Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,290 --> 00:03:42,000
And how is this small town?
2
00:03:42,030 --> 00:03:43,650
Actually, I don't know, lady.
3
00:03:44,180 --> 00:03:47,400
I too just got here today.
Sorry.
4
00:05:30,120 --> 00:05:31,790
Actually, we expected you Monday.
5
00:05:32,840 --> 00:05:34,270
Some setback?
6
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
No.
7
00:05:36,500 --> 00:05:40,120
May I ask you why you chose Rimini?
8
00:05:41,890 --> 00:05:43,760
Because I had never been here.
9
00:05:44,240 --> 00:05:47,260
And is it a good enough
reason, according to you?
10
00:05:47,290 --> 00:05:48,340
Yes.
11
00:05:51,150 --> 00:05:52,700
Let's see! Dominici.
12
00:05:54,020 --> 00:05:56,450
Domini --
Dominici?
13
00:05:57,600 --> 00:06:00,630
By chance, are you son, or nephew,
of the hero of El Alamein?
14
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Pardon me?
15
00:06:02,800 --> 00:06:07,540
I asked if you were a relative of the
famous colonel Dominici, by chance...
16
00:06:07,800 --> 00:06:10,940
- Gold medal of "La Folgore".
- No, nothing to do with him.
17
00:06:13,520 --> 00:06:17,260
Well, then, Dominici,
born in... Vienna.
18
00:06:19,320 --> 00:06:22,930
Aged 37, graduated with honors at the
Catholic University of Milan...
19
00:06:23,080 --> 00:06:24,860
doctoral in History of the Art...
20
00:06:25,000 --> 00:06:28,690
Italian school of Mogadรญscio
from 1959 to '60...
21
00:06:28,840 --> 00:06:31,660
Agrigento in 1963.
22
00:06:33,440 --> 00:06:37,180
Forgive me, but what did you do in
those three years when you didn't teach?
23
00:06:37,630 --> 00:06:40,580
- I sold books in installments.
- Then you must be a connoisseur! Good!
24
00:06:41,080 --> 00:06:44,380
Mobile school in Sardinia,
another period of leave.
25
00:06:44,560 --> 00:06:47,820
At any rate,
your personal notes don't say much...
26
00:06:47,960 --> 00:06:51,220
they're normal, they're
without infamy nor praise.
27
00:06:52,000 --> 00:06:53,740
It doesn't seem, to me, that you have...
28
00:06:54,680 --> 00:06:58,340
let's say, the vocation for education.
29
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
It's likely.
30
00:07:01,280 --> 00:07:02,540
Today, the high school...
31
00:07:04,120 --> 00:07:09,050
is on strike. This is, so to speak,
another face of freedom!
32
00:07:09,720 --> 00:07:11,660
Come, come... I'll show you the school.
33
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
After you...
34
00:07:30,120 --> 00:07:32,460
There! This is your classroom.
35
00:07:34,240 --> 00:07:38,180
I'm not telling you more, because I want
you to make your own personal opinion.
36
00:07:38,260 --> 00:07:41,880
Do know, however, that in my school
there's no room for protest...
37
00:07:42,210 --> 00:07:44,560
nor for the thoughts of President Mao.
38
00:07:45,120 --> 00:07:48,990
Therefore, choose the methods you
deem best, but maintain the discipline.
39
00:07:50,520 --> 00:07:51,690
19...
40
00:07:52,080 --> 00:07:53,090
19...
41
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
19...
42
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
19...
43
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
19...
44
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
23...
45
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
5...
46
00:08:02,760 --> 00:08:03,310
5...
47
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
35!
48
00:08:04,760 --> 00:08:06,110
And 51!
49
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
How lucky you are!
I owe you 20,000 lire.
50
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Come, pay now!
51
00:08:10,480 --> 00:08:13,420
- Why do you credit Leo and not me?
- Leo doesn't have money, and you do.
52
00:08:14,000 --> 00:08:15,140
20,000!
53
00:08:16,430 --> 00:08:18,900
Well? What's up guys, are you afraid?
54
00:08:19,580 --> 00:08:23,120
- 20,000 only? Leo!
- No, I don't feel like it. Besides, I don't have a penny.
55
00:08:23,280 --> 00:08:24,500
Doctor?
56
00:08:25,510 --> 00:08:27,670
Darn!
For once that I have a lucky night!
57
00:08:27,700 --> 00:08:29,500
Come on, Marcello! 20,000!
58
00:08:29,600 --> 00:08:32,140
I've got no luck today!
I'm not giving you another 20,000.
59
00:08:32,170 --> 00:08:34,540
Then, what are we going to do?
It's barely 6 pm!
60
00:08:34,560 --> 00:08:36,540
Where do we go?
To pee in Marina?
61
00:08:37,470 --> 00:08:39,710
- Come on guys! Bank 20,000.
- Bank!
62
00:08:43,640 --> 00:08:46,020
Sorry, but I don't play
with people I don't know.
63
00:08:48,180 --> 00:08:51,530
Don't mind him... he's a spoiled
little hick! Montanari.
64
00:08:52,590 --> 00:08:54,410
- Doctor Malvestiti...
- Pleased.
65
00:08:55,170 --> 00:08:57,000
- Lello Bazzoni...
- How goes it?
66
00:08:57,880 --> 00:08:59,620
- and this is the Marcello...
- Hello.
67
00:09:01,440 --> 00:09:03,150
OK. Tuck that money away.
68
00:09:03,520 --> 00:09:05,280
With the marshal,
we are hand-in-glove, but...
69
00:09:05,300 --> 00:09:07,850
the owner doesn't want to see
money on the table.
70
00:09:11,290 --> 00:09:14,030
Giorgio Mosca!
AKA "Spider", for friends.
71
00:09:15,360 --> 00:09:17,490
- 20,000?
- Even more, if you want.
72
00:09:18,440 --> 00:09:19,660
Let's start with 20...
73
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Your lead.
74
00:09:22,360 --> 00:09:24,620
- What did you say your name was?
- Dominici.
75
00:09:25,040 --> 00:09:27,330
And what are you doing around here?
We've never seen you.
76
00:09:27,360 --> 00:09:29,180
I teach at the high school here.
77
00:09:52,130 --> 00:09:53,130
Out.
78
00:09:54,140 --> 00:09:55,690
Damn! You're good at it, professor!
79
00:09:56,680 --> 00:09:58,290
- Bank of 40?
- Bank.
80
00:09:59,400 --> 00:10:00,750
What else can you play?
81
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Anything.
82
00:10:12,140 --> 00:10:14,660
Is it possible that I never
find him at home?
83
00:10:15,610 --> 00:10:18,240
Did you tell him that I called
since 5 or 6 days already?
84
00:10:19,190 --> 00:10:21,740
Tell him to please call me
at any time in the morning!
85
00:10:22,560 --> 00:10:24,910
Thank you. Yes, Dominici.
86
00:10:55,310 --> 00:10:56,450
You asleep?
87
00:11:06,790 --> 00:11:08,050
Do you have matches?
88
00:11:20,980 --> 00:11:23,000
Try not to think of it,
you'll see it'll pass.
89
00:11:28,520 --> 00:11:29,860
I'm telling you from experience.
90
00:11:30,000 --> 00:11:32,680
Now it seems unbearable, but it passes.
Everything passes.
91
00:11:40,390 --> 00:11:42,030
Then what does one live for?
92
00:11:42,560 --> 00:11:43,770
One survives.
93
00:11:44,880 --> 00:11:47,170
- Are you upset at me?
- Never crossed my mind.
94
00:11:48,570 --> 00:11:51,240
- Some things just happen.
- Did they happen to you?
95
00:11:53,140 --> 00:11:54,350
No, not seriously.
96
00:11:54,890 --> 00:11:58,510
Not for my merit...
in case, by fault of the women I met.
97
00:12:00,400 --> 00:12:01,870
Have you loved me much?
98
00:12:02,700 --> 00:12:05,160
Monica, it seems that we are here
to watch the dead.
99
00:12:08,410 --> 00:12:09,750
Do you have any regrets?
100
00:12:10,400 --> 00:12:12,660
Too much luxury!
I won't afford it.
101
00:12:17,150 --> 00:12:18,490
Would you want a son?
102
00:12:19,190 --> 00:12:21,330
Woe be to God!
And to make what of him?
103
00:12:27,800 --> 00:12:28,820
Sleep.
104
00:12:35,650 --> 00:12:38,670
What annoys me most with you,
is your damned goodness!
105
00:12:40,010 --> 00:12:41,360
It would kill an ox!
106
00:12:45,760 --> 00:12:46,910
It's not goodness.
107
00:12:53,030 --> 00:12:57,490
"Second, we ask to have recognized
our right to debate our problems."
108
00:12:58,540 --> 00:13:01,530
"Third, we also ask that,
as in many high schools..."
109
00:13:03,170 --> 00:13:05,880
Good morning, my name is Dominici.
I'm your new professor.
110
00:13:05,900 --> 00:13:09,160
Good morning professor. We were setting
up an agenda. May we finish?
111
00:13:09,520 --> 00:13:10,740
- Sure.
- Thanks.
112
00:13:11,660 --> 00:13:14,520
"Third, we also ask that,
as in many high schools of Rome..."
113
00:13:14,590 --> 00:13:16,890
Milan, Turin, Genoa, Florence, etc...
114
00:13:17,090 --> 00:13:19,070
students may have a class council...
115
00:13:19,200 --> 00:13:22,660
and may participate in the discussion
for the quarterly rating. That's it.
116
00:13:22,680 --> 00:13:25,980
It must be approved also by the
Science and Normal schools.
117
00:13:26,170 --> 00:13:29,150
Later, tell Roberto to compose it
with fonts larger than usual...
118
00:13:29,180 --> 00:13:30,920
and to have the layout
ready by tomorrow.
119
00:13:35,370 --> 00:13:37,160
Would you sign it, professor?
120
00:13:37,380 --> 00:13:39,370
- What's your name?
- Fabrizio Romani.
121
00:13:45,740 --> 00:13:49,840
You have a formidable grade average:
9, 8, 7, 8, 9.
122
00:13:50,140 --> 00:13:51,880
- How old are you?
- 19 next June.
123
00:13:51,980 --> 00:13:53,390
What does your father do?
124
00:13:53,460 --> 00:13:55,370
He's a veterinarian.
He works for the City.
125
00:13:56,230 --> 00:13:57,580
- A match?
- Sure.
126
00:14:03,850 --> 00:14:05,820
It's your business.
I don't want to mingle with it.
127
00:14:05,850 --> 00:14:07,900
Many other professors
have signed it.
128
00:14:07,920 --> 00:14:09,090
Their business.
129
00:14:09,580 --> 00:14:13,120
I'm only here to explain
why a line of Petrarch is beautiful...
130
00:14:13,360 --> 00:14:14,760
and I presume to know how to do it.
131
00:14:15,360 --> 00:14:18,460
The rest is foreign to me, and boring,
I might as well tell you right away.
132
00:14:18,670 --> 00:14:21,690
To me, blacks or reds, you're all alike.
The blacks are more stupid.
133
00:14:29,460 --> 00:14:31,580
I'll have to spend
only 3 or 4 months with you...
134
00:14:31,610 --> 00:14:34,100
the time it takes for the femur
of Professor Mariano to heal.
135
00:14:34,770 --> 00:14:37,440
I'm not in great shape because it's been
a while that I haven't taught.
136
00:14:37,470 --> 00:14:39,390
They tell me
that a lot of things have changed...
137
00:14:39,410 --> 00:14:41,960
but I have my views on teaching:...
138
00:14:42,940 --> 00:14:44,300
not to impose it on anyone.
139
00:14:45,130 --> 00:14:47,880
In the sense that, if someone
wants to study, I am here...
140
00:14:48,360 --> 00:14:51,680
the others do as they please:
come, come not, read, write...
141
00:14:52,130 --> 00:14:53,690
play Naval Battle...
142
00:14:54,090 --> 00:14:55,720
Provided they do not disturb.
143
00:14:56,130 --> 00:14:58,440
- Professor, may we smoke?
- Yes, certainly!
144
00:15:00,250 --> 00:15:02,330
Today is Thursday,
we have 3 consecutive hours.
145
00:15:02,360 --> 00:15:04,070
What did he usually do,
Professor Mariano?
146
00:15:04,090 --> 00:15:06,750
- Class-work!
- Fine, I'll give you a composition.
147
00:15:07,170 --> 00:15:10,760
Since you're many, and in such a short
time I will have no way to know all...
148
00:15:10,820 --> 00:15:12,680
you'd better introduce yourselves.
149
00:15:13,790 --> 00:15:15,010
Write what you want.
150
00:15:15,060 --> 00:15:17,530
Talk about your private life,
the family...
