070 --> 00:49:08,070 Sure! 524 00:49:08,900 --> 00:49:10,730 - She's beautiful, isn't she? - Very. 525 00:49:12,760 --> 00:49:14,150 But awkward, I warn you... 526 00:49:17,660 --> 00:49:21,620 You too think you know everything at first sight? What does this mean, say! 527 00:49:21,870 --> 00:49:23,000 Ask around. 528 00:49:23,940 --> 00:49:25,940 Much past, little present... 529 00:49:27,390 --> 00:49:28,450 no future. 530 00:49:36,230 --> 00:49:37,260 Hello! 531 00:49:58,270 --> 00:50:00,450 - Want to dance? - No, thanks. 532 00:50:01,380 --> 00:50:03,410 - Why won't you dance? - I'm tired! 533 00:50:04,550 --> 00:50:06,260 Then, like nothing, he'll flunk you. 534 00:50:15,230 --> 00:50:18,020 You see? He talks, talks, then he's always back on the run... 535 00:50:18,040 --> 00:50:19,730 with his tongue out! 536 00:50:30,080 --> 00:50:32,240 - What will it be? - A whiskey and Gauloises. 537 00:51:27,060 --> 00:51:30,830 - How come you didn't want to dance? - I've already told you, I was tired. 538 00:51:31,790 --> 00:51:33,380 And how come you were tired? 539 00:51:37,260 --> 00:51:38,480 Don't be assholes! 540 00:51:39,140 --> 00:51:40,970 But we are assholes! 541 00:52:02,420 --> 00:52:04,330 Guys, I've had enough. 542 00:52:06,030 --> 00:52:07,380 Why not change place, eh? 543 00:52:07,400 --> 00:52:09,390 Come on, Gerardo, sit down and don't break our balls! 544 00:52:09,420 --> 00:52:12,580 - Let's all go to my house, mh? - Why? 545 00:52:13,630 --> 00:52:16,370 Because it's your birthday, and we're going to celebrate. 546 00:52:18,000 --> 00:52:20,870 - But if you've never invited us! - Well, this is the right time. 547 00:52:20,900 --> 00:52:22,030 Well? Do we go? 548 00:52:27,340 --> 00:52:28,820 As far as me... let's go! 549 00:52:31,780 --> 00:52:33,500 Barman, my jacket! 550 00:52:34,530 --> 00:52:35,870 I'm leaving! 551 00:52:51,480 --> 00:52:53,260 So, Professor, are we going? 552 00:53:05,830 --> 00:53:06,860 Look... 553 00:53:07,420 --> 00:53:10,130 You didn't let slip anything on last night, right? 554 00:53:10,710 --> 00:53:12,830 Oh, yes! Today you had no lesson. 555 00:53:18,550 --> 00:53:21,180 Stop touching my ass, you asshole! 556 00:53:26,630 --> 00:53:29,180 - Move! And make less noise! - May I come in? 557 00:53:30,680 --> 00:53:33,360 He installed himself like a pasha in the most beautiful apartment... 558 00:53:33,390 --> 00:53:36,230 he half emptied the pantry, when they made an inventory of the kitchen... 559 00:53:36,250 --> 00:53:39,840 they found out that he'd drunk down 500 bottles of champagne! 560 00:53:40,000 --> 00:53:42,550 - Not stupid! - Can we have a little light? 561 00:53:48,080 --> 00:53:49,660 What a big head! 562 00:53:50,470 --> 00:53:52,760 This is the satellite of morons. 563 00:53:53,330 --> 00:53:55,360 All the Bolognese have bought it. 564 00:54:03,410 --> 00:54:07,050 - And this would be the small apartment? - It's 100 square meters! 565 00:54:07,920 --> 00:54:09,220 Have a seat! 566 00:54:09,780 --> 00:54:11,540 Vanina, offer a drink! 567 00:54:19,620 --> 00:54:21,270 So, you like? 568 00:54:22,570 --> 00:54:23,790 I don't know yet. 569 00:54:23,910 --> 00:54:27,750 I don't understand how it came to your mind to make you a house like this. 570 00:54:28,660 --> 00:54:31,720 It was an architect from Milan that we met last year at the Lido. 571 00:54:32,080 --> 00:54:33,900 - A fag! - Here, light up. 572 00:54:35,260 --> 00:54:37,900 Vanina liked him right away, so I told him:... 573 00:54:37,920 --> 00:54:41,350 "Here, this is the money, and I want to find the house nice and ready". 574 00:54:41,630 --> 00:54:44,350 Well, at first he did a lot of stories... 575 00:54:45,150 --> 00:54:47,730 then I found him a nice big hustler in a construction yard at Porto Verde... 576 00:54:47,750 --> 00:54:49,680 and since then, he came here every other day. 577 00:54:52,050 --> 00:54:54,170 The only trouble is that the house is full of buttons. 578 00:54:54,200 --> 00:54:57,430 I don't know, you want a Coke, and out comes an electric razor! 579 00:54:57,450 --> 00:54:59,370 You've got two bedrooms? 580 00:54:59,630 --> 00:55:01,980 One. I'm not planning to start a family! 581 00:55:02,090 --> 00:55:05,610 - This way? - No, come on, let it be, it's all a mess! 582 00:55:11,790 --> 00:55:13,340 A battlefield of Roncesvalles. 583 00:55:30,510 --> 00:55:32,380 Is there any book that interests you? 584 00:55:33,210 --> 00:55:35,770 Spider told me that you write poetry. Is that true? 585 00:55:36,350 --> 00:55:38,220 And what does Spider know about it? 586 00:55:38,640 --> 00:55:41,740 Spider knows much more than you think. 587 00:55:42,270 --> 00:55:43,300 Assholes! 588 00:55:44,990 --> 00:55:47,250 Did you read "Centomila gavette di ghiaccio"? 589 00:55:48,880 --> 00:55:50,210 It's a smasher. 590 00:55:50,940 --> 00:55:52,080 Take it. 591 00:55:57,240 --> 00:56:00,380 - Who'll give me a match? - There is a lighter there. 592 00:56:00,650 --> 00:56:03,280 What the fuck is that? - Movies! For rainy evenings. 593 00:56:03,310 --> 00:56:05,000 - And the films? - You rent them. 594 00:56:05,020 --> 00:56:06,600 Some films, you can buy them, if you wish. 595 00:56:06,620 --> 00:56:08,870 - At Copenhagen? - Nah! Even closer! 596 00:56:09,310 --> 00:56:11,300 At Genova! At Rimini, even! 597 00:56:11,330 --> 00:56:13,040 Do you have any Danish stuff? Let's see! 598 00:56:13,070 --> 00:56:14,630 Come on, there are ladies here! 599 00:56:14,650 --> 00:56:17,200 We take no offense. Unfortunately, they just make me laugh. 600 00:56:17,230 --> 00:56:18,230 Really? 601 00:56:19,540 --> 00:56:22,260 Last year I saw one of those funny films... 602 00:56:22,830 --> 00:56:26,430 If I showed you some funny films that I know... 603 00:56:27,520 --> 00:56:30,020 Come on, don't give us the shits! Let's see this movie! 604 00:56:34,480 --> 00:56:36,330 Vanina, make another round. 605 00:56:38,790 --> 00:56:41,300 You know what I tell you? I want to buy one too! 606 00:56:43,440 --> 00:56:45,580 Something to drink for me too, please. 