151
00:15:17,870 --> 00:15:21,490
your sorrows, joys, mistakes made,
anything.
152
00:15:23,270 --> 00:15:27,000
If you want, you may not sign. It means
it will take me longer to understand.
153
00:15:28,720 --> 00:15:31,700
However, if you don't write
with sincerity, it's a wasted effort.
154
00:15:33,470 --> 00:15:36,450
For those who want to remain
in the tradition, another theme:
155
00:15:36,590 --> 00:15:40,370
the opposition of purity and sin
in the world of Alessandro Manzoni.
156
00:15:41,810 --> 00:15:44,880
So... begin!
Write, and...
157
00:15:45,970 --> 00:15:48,520
try not to make noise while I'm out.
158
00:15:55,100 --> 00:15:57,370
The "Figaro Littรฉraire"
and "Newsweek".
159
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
600.
160
00:16:03,820 --> 00:16:05,080
- Thank you.
- Thank you.
161
00:16:11,760 --> 00:16:13,150
Professor Dominici!
162
00:16:13,940 --> 00:16:14,980
Pardon?
163
00:16:15,010 --> 00:16:17,050
Will you explain me
why you're not in the classroom?
164
00:16:17,260 --> 00:16:18,990
I went down to buy some newspapers.
165
00:16:19,260 --> 00:16:20,820
The boys have a class-work.
166
00:16:20,850 --> 00:16:23,610
And you leave them like that,
without supervision? You must be joking?
167
00:16:23,960 --> 00:16:25,500
Why?
What can happen?
168
00:16:25,680 --> 00:16:27,850
Now you'll see for yourself.
Come.
169
00:16:28,330 --> 00:16:30,760
Your class is the most turbulent
of the whole school.
170
00:16:55,360 --> 00:16:56,910
Romani, go to your place.
171
00:17:03,860 --> 00:17:06,380
- Who gave you permission to smoke?
- I did.
172
00:17:08,450 --> 00:17:10,170
Put out the cigarettes immediately.
173
00:17:10,580 --> 00:17:13,030
- In many schools it is allowed.
- Not in this one!
174
00:17:14,050 --> 00:17:17,660
That's a bad start, professor Dominici!
Pass by me at the end of the lesson!
175
00:17:42,770 --> 00:17:44,320
May we smoke, Professor?
176
00:17:44,670 --> 00:17:45,960
Yes, certainly.
177
00:17:51,620 --> 00:17:53,730
What's the matter?
You have no cigarettes?
178
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Here.
179
00:18:58,480 --> 00:18:59,930
Handed in already?
180
00:19:01,640 --> 00:19:02,780
No.
181
00:19:03,690 --> 00:19:05,100
So why don't you write?
182
00:19:06,390 --> 00:19:07,860
I've already finished.
183
00:19:12,600 --> 00:19:13,810
What are you reading?
184
00:19:19,220 --> 00:19:20,920
- Any good?
- Not really.
185
00:19:23,440 --> 00:19:25,180
Did they recommend it to you?
186
00:19:25,210 --> 00:19:27,270
No, I won it at the bingo.
187
00:19:29,460 --> 00:19:32,090
- And what is bingo?
- A lottery.
188
00:19:35,720 --> 00:19:37,550
Do you know anything else by Lawrence?
189
00:19:37,580 --> 00:19:39,360
"Lady Chatterley's Lover".
190
00:19:40,220 --> 00:19:42,440
Who is the brigade's
would-be wit?
191
00:19:43,200 --> 00:19:44,400
Me, professor.
192
00:19:49,470 --> 00:19:51,540
What other books by Lawrence
do you know?
193
00:19:51,650 --> 00:19:53,910
He said it,
"Lady Chatterley's Lover".
194
00:19:59,610 --> 00:20:00,850
Abati Vanina.
195
00:20:02,440 --> 00:20:04,630
Vanina...
There is a novel with the same title.
196
00:20:04,960 --> 00:20:08,340
I know, "Vanina Vanini".
They also made an old movie out of it.
197
00:20:10,050 --> 00:20:11,500
- Did you see it?
- No!
198
00:20:17,280 --> 00:20:19,540
Strange,
I see you did the Manzoni theme.
199
00:20:20,260 --> 00:20:23,000
- We could choose, right?
- Yes, certainly.
200
00:20:24,480 --> 00:20:27,030
Are there others who have
developed the Manzoni theme?
201
00:20:34,700 --> 00:20:36,170
Apparently you are the only one.
202
00:20:38,970 --> 00:20:40,760
Is it a topic that interests you?
203
00:20:41,330 --> 00:20:43,170
It seemed better than the other.
204
00:20:45,930 --> 00:20:48,510
Talking about oneself,
one always finds something to say.
205
00:20:49,190 --> 00:20:50,740
I preferred this one.
206
00:21:14,420 --> 00:21:15,420
Bye.
207
00:22:10,030 --> 00:22:12,080
- Abati!
- Yes?
208
00:22:12,100 --> 00:22:13,260
Come here.
209
00:22:20,400 --> 00:22:23,070
Did professor Mariano
always interrogate you from the form?
210
00:22:23,370 --> 00:22:24,820
Almost all the teachers.
211
00:22:25,080 --> 00:22:27,660
- Does it embarrass you here?
- No, it's the same.
212
00:22:29,000 --> 00:22:32,060
- How old are you?
- 19, almost 20.
213
00:22:37,970 --> 00:22:40,280
I see you do a lot of absences.
Voluntary ones?
214
00:22:41,470 --> 00:22:42,650
Some of them.
215
00:22:43,160 --> 00:22:45,790
Your parents don't care
that you attend regularly?
216
00:22:45,850 --> 00:22:48,180
I only have my mother,
and she couldn't care less.
217
00:22:48,810 --> 00:22:50,310
Do you have brothers, or sisters?
218
00:22:51,740 --> 00:22:54,840
A sister, but she is married,
and not living with us.
219
00:22:56,700 --> 00:22:58,230
And you're sorry about that.
220
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
Yes.
221
00:23:04,810 --> 00:23:06,830
What do you want to do,
at the University?
222
00:23:07,240 --> 00:23:10,160
Nothing. I'm not even sure
I want to complete the year.
223
00:23:10,570 --> 00:23:13,390
It would be a shame to quit,
it's just a few more months.
224
00:23:14,080 --> 00:23:16,790
- What do you want to do next?
- To go abroad.
225
00:23:17,060 --> 00:23:18,330
And do what?
226
00:23:18,780 --> 00:23:20,010
Whatever.
227
00:23:23,920 --> 00:23:25,930
You didn't have a bad start,
this quarter.
228
00:23:26,580 --> 00:23:28,930
- Do you like Italian?
- Quite.
229
00:23:35,490 --> 00:23:41,550
"Oh sleep, oh, of the sweet, damp,
shady night placid son;"
230
00:23:43,060 --> 00:23:48,000
"oh, of the mortal ailing comfort,
sweet oblivion of such grave ills"...
231
00:23:48,530 --> 00:23:50,350
"whence life is hard and boring."
232
00:23:51,910 --> 00:23:54,370
I do not want to know whose they are,
but if you like them.
233
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Yes.
234
00:23:57,370 --> 00:23:59,430
Try to guess a name and age.
235
00:24:00,270 --> 00:24:02,540
- Leopardi?
- 300 years earlier...
236
00:24:03,800 --> 00:24:06,430
but you have a good ear anyway.
It's Monsignor Della Casa.
237
00:24:08,340 --> 00:24:10,160
- Do you read much?
- No.
238
00:24:12,160 --> 00:24:15,460
You re-registered after a 2 years
interval. Have you been sick?
239
00:24:18,190 --> 00:24:20,060
Look guys, I'm not very patient.
240
00:24:23,240 --> 00:24:24,860
You go to the movies often?
241
00:24:25,720 --> 00:24:26,930
Every day.
242
00:24:27,310 --> 00:24:29,000
What kind of film do you like?
243
00:24:29,090 --> 00:24:30,630
Those that make me laugh.
244
00:24:31,100 --> 00:24:33,000
And what else
interests you in life?
245
00:24:33,020 --> 00:24:34,340
Sports cars!
246
00:24:38,450 --> 00:24:39,480
Get out.
247
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Why, now?
248
00:24:40,970 --> 00:24:43,270
I don't know why yet,
but you certainly do.
249
00:24:45,490 --> 00:24:47,690
- I don't understand...
- You do, don't worry.
250
00:24:47,720 --> 00:24:49,300
Get out, don't make me angry.
251
00:24:56,330 --> 00:24:57,720
You may go back to the bench.
252
00:25:23,570 --> 00:25:24,590
Hi, come in.
253
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
Hi.
254
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
Hello!
255
00:25:34,470 --> 00:25:36,200
- Do you work here?
- Also.
256
00:25:37,280 --> 00:25:39,670
If you want to buy a house,
I'll make you a good price.
257
00:25:39,900 --> 00:25:41,440
Whose guests are we tonight?
258
00:25:43,140 --> 00:25:44,950
There would be the flat in Viale Trento...
259
00:25:45,000 --> 00:25:46,840
but if we mess up,
they'll hear us immediately.
260
00:25:46,860 --> 00:25:49,600
- Or?
- Or... Villa Ortensia.
261
00:25:50,030 --> 00:25:52,010
No, there is not even a lousy stove!
262
00:25:52,220 --> 00:25:55,490
Last time, I lost 300,000 lire
because my balls had frozen.
263
00:25:55,520 --> 00:25:57,690
Or the Ferri's house,
4 rooms plus services.
264
00:25:58,130 --> 00:26:00,590
I've been trying to rent it for 3 years,
to no avail.
265
00:26:00,750 --> 00:26:03,020
It can be heated,
but the bathroom doesn't work.
266
00:26:03,130 --> 00:26:05,480
When you pull the flush,
there is an explosion of shit.
267
00:26:06,040 --> 00:26:07,310
Who's coming?
268
00:26:07,500 --> 00:26:10,920
Us 3, Leo and Gerardo. Big
Scrotum will join us later.
269
00:26:11,240 --> 00:26:12,400
Who is Gerardo?
270
00:26:12,740 --> 00:26:14,750
Gerardo Pavani,
one who's full of dough.
271
00:26:15,560 --> 00:26:18,750
You must have seen him, no? He always
goes to pick Vanina up at school.
272
00:26:19,350 --> 00:26:21,680
- Isn't she in your class?
- Yes.
273
00:26:21,780 --> 00:26:24,000
Well, okay for Viale Trento!
274
00:26:29,560 --> 00:26:32,620
- Did you bring the drinks?
- Yes, 3 bottles of whiskey in the car.
275
00:26:32,690 --> 00:26:34,980
- And to eat?
- Leo! And the cards?
276
00:26:36,430 --> 00:26:38,770
- Ah, good! Shall we go?
- Let's go.
277
00:26:42,100 --> 00:26:43,650
After you, professor.
278
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
I open.
279
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
Times 3.
280
00:27:00,380 --> 00:27:01,380
I pass.
281
00:27:02,840 --> 00:27:04,710
It says times 6.
Okay for 6.
282
00:27:04,870 --> 00:27:05,870
Game.
283
00:27:05,950 --> 00:27:07,500
- Cards.
- One.
284
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
Two.
285
00:27:15,060 --> 00:27:16,170
Valeria!
286
00:27:16,690 --> 00:27:18,700
- Yes?
- Give the blessing!
287
00:27:41,790 --> 00:27:43,390
- Move away!
- Why?
288
00:27:43,420 --> 00:27:45,060
I don't want people behind.
289
00:27:49,550 --> 00:27:50,830
- Valeria?
- Yes?
290
00:27:50,850 --> 00:27:52,760
- Check!
- 10,000.
291
00:27:53,880 --> 00:27:55,050
30,000.
292
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Fold.
293
00:27:57,160 --> 00:27:58,840
- Call.
- 60,000.
294
00:27:59,990 --> 00:28:01,210
100,000.
295
00:28:01,630 --> 00:28:02,710
Fold.
296
00:28:03,290 --> 00:28:04,460
Okay,
297
00:28:04,820 --> 00:28:06,690
just because I don't want to punish you.
298
00:28:08,320 --> 00:28:09,490
Full.
299
00:28:10,080 --> 00:28:11,360
Not enough.
300
00:28:17,840 --> 00:28:19,420
How much do I owe you?
301
00:28:19,560 --> 00:28:21,080
In all, 200,000.
302
00:28:28,590 --> 00:28:30,300
Will you change it to 15 days?
303
00:28:31,740 --> 00:28:32,880
Give it to him.
304
00:28:33,110 --> 00:28:35,460
Sure, and what can I do with it?
Put it in a frame?
305
00:28:36,450 --> 00:28:37,970
Sooner or later it'll be good.
306
00:28:43,070 --> 00:28:45,290
Nello, go and play at my place.
307
00:28:50,300 --> 00:28:52,780
- Excuse me!
- Nobody cares for formalities.
308
00:28:52,800 --> 00:28:53,930
Marcello?
309
00:28:54,530 --> 00:28:55,970
How much can it be worth?
310
00:28:56,170 --> 00:28:58,450
- Where did you swipe it?
- It's clean, I won it at a game.
311
00:28:58,480 --> 00:29:01,750
The stone is not bad. Too bad there is
this engraving, it's worth a bit less.
312
00:29:01,770 --> 00:29:03,020
How much would you give me?
313
00:29:03,250 --> 00:29:05,680
- I don't deal with these things.
- Let me see.
314
00:29:08,300 --> 00:29:10,210
M-A-S. And who are they?
315
00:29:10,230 --> 00:29:11,560
What do I know?
316
00:29:12,690 --> 00:29:13,690
Cards.
317
00:29:13,830 --> 00:29:15,110
30,000 okay?
318
00:29:15,840 --> 00:29:17,080
More or less.
319
00:29:23,460 --> 00:29:25,060
- Valeria!
- Yes?
320
00:29:27,530 --> 00:29:28,580
Here!
321
00:29:29,210 --> 00:29:30,460
Is it for me?
322
00:29:30,920 --> 00:29:32,060
Yes.
323
00:29:34,800 --> 00:29:36,630
And you? What
will you give me?
324
00:29:37,060 --> 00:29:38,530
Not what you want.
325
00:29:38,550 --> 00:29:40,530
- Sooner or later...
- Better later!
326
00:29:41,420 --> 00:29:43,000
- Go play!
- What do you want?
327
00:29:43,030 --> 00:29:44,360
Now I tell you!
328
00:29:45,580 --> 00:29:48,080
What did you bring her for?
To show her?
329
00:29:48,100 --> 00:29:50,320
Ugly slut, you also take...
330
00:29:51,420 --> 00:29:52,870
You're hurting me!
331
00:29:53,800 --> 00:29:54,920
Come on...
332
00:29:55,430 --> 00:29:56,980
- Fold.
- Cards.
333
00:29:57,790 --> 00:29:58,790
Check.
334
00:30:01,210 --> 00:30:02,210
One.
335
00:30:02,870 --> 00:30:06,220
Vanina told me that you made her
a third degree interrogation.
336
00:30:06,760 --> 00:30:08,970
She also made me understand
that you had noticed her.
337
00:30:10,500 --> 00:30:12,690
I noticed that she does not seem
very happy. Two.
338
00:30:12,710 --> 00:30:14,930
I have been telling her to quit
for a year!
339
00:30:15,030 --> 00:30:16,380
What does she need it for?
340
00:30:16,550 --> 00:30:18,040
Anyway, treat her well.
341
00:30:19,970 --> 00:30:22,840
Don't blurt out that we met.
I am in Turin.
342
00:30:37,970 --> 00:30:39,720
Here. The other Vanina.
343
00:30:40,500 --> 00:30:41,660
Is it for me?
344
00:30:42,120 --> 00:30:44,140
Sure it is for you,
but you must read it.
345
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Sure.
346
00:30:46,840 --> 00:30:48,590
- Is it a good story?
- Yes!
347
00:30:49,580 --> 00:30:52,420
She is a Roman princess,
and he a fugitive Carbonaro.
348
00:30:53,110 --> 00:30:54,950
- And they love each other.
- Yes.
349
00:30:56,030 --> 00:30:58,170
Lucky them! Thank you.
350
00:31:00,220 --> 00:31:02,180
- Your boyfriend?
- He's in Turin.
351
00:31:03,560 --> 00:31:05,500
Want me to take you somewhere?
352
00:31:11,370 --> 00:31:12,800
For me it's early.
353
00:31:14,220 --> 00:31:15,970
I realize it is not in its best shape.
354
00:31:16,000 --> 00:31:17,860
It's probably a year
since I last washed it.
355
00:31:18,020 --> 00:31:20,660
But it's losing petrol? Aren't you
afraid that it might catch fire?
356
00:31:20,920 --> 00:31:24,460
It could burn for a minute,
I put only 1,000 lire at a time.
357
00:31:24,480 --> 00:31:26,300
- Where do you live?
- In Bellaria.
358
00:31:28,940 --> 00:31:30,690
What does your boyfriend do?
359
00:31:30,920 --> 00:31:32,760
He should be in the service.
360
00:31:33,120 --> 00:31:34,730
He always succeeds in postponing it.
361
00:31:34,980 --> 00:31:36,610
He seems to be very rich.
362
00:31:36,760 --> 00:31:38,930
Is it the Miura that
makes you think so?
363
00:31:39,150 --> 00:31:41,130
He would have it even if he were poor.
364
00:31:42,060 --> 00:31:46,130
- Will you two marry soon?
- Why all these questions just for me?
365
00:31:48,380 --> 00:31:49,840
We'll never get married.
366
00:31:51,090 --> 00:31:52,310
Happy?
367
00:31:52,890 --> 00:31:54,130
Yes.
368
00:32:10,970 --> 00:32:12,840
Don't you want me
to take you home?
369
00:32:12,950 --> 00:32:14,300
I'm not going home.
370
00:32:15,530 --> 00:32:17,730
Do you regret that
your boyfriend is in Turin?
371
00:32:18,180 --> 00:32:19,450
But he is not in Turin.
372
00:32:19,470 --> 00:32:20,740
Where, then?
373
00:32:21,220 --> 00:32:22,440
Who knows.
374
00:32:22,650 --> 00:32:26,600
Hidden in some hotel,
with one of his conquests by 50,000.
375
00:32:27,470 --> 00:32:29,100
They're beautiful girls, you know?
376
00:32:30,430 --> 00:32:33,100
- And you don't care?
- I never did.
377
00:32:33,840 --> 00:32:35,740
It means that
you're not so much in love.
378
00:32:37,240 --> 00:32:38,440
That's probably so.
379
00:32:40,910 --> 00:32:43,040
What will you do you if you don't go home?
380
00:32:43,140 --> 00:32:45,150
I'll slip in a cinema.
381
00:32:45,760 --> 00:32:48,500
It will take another couple of hours
before opening time.
382
00:32:49,380 --> 00:32:50,520
I'll wait.
383
00:32:52,450 --> 00:32:54,230
Do you mind if I wait with you?
384
00:32:56,260 --> 00:32:57,670
But aren't you busy?
385
00:33:00,380 --> 00:33:01,570
Yes.
386
00:33:01,950 --> 00:33:04,140
There is one thing that
I want to do since a long time.
387
00:33:08,040 --> 00:33:09,590
- Have you ever been here?
- No.
388
00:33:10,520 --> 00:33:13,900
It had to be me to let you discover
the wonders of this thing.
389
00:33:41,000 --> 00:33:43,570
- I bet I know what you're thinking.
- Let's hear it.
390
00:33:46,650 --> 00:33:48,700
You feel sorry to
see them prisoners.
391
00:33:48,890 --> 00:33:50,050
A little.
392
00:33:51,670 --> 00:33:55,100
Instead, I think that if they'd put them
back to sea, they'd soon die...
393
00:33:55,130 --> 00:33:56,570
of nostalgia...
394
00:33:57,440 --> 00:34:00,410
for their nice pool,
with lunch and dinner assured.
395
00:34:02,590 --> 00:34:06,130
There's nothing like the lack of freedom
to give you some gusts of gaiety.
396
00:34:15,040 --> 00:34:16,890
- Always like that?
- Always.
397
00:34:17,390 --> 00:34:19,710
It's a miracle I didn't involve the bread.
398
00:34:20,240 --> 00:34:21,520
What time is it?
399
00:34:22,020 --> 00:34:24,160
2:30 p.m.
Your film will begin shortly.
400
00:34:26,380 --> 00:34:28,100
You really want to go there?
401
00:34:28,820 --> 00:34:30,370
I'm not going to the movies.
402
00:34:31,380 --> 00:34:34,380
- Do you lie often?
- When necessary. And you?
403
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
When essential.
404
00:34:40,060 --> 00:34:41,580
I must take a train.
405
00:34:44,080 --> 00:34:45,990
Aren't you asking
me where I'm going?
406
00:34:46,010 --> 00:34:47,030
No.
407
00:34:49,640 --> 00:34:50,870
To my sister's.
408
00:34:51,500 --> 00:34:54,450
She is married and has two children,
but does not have an easy life.
409
00:34:55,620 --> 00:34:57,010
Where does she live?
410
00:34:57,220 --> 00:34:58,380
At Monterchi.
411
00:34:58,410 --> 00:35:01,020
At Monterchi there is one of the finest
paintings of the Renaissance.
412
00:35:01,050 --> 00:35:03,830
I know, the "Madonna del Parto".
But I've never seen it.
413
00:35:04,970 --> 00:35:05,970
There it is!
414
00:35:06,340 --> 00:35:09,370
In 1460,
the peasant community of Monterchi...
415
00:35:09,770 --> 00:35:11,480
ordered to Piero this Madonna.
416
00:35:12,420 --> 00:35:16,480
The authors of the commission were
not popes, nor princes nor bankers...
417
00:35:17,280 --> 00:35:20,890
and it may be that at the beginning,
Piero took the job a little lightly.
418
00:35:21,380 --> 00:35:22,570
Despite this...
419
00:35:25,700 --> 00:35:29,600
here's the miracle of this adolescent
peasant, proud as a King's daughter.
420
00:35:31,030 --> 00:35:33,770
The silence of the countryside
around her is so accomplished.
421
00:35:34,570 --> 00:35:37,870
Until now probably she amused herself
by confiding with her animals.
422
00:35:38,370 --> 00:35:39,830
She calls them by their names...
423
00:35:42,440 --> 00:35:43,600
and laughs!
424
00:35:47,010 --> 00:35:48,750
Then suddenly it's all over...
425
00:35:51,000 --> 00:35:55,290
because, through the centuries,
fate has chosen right her purity.
426
00:36:00,080 --> 00:36:02,950
She seems aware of it, but not happy.
427
00:36:05,290 --> 00:36:09,100
Maybe she already feels obscurely that
the mysterious life growing in her...
428
00:36:10,470 --> 00:36:12,290
will end on a Roman cross,
429
00:36:13,130 --> 00:36:14,770
like that of a malefactor.
430
00:36:23,530 --> 00:36:27,150
And centuries later, the great poet will
address her with these sublime words:
431
00:36:32,560 --> 00:36:34,900
"Virgin Mother, daughter of thy Son,"
432
00:36:35,910 --> 00:36:40,500
"Humbler and higher above all creatures,
Fixed aim and goal of the eternal plan,"
433
00:36:41,500 --> 00:36:45,960
"You are the one who lifted human nature
To such nobility that its own Maker"...
434
00:36:47,020 --> 00:36:49,280
"Did not disdain
to be made of its making."
435
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
Probably,
she wouldn't even have understood.
436
00:37:03,820 --> 00:37:05,570
You would like to have a child?
437
00:37:07,380 --> 00:37:10,130
You seem all to agree to ask me
the same question.
438
00:37:12,620 --> 00:37:13,850
Good Lord!
439
00:37:14,380 --> 00:37:17,900
I no longer have the will,
nor the courage, nor the imagination!
440
00:37:19,720 --> 00:37:21,220
I forgot too many things.
441
00:37:22,550 --> 00:37:24,430
You can tell me,
you're starting now.
442
00:37:25,780 --> 00:37:28,370
Is there a moment in life,
when two people love each other...
443
00:37:28,390 --> 00:37:30,310
that they want to have a child?
444
00:37:31,630 --> 00:37:32,960
I don't know.
445
00:37:34,240 --> 00:37:36,290
Although it is not true
that I'm starting now.
446
00:37:37,730 --> 00:37:40,790
Two people in love with each other...
That's it, perhaps...
447
00:37:42,690 --> 00:37:45,430
otherwise what remains
is just a body that warps.
448
00:37:47,790 --> 00:37:50,210
It remains only discomfort, pain,
449
00:37:51,330 --> 00:37:53,880
the cruelty of the people
who become aware...
450
00:37:55,540 --> 00:37:57,480
without there being
nothing to do anymore.
451
00:38:02,520 --> 00:38:03,700
Or almost.
452
00:38:27,130 --> 00:38:28,390
Sad again?
453
00:38:30,030 --> 00:38:31,240
No.
454
00:38:32,420 --> 00:38:33,930
Just a little disappointed.
455
00:38:36,920 --> 00:38:40,500
All day long I said to myself
that you were different from all others.
456
00:38:42,340 --> 00:38:45,090
But taking this route,
I bet against myself...
457
00:38:45,120 --> 00:38:46,820
and I was not asking but to lose.