607 00:56:45,600 --> 00:56:47,870 - Here too, Vanina! - Thanks. 608 00:56:55,580 --> 00:56:57,880 How long does it take to load the film? 609 00:56:57,900 --> 00:56:59,550 Where do you turn off the light? 610 00:57:01,200 --> 00:57:03,850 - Well? Are we ready? - Ready! 611 00:57:07,300 --> 00:57:08,990 Ah, there we are. Go! 612 00:57:10,330 --> 00:57:11,660 Let me sit down. 613 00:57:14,540 --> 00:57:18,320 The Gerardo Film presents "7 pricks for 7 fucking cunts"! 614 00:57:44,880 --> 00:57:46,860 - But what's on your mind? - Shut up! 615 00:57:47,110 --> 00:57:49,490 - But who do you think cares?! - Let's see. 616 00:57:49,520 --> 00:57:51,540 If there is someone who cares, raise your hand. 617 00:57:51,570 --> 00:57:54,350 - I do! - I want to see everything! 618 00:58:26,460 --> 00:58:28,810 Well, then... What do we do? 619 00:58:31,730 --> 00:58:32,810 Okay... 620 00:58:32,980 --> 00:58:35,220 Guys, Vanina is nervous. What do we do? 621 00:58:35,250 --> 00:58:39,000 Show us the stuff you've got, not the... honeymoon! 622 00:58:39,980 --> 00:58:43,040 No, no, it's late now. Now we all go to sleep. Okay? 623 00:58:43,140 --> 00:58:44,710 Okay, got it. 624 00:58:47,030 --> 00:58:49,560 Elvira, I will follow you in turn. 625 00:58:49,830 --> 00:58:51,430 Then come on, come on! 626 00:58:54,840 --> 00:58:56,500 Stairs, even in the house! 627 00:58:57,350 --> 00:58:58,610 Let's go! 628 00:59:06,960 --> 00:59:07,960 Bye. 629 00:59:27,810 --> 00:59:29,070 Professor! 630 00:59:33,310 --> 00:59:34,310 It's your check. 631 00:59:34,710 --> 00:59:36,330 I don't need it, it hinders me. 632 00:59:36,360 --> 00:59:39,470 It means that if we play again, you owe me 200,000. Goodnight! 633 00:59:51,510 --> 00:59:58,690 We are the little gypsies, we came from far away! 634 01:00:05,950 --> 01:00:06,950 Sing with me! 635 01:00:06,970 --> 01:00:13,750 We are the little gypsies, we're-going-for-a-walk! 636 01:00:25,440 --> 01:00:27,210 Will you give me a ride, professor? 637 01:00:30,180 --> 01:00:31,570 I'm sorry, but... 638 01:00:32,120 --> 01:00:35,020 - I'm afraid I don't have gas. - It still marks a quarter. 639 01:00:36,040 --> 01:00:38,380 It also marks that I don't want to accompany you. 640 01:00:39,240 --> 01:00:42,820 Certainly tonight you had to swallow a nice glass of shit, right professor? 641 01:00:43,380 --> 01:00:46,050 ...who goes all alone into the night! 642 01:00:48,810 --> 01:00:52,570 Come on, blonde, I'll take you through the maze of hell! 643 01:00:52,600 --> 01:00:54,940 Come! Get in, bitch! 644 01:02:16,200 --> 01:02:17,200 Monica! 645 01:02:23,360 --> 01:02:24,700 But what's up? 646 01:02:26,080 --> 01:02:27,080 Open... 647 01:02:30,270 --> 01:02:31,380 What? 648 01:02:33,530 --> 01:02:34,670 You scared me. 649 01:02:37,780 --> 01:02:39,410 How come you're still up? 650 01:02:39,860 --> 01:02:42,310 Nothing, I fell asleep watching TV. 651 01:02:45,600 --> 01:02:48,490 And I woke up when the presenter said goodnight. 652 01:02:48,520 --> 01:02:51,100 Since then... I have not slept a wink. 653 01:02:56,340 --> 01:02:57,600 Did you lose again? 654 01:02:59,240 --> 01:03:00,660 I didn't even play. 655 01:03:08,410 --> 01:03:09,680 I think it's yours. 656 01:03:18,920 --> 01:03:20,290 Did you read it? 657 01:03:21,180 --> 01:03:22,510 Just a glance. 658 01:03:28,980 --> 01:03:30,300 You shouldn't have! 659 01:03:31,280 --> 01:03:32,880 It's not written it is for you. 660 01:03:35,010 --> 01:03:36,890 It carefully avoids naming you. 661 01:03:57,890 --> 01:03:59,920 And you replied in the same tone? 662 01:04:08,390 --> 01:04:10,580 I asked you if you replied in the same tone! 663 01:04:10,600 --> 01:04:12,210 Get out there! You're drunk! 664 01:04:19,360 --> 01:04:21,640 - What are you doing? - I asked you a question! 665 01:04:24,910 --> 01:04:25,910 Yes. 666 01:04:27,630 --> 01:04:28,900 And on the phone? 667 01:04:33,250 --> 01:04:35,370 And on the phone also, 668 01:04:36,070 --> 01:04:39,000 as I did with you, in the early times. 669 01:04:39,840 --> 01:04:42,870 And the times you make love to me, do you think of him? 670 01:04:46,310 --> 01:04:47,570 Answer me! 671 01:04:50,840 --> 01:04:52,840 I just make love, I don't care. 672 01:04:53,940 --> 01:04:55,500 I just make love, and that's it. 673 01:04:58,000 --> 01:04:59,130 Undress! 674 01:05:32,690 --> 01:05:36,310 Think about who the fuck you want, just shut up! 675 01:05:44,020 --> 01:05:45,820 - You're hurting me! - Shut up! 676 01:05:46,110 --> 01:05:47,110 No! 677 01:06:03,160 --> 01:06:06,110 No! No! Don't stop! 678 01:06:06,610 --> 01:06:09,710 No! Don't stop! No! 679 01:06:18,350 --> 01:06:19,900 Don't stop... 680 01:06:26,460 --> 01:06:28,170 Go and answer, it must be for you. 681 01:06:30,120 --> 01:06:31,460 Let it ring... 682 01:06:35,980 --> 01:06:37,800 Go and answer! 683 01:06:38,800 --> 01:06:40,040 Let it ring... 684 01:06:50,170 --> 01:06:51,680 Let me go! 685 01:07:16,810 --> 01:07:18,060 One coffee. 686 01:07:29,300 --> 01:07:30,440 No. 687 01:07:30,880 --> 01:07:32,180 She's not home. 688 01:07:37,260 --> 01:07:38,900 I told you, I've been there. 689 01:08:04,370 --> 01:08:06,550 - Hello, Professor! - Good morning, Professor! 690 01:08:06,750 --> 01:08:08,380 - Good morning, Professor! - Hi! 691 01:08:35,560 --> 01:08:37,550 - Hello? - Hello, is it you, Vanina? 692 01:08:37,570 --> 01:08:38,710 - Hello? 693 01:08:39,440 --> 01:08:41,180 Vanina, it's Daniele. 694 01:08:42,160 --> 01:08:43,270 Vanina! 695 01:08:59,530 --> 01:09:02,210 - Who are you looking for? - My name is Dominici. 696 01:09:02,730 --> 01:09:06,330 - I'd like to speak to miss Abati. - She's not there. What did you want? 697 01:09:06,780 --> 01:09:09,440 I should speak to her. This morning she didn't come to class. 698 01:09:09,830 --> 01:09:11,470 Do you not know where I could find her? 699 01:09:12,200 --> 01:09:15,000 Who are you? - I'm her professor. 700 01:09:16,160 --> 01:09:18,660 - What did you say your name is? - Dominici. 