458
00:38:47,500 --> 00:38:51,120
I thought: "He will stop right in
this stretch without streetlights".
459
00:38:54,160 --> 00:38:56,010
Maybe I did even worse.
460
00:38:56,390 --> 00:38:58,460
I knew that this morning you were alone...
461
00:38:59,360 --> 00:39:02,900
and I looked for you. Even
the Stendhal book might be a scheme.
462
00:39:03,000 --> 00:39:05,630
- How did you know that I was alone?
- Your friends told me.
463
00:39:05,650 --> 00:39:06,800
Who?
464
00:39:06,900 --> 00:39:08,970
Spider, Leo and Marcello.
465
00:39:09,660 --> 00:39:10,680
Some friends, those!
466
00:39:12,240 --> 00:39:14,380
I imagine what
they said about me.
467
00:39:14,410 --> 00:39:15,650
Not a word.
468
00:39:17,560 --> 00:39:19,900
But I didn't look for you
for an evening of fun.
469
00:39:19,920 --> 00:39:21,630
These things do not interest me.
470
00:39:25,970 --> 00:39:28,020
But the discomfort in you,
471
00:39:29,130 --> 00:39:31,160
your sadness without remedy...
472
00:39:32,250 --> 00:39:33,700
I cannot stand them.
473
00:39:36,150 --> 00:39:37,890
But you don't know anything about me.
474
00:39:39,440 --> 00:39:41,180
I know what I want to know.
475
00:41:01,650 --> 00:41:02,740
Stop!
476
00:41:04,790 --> 00:41:06,910
What am I going to tell him now?
477
00:41:08,100 --> 00:41:09,640
Forgive me. Please, forgive me.
478
00:41:46,870 --> 00:41:49,420
Two mozzarelle in carriage
and two braciole, OK?
479
00:41:50,980 --> 00:41:52,580
I'll send the boy immediately.
480
00:41:54,440 --> 00:41:55,440
Good evening.
481
00:42:00,770 --> 00:42:02,270
- Good evening.
- Evening.
482
00:42:02,540 --> 00:42:03,780
- Hi.
- Hello!
483
00:42:05,980 --> 00:42:07,190
Who's there?
484
00:42:08,100 --> 00:42:11,060
Nello. He's ripping off
some wholesale pork vendors.
485
00:42:11,540 --> 00:42:12,800
And the others?
486
00:42:13,270 --> 00:42:16,520
Leo is with a Swiss old
girl with a lesbian friend...
487
00:42:16,880 --> 00:42:18,300
Gerardo is on his own...
488
00:42:18,600 --> 00:42:20,860
and Spider has a lot of people
at the "New World".
489
00:42:20,940 --> 00:42:23,290
- Want something to eat?
- No, I'll finish the wine.
490
00:42:25,770 --> 00:42:27,250
Something going wrong?
491
00:42:29,150 --> 00:42:31,800
But will you quit pretending to
understand everything at first glance,
492
00:42:31,820 --> 00:42:34,770
when you'll never actually understand
anything about anything?
493
00:42:36,080 --> 00:42:38,530
It's a sixth sense that comes to those
who live in the province.
494
00:42:38,560 --> 00:42:41,970
Come to the "New World" to find Spider.
Usually one can pick up, there.
495
00:43:47,380 --> 00:43:48,950
God, what a mess!
496
00:43:52,310 --> 00:43:54,480
Marcello!
How are you, ugly fag?
497
00:43:54,590 --> 00:43:56,450
And you, you old slut?
498
00:43:58,210 --> 00:44:00,470
- You are Daniele, right?
- Come here you, big bitch!
499
00:44:00,600 --> 00:44:03,470
I heard a lot about you.
Come, the table is there.
500
00:44:04,400 --> 00:44:06,650
- How's things with the headmaster?
- And who ever sees him!
501
00:44:06,680 --> 00:44:10,220
He's a pig! I was expelled from school
because I did not let him touch my ass.
502
00:44:10,240 --> 00:44:12,140
Not that I mind.
It is he who disgusts me...
503
00:44:12,290 --> 00:44:14,310
with that empty little sleeve
and the black glove.
504
00:44:14,340 --> 00:44:17,600
He's only got one hand, but he doesn't
hold firm not even if they tie it!
505
00:44:18,220 --> 00:44:20,680
Good boys!
Thank goodness you're here!
506
00:44:20,900 --> 00:44:24,200
Wish me happy birthday, I'm 26!
I feel decrepit!
507
00:44:25,110 --> 00:44:26,980
Did you see what a mess I made?
508
00:44:27,120 --> 00:44:30,450
Professor, see what kind of goods
the firm sells! Eh?
509
00:44:31,300 --> 00:44:32,470
Drink! Drink!
510
00:44:32,740 --> 00:44:35,190
- Why don't you make him dance?
- I'm waiting for him to ask me.
511
00:44:35,210 --> 00:44:36,580
This stuff?
And who is capable?
512
00:44:36,610 --> 00:44:39,210
Then dance with me! -I don't want
to be found on the dance floor...
513
00:44:39,230 --> 00:44:41,720
with someone struck by an infarct.
Come and sit.
514
00:44:41,910 --> 00:44:43,570
She doesn't want to let you go!
515
00:44:43,770 --> 00:44:46,780
Take advantage! To me, it would seem
to go to bed with Gianni Agnelli...
516
00:44:46,810 --> 00:44:48,550
but there are those who like it!
517
00:44:49,040 --> 00:44:50,250
Rosy!
518
00:44:51,390 --> 00:44:53,620
Rosy, where are you? Whore!
519
00:45:00,980 --> 00:45:02,600
- Daniele.
- Good evening!
520
00:48:57,240 --> 00:48:58,480
Do you like her?
521
00:49:00,890 --> 00:49:02,020
Vanina?
522
00:49:03,110 --> 00:49:04,770
Who else?
Don't play dumb!
523
00:49:07,070 --> 00:49:08,070
Sure!
524
00:49:08,900 --> 00:49:10,730
- She's beautiful, isn't she?
- Very.
525
00:49:12,760 --> 00:49:14,150
But awkward, I warn you...
526
00:49:17,660 --> 00:49:21,620
You too think you know everything at
first sight? What does this mean, say!
527
00:49:21,870 --> 00:49:23,000
Ask around.
528
00:49:23,940 --> 00:49:25,940
Much past, little present...
529
00:49:27,390 --> 00:49:28,450
no future.
530
00:49:36,230 --> 00:49:37,260
Hello!
531
00:49:58,270 --> 00:50:00,450
- Want to dance?
- No, thanks.
532
00:50:01,380 --> 00:50:03,410
- Why won't you dance?
- I'm tired!
533
00:50:04,550 --> 00:50:06,260
Then, like nothing, he'll flunk you.
534
00:50:15,230 --> 00:50:18,020
You see? He talks, talks,
then he's always back on the run...
535
00:50:18,040 --> 00:50:19,730
with his tongue out!
536
00:50:30,080 --> 00:50:32,240
- What will it be?
- A whiskey and Gauloises.
537
00:51:27,060 --> 00:51:30,830
- How come you didn't want to dance?
- I've already told you, I was tired.
538
00:51:31,790 --> 00:51:33,380
And how come you were tired?
539
00:51:37,260 --> 00:51:38,480
Don't be assholes!
540
00:51:39,140 --> 00:51:40,970
But we are assholes!
541
00:52:02,420 --> 00:52:04,330
Guys, I've had enough.
542
00:52:06,030 --> 00:52:07,380
Why not change place, eh?
543
00:52:07,400 --> 00:52:09,390
Come on, Gerardo,
sit down and don't break our balls!
544
00:52:09,420 --> 00:52:12,580
- Let's all go to my house, mh?
- Why?
545
00:52:13,630 --> 00:52:16,370
Because it's your birthday,
and we're going to celebrate.
546
00:52:18,000 --> 00:52:20,870
- But if you've never invited us!
- Well, this is the right time.
547
00:52:20,900 --> 00:52:22,030
Well? Do we go?
548
00:52:27,340 --> 00:52:28,820
As far as me... let's go!
549
00:52:31,780 --> 00:52:33,500
Barman, my jacket!
550
00:52:34,530 --> 00:52:35,870
I'm leaving!
551
00:52:51,480 --> 00:52:53,260
So, Professor, are we going?
552
00:53:05,830 --> 00:53:06,860
Look...
553
00:53:07,420 --> 00:53:10,130
You didn't let slip anything
on last night, right?
554
00:53:10,710 --> 00:53:12,830
Oh, yes!
Today you had no lesson.
555
00:53:18,550 --> 00:53:21,180
Stop touching my ass, you asshole!
556
00:53:26,630 --> 00:53:29,180
- Move! And make less noise!
- May I come in?
557
00:53:30,680 --> 00:53:33,360
He installed himself like a pasha
in the most beautiful apartment...
558
00:53:33,390 --> 00:53:36,230
he half emptied the pantry, when they
made an inventory of the kitchen...
559
00:53:36,250 --> 00:53:39,840
they found out that he'd drunk down
500 bottles of champagne!
560
00:53:40,000 --> 00:53:42,550
- Not stupid!
- Can we have a little light?
561
00:53:48,080 --> 00:53:49,660
What a big head!
562
00:53:50,470 --> 00:53:52,760
This is the satellite of morons.
563
00:53:53,330 --> 00:53:55,360
All the Bolognese have bought it.
564
00:54:03,410 --> 00:54:07,050
- And this would be the small apartment?
- It's 100 square meters!
565
00:54:07,920 --> 00:54:09,220
Have a seat!
566
00:54:09,780 --> 00:54:11,540
Vanina, offer a drink!
567
00:54:19,620 --> 00:54:21,270
So, you like?
568
00:54:22,570 --> 00:54:23,790
I don't know yet.
569
00:54:23,910 --> 00:54:27,750
I don't understand how it came to your
mind to make you a house like this.
570
00:54:28,660 --> 00:54:31,720
It was an architect from Milan
that we met last year at the Lido.
571
00:54:32,080 --> 00:54:33,900
- A fag!
- Here, light up.
572
00:54:35,260 --> 00:54:37,900
Vanina liked him right away,
so I told him:...
573
00:54:37,920 --> 00:54:41,350
"Here, this is the money, and I want
to find the house nice and ready".
574
00:54:41,630 --> 00:54:44,350
Well, at first
he did a lot of stories...
575
00:54:45,150 --> 00:54:47,730
then I found him a nice big hustler
in a construction yard at Porto Verde...
576
00:54:47,750 --> 00:54:49,680
and since then,
he came here every other day.
577
00:54:52,050 --> 00:54:54,170
The only trouble is that
the house is full of buttons.
578
00:54:54,200 --> 00:54:57,430
I don't know, you want a Coke,
and out comes an electric razor!
579
00:54:57,450 --> 00:54:59,370
You've got two bedrooms?
580
00:54:59,630 --> 00:55:01,980
One.
I'm not planning to start a family!
581
00:55:02,090 --> 00:55:05,610
- This way?
- No, come on, let it be, it's all a mess!
582
00:55:11,790 --> 00:55:13,340
A battlefield of Roncesvalles.
583
00:55:30,510 --> 00:55:32,380
Is there any book that interests you?
584
00:55:33,210 --> 00:55:35,770
Spider told me that you write poetry.
Is that true?
585
00:55:36,350 --> 00:55:38,220
And what does Spider know about it?
586
00:55:38,640 --> 00:55:41,740
Spider knows much
more than you think.
587
00:55:42,270 --> 00:55:43,300
Assholes!
588
00:55:44,990 --> 00:55:47,250
Did you read
"Centomila gavette di ghiaccio"?
589
00:55:48,880 --> 00:55:50,210
It's a smasher.
590
00:55:50,940 --> 00:55:52,080
Take it.
591
00:55:57,240 --> 00:56:00,380
- Who'll give me a match?
- There is a lighter there.
592
00:56:00,650 --> 00:56:03,280
What the fuck is that?
- Movies! For rainy evenings.
593
00:56:03,310 --> 00:56:05,000
- And the films?
- You rent them.
594
00:56:05,020 --> 00:56:06,600
Some films, you can buy them,
if you wish.
595
00:56:06,620 --> 00:56:08,870
- At Copenhagen?
- Nah! Even closer!
596
00:56:09,310 --> 00:56:11,300
At Genova!
At Rimini, even!
597
00:56:11,330 --> 00:56:13,040
Do you have any Danish stuff?
Let's see!
598
00:56:13,070 --> 00:56:14,630
Come on, there are ladies here!
599
00:56:14,650 --> 00:56:17,200
We take no offense.
Unfortunately, they just make me laugh.
600
00:56:17,230 --> 00:56:18,230
Really?
601
00:56:19,540 --> 00:56:22,260
Last year I saw one
of those funny films...
602
00:56:22,830 --> 00:56:26,430
If I showed you some funny films
that I know...
603
00:56:27,520 --> 00:56:30,020
Come on, don't give us the shits!
Let's see this movie!
604
00:56:34,480 --> 00:56:36,330
Vanina, make another round.
605
00:56:38,790 --> 00:56:41,300
You know what I tell you?
I want to buy one too!
606
00:56:43,440 --> 00:56:45,580
Something to drink for me too, please.
607
00:56:45,600 --> 00:56:47,870
- Here too, Vanina!
- Thanks.
608
00:56:55,580 --> 00:56:57,880
How long does it take to load the film?
609
00:56:57,900 --> 00:56:59,550
Where do you turn off the light?
610
00:57:01,200 --> 00:57:03,850
- Well? Are we ready?
- Ready!
611
00:57:07,300 --> 00:57:08,990
Ah, there we are. Go!
612
00:57:10,330 --> 00:57:11,660
Let me sit down.
613
00:57:14,540 --> 00:57:18,320
The Gerardo Film presents
"7 pricks for 7 fucking cunts"!
614
00:57:44,880 --> 00:57:46,860
- But what's on your mind?
- Shut up!
615
00:57:47,110 --> 00:57:49,490
- But who do you think cares?!
- Let's see.
616
00:57:49,520 --> 00:57:51,540
If there is someone who cares,
raise your hand.
617
00:57:51,570 --> 00:57:54,350
- I do!
- I want to see everything!
618
00:58:26,460 --> 00:58:28,810
Well, then...
What do we do?
619
00:58:31,730 --> 00:58:32,810
Okay...
620
00:58:32,980 --> 00:58:35,220
Guys, Vanina is nervous.
What do we do?
621
00:58:35,250 --> 00:58:39,000
Show us the stuff you've got,
not the... honeymoon!
622
00:58:39,980 --> 00:58:43,040
No, no, it's late now.
Now we all go to sleep. Okay?
623
00:58:43,140 --> 00:58:44,710
Okay, got it.
624
00:58:47,030 --> 00:58:49,560
Elvira, I will follow you in turn.
625
00:58:49,830 --> 00:58:51,430
Then come on, come on!
626
00:58:54,840 --> 00:58:56,500
Stairs, even in the house!
627
00:58:57,350 --> 00:58:58,610
Let's go!
628
00:59:06,960 --> 00:59:07,960
Bye.
629
00:59:27,810 --> 00:59:29,070
Professor!
630
00:59:33,310 --> 00:59:34,310
It's your check.
631
00:59:34,710 --> 00:59:36,330
I don't need it, it hinders me.
632
00:59:36,360 --> 00:59:39,470
It means that if we play again,
you owe me 200,000. Goodnight!
633
00:59:51,510 --> 00:59:58,690
We are the little gypsies,
we came from far away!
634
01:00:05,950 --> 01:00:06,950
Sing with me!
635
01:00:06,970 --> 01:00:13,750
We are the little gypsies,
we're-going-for-a-walk!
636
01:00:25,440 --> 01:00:27,210
Will you give me a ride, professor?
637
01:00:30,180 --> 01:00:31,570
I'm sorry, but...
638
01:00:32,120 --> 01:00:35,020
- I'm afraid I don't have gas.
- It still marks a quarter.
639
01:00:36,040 --> 01:00:38,380
It also marks that
I don't want to accompany you.
640
01:00:39,240 --> 01:00:42,820
Certainly tonight you had to swallow
a nice glass of shit, right professor?
641
01:00:43,380 --> 01:00:46,050
...who goes all alone into the night!
642
01:00:48,810 --> 01:00:52,570
Come on, blonde,
I'll take you through the maze of hell!
643
01:00:52,600 --> 01:00:54,940
Come! Get in, bitch!
644
01:02:16,200 --> 01:02:17,200
Monica!
645
01:02:23,360 --> 01:02:24,700
But what's up?
646
01:02:26,080 --> 01:02:27,080
Open...
647
01:02:30,270 --> 01:02:31,380
What?
648
01:02:33,530 --> 01:02:34,670
You scared me.
649
01:02:37,780 --> 01:02:39,410
How come you're still up?
650
01:02:39,860 --> 01:02:42,310
Nothing, I fell asleep watching TV.
651
01:02:45,600 --> 01:02:48,490
And I woke up
when the presenter said goodnight.
652
01:02:48,520 --> 01:02:51,100
Since then...
I have not slept a wink.
653
01:02:56,340 --> 01:02:57,600
Did you lose again?
654
01:02:59,240 --> 01:03:00,660
I didn't even play.
655
01:03:08,410 --> 01:03:09,680
I think it's yours.
656
01:03:18,920 --> 01:03:20,290
Did you read it?
657
01:03:21,180 --> 01:03:22,510
Just a glance.
658
01:03:28,980 --> 01:03:30,300
You shouldn't have!
659
01:03:31,280 --> 01:03:32,880
It's not written it is for you.
660
01:03:35,010 --> 01:03:36,890
It carefully avoids naming you.
661
01:03:57,890 --> 01:03:59,920
And you replied in the same tone?
662
01:04:08,390 --> 01:04:10,580
I asked you
if you replied in the same tone!
663
01:04:10,600 --> 01:04:12,210
Get out there!
You're drunk!
664
01:04:19,360 --> 01:04:21,640
- What are you doing?
- I asked you a question!
665
01:04:24,910 --> 01:04:25,910
Yes.
666
01:04:27,630 --> 01:04:28,900
And on the phone?
667
01:04:33,250 --> 01:04:35,370
And on the phone also,
668
01:04:36,070 --> 01:04:39,000
as I did with you, in the early times.
669
01:04:39,840 --> 01:04:42,870
And the times you make love to me,
do you think of him?
670
01:04:46,310 --> 01:04:47,570
Answer me!
671
01:04:50,840 --> 01:04:52,840
I just make love, I don't care.
672
01:04:53,940 --> 01:04:55,500
I just make love, and that's it.
673
01:04:58,000 --> 01:04:59,130
Undress!
674
01:05:32,690 --> 01:05:36,310
Think about who the fuck you want,
just shut up!
675
01:05:44,020 --> 01:05:45,820
- You're hurting me!
- Shut up!
676
01:05:46,110 --> 01:05:47,110
No!
677
01:06:03,160 --> 01:06:06,110
No! No! Don't stop!
678
01:06:06,610 --> 01:06:09,710
No! Don't stop! No!
679
01:06:18,350 --> 01:06:19,900
Don't stop...
680
01:06:26,460 --> 01:06:28,170
Go and answer, it must be for you.
681
01:06:30,120 --> 01:06:31,460
Let it ring...
682
01:06:35,980 --> 01:06:37,800
Go and answer!
683
01:06:38,800 --> 01:06:40,040
Let it ring...
684
01:06:50,170 --> 01:06:51,680
Let me go!
685
01:07:16,810 --> 01:07:18,060
One coffee.
686
01:07:29,300 --> 01:07:30,440
No.
687
01:07:30,880 --> 01:07:32,180
She's not home.
688
01:07:37,260 --> 01:07:38,900
I told you, I've been there.
689
01:08:04,370 --> 01:08:06,550
- Hello, Professor!
- Good morning, Professor!
690
01:08:06,750 --> 01:08:08,380
- Good morning, Professor!
- Hi!
691
01:08:35,560 --> 01:08:37,550
- Hello?
- Hello, is it you, Vanina?
692
01:08:37,570 --> 01:08:38,710
- Hello?
693
01:08:39,440 --> 01:08:41,180
Vanina, it's Daniele.
694
01:08:42,160 --> 01:08:43,270
Vanina!
695
01:08:59,530 --> 01:09:02,210
- Who are you looking for?
- My name is Dominici.
696
01:09:02,730 --> 01:09:06,330
- I'd like to speak to miss Abati.
- She's not there. What did you want?
697
01:09:06,780 --> 01:09:09,440
I should speak to her.
This morning she didn't come to class.
698
01:09:09,830 --> 01:09:11,470
Do you not know where I could find her?
699
01:09:12,200 --> 01:09:15,000
Who are you?
- I'm her professor.
700
01:09:16,160 --> 01:09:18,660
- What did you say your name is?
- Dominici.
701
01:09:19,790 --> 01:09:21,550
My daughter took off an hour ago.
702
01:09:23,460 --> 01:09:24,530
Come in.
703
01:09:25,140 --> 01:09:28,540
- I wouldn't want to bother, madam.
- Come in! I too have something to say!
704
01:09:29,250 --> 01:09:31,550
Excuse me, I have something
on the stove. Be right back.
705
01:10:02,670 --> 01:10:05,600
Here we are. So, go ahead.
706
01:10:05,850 --> 01:10:09,230
- Vanina will discontinue the studies?
- Yes, I spoke to Dean this morning.
707
01:10:09,290 --> 01:10:11,910
I said I preferred to withdraw her
for health reasons.
708
01:10:12,610 --> 01:10:13,790
And the real reason?
709
01:10:13,820 --> 01:10:16,150
I don't like that she's
around all day long.
710
01:10:16,450 --> 01:10:18,050
I do not like the environment.
711
01:10:18,080 --> 01:10:20,950
Then, in our parts,
a woman does not need to have studied.
712
01:10:21,360 --> 01:10:24,090
- Your daughter, what does she think?
- She agrees.
713
01:10:26,690 --> 01:10:28,460
I'm sorry if I disturbed, madam.
714
01:10:29,920 --> 01:10:32,770
Take off some ideas from your head,
professor.
715
01:10:33,500 --> 01:10:36,680
Vanina is no stuff for you,
and she's fine as she is.
716
01:10:37,920 --> 01:10:40,830
So do not look for her,
do not phone her... do nothing.
717
01:10:42,040 --> 01:10:43,780
You may pass some trouble.
718
01:10:45,060 --> 01:10:47,500
- Vanina agrees on this too?
- Sure.
719
01:10:48,420 --> 01:10:51,320
Do not trust appearances,
you might get burned.
720
01:10:51,900 --> 01:10:54,000
An infatuation
doesn't really change anything.
721
01:10:54,020 --> 01:10:57,170
And even before leaving, she and
her boyfriend were laughing over it.
722
01:10:57,310 --> 01:10:59,780
Pavani might have his faults,
sometimes he's rough...
723
01:10:59,840 --> 01:11:03,540
but I know my daughter, trouble
if you leave the bridle on her neck.
724
01:11:04,250 --> 01:11:07,140
Do you know that Gerardo Pavani
has no intention of marrying her?
725
01:11:07,360 --> 01:11:09,280
And who told you?
726
01:11:10,960 --> 01:11:14,050
If Vanina knows what to do, she will
take her boyfriend where she wants.
727
01:11:14,520 --> 01:11:16,600
However, this does not concern you!
728
01:11:18,940 --> 01:11:20,740
Indeed. Good evening.
729
01:11:23,460 --> 01:11:27,950
None of your business, you ugly bastard!
And woe if I know you keep haunting her!
730
01:11:28,530 --> 01:11:30,980
Today that idiot blurted
everything out to her boyfriend...
731
01:11:31,010 --> 01:11:34,280
and I labored all day to make peace
and make them go off together!
732
01:11:34,380 --> 01:11:37,110
It will not be a beggar like you
to ruin everything!
733
01:11:37,190 --> 01:11:41,410
Toe the line, you son of a bitch,
or I'll make you end up in a hospital!
734
01:11:54,100 --> 01:11:55,820
- Were you looking for me?
- No.
735
01:12:34,340 --> 01:12:35,540
Did I do well?
736
01:12:37,310 --> 01:12:38,970
How did you do with the money?
737
01:12:41,160 --> 01:12:42,360
A system of mine.
738
01:12:45,180 --> 01:12:47,060
Gambled?
Did you win?
739
01:13:09,630 --> 01:13:11,370
I found this today in the mailbox.
740
01:13:11,650 --> 01:13:13,210
It's for you, right?
741
01:13:18,410 --> 01:13:19,410
Read.
742
01:13:21,260 --> 01:13:22,460
Go ahead, read.
743
01:13:37,860 --> 01:13:39,730
- Why do you laugh?
- Should I cry?
744
01:13:40,480 --> 01:13:43,160
- Is it true?
- An anonymous letter is never true.
745
01:13:44,160 --> 01:13:46,680
- This is the second.
- Habits and customs of the place.
746
01:13:51,160 --> 01:13:52,950
Today I looked for "Vanina Vanini".
747
01:13:54,090 --> 01:13:55,730
I couldn't find it. Where is it?
748
01:13:57,210 --> 01:13:59,250
- I gave it away.
- When?
749
01:13:59,270 --> 01:14:00,490
Yesterday.
750
01:14:02,420 --> 01:14:04,820
- To Vanina Abati, I suppose.