701 01:09:19,790 --> 01:09:21,550 My daughter took off an hour ago. 702 01:09:23,460 --> 01:09:24,530 Come in. 703 01:09:25,140 --> 01:09:28,540 - I wouldn't want to bother, madam. - Come in! I too have something to say! 704 01:09:29,250 --> 01:09:31,550 Excuse me, I have something on the stove. Be right back. 705 01:10:02,670 --> 01:10:05,600 Here we are. So, go ahead. 706 01:10:05,850 --> 01:10:09,230 - Vanina will discontinue the studies? - Yes, I spoke to Dean this morning. 707 01:10:09,290 --> 01:10:11,910 I said I preferred to withdraw her for health reasons. 708 01:10:12,610 --> 01:10:13,790 And the real reason? 709 01:10:13,820 --> 01:10:16,150 I don't like that she's around all day long. 710 01:10:16,450 --> 01:10:18,050 I do not like the environment. 711 01:10:18,080 --> 01:10:20,950 Then, in our parts, a woman does not need to have studied. 712 01:10:21,360 --> 01:10:24,090 - Your daughter, what does she think? - She agrees. 713 01:10:26,690 --> 01:10:28,460 I'm sorry if I disturbed, madam. 714 01:10:29,920 --> 01:10:32,770 Take off some ideas from your head, professor. 715 01:10:33,500 --> 01:10:36,680 Vanina is no stuff for you, and she's fine as she is. 716 01:10:37,920 --> 01:10:40,830 So do not look for her, do not phone her... do nothing. 717 01:10:42,040 --> 01:10:43,780 You may pass some trouble. 718 01:10:45,060 --> 01:10:47,500 - Vanina agrees on this too? - Sure. 719 01:10:48,420 --> 01:10:51,320 Do not trust appearances, you might get burned. 720 01:10:51,900 --> 01:10:54,000 An infatuation doesn't really change anything. 721 01:10:54,020 --> 01:10:57,170 And even before leaving, she and her boyfriend were laughing over it. 722 01:10:57,310 --> 01:10:59,780 Pavani might have his faults, sometimes he's rough... 723 01:10:59,840 --> 01:11:03,540 but I know my daughter, trouble if you leave the bridle on her neck. 724 01:11:04,250 --> 01:11:07,140 Do you know that Gerardo Pavani has no intention of marrying her? 725 01:11:07,360 --> 01:11:09,280 And who told you? 726 01:11:10,960 --> 01:11:14,050 If Vanina knows what to do, she will take her boyfriend where she wants. 727 01:11:14,520 --> 01:11:16,600 However, this does not concern you! 728 01:11:18,940 --> 01:11:20,740 Indeed. Good evening. 729 01:11:23,460 --> 01:11:27,950 None of your business, you ugly bastard! And woe if I know you keep haunting her! 730 01:11:28,530 --> 01:11:30,980 Today that idiot blurted everything out to her boyfriend... 731 01:11:31,010 --> 01:11:34,280 and I labored all day to make peace and make them go off together! 732 01:11:34,380 --> 01:11:37,110 It will not be a beggar like you to ruin everything! 733 01:11:37,190 --> 01:11:41,410 Toe the line, you son of a bitch, or I'll make you end up in a hospital! 734 01:11:54,100 --> 01:11:55,820 - Were you looking for me? - No. 735 01:12:34,340 --> 01:12:35,540 Did I do well? 736 01:12:37,310 --> 01:12:38,970 How did you do with the money? 737 01:12:41,160 --> 01:12:42,360 A system of mine. 738 01:12:45,180 --> 01:12:47,060 Gambled? Did you win? 739 01:13:09,630 --> 01:13:11,370 I found this today in the mailbox. 740 01:13:11,650 --> 01:13:13,210 It's for you, right? 741 01:13:18,410 --> 01:13:19,410 Read. 742 01:13:21,260 --> 01:13:22,460 Go ahead, read. 743 01:13:37,860 --> 01:13:39,730 - Why do you laugh? - Should I cry? 744 01:13:40,480 --> 01:13:43,160 - Is it true? - An anonymous letter is never true. 745 01:13:44,160 --> 01:13:46,680 - This is the second. - Habits and customs of the place. 746 01:13:51,160 --> 01:13:52,950 Today I looked for "Vanina Vanini". 747 01:13:54,090 --> 01:13:55,730 I couldn't find it. Where is it? 748 01:13:57,210 --> 01:13:59,250 - I gave it away. - When? 749 01:13:59,270 --> 01:14:00,490 Yesterday. 750 01:14:02,420 --> 01:14:04,820 - To Vanina Abati, I suppose. - Precisely. 751 01:14:08,070 --> 01:14:09,380 Do you really like her? 752 01:14:11,330 --> 01:14:12,500 Yes. 753 01:14:13,210 --> 01:14:15,990 - What happened between you and her? - Nothing. 754 01:14:16,620 --> 01:14:18,060 Nothing at all? 755 01:14:19,570 --> 01:14:21,710 She left school, I will not see her again. 756 01:14:23,100 --> 01:14:24,630 It is true that she's a whore? 757 01:14:24,650 --> 01:14:27,310 Will you go on questioning for much longer? 758 01:14:27,900 --> 01:14:30,900 - I want to sleep. - You? If you never sleep! 759 01:14:31,890 --> 01:14:33,630 So let's say I'm bored. 760 01:14:41,990 --> 01:14:43,290 What now? 761 01:14:44,150 --> 01:14:46,370 It's dark, I can return the favor. 762 01:14:48,870 --> 01:14:51,130 Go on, keep thinking of her! 763 01:14:52,770 --> 01:14:55,620 - It's good, right? - Monica, I'm sorry but I am not an object... 764 01:14:55,640 --> 01:14:57,260 of your exclusive property. 765 01:14:57,340 --> 01:14:59,630 - Shut up! - Stop! 766 01:15:00,080 --> 01:15:03,020 You, your crisis solved, do not give a damn for other people's ones. 767 01:15:05,550 --> 01:15:07,250 I'm not jealous! 768 01:15:09,680 --> 01:15:12,690 I'm not jealous of you, go to bed with whoever you like. 769 01:15:14,120 --> 01:15:16,370 Whores, ladies, kids or men! 770 01:15:18,030 --> 01:15:22,620 What irritates me is this air of perturbation that runs through the house. 771 01:15:24,410 --> 01:15:26,330 It does not concern me and I don't admit it. 772 01:15:28,020 --> 01:15:30,360 When it concerned you, I never drove you mad. 773 01:15:34,590 --> 01:15:35,720 It's true. 774 01:15:36,800 --> 01:15:38,320 You should have done it instead. 775 01:15:39,200 --> 01:15:40,990 Would it have been any good? 776 01:15:46,570 --> 01:15:47,570 No. 777 01:15:48,170 --> 01:15:49,170 You see? 778 01:15:50,880 --> 01:15:52,020 Go to bed. 779 01:16:03,480 --> 01:16:05,360 Do you want to make love so much? 780 01:16:08,150 --> 01:16:09,410 A mad desire. 781 01:16:11,240 --> 01:16:13,590 Since last night I have been thinking of nothing else. 782 01:16:16,910 --> 01:16:17,910 I'm sorry. 783 01:16:23,870 --> 01:16:26,380 What does it cost you to share her with me? Stupid! 784 01:16:30,260 --> 01:16:32,170 You're cynical enough to do it! 785 01:16:37,640 --> 01:16:39,460 Moreover, it is not the first time. 786 01:17:43,250 --> 01:17:45,570 Professor, I rode all over Rimini to find you. 787 01:17:46,290 --> 01:17:50,030 What have you been doing lately? Did you change group or are you hiding? 788 01:17:50,720 --> 01:17:51,960 - I meditate. - Exactly! 789 01:17:53,230 --> 01:17:57,230 But Spider, seer and magician, came here to propose you an exceptional evening. 790 01:17:57,520 --> 01:18:00,390 - What, your birthday again? - No, Elvira's... 791 01:18:00,510 --> 01:18:03,930 who, since when you treated her badly, is drooling to get her hands on you. 792 01:18:11,960 --> 01:18:13,460 - Is it yours? - Yes, sir! 793 01:18:15,910 --> 01:18:18,380 - And where can you do 340 per hour? - Nowhere. 794 01:18:20,430 --> 01:18:21,810 Say, will you let me try it? 795 01:18:22,300 --> 01:18:24,230 - Do you know how to drive it? - Certainly not! 796 01:18:24,370 --> 01:18:25,560 Then climb in. 797 01:19:03,690 --> 01:19:05,250 But where have you brought me? 798 01:19:05,710 --> 01:19:09,750 Move! You'll grow mushrooms on the ass by dint of sitting in the car! 799 01:19:12,700 --> 01:19:13,840 What is it? 800 01:19:16,070 --> 01:19:17,410 An abandoned house. 801 01:19:34,100 --> 01:19:35,880 This house was called "La Querciaia". 802 01:19:38,220 --> 01:19:39,320 Imagine... 803 01:19:39,560 --> 01:19:42,330 There... there was also a small theater. 804 01:19:43,600 --> 01:19:44,730 All to rack and ruin. 805 01:19:46,780 --> 01:19:48,000 Was it your home? 806 01:19:51,090 --> 01:19:53,150 No. I knew the people who lived here. 807 01:19:54,330 --> 01:19:57,710 One of the daughters drowned at Conero. Since then the family no longer came. 808 01:19:58,400 --> 01:20:00,020 They let everything go to ruin. 809 01:20:02,380 --> 01:20:04,050 But it was not just for that. 810 01:20:06,430 --> 01:20:08,780 It was a family tainted by hereditary defects... 811 01:20:08,870 --> 01:20:11,730 eaten for generations by syphilis and insanity. 812 01:20:15,340 --> 01:20:19,290 They let themselves die slowly, in this rotten cemetery. 813 01:20:26,350 --> 01:20:29,570 All rotten, destroyed, shattered. 814 01:20:30,260 --> 01:20:31,780 And how did you know them? 815 01:20:32,890 --> 01:20:34,340 Either it is all a sham... 816 01:20:34,840 --> 01:20:37,420 or, flat-broke as you must have been since then... 817 01:20:37,950 --> 01:20:40,250 I really can't picture you hanging out in these halls. 818 01:20:40,270 --> 01:20:44,180 Some uncles of mine had a house at Recanati, not far away. 819 01:20:45,420 --> 01:20:48,880 On summer we came here, a whole group of youngsters. I talk about 20 years ago. 820 01:20:49,140 --> 01:20:52,760 We started on a bike and went for a swim in Santa Maria Portonovo... 821 01:20:52,790 --> 01:20:55,290 or at the ship's wreck, that bow ravaged by rust... 822 01:20:55,320 --> 01:20:57,580 that is still planted in front of the beach. 823 01:21:00,990 --> 01:21:03,030 What was the name of the girl who drowned? 824 01:21:04,770 --> 01:21:05,800 What? 825 01:21:09,890 --> 01:21:11,060 Her name. 826 01:21:13,080 --> 01:21:14,630 What was her name? 827 01:21:19,670 --> 01:21:21,400 You know I can not remember any more? 828 01:21:22,260 --> 01:21:24,120 Don't take the piss out of me! 829 01:21:24,790 --> 01:21:26,300 Calm down, Spider... 830 01:21:27,400 --> 01:21:28,450 Let's go. 831 01:21:31,190 --> 01:21:33,080 Why did you want to come, then? 832 01:21:33,770 --> 01:21:35,600 Don't make up a romance, as usual. 833 01:21:35,940 --> 01:21:38,610 If I had not met you with your new Ferrari... 834 01:21:38,670 --> 01:21:40,540 it would have never occurred to me. 835 01:21:41,250 --> 01:21:42,250 Come. 836 01:21:59,800 --> 01:22:01,720 Every so often come to mind... 837 01:22:02,740 --> 01:22:04,380 memories without reason. 838 01:22:05,850 --> 01:22:08,400 "He whom you seek is not here" 839 01:22:11,270 --> 01:22:13,550 "He is risen, as he said, the third day." 840 01:22:14,320 --> 01:22:18,150 "Go, he has preceded you into Galilee. There you will find him". 841 01:22:25,880 --> 01:22:27,110 Are you a Christian? 842 01:22:29,120 --> 01:22:30,280 I'm an atheist. 843 01:22:54,860 --> 01:22:56,140 Come, get in! 844 01:23:14,030 --> 01:23:16,540 Fuck, the same old negress! Who found her? 845 01:23:16,660 --> 01:23:18,980 Fleca! She's a French woman from Martinique. 846 01:23:19,110 --> 01:23:20,670 - Her name? - Boccadolce. 847 01:23:20,690 --> 01:23:23,320 Ah, meet Mirta Cocaine, she too is from the Crazy Horse. 848 01:23:23,350 --> 01:23:24,410 Yeah! From Bagnacavallo! 849 01:23:24,440 --> 01:23:27,100 - Oh, asshole! - Shut up, bitch! 850 01:23:32,720 --> 01:23:34,030 The kiss of forgiveness! 851 01:23:44,720 --> 01:23:45,880 A scotch. 852 01:23:47,890 --> 01:23:49,520 Will you fix it, Spider? 853 01:23:56,980 --> 01:23:58,410 "Embarkation for Cythera"... 854 01:23:59,620 --> 01:24:01,020 For you, later, eh? 855 01:24:01,330 --> 01:24:02,730 Don't be an asshole, Spider! 856 01:24:02,750 --> 01:24:05,020 He's already slow as a cart with square wheels! 857 01:24:05,040 --> 01:24:06,100 I said later. 858 01:24:09,030 --> 01:24:10,030 Martine! 859 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Yes! 860 01:24:11,990 --> 01:24:13,200 This is the famous Daniele. 861 01:24:13,510 --> 01:24:14,940 Is it him you'd be disagreeable to? 862 01:24:15,320 --> 01:24:18,260 I have yet to be forgiven because one night I did not dance with her. 863 01:24:18,290 --> 01:24:21,950 Martine and I know each other since long. We always liked the same people. 864 01:24:22,250 --> 01:24:23,270 Let me see. 865 01:24:29,400 --> 01:24:31,160 Come, I'll read your fate. 866 01:24:32,000 --> 01:24:34,380 Use some more, they begin to loosen. 867 01:24:38,770 --> 01:24:40,030 Take care of it yourself. 868 01:24:44,440 --> 01:24:46,970 - Where is Demetria? - Never knew a Demetria. 869 01:24:47,660 --> 01:24:49,260 It says here that you're very rich. 870 01:24:50,650 --> 01:24:52,080 Couldn't be more wrong! 871 01:24:52,100 --> 01:24:54,950 It doesn't say how, but the hand's lines are never wrong. 