- Precisely.
751
01:14:08,070 --> 01:14:09,380
Do you really like her?
752
01:14:11,330 --> 01:14:12,500
Yes.
753
01:14:13,210 --> 01:14:15,990
- What happened between you and her?
- Nothing.
754
01:14:16,620 --> 01:14:18,060
Nothing at all?
755
01:14:19,570 --> 01:14:21,710
She left school,
I will not see her again.
756
01:14:23,100 --> 01:14:24,630
It is true that she's a whore?
757
01:14:24,650 --> 01:14:27,310
Will you go on questioning
for much longer?
758
01:14:27,900 --> 01:14:30,900
- I want to sleep.
- You? If you never sleep!
759
01:14:31,890 --> 01:14:33,630
So let's say I'm bored.
760
01:14:41,990 --> 01:14:43,290
What now?
761
01:14:44,150 --> 01:14:46,370
It's dark, I can return the favor.
762
01:14:48,870 --> 01:14:51,130
Go on, keep thinking of her!
763
01:14:52,770 --> 01:14:55,620
- It's good, right?
- Monica, I'm sorry but I am not an object...
764
01:14:55,640 --> 01:14:57,260
of your exclusive property.
765
01:14:57,340 --> 01:14:59,630
- Shut up!
- Stop!
766
01:15:00,080 --> 01:15:03,020
You, your crisis solved, do not
give a damn for other people's ones.
767
01:15:05,550 --> 01:15:07,250
I'm not jealous!
768
01:15:09,680 --> 01:15:12,690
I'm not jealous of you,
go to bed with whoever you like.
769
01:15:14,120 --> 01:15:16,370
Whores, ladies, kids or men!
770
01:15:18,030 --> 01:15:22,620
What irritates me is this air of
perturbation that runs through the house.
771
01:15:24,410 --> 01:15:26,330
It does not concern me
and I don't admit it.
772
01:15:28,020 --> 01:15:30,360
When it concerned you,
I never drove you mad.
773
01:15:34,590 --> 01:15:35,720
It's true.
774
01:15:36,800 --> 01:15:38,320
You should have done it instead.
775
01:15:39,200 --> 01:15:40,990
Would it have been any good?
776
01:15:46,570 --> 01:15:47,570
No.
777
01:15:48,170 --> 01:15:49,170
You see?
778
01:15:50,880 --> 01:15:52,020
Go to bed.
779
01:16:03,480 --> 01:16:05,360
Do you want to make love so much?
780
01:16:08,150 --> 01:16:09,410
A mad desire.
781
01:16:11,240 --> 01:16:13,590
Since last night
I have been thinking of nothing else.
782
01:16:16,910 --> 01:16:17,910
I'm sorry.
783
01:16:23,870 --> 01:16:26,380
What does it cost you to share her
with me? Stupid!
784
01:16:30,260 --> 01:16:32,170
You're cynical enough to do it!
785
01:16:37,640 --> 01:16:39,460
Moreover, it is not the first time.
786
01:17:43,250 --> 01:17:45,570
Professor,
I rode all over Rimini to find you.
787
01:17:46,290 --> 01:17:50,030
What have you been doing lately?
Did you change group or are you hiding?
788
01:17:50,720 --> 01:17:51,960
- I meditate.
- Exactly!
789
01:17:53,230 --> 01:17:57,230
But Spider, seer and magician, came here
to propose you an exceptional evening.
790
01:17:57,520 --> 01:18:00,390
- What, your birthday again?
- No, Elvira's...
791
01:18:00,510 --> 01:18:03,930
who, since when you treated her badly,
is drooling to get her hands on you.
792
01:18:11,960 --> 01:18:13,460
- Is it yours?
- Yes, sir!
793
01:18:15,910 --> 01:18:18,380
- And where can you do 340 per hour?
- Nowhere.
794
01:18:20,430 --> 01:18:21,810
Say, will you let me try it?
795
01:18:22,300 --> 01:18:24,230
- Do you know how to drive it?
- Certainly not!
796
01:18:24,370 --> 01:18:25,560
Then climb in.
797
01:19:03,690 --> 01:19:05,250
But where have you brought me?
798
01:19:05,710 --> 01:19:09,750
Move! You'll grow mushrooms on the ass
by dint of sitting in the car!
799
01:19:12,700 --> 01:19:13,840
What is it?
800
01:19:16,070 --> 01:19:17,410
An abandoned house.
801
01:19:34,100 --> 01:19:35,880
This house was called "La Querciaia".
802
01:19:38,220 --> 01:19:39,320
Imagine...
803
01:19:39,560 --> 01:19:42,330
There... there was also a small theater.
804
01:19:43,600 --> 01:19:44,730
All to rack and ruin.
805
01:19:46,780 --> 01:19:48,000
Was it your home?
806
01:19:51,090 --> 01:19:53,150
No. I knew the people who lived here.
807
01:19:54,330 --> 01:19:57,710
One of the daughters drowned at Conero.
Since then the family no longer came.
808
01:19:58,400 --> 01:20:00,020
They let everything go to ruin.
809
01:20:02,380 --> 01:20:04,050
But it was not just for that.
810
01:20:06,430 --> 01:20:08,780
It was a family
tainted by hereditary defects...
811
01:20:08,870 --> 01:20:11,730
eaten for generations
by syphilis and insanity.
812
01:20:15,340 --> 01:20:19,290
They let themselves die slowly,
in this rotten cemetery.
813
01:20:26,350 --> 01:20:29,570
All rotten, destroyed, shattered.
814
01:20:30,260 --> 01:20:31,780
And how did you know them?
815
01:20:32,890 --> 01:20:34,340
Either it is all a sham...
816
01:20:34,840 --> 01:20:37,420
or, flat-broke as
you must have been since then...
817
01:20:37,950 --> 01:20:40,250
I really can't picture you
hanging out in these halls.
818
01:20:40,270 --> 01:20:44,180
Some uncles of mine had a house
at Recanati, not far away.
819
01:20:45,420 --> 01:20:48,880
On summer we came here, a whole group
of youngsters. I talk about 20 years ago.
820
01:20:49,140 --> 01:20:52,760
We started on a bike and went
for a swim in Santa Maria Portonovo...
821
01:20:52,790 --> 01:20:55,290
or at the ship's wreck,
that bow ravaged by rust...
822
01:20:55,320 --> 01:20:57,580
that is still planted
in front of the beach.
823
01:21:00,990 --> 01:21:03,030
What was the name
of the girl who drowned?
824
01:21:04,770 --> 01:21:05,800
What?
825
01:21:09,890 --> 01:21:11,060
Her name.
826
01:21:13,080 --> 01:21:14,630
What was her name?
827
01:21:19,670 --> 01:21:21,400
You know I can not remember any more?
828
01:21:22,260 --> 01:21:24,120
Don't take the piss out of me!
829
01:21:24,790 --> 01:21:26,300
Calm down, Spider...
830
01:21:27,400 --> 01:21:28,450
Let's go.
831
01:21:31,190 --> 01:21:33,080
Why did you want to come, then?
832
01:21:33,770 --> 01:21:35,600
Don't make up a romance, as usual.
833
01:21:35,940 --> 01:21:38,610
If I had not met you
with your new Ferrari...
834
01:21:38,670 --> 01:21:40,540
it would have never occurred to me.
835
01:21:41,250 --> 01:21:42,250
Come.
836
01:21:59,800 --> 01:22:01,720
Every so often come to mind...
837
01:22:02,740 --> 01:22:04,380
memories without reason.
838
01:22:05,850 --> 01:22:08,400
"He whom you seek is not here"
839
01:22:11,270 --> 01:22:13,550
"He is risen, as he said,
the third day."
840
01:22:14,320 --> 01:22:18,150
"Go, he has preceded you into Galilee.
There you will find him".
841
01:22:25,880 --> 01:22:27,110
Are you a Christian?
842
01:22:29,120 --> 01:22:30,280
I'm an atheist.
843
01:22:54,860 --> 01:22:56,140
Come, get in!
844
01:23:14,030 --> 01:23:16,540
Fuck, the same old negress!
Who found her?
845
01:23:16,660 --> 01:23:18,980
Fleca!
She's a French woman from Martinique.
846
01:23:19,110 --> 01:23:20,670
- Her name?
- Boccadolce.
847
01:23:20,690 --> 01:23:23,320
Ah, meet Mirta Cocaine,
she too is from the Crazy Horse.
848
01:23:23,350 --> 01:23:24,410
Yeah! From Bagnacavallo!
849
01:23:24,440 --> 01:23:27,100
- Oh, asshole!
- Shut up, bitch!
850
01:23:32,720 --> 01:23:34,030
The kiss of forgiveness!
851
01:23:44,720 --> 01:23:45,880
A scotch.
852
01:23:47,890 --> 01:23:49,520
Will you fix it, Spider?
853
01:23:56,980 --> 01:23:58,410
"Embarkation for Cythera"...
854
01:23:59,620 --> 01:24:01,020
For you, later, eh?
855
01:24:01,330 --> 01:24:02,730
Don't be an asshole, Spider!
856
01:24:02,750 --> 01:24:05,020
He's already slow
as a cart with square wheels!
857
01:24:05,040 --> 01:24:06,100
I said later.
858
01:24:09,030 --> 01:24:10,030
Martine!
859
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Yes!
860
01:24:11,990 --> 01:24:13,200
This is the famous Daniele.
861
01:24:13,510 --> 01:24:14,940
Is it him you'd be disagreeable to?
862
01:24:15,320 --> 01:24:18,260
I have yet to be forgiven because
one night I did not dance with her.
863
01:24:18,290 --> 01:24:21,950
Martine and I know each other since
long. We always liked the same people.
864
01:24:22,250 --> 01:24:23,270
Let me see.
865
01:24:29,400 --> 01:24:31,160
Come, I'll read your fate.
866
01:24:32,000 --> 01:24:34,380
Use some more, they begin to loosen.
867
01:24:38,770 --> 01:24:40,030
Take care of it yourself.
868
01:24:44,440 --> 01:24:46,970
- Where is Demetria?
- Never knew a Demetria.
869
01:24:47,660 --> 01:24:49,260
It says here that you're very rich.
870
01:24:50,650 --> 01:24:52,080
Couldn't be more wrong!
871
01:24:52,100 --> 01:24:54,950
It doesn't say how, but the hand's lines
are never wrong.
872
01:24:55,060 --> 01:24:57,650
- Are you making friends?
- Do not meddle, you!
873
01:24:57,670 --> 01:24:59,310
That's what I'm here for.
874
01:24:59,730 --> 01:25:02,380
I see many travels.
You travel by sea, right?
875
01:25:04,110 --> 01:25:05,340
In the past.
876
01:25:06,080 --> 01:25:10,940
Then I see a long one in the future,
which brings you to places unknown.
877
01:25:12,510 --> 01:25:13,970
I see the sign of fire.
878
01:25:14,640 --> 01:25:17,530
- What does it mean?
- That there is fire in your life.
879
01:25:18,900 --> 01:25:20,110
You are an artist.
880
01:25:20,710 --> 01:25:22,450
You can be very sad.
881
01:25:23,440 --> 01:25:26,840
If you don't like something,
no one can make you do it.
882
01:25:27,860 --> 01:25:29,960
We'll make so that you like it...
883
01:25:33,320 --> 01:25:34,730
Then there is a great dark.
884
01:25:35,230 --> 01:25:37,950
But that, I don't know what it means.
Is it correct?
885
01:25:37,980 --> 01:25:40,430
Bullshit!
Want to see how I read...
886
01:25:40,460 --> 01:25:42,800
present, past and future of my friend?
887
01:25:43,400 --> 01:25:46,460
Spider, don't rush!
First we'll train him a bit.
888
01:25:48,050 --> 01:25:49,850
Mind your fucking business, bitch!
889
01:25:54,720 --> 01:25:57,870
Oh God! Oh God!
I took a guess and I hit the bull's eye!
890
01:25:57,890 --> 01:26:00,170
Spider is a fag
and he is falling in love!
891
01:26:00,770 --> 01:26:02,340
Come on, tell me what you see.
892
01:26:07,450 --> 01:26:09,010
What is the Indian Summer?
893
01:26:09,040 --> 01:26:12,170
The Saint Martin summer,
the last flowering before winter.
894
01:26:12,200 --> 01:26:13,690
Hush, let him answer!
895
01:26:16,420 --> 01:26:19,320
Why is death the first night of quiet?
896
01:26:21,430 --> 01:26:23,610
Because finally
one sleeps without dreams.
897
01:26:26,040 --> 01:26:27,490
Are you sure?
898
01:26:28,940 --> 01:26:31,040
Who is the ferryman of the dead?
899
01:26:31,280 --> 01:26:32,580
Charon, jackass.