872 01:24:55,060 --> 01:24:57,650 - Are you making friends? - Do not meddle, you! 873 01:24:57,670 --> 01:24:59,310 That's what I'm here for. 874 01:24:59,730 --> 01:25:02,380 I see many travels. You travel by sea, right? 875 01:25:04,110 --> 01:25:05,340 In the past. 876 01:25:06,080 --> 01:25:10,940 Then I see a long one in the future, which brings you to places unknown. 877 01:25:12,510 --> 01:25:13,970 I see the sign of fire. 878 01:25:14,640 --> 01:25:17,530 - What does it mean? - That there is fire in your life. 879 01:25:18,900 --> 01:25:20,110 You are an artist. 880 01:25:20,710 --> 01:25:22,450 You can be very sad. 881 01:25:23,440 --> 01:25:26,840 If you don't like something, no one can make you do it. 882 01:25:27,860 --> 01:25:29,960 We'll make so that you like it... 883 01:25:33,320 --> 01:25:34,730 Then there is a great dark. 884 01:25:35,230 --> 01:25:37,950 But that, I don't know what it means. Is it correct? 885 01:25:37,980 --> 01:25:40,430 Bullshit! Want to see how I read... 886 01:25:40,460 --> 01:25:42,800 present, past and future of my friend? 887 01:25:43,400 --> 01:25:46,460 Spider, don't rush! First we'll train him a bit. 888 01:25:48,050 --> 01:25:49,850 Mind your fucking business, bitch! 889 01:25:54,720 --> 01:25:57,870 Oh God! Oh God! I took a guess and I hit the bull's eye! 890 01:25:57,890 --> 01:26:00,170 Spider is a fag and he is falling in love! 891 01:26:00,770 --> 01:26:02,340 Come on, tell me what you see. 892 01:26:07,450 --> 01:26:09,010 What is the Indian Summer? 893 01:26:09,040 --> 01:26:12,170 The Saint Martin summer, the last flowering before winter. 894 01:26:12,200 --> 01:26:13,690 Hush, let him answer! 895 01:26:16,420 --> 01:26:19,320 Why is death the first night of quiet? 896 01:26:21,430 --> 01:26:23,610 Because finally one sleeps without dreams. 897 01:26:26,040 --> 01:26:27,490 Are you sure? 898 01:26:28,940 --> 01:26:31,040 Who is the ferryman of the dead? 899 01:26:31,280 --> 01:26:32,580 Charon, jackass. 900 01:26:32,920 --> 01:26:36,140 Why do you pay a donation to the caretaker of the Shrine of Nembi? 901 01:26:36,610 --> 01:26:38,530 If you visit a museum, you pay the ticket. 902 01:26:44,510 --> 01:26:47,890 I've tricked you, professor, say the truth! You didn't expect it, huh? 903 01:26:56,070 --> 01:26:58,370 "But there is no path to the meeting... 904 01:26:59,010 --> 01:27:01,270 that would be sweeter than life, my dear". 905 01:27:02,470 --> 01:27:04,960 To us you had to leave the fierce decision... 906 01:27:06,080 --> 01:27:08,630 that hides you behind inviolable borders of cold. 907 01:27:11,330 --> 01:27:12,940 "To Livia, a year after". 908 01:27:14,540 --> 01:27:15,710 Why? 909 01:27:16,250 --> 01:27:19,330 The puzzle is almost complete, Professor, but it is missing a piece. 910 01:27:19,560 --> 01:27:22,810 You can play and plunder these goats, but not me! 911 01:27:51,630 --> 01:27:52,780 Forgive me. 912 01:27:52,830 --> 01:27:53,970 Fix it a bit. 913 01:27:55,370 --> 01:27:56,370 No. 914 01:27:57,950 --> 01:27:59,530 Don't break my balls, Spider. 915 01:28:00,400 --> 01:28:01,940 No, I don't have it anymore. 916 01:28:25,580 --> 01:28:27,320 Let go! 917 01:28:57,010 --> 01:28:58,270 Daniele! 918 01:29:04,380 --> 01:29:06,980 - What the fuck do you want? - Go fuck off! 919 01:29:10,360 --> 01:29:13,300 There is someone waiting for you in my car. The keys are there. 920 01:29:46,600 --> 01:29:48,020 When did you come back? 921 01:29:49,300 --> 01:29:51,270 An hour ago, I took the first train. 922 01:29:55,530 --> 01:29:57,010 Would you keep me with you? 923 01:30:03,520 --> 01:30:05,820 Marcello left me the keys to a house. 924 01:30:07,690 --> 01:30:09,030 Let's go there. 925 01:34:54,280 --> 01:34:55,280 Vanina, open! 926 01:34:55,300 --> 01:34:58,050 - But what do you want to do? - It's my fucking business! 927 01:34:58,280 --> 01:34:59,570 Christ, he won't listen! 928 01:34:59,600 --> 01:35:02,180 The car is here because it wouldn't start! But try it yourself! 929 01:35:02,200 --> 01:35:05,110 - And even if you find her, what would you do? - Shut up! 930 01:35:06,860 --> 01:35:08,440 Vanina! 931 01:35:12,060 --> 01:35:13,420 Vanina, open! 932 01:35:24,300 --> 01:35:26,480 How could they arrive, swimming? 933 01:35:26,510 --> 01:35:27,900 Open, I said! 934 01:35:28,540 --> 01:35:29,600 Don't worry. 935 01:35:38,920 --> 01:35:41,630 You are a poor wretch who delights only to be a pimp! 936 01:35:41,650 --> 01:35:44,680 - But be careful, you'll pay for this! - But what have I got to do?! 937 01:35:44,700 --> 01:35:47,340 - Open! - But, Gerardo, Marcello is right, he told the truth! 938 01:35:47,360 --> 01:35:50,260 - Oh yeah? And where are the keys? - Enough, guys! Let's go home! 939 01:35:50,290 --> 01:35:53,950 Who told you to come?! Get the fuck out of my way, you'll do me a favor! 940 01:35:54,670 --> 01:35:56,070 I'm not moving from here. 941 01:35:58,120 --> 01:36:00,180 What, are you afraid? Vanina, open! 942 01:36:08,280 --> 01:36:09,500 What do you want? 943 01:36:10,280 --> 01:36:11,300 Is Vanina here? 944 01:36:13,080 --> 01:36:14,100 Get in. 945 01:36:33,200 --> 01:36:34,200 Hi. 946 01:36:35,170 --> 01:36:36,170 Hi. 947 01:36:36,730 --> 01:36:37,730 You see? 948 01:36:38,500 --> 01:36:40,130 I tracked you down quickly. 949 01:36:41,820 --> 01:36:44,400 You forced me to do the highway at 250 per hour. 950 01:36:44,760 --> 01:36:46,880 I had left you a letter, didn't you find it? 951 01:36:46,900 --> 01:36:48,530 Some things must be said by voice. 952 01:36:49,140 --> 01:36:51,960 - Why didn't you? - To avoid being pummeled. 953 01:36:56,840 --> 01:36:59,740 - Listen, I would like to talk to Vanina, alone. - No! 954 01:37:01,180 --> 01:37:04,020 Quiet, Vanina runs no risk. 955 01:37:13,990 --> 01:37:16,090 Okay! Did you enjoy the holiday? 956 01:37:16,930 --> 01:37:19,470 - I came to take you back. - Too late, Gerardo. 957 01:37:20,010 --> 01:37:22,390 Because of him? But you barely know him. 958 01:37:22,740 --> 01:37:24,820 So what? Does that change anything? 959 01:37:26,500 --> 01:37:30,560 Vanina, I won't reproach you for anything. It happened, amen! 960 01:37:31,290 --> 01:37:34,150 I too have many wrongs. We won't speak about this anymore, okay? 961 01:37:34,390 --> 01:37:35,840 Now stop it and come back home. 962 01:37:35,860 --> 01:37:40,390 - Have you brought witnesses? - Exactly! To make an asshole of myself! 963 01:37:41,590 --> 01:37:44,810 No, they only came because they were afraid I would harm you... 964 01:37:44,830 --> 01:37:46,860 but the thought never crossed my mind. Come. 965 01:37:47,480 --> 01:37:48,850 You did not understand. 966 01:37:50,200 --> 01:37:53,180 - I have nothing to do with you, anymore. - Okay. 967 01:37:53,770 --> 01:37:57,040 You have a crush on this starving piece of shit! So what? 968 01:37:57,210 --> 01:37:59,760 It is not the first time! These things pass! 969 01:38:00,390 --> 01:38:01,940 We've been together for years. 970 01:38:02,330 --> 01:38:05,140 - In which way? - In all ways! Not just in bed! 971 01:38:06,480 --> 01:38:09,630 Do you really want to know why I have been with you for years? 972 01:38:10,770 --> 01:38:12,420 For your money! 973 01:38:12,970 --> 01:38:15,030 You got me used to have it and spend it! 974 01:38:15,210 --> 01:38:18,320 You could have done something for me, after what had happened. 975 01:38:18,510 --> 01:38:22,250 But I was only a part time mistress, who could be unceremoniously kicked out! 976 01:38:22,400 --> 01:38:23,600 Just that. 977 01:38:27,300 --> 01:38:29,450 For the money, and because I was dying of shame. 978 01:38:37,820 --> 01:38:39,630 I think you should leave. 979 01:38:40,720 --> 01:38:42,530 If I were you, I wouldn't intrude. 980 01:38:56,070 --> 01:38:57,250 So... 981 01:38:58,660 --> 01:39:01,150 - You never loved me. - Never! 982 01:39:03,750 --> 01:39:06,850 - Not even in Venice? - No! You scared me! 983 01:39:07,770 --> 01:39:09,720 And during the 9 days in Madrid? 984 01:39:09,880 --> 01:39:11,890 You talked about years, not days! 985 01:39:12,340 --> 01:39:14,550 Did you tell him how we spent our time? 986 01:39:15,860 --> 01:39:17,130 He can imagine it. 987 01:39:17,940 --> 01:39:20,300 And in Paris? And at our place?! 988 01:39:22,970 --> 01:39:26,790 - But you see... - Let go, you idiot, I'm not crying for these memories! 989 01:39:44,800 --> 01:39:45,860 Marry me. 990 01:39:46,580 --> 01:39:49,730 I beg you, and I won't live but for you. I ask your forgiveness. 991 01:39:51,090 --> 01:39:55,080 You mustn't. You must not beg, especially in front of him. 992 01:39:55,530 --> 01:39:58,270 Do you realize how my life will be if I lose you?! 993 01:39:58,620 --> 01:40:01,340 It is not a fight, a whim... or a vendetta. 994 01:40:02,060 --> 01:40:04,600 I'm in love. Can't you understand that? 995 01:40:05,450 --> 01:40:08,480 But how did he enchant you, this half shitty fag? 996 01:40:09,850 --> 01:40:12,270 What does he have that I don't? This? 997 01:40:14,290 --> 01:40:15,500 He spoke to me. 998 01:40:17,240 --> 01:40:19,500 And did he tell you where he lived in Turin... 999 01:40:20,180 --> 01:40:23,690 in 1955, from January to June? 1000 01:40:24,330 --> 01:40:27,450 In jail! For bad checks and fraud! 1001 01:40:28,030 --> 01:40:30,250 You can get his references from the police! 1002 01:40:30,430 --> 01:40:33,970 You are a coward. As if I cared one bit. 1003 01:40:35,040 --> 01:40:38,250 You, then, how many centuries of prison should you do? 1004 01:40:38,360 --> 01:40:41,900 And Marcello, a smuggler? And Spider, with false prescriptions? 1005 01:40:42,100 --> 01:40:43,420 And everything else! 1006 01:40:45,680 --> 01:40:46,850 Go away. 1007 01:40:47,560 --> 01:40:48,690 Worse for him. 1008 01:40:53,090 --> 01:40:54,230 Daniele, no! 1009 01:40:56,380 --> 01:41:00,450 Gerardo, stop! Enough! Stop! 1010 01:41:02,230 --> 01:41:04,870 Enough! Please do not hit him again! 1011 01:41:20,640 --> 01:41:21,980 Let's go, Gerardo. 1012 01:41:22,320 --> 01:41:25,150 You wanted to be reasonable, and try to be it all the way. 1013 01:41:25,280 --> 01:41:26,500 Let's go... 1014 01:41:34,130 --> 01:41:35,330 I'm not through with you. 1015 01:41:39,100 --> 01:41:40,480 Watch out, you idiot! 1016 01:41:42,390 --> 01:41:44,950 You'll see how many times she'll disappear from under the nose... 1017 01:41:45,120 --> 01:41:48,540 because she takes a crush and makes the grand gesture to change her life. 1018 01:41:48,880 --> 01:41:50,540 You're not the first. 1019 01:41:51,150 --> 01:41:54,110 Sooner or later she'll begin to tell tales to you too... 1020 01:41:54,130 --> 01:41:57,750 while she gets screwed by another asshole who stoned her with chatter! 1021 01:41:57,780 --> 01:42:00,540 - Let's go, come. - You can't change her, she's rotten! 1022 01:42:01,010 --> 01:42:03,720 And you understood it yourself! Nothing easier! 1023 01:42:04,260 --> 01:42:06,510 Just tell her "I love you", and her panties are gone. 1024 01:42:06,650 --> 01:42:08,810 You've hardly finished speaking, that she opens her thighs... 1025 01:42:08,840 --> 01:42:11,300 worse than if she took the pills that Spider passes us! 1026 01:42:11,330 --> 01:42:13,880 - Stop it! Enough! - Come on, hit me! 1027 01:42:14,090 --> 01:42:17,410 Ask around, dickhead, there is people who risked the jail for her! 1028 01:42:17,680 --> 01:42:19,540 You don't know from what sewer this one came out! 1029 01:42:19,570 --> 01:42:21,830 Her mother was the worst slut of the coast! 1030 01:42:21,860 --> 01:42:23,660 All of us have started out with her! 1031 01:42:23,820 --> 01:42:27,630 We brought her behind the sports field and fucked her for a pack of cigarettes! 1032 01:42:27,650 --> 01:42:29,000 Breeding will out! 1033 01:42:29,190 --> 01:42:31,430 Let go! - Enough! - I'll kill you! 1034 01:42:32,680 --> 01:42:33,860 Gerardo! 1035 01:42:34,500 --> 01:42:35,530 Wait! 1036 01:42:37,090 --> 01:42:39,200 Since you're at it, why not tell all? 1037 01:42:40,060 --> 01:42:42,260 I would have done myself, but I haven't had the courage. 1038 01:42:42,780 --> 01:42:45,610 Four years have passed, you don't run any risks now. 1039 01:42:45,850 --> 01:42:47,050 Careful, cutie! 1040 01:42:49,290 --> 01:42:50,290 Careful! 