900
01:26:32,920 --> 01:26:36,140
Why do you pay a donation to
the caretaker of the Shrine of Nembi?
901
01:26:36,610 --> 01:26:38,530
If you visit a museum,
you pay the ticket.
902
01:26:44,510 --> 01:26:47,890
I've tricked you, professor, say the
truth! You didn't expect it, huh?
903
01:26:56,070 --> 01:26:58,370
"But there is no path to the meeting...
904
01:26:59,010 --> 01:27:01,270
that would be sweeter than life,
my dear".
905
01:27:02,470 --> 01:27:04,960
To us you had to leave
the fierce decision...
906
01:27:06,080 --> 01:27:08,630
that hides you behind
inviolable borders of cold.
907
01:27:11,330 --> 01:27:12,940
"To Livia, a year after".
908
01:27:14,540 --> 01:27:15,710
Why?
909
01:27:16,250 --> 01:27:19,330
The puzzle is almost complete,
Professor, but it is missing a piece.
910
01:27:19,560 --> 01:27:22,810
You can play and plunder these goats,
but not me!
911
01:27:51,630 --> 01:27:52,780
Forgive me.
912
01:27:52,830 --> 01:27:53,970
Fix it a bit.
913
01:27:55,370 --> 01:27:56,370
No.
914
01:27:57,950 --> 01:27:59,530
Don't break my balls, Spider.
915
01:28:00,400 --> 01:28:01,940
No, I don't have it anymore.
916
01:28:25,580 --> 01:28:27,320
Let go!
917
01:28:57,010 --> 01:28:58,270
Daniele!
918
01:29:04,380 --> 01:29:06,980
- What the fuck do you want?
- Go fuck off!
919
01:29:10,360 --> 01:29:13,300
There is someone waiting for you
in my car. The keys are there.
920
01:29:46,600 --> 01:29:48,020
When did you come back?
921
01:29:49,300 --> 01:29:51,270
An hour ago, I took the first train.
922
01:29:55,530 --> 01:29:57,010
Would you keep me with you?
923
01:30:03,520 --> 01:30:05,820
Marcello left me the keys to a house.
924
01:30:07,690 --> 01:30:09,030
Let's go there.
925
01:34:54,280 --> 01:34:55,280
Vanina, open!
926
01:34:55,300 --> 01:34:58,050
- But what do you want to do?
- It's my fucking business!
927
01:34:58,280 --> 01:34:59,570
Christ, he won't listen!
928
01:34:59,600 --> 01:35:02,180
The car is here because it wouldn't
start! But try it yourself!
929
01:35:02,200 --> 01:35:05,110
- And even if you find her, what would you do?
- Shut up!
930
01:35:06,860 --> 01:35:08,440
Vanina!
931
01:35:12,060 --> 01:35:13,420
Vanina, open!
932
01:35:24,300 --> 01:35:26,480
How could they arrive, swimming?
933
01:35:26,510 --> 01:35:27,900
Open, I said!
934
01:35:28,540 --> 01:35:29,600
Don't worry.
935
01:35:38,920 --> 01:35:41,630
You are a poor wretch
who delights only to be a pimp!
936
01:35:41,650 --> 01:35:44,680
- But be careful, you'll pay for this!
- But what have I got to do?!
937
01:35:44,700 --> 01:35:47,340
- Open!
- But, Gerardo, Marcello is right, he told the truth!
938
01:35:47,360 --> 01:35:50,260
- Oh yeah? And where are the keys?
- Enough, guys! Let's go home!
939
01:35:50,290 --> 01:35:53,950
Who told you to come?! Get the fuck
out of my way, you'll do me a favor!
940
01:35:54,670 --> 01:35:56,070
I'm not moving from here.
941
01:35:58,120 --> 01:36:00,180
What, are you afraid?
Vanina, open!
942
01:36:08,280 --> 01:36:09,500
What do you want?
943
01:36:10,280 --> 01:36:11,300
Is Vanina here?
944
01:36:13,080 --> 01:36:14,100
Get in.
945
01:36:33,200 --> 01:36:34,200
Hi.
946
01:36:35,170 --> 01:36:36,170
Hi.
947
01:36:36,730 --> 01:36:37,730
You see?
948
01:36:38,500 --> 01:36:40,130
I tracked you down quickly.
949
01:36:41,820 --> 01:36:44,400
You forced me to do the highway
at 250 per hour.
950
01:36:44,760 --> 01:36:46,880
I had left you a letter,
didn't you find it?
951
01:36:46,900 --> 01:36:48,530
Some things must be said by voice.
952
01:36:49,140 --> 01:36:51,960
- Why didn't you?
- To avoid being pummeled.
953
01:36:56,840 --> 01:36:59,740
- Listen, I would like to talk to Vanina, alone.
- No!
954
01:37:01,180 --> 01:37:04,020
Quiet, Vanina runs no risk.
955
01:37:13,990 --> 01:37:16,090
Okay!
Did you enjoy the holiday?
956
01:37:16,930 --> 01:37:19,470
- I came to take you back.
- Too late, Gerardo.
957
01:37:20,010 --> 01:37:22,390
Because of him?
But you barely know him.
958
01:37:22,740 --> 01:37:24,820
So what?
Does that change anything?
959
01:37:26,500 --> 01:37:30,560
Vanina, I won't reproach you for
anything. It happened, amen!
960
01:37:31,290 --> 01:37:34,150
I too have many wrongs.
We won't speak about this anymore, okay?
961
01:37:34,390 --> 01:37:35,840
Now stop it and come back home.
962
01:37:35,860 --> 01:37:40,390
- Have you brought witnesses?
- Exactly! To make an asshole of myself!
963
01:37:41,590 --> 01:37:44,810
No, they only came because
they were afraid I would harm you...
964
01:37:44,830 --> 01:37:46,860
but the thought never crossed my mind.
Come.
965
01:37:47,480 --> 01:37:48,850
You did not understand.
966
01:37:50,200 --> 01:37:53,180
- I have nothing to do with you, anymore.
- Okay.
967
01:37:53,770 --> 01:37:57,040
You have a crush on this
starving piece of shit! So what?
968
01:37:57,210 --> 01:37:59,760
It is not the first time!
These things pass!
969
01:38:00,390 --> 01:38:01,940
We've been together for years.
970
01:38:02,330 --> 01:38:05,140
- In which way?
- In all ways! Not just in bed!
971
01:38:06,480 --> 01:38:09,630
Do you really want to know why
I have been with you for years?
972
01:38:10,770 --> 01:38:12,420
For your money!
973
01:38:12,970 --> 01:38:15,030
You got me used to have it and spend it!
974
01:38:15,210 --> 01:38:18,320
You could have done something for me,
after what had happened.
975
01:38:18,510 --> 01:38:22,250
But I was only a part time mistress, who
could be unceremoniously kicked out!
976
01:38:22,400 --> 01:38:23,600
Just that.
977
01:38:27,300 --> 01:38:29,450
For the money,
and because I was dying of shame.
978
01:38:37,820 --> 01:38:39,630
I think you should leave.
979
01:38:40,720 --> 01:38:42,530
If I were you, I wouldn't intrude.
980
01:38:56,070 --> 01:38:57,250
So...
981
01:38:58,660 --> 01:39:01,150
- You never loved me.
- Never!
982
01:39:03,750 --> 01:39:06,850
- Not even in Venice?
- No! You scared me!
983
01:39:07,770 --> 01:39:09,720
And during the 9 days in Madrid?
984
01:39:09,880 --> 01:39:11,890
You talked about years, not days!
985
01:39:12,340 --> 01:39:14,550
Did you tell him how we spent our time?
986
01:39:15,860 --> 01:39:17,130
He can imagine it.
987
01:39:17,940 --> 01:39:20,300
And in Paris?
And at our place?!
988
01:39:22,970 --> 01:39:26,790
- But you see...
- Let go, you idiot, I'm not crying for these memories!
989
01:39:44,800 --> 01:39:45,860
Marry me.
990
01:39:46,580 --> 01:39:49,730
I beg you, and I won't live but for you.
I ask your forgiveness.
991
01:39:51,090 --> 01:39:55,080
You mustn't. You must not beg,
especially in front of him.
992
01:39:55,530 --> 01:39:58,270
Do you realize how my life will be
if I lose you?!
993
01:39:58,620 --> 01:40:01,340
It is not a fight,
a whim... or a vendetta.
994
01:40:02,060 --> 01:40:04,600
I'm in love.
Can't you understand that?
995
01:40:05,450 --> 01:40:08,480
But how did he enchant you,
this half shitty fag?
996
01:40:09,850 --> 01:40:12,270
What does he have that I don't?
This?
997
01:40:14,290 --> 01:40:15,500
He spoke to me.
998
01:40:17,240 --> 01:40:19,500
And did he tell you
where he lived in Turin...
999
01:40:20,180 --> 01:40:23,690
in 1955, from January to June?
1000
01:40:24,330 --> 01:40:27,450
In jail!
For bad checks and fraud!
1001
01:40:28,030 --> 01:40:30,250
You can get his references
from the police!
1002
01:40:30,430 --> 01:40:33,970
You are a coward.
As if I cared one bit.
1003
01:40:35,040 --> 01:40:38,250
You, then, how many centuries
of prison should you do?
1004
01:40:38,360 --> 01:40:41,900
And Marcello, a smuggler?
And Spider, with false prescriptions?
1005
01:40:42,100 --> 01:40:43,420
And everything else!
1006
01:40:45,680 --> 01:40:46,850
Go away.
1007
01:40:47,560 --> 01:40:48,690
Worse for him.
1008
01:40:53,090 --> 01:40:54,230
Daniele, no!
1009
01:40:56,380 --> 01:41:00,450
Gerardo, stop!
Enough! Stop!
1010
01:41:02,230 --> 01:41:04,870
Enough!
Please do not hit him again!
1011
01:41:20,640 --> 01:41:21,980
Let's go, Gerardo.
1012
01:41:22,320 --> 01:41:25,150
You wanted to be reasonable,
and try to be it all the way.
1013
01:41:25,280 --> 01:41:26,500
Let's go...
1014
01:41:34,130 --> 01:41:35,330
I'm not through with you.
1015
01:41:39,100 --> 01:41:40,480
Watch out, you idiot!
1016
01:41:42,390 --> 01:41:44,950
You'll see how many times
she'll disappear from under the nose...
1017
01:41:45,120 --> 01:41:48,540
because she takes a crush and makes
the grand gesture to change her life.
1018
01:41:48,880 --> 01:41:50,540
You're not the first.
1019
01:41:51,150 --> 01:41:54,110
Sooner or later she'll begin
to tell tales to you too...
1020
01:41:54,130 --> 01:41:57,750
while she gets screwed by another
asshole who stoned her with chatter!
1021
01:41:57,780 --> 01:42:00,540
- Let's go, come.
- You can't change her, she's rotten!
1022
01:42:01,010 --> 01:42:03,720
And you understood it yourself!
Nothing easier!
1023
01:42:04,260 --> 01:42:06,510
Just tell her "I love you",
and her panties are gone.
1024
01:42:06,650 --> 01:42:08,810
You've hardly finished speaking,
that she opens her thighs...
1025
01:42:08,840 --> 01:42:11,300
worse than if she took the pills
that Spider passes us!
1026
01:42:11,330 --> 01:42:13,880
- Stop it! Enough!
- Come on, hit me!
1027
01:42:14,090 --> 01:42:17,410
Ask around, dickhead, there is people
who risked the jail for her!
1028
01:42:17,680 --> 01:42:19,540
You don't know from what sewer
this one came out!
1029
01:42:19,570 --> 01:42:21,830
Her mother
was the worst slut of the coast!
1030
01:42:21,860 --> 01:42:23,660
All of us have started out with her!
1031
01:42:23,820 --> 01:42:27,630
We brought her behind the sports field
and fucked her for a pack of cigarettes!
1032
01:42:27,650 --> 01:42:29,000
Breeding will out!
1033
01:42:29,190 --> 01:42:31,430
Let go! - Enough!
- I'll kill you!
1034
01:42:32,680 --> 01:42:33,860
Gerardo!
1035
01:42:34,500 --> 01:42:35,530
Wait!
1036
01:42:37,090 --> 01:42:39,200
Since you're at it, why not tell all?
1037
01:42:40,060 --> 01:42:42,260
I would have done myself,
but I haven't had the courage.
1038
01:42:42,780 --> 01:42:45,610
Four years have passed,
you don't run any risks now.
1039
01:42:45,850 --> 01:42:47,050
Careful, cutie!
1040
01:42:49,290 --> 01:42:50,290
Careful!
1041
01:42:51,110 --> 01:42:54,060
We paid good money not to run them,
the risks!