1041 01:42:51,110 --> 01:42:54,060 We paid good money not to run them, the risks! 1042 01:42:54,790 --> 01:42:57,040 This gives you more discomfort to confess, right? 1043 01:42:57,090 --> 01:43:00,810 Then you're forgetting one thing: I wasn't there, I came later... 1044 01:43:01,240 --> 01:43:03,620 when being seen with you was like having the mange... 1045 01:43:03,640 --> 01:43:04,960 being smeared at first sight! 1046 01:43:04,980 --> 01:43:08,090 - All he needs is to mention your name in a bar, to get the full report! - Enough! 1047 01:43:08,120 --> 01:43:09,120 Let's go away. 1048 01:43:09,140 --> 01:43:11,010 Then why did you give her the keys, asshole? 1049 01:43:11,030 --> 01:43:12,990 But have you finally understood, moron? 1050 01:43:13,470 --> 01:43:15,900 Look at them well, one by one, they all had a pass at her! 1051 01:43:16,250 --> 01:43:18,780 Elvira included! And Marcello had come to me and said: 1052 01:43:18,810 --> 01:43:21,390 "I've got one who's not even 15 and she's smashing!". 1053 01:43:21,410 --> 01:43:23,680 And the apartment of Bellaria, how turned it out? 1054 01:43:23,830 --> 01:43:26,100 With the touch of a magic wand? No, sir! 1055 01:43:27,110 --> 01:43:30,530 Madame Abati presented a fat fee for her silence! 1056 01:43:31,060 --> 01:43:34,310 And we, or whoever for us, have paid! And kept quiet! 1057 01:43:37,160 --> 01:43:39,720 Out of here. Get off my balls! 1058 01:43:40,710 --> 01:43:42,650 Hands off, syphilitic faggot! 1059 01:43:42,790 --> 01:43:44,190 You too, out! 1060 01:44:00,640 --> 01:44:02,470 - Listen, I... - Out! 1061 01:44:31,040 --> 01:44:32,540 If you want, I'm going. 1062 01:44:53,500 --> 01:44:54,810 Come to me. 1063 01:45:18,400 --> 01:45:20,510 - Are you afraid? - Very. 1064 01:45:22,770 --> 01:45:24,260 How will she take it? 1065 01:45:24,890 --> 01:45:26,100 Badly. 1066 01:45:27,810 --> 01:45:29,210 Does she love you? 1067 01:45:29,680 --> 01:45:31,230 Yes, in her way. 1068 01:45:35,950 --> 01:45:36,950 Here it is. 1069 01:45:38,210 --> 01:45:42,650 Daniele, don't go. Don't go to her, you'll write her. It's the same, right? 1070 01:45:44,100 --> 01:45:46,700 Please, don't go back in town. I'm afraid. 1071 01:45:48,320 --> 01:45:50,590 In a few hours I'll be with you and we'll leave. 1072 01:45:50,790 --> 01:45:52,650 I don't know where to, but we'll leave. 1073 01:45:55,830 --> 01:45:57,020 Come. 1074 01:46:43,210 --> 01:46:44,420 I love you! 1075 01:47:47,140 --> 01:47:48,140 Hi! 1076 01:47:50,640 --> 01:47:51,740 Hi. 1077 01:47:53,530 --> 01:47:56,080 - Should I make some coffee? - No, thanks. 1078 01:47:59,070 --> 01:48:01,470 Last night, the phone must have rung 20 times. 1079 01:48:03,750 --> 01:48:05,760 Were they looking for you or her? 1080 01:48:06,150 --> 01:48:07,450 Her, probably. 1081 01:48:11,140 --> 01:48:12,710 Have you decided to leave? 1082 01:48:17,560 --> 01:48:18,590 Yes. 1083 01:48:23,460 --> 01:48:25,300 And me, didn't you think of me? 1084 01:48:26,350 --> 01:48:27,620 For a long time. 1085 01:48:30,040 --> 01:48:31,880 And what have you concluded? 1086 01:48:36,460 --> 01:48:38,770 It is rightly, so for the good of both. 1087 01:48:39,980 --> 01:48:44,170 We're together not even out of habit anymore, but out of desperation. 1088 01:48:44,450 --> 01:48:47,190 Even staying together out of desperation could mean a lot. 1089 01:48:49,850 --> 01:48:52,200 Why then didn't you leave me three months ago? 1090 01:48:56,000 --> 01:48:59,470 Because I knew that dull little boy would have dumped you... 1091 01:48:59,490 --> 01:49:01,070 after he had taken his pleasure. 1092 01:49:03,760 --> 01:49:05,190 You'd be left alone... 1093 01:49:06,350 --> 01:49:09,260 and it had to be me to give you a hand. That's all. 1094 01:49:10,030 --> 01:49:12,230 Why should it be any different for you? 1095 01:49:13,480 --> 01:49:14,730 Daniele, 1096 01:49:15,380 --> 01:49:19,210 at our age they give us things just so they can take them back again. 1097 01:49:20,810 --> 01:49:22,780 How can you still have such illusions? 1098 01:49:30,780 --> 01:49:32,250 Does it seem so absurd? 1099 01:49:33,950 --> 01:49:36,690 You are incapable of love as you are of remorse. 1100 01:49:37,910 --> 01:49:39,080 Think of Livia. 1101 01:49:40,580 --> 01:49:44,760 Tell the truth on the angelic creature that no one is worthy of mentioning! 1102 01:49:45,910 --> 01:49:47,730 You have idealized a paranoid girl... 1103 01:49:47,760 --> 01:49:50,960 only to take refuge, from time to time, in an oasis of pain... 1104 01:49:51,450 --> 01:49:53,890 and write over 50 ugly poems on her! 1105 01:49:54,220 --> 01:49:55,560 The picture is yours. 1106 01:49:56,630 --> 01:49:58,460 Don't be cheated when you sell it. 1107 01:50:01,650 --> 01:50:03,160 And how will you do? 1108 01:50:05,700 --> 01:50:06,830 I'll get by. 1109 01:50:09,400 --> 01:50:12,530 Oh, for that, she might help with some quickie. 1110 01:50:12,870 --> 01:50:14,310 They say she's very good at it! 1111 01:50:14,930 --> 01:50:17,240 Thank you. You're making things easier on me. 1112 01:50:18,080 --> 01:50:22,160 And you believe it ends like that? No, you're not gonna make me mad! 1113 01:50:22,630 --> 01:50:26,510 You're not getting rid of me with your silence and your lordly education! 1114 01:50:27,430 --> 01:50:28,860 I'd rather kill myself. 1115 01:50:29,850 --> 01:50:31,240 You've threatened that often. 1116 01:50:31,260 --> 01:50:33,760 Sure, because living next to you, I was suffocating! 1117 01:50:35,700 --> 01:50:38,630 I endured you for 10 years just because I pitied you! 1118 01:50:39,820 --> 01:50:42,480 You believe that I have betrayed you once only? 1119 01:50:42,610 --> 01:50:44,170 Never presumed, Monica. 1120 01:50:44,840 --> 01:50:46,440 I have betrayed you always! 1121 01:50:46,820 --> 01:50:49,190 In all these years, and with whom it happened! 1122 01:50:49,380 --> 01:50:52,110 And even while you were at home, in the next room! 1123 01:50:53,590 --> 01:50:56,810 And now what? I go back to Mogadishu and show up to my husband... 1124 01:50:56,830 --> 01:51:00,000 after 10 years, bare-assed, and I beg him to take me back? 1125 01:51:00,430 --> 01:51:03,900 I am no longer young. I don't want to end up alone like a dog! 1126 01:51:06,220 --> 01:51:07,500 So long. 1127 01:51:28,550 --> 01:51:29,710 Wait! 1128 01:51:30,780 --> 01:51:32,520 This time, I'll find the courage! 1129 01:51:33,650 --> 01:51:36,830 I have nothing dear on which to swear, but I swear the same! 1130 01:51:37,220 --> 01:51:40,350 If you leave this house, I open the gas and kill myself. 1131 01:51:45,280 --> 01:51:49,530 It means that, for hatred, you will have made me the ultimate possible evil. 1132 01:52:40,170 --> 01:52:41,690 I'll kill you! 1133 01:52:44,470 --> 01:52:46,500 Daniele! Daniele! 1134 01:52:47,770 --> 01:52:51,120 Marcello! Quick, help me! Let's put him up! 1135 01:53:01,360 --> 01:53:03,310 And so, we got a beating. 1136 01:53:10,150 --> 01:53:11,360 Where are we? 1137 01:53:12,760 --> 01:53:14,260 At Marcello's house. 1138 01:53:15,470 --> 01:53:16,770 What do I have? 1139 01:53:18,060 --> 01:53:21,520 A little as if you'd gone under a train. 1140 01:53:23,120 --> 01:53:27,180 A cracked rib and... In short, a little upside down everywhere. 1141 01:53:27,710 --> 01:53:29,480 But it is less serious than it seemed. 1142 01:53:39,120 --> 01:53:41,530 - Help me... - What do you want to do? 1143 01:53:48,530 --> 01:53:51,220 - Where do you want to go? - To Vanina. 1144 01:53:52,440 --> 01:53:54,940 We tried to inform her, but we didn't find her... 1145 01:53:54,970 --> 01:53:56,270 she was gone from Misano. 1146 01:53:56,790 --> 01:53:58,620 She's at Monterchi, at her sister's. 1147 01:53:59,880 --> 01:54:03,060 Why not wait until tomorrow? We'll inform her. 1148 01:54:04,860 --> 01:54:06,420 Find me a drink. 1149 01:54:41,740 --> 01:54:42,740 Here. 1150 01:54:59,540 --> 01:55:00,670 Better now... 1151 01:55:02,830 --> 01:55:04,060 much better. 1152 01:55:07,800 --> 01:55:09,720 Why didn't you take me to the hospital? 1153 01:55:10,090 --> 01:55:12,010 It would have risen a historical mess... 1154 01:55:12,800 --> 01:55:16,130 and the first name to pop out would have been that of Vanina. 1155 01:55:17,240 --> 01:55:19,330 Fear of being blackmailed again? 1156 01:55:31,980 --> 01:55:36,250 Here... your checks. I've bought them back from Fleca. 1157 01:55:39,730 --> 01:55:43,520 - Why? - Because they didn't cost too much... 1158 01:55:43,550 --> 01:55:46,340 and then I think he too made a big deal. 1159 01:55:46,930 --> 01:55:49,560 The way the wind is blowing, he was likely not to take anything. 1160 01:55:49,670 --> 01:55:51,380 - How much do I owe you? - Nothing. 1161 01:55:51,660 --> 01:55:53,800 - How, nothing? - Nothing, am I speaking Turkish? 1162 01:55:55,410 --> 01:55:57,930 - How much money do you have? - 100,000 lire. 1163 01:56:00,050 --> 01:56:02,290 You can do nothing with 100,000 lire! 1164 01:56:05,150 --> 01:56:08,190 See, I try to corrupt you so you forgive me. 1165 01:56:10,730 --> 01:56:11,910 You're doing just right. 1166 01:56:33,060 --> 01:56:34,590 Can you give them to my wife? 1167 01:56:36,660 --> 01:56:41,090 Marcello tried to call her, but found the line always busy. 1168 01:56:47,210 --> 01:56:48,570 - Busy? - Yes. 1169 01:56:49,880 --> 01:56:53,160 - Want me to try again? - No. Go there as soon as I leave. 1170 01:56:54,780 --> 01:56:55,780 Okay. 1171 01:57:09,710 --> 01:57:11,240 How did you unearth it? 1172 01:57:11,670 --> 01:57:15,440 Spider, seer and magician, has infinite powers, is very curious. 1173 01:57:16,860 --> 01:57:19,490 Livia was my young cousin. She died at age 16. 1174 01:57:19,670 --> 01:57:21,730 The year after I wrote these poems. 1175 01:57:21,890 --> 01:57:25,920 Why do you write "The haughty gesture of cowardice or courage? 1176 01:57:26,650 --> 01:57:28,060 Because she killed herself. 1177 01:57:28,610 --> 01:57:29,770 And this? 1178 01:57:30,770 --> 01:57:33,380 "I get a letter from the green English countryside." 1179 01:57:34,090 --> 01:57:35,200 My father. 1180 01:57:35,840 --> 01:57:38,680 He died at war, in Africa. Gold medal. 1181 01:57:40,770 --> 01:57:43,140 God, how a man's life is full of the dead! 1182 01:57:46,050 --> 01:57:47,200 I'm going. 1183 01:57:51,740 --> 01:57:53,140 Wait, I'll help you. 1184 01:58:01,730 --> 01:58:03,000 May God protect you. 1185 01:58:05,540 --> 01:58:07,140 He's got better things to do. 1186 01:58:14,780 --> 01:58:16,090 I filled her up. 1187 01:58:16,230 --> 01:58:17,620 Quite an event! 1188 01:58:17,950 --> 01:58:20,180 A fill of gasoline, a lot of money... 1189 01:58:20,460 --> 01:58:22,290 I leave with all the blessings! 1190 01:58:23,780 --> 01:58:25,250 The suitcase is behind. 1191 01:58:36,740 --> 01:58:38,010 "Therefore..." 1192 01:58:39,780 --> 01:58:41,960 "our everlasting farewell take." 1193 01:58:44,070 --> 01:58:46,390 "For ever, and for ever, farewell, Cassius!" 1194 01:58:47,520 --> 01:58:51,050 "If we do meet again, why, we shall smile;"... 1195 01:58:52,310 --> 01:58:53,900 "If not, why then"... 1196 01:58:55,450 --> 01:58:57,030 "this parting was well made." 1197 01:58:59,090 --> 01:59:00,810 You are a man of good readings. 1198 01:59:02,330 --> 01:59:03,630 Fuck off! 1199 01:59:13,790 --> 01:59:14,960 Bye. 1200 01:59:54,110 --> 01:59:57,200 Operator, please, unlock the 30110 of Rimini. 1201 01:59:57,650 --> 01:59:59,910 30110? One moment, please. 1202 02:00:00,820 --> 02:00:02,960 Hurry, please, it's very urgent! 1203 02:00:08,510 --> 02:00:12,050 Sorry, sir. The set is faulty or the receiver is out of place. 1204 02:01:17,380 --> 02:01:20,810 I rang the doorbell twice, I knocked, but she must be out. 1205 02:01:20,870 --> 02:01:22,090 Don't worry. 1206 02:01:22,120 --> 02:01:25,860 Go back there, please. Go there and, if she doesn't answer, break down the door. 1207 02:01:26,380 --> 02:01:27,480 Now, please! 1208 02:01:27,610 --> 02:01:29,700 - What's wrong? - Nothing. 1209 02:01:30,260 --> 02:01:31,880 - Feeling ill? - No. 1210 02:01:33,390 --> 02:01:34,900 Go, I'll join you right away. 91600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.