1042
01:42:54,790 --> 01:42:57,040
This gives you more discomfort
to confess, right?
1043
01:42:57,090 --> 01:43:00,810
Then you're forgetting one thing:
I wasn't there, I came later...
1044
01:43:01,240 --> 01:43:03,620
when being seen with you
was like having the mange...
1045
01:43:03,640 --> 01:43:04,960
being smeared at first sight!
1046
01:43:04,980 --> 01:43:08,090
- All he needs is to mention your name in a bar, to get the full report!
- Enough!
1047
01:43:08,120 --> 01:43:09,120
Let's go away.
1048
01:43:09,140 --> 01:43:11,010
Then why did you give her the keys,
asshole?
1049
01:43:11,030 --> 01:43:12,990
But have you finally understood, moron?
1050
01:43:13,470 --> 01:43:15,900
Look at them well, one by one,
they all had a pass at her!
1051
01:43:16,250 --> 01:43:18,780
Elvira included!
And Marcello had come to me and said:
1052
01:43:18,810 --> 01:43:21,390
"I've got one who's not even 15
and she's smashing!".
1053
01:43:21,410 --> 01:43:23,680
And the apartment of Bellaria,
how turned it out?
1054
01:43:23,830 --> 01:43:26,100
With the touch of a magic wand?
No, sir!
1055
01:43:27,110 --> 01:43:30,530
Madame Abati presented a fat fee
for her silence!
1056
01:43:31,060 --> 01:43:34,310
And we, or whoever for us, have paid!
And kept quiet!
1057
01:43:37,160 --> 01:43:39,720
Out of here.
Get off my balls!
1058
01:43:40,710 --> 01:43:42,650
Hands off, syphilitic faggot!
1059
01:43:42,790 --> 01:43:44,190
You too, out!
1060
01:44:00,640 --> 01:44:02,470
- Listen, I...
- Out!
1061
01:44:31,040 --> 01:44:32,540
If you want, I'm going.
1062
01:44:53,500 --> 01:44:54,810
Come to me.
1063
01:45:18,400 --> 01:45:20,510
- Are you afraid?
- Very.
1064
01:45:22,770 --> 01:45:24,260
How will she take it?
1065
01:45:24,890 --> 01:45:26,100
Badly.
1066
01:45:27,810 --> 01:45:29,210
Does she love you?
1067
01:45:29,680 --> 01:45:31,230
Yes, in her way.
1068
01:45:35,950 --> 01:45:36,950
Here it is.
1069
01:45:38,210 --> 01:45:42,650
Daniele, don't go. Don't go to her,
you'll write her. It's the same, right?
1070
01:45:44,100 --> 01:45:46,700
Please, don't go back in town.
I'm afraid.
1071
01:45:48,320 --> 01:45:50,590
In a few hours I'll be with you
and we'll leave.
1072
01:45:50,790 --> 01:45:52,650
I don't know where to, but we'll leave.
1073
01:45:55,830 --> 01:45:57,020
Come.
1074
01:46:43,210 --> 01:46:44,420
I love you!
1075
01:47:47,140 --> 01:47:48,140
Hi!
1076
01:47:50,640 --> 01:47:51,740
Hi.
1077
01:47:53,530 --> 01:47:56,080
- Should I make some coffee?
- No, thanks.
1078
01:47:59,070 --> 01:48:01,470
Last night,
the phone must have rung 20 times.
1079
01:48:03,750 --> 01:48:05,760
Were they looking
for you or her?
1080
01:48:06,150 --> 01:48:07,450
Her, probably.
1081
01:48:11,140 --> 01:48:12,710
Have you decided to leave?
1082
01:48:17,560 --> 01:48:18,590
Yes.
1083
01:48:23,460 --> 01:48:25,300
And me, didn't you think of me?
1084
01:48:26,350 --> 01:48:27,620
For a long time.
1085
01:48:30,040 --> 01:48:31,880
And what have you concluded?
1086
01:48:36,460 --> 01:48:38,770
It is rightly, so for the good of both.
1087
01:48:39,980 --> 01:48:44,170
We're together not even out of habit
anymore, but out of desperation.
1088
01:48:44,450 --> 01:48:47,190
Even staying together out of desperation
could mean a lot.
1089
01:48:49,850 --> 01:48:52,200
Why then didn't you leave me
three months ago?
1090
01:48:56,000 --> 01:48:59,470
Because I knew that dull little boy
would have dumped you...
1091
01:48:59,490 --> 01:49:01,070
after he had taken his pleasure.
1092
01:49:03,760 --> 01:49:05,190
You'd be left alone...
1093
01:49:06,350 --> 01:49:09,260
and it had to be me to give you a hand.
That's all.
1094
01:49:10,030 --> 01:49:12,230
Why should it be any different for you?
1095
01:49:13,480 --> 01:49:14,730
Daniele,
1096
01:49:15,380 --> 01:49:19,210
at our age they give us things just
so they can take them back again.
1097
01:49:20,810 --> 01:49:22,780
How can you still have such illusions?
1098
01:49:30,780 --> 01:49:32,250
Does it seem so absurd?
1099
01:49:33,950 --> 01:49:36,690
You are incapable of love
as you are of remorse.
1100
01:49:37,910 --> 01:49:39,080
Think of Livia.
1101
01:49:40,580 --> 01:49:44,760
Tell the truth on the angelic creature
that no one is worthy of mentioning!
1102
01:49:45,910 --> 01:49:47,730
You have idealized a paranoid girl...
1103
01:49:47,760 --> 01:49:50,960
only to take refuge, from time to time,
in an oasis of pain...
1104
01:49:51,450 --> 01:49:53,890
and write over 50 ugly poems on her!
1105
01:49:54,220 --> 01:49:55,560
The picture is yours.
1106
01:49:56,630 --> 01:49:58,460
Don't be cheated when you sell it.
1107
01:50:01,650 --> 01:50:03,160
And how will you do?
1108
01:50:05,700 --> 01:50:06,830
I'll get by.
1109
01:50:09,400 --> 01:50:12,530
Oh, for that,
she might help with some quickie.
1110
01:50:12,870 --> 01:50:14,310
They say she's very good at it!
1111
01:50:14,930 --> 01:50:17,240
Thank you.
You're making things easier on me.
1112
01:50:18,080 --> 01:50:22,160
And you believe it ends like that?
No, you're not gonna make me mad!
1113
01:50:22,630 --> 01:50:26,510
You're not getting rid of me with
your silence and your lordly education!
1114
01:50:27,430 --> 01:50:28,860
I'd rather kill myself.
1115
01:50:29,850 --> 01:50:31,240
You've threatened that often.
1116
01:50:31,260 --> 01:50:33,760
Sure, because living next to you,
I was suffocating!
1117
01:50:35,700 --> 01:50:38,630
I endured you for 10 years
just because I pitied you!
1118
01:50:39,820 --> 01:50:42,480
You believe that I have
betrayed you once only?
1119
01:50:42,610 --> 01:50:44,170
Never presumed, Monica.
1120
01:50:44,840 --> 01:50:46,440
I have betrayed you always!
1121
01:50:46,820 --> 01:50:49,190
In all these years,
and with whom it happened!
1122
01:50:49,380 --> 01:50:52,110
And even while you were at home,
in the next room!
1123
01:50:53,590 --> 01:50:56,810
And now what? I go back to Mogadishu
and show up to my husband...
1124
01:50:56,830 --> 01:51:00,000
after 10 years, bare-assed,
and I beg him to take me back?
1125
01:51:00,430 --> 01:51:03,900
I am no longer young.
I don't want to end up alone like a dog!
1126
01:51:06,220 --> 01:51:07,500
So long.
1127
01:51:28,550 --> 01:51:29,710
Wait!
1128
01:51:30,780 --> 01:51:32,520
This time, I'll find the courage!
1129
01:51:33,650 --> 01:51:36,830
I have nothing dear on which to swear,
but I swear the same!
1130
01:51:37,220 --> 01:51:40,350
If you leave this house,
I open the gas and kill myself.
1131
01:51:45,280 --> 01:51:49,530
It means that, for hatred, you will have
made me the ultimate possible evil.
1132
01:52:40,170 --> 01:52:41,690
I'll kill you!
1133
01:52:44,470 --> 01:52:46,500
Daniele! Daniele!
1134
01:52:47,770 --> 01:52:51,120
Marcello! Quick, help me!
Let's put him up!
1135
01:53:01,360 --> 01:53:03,310
And so, we got a beating.
1136
01:53:10,150 --> 01:53:11,360
Where are we?
1137
01:53:12,760 --> 01:53:14,260
At Marcello's house.
1138
01:53:15,470 --> 01:53:16,770
What do I have?
1139
01:53:18,060 --> 01:53:21,520
A little as if you'd gone under a train.
1140
01:53:23,120 --> 01:53:27,180
A cracked rib and... In short,
a little upside down everywhere.
1141
01:53:27,710 --> 01:53:29,480
But it is less serious than it seemed.
1142
01:53:39,120 --> 01:53:41,530
- Help me...
- What do you want to do?
1143
01:53:48,530 --> 01:53:51,220
- Where do you want to go?
- To Vanina.
1144
01:53:52,440 --> 01:53:54,940
We tried to inform her,
but we didn't find her...
1145
01:53:54,970 --> 01:53:56,270
she was gone from Misano.
1146
01:53:56,790 --> 01:53:58,620
She's at Monterchi, at her sister's.
1147
01:53:59,880 --> 01:54:03,060
Why not wait until tomorrow?
We'll inform her.
1148
01:54:04,860 --> 01:54:06,420
Find me a drink.
1149
01:54:41,740 --> 01:54:42,740
Here.
1150
01:54:59,540 --> 01:55:00,670
Better now...
1151
01:55:02,830 --> 01:55:04,060
much better.
1152
01:55:07,800 --> 01:55:09,720
Why didn't you take me to the hospital?
1153
01:55:10,090 --> 01:55:12,010
It would have risen a historical mess...
1154
01:55:12,800 --> 01:55:16,130
and the first name to pop out
would have been that of Vanina.
1155
01:55:17,240 --> 01:55:19,330
Fear of being blackmailed again?
1156
01:55:31,980 --> 01:55:36,250
Here... your checks.
I've bought them back from Fleca.
1157
01:55:39,730 --> 01:55:43,520
- Why?
- Because they didn't cost too much...
1158
01:55:43,550 --> 01:55:46,340
and then I think he too made a big deal.
1159
01:55:46,930 --> 01:55:49,560
The way the wind is blowing,
he was likely not to take anything.
1160
01:55:49,670 --> 01:55:51,380
- How much do I owe you?
- Nothing.
1161
01:55:51,660 --> 01:55:53,800
- How, nothing?
- Nothing, am I speaking Turkish?
1162
01:55:55,410 --> 01:55:57,930
- How much money do you have?
- 100,000 lire.
1163
01:56:00,050 --> 01:56:02,290
You can do nothing with 100,000 lire!
1164
01:56:05,150 --> 01:56:08,190
See, I try to corrupt you
so you forgive me.
1165
01:56:10,730 --> 01:56:11,910
You're doing just right.
1166
01:56:33,060 --> 01:56:34,590
Can you give them to my wife?
1167
01:56:36,660 --> 01:56:41,090
Marcello tried to call her,
but found the line always busy.
1168
01:56:47,210 --> 01:56:48,570
- Busy?
- Yes.
1169
01:56:49,880 --> 01:56:53,160
- Want me to try again?
- No. Go there as soon as I leave.
1170
01:56:54,780 --> 01:56:55,780
Okay.
1171
01:57:09,710 --> 01:57:11,240
How did you unearth it?
1172
01:57:11,670 --> 01:57:15,440
Spider, seer and magician,
has infinite powers, is very curious.
1173
01:57:16,860 --> 01:57:19,490
Livia was my young cousin.
She died at age 16.
1174
01:57:19,670 --> 01:57:21,730
The year after I wrote these poems.
1175
01:57:21,890 --> 01:57:25,920
Why do you write "The haughty gesture
of cowardice or courage?
1176
01:57:26,650 --> 01:57:28,060
Because she killed herself.
1177
01:57:28,610 --> 01:57:29,770
And this?
1178
01:57:30,770 --> 01:57:33,380
"I get a letter
from the green English countryside."
1179
01:57:34,090 --> 01:57:35,200
My father.
1180
01:57:35,840 --> 01:57:38,680
He died at war, in Africa.
Gold medal.
1181
01:57:40,770 --> 01:57:43,140
God, how a man's life is full of the dead!
1182
01:57:46,050 --> 01:57:47,200
I'm going.
1183
01:57:51,740 --> 01:57:53,140
Wait, I'll help you.
1184
01:58:01,730 --> 01:58:03,000
May God protect you.
1185
01:58:05,540 --> 01:58:07,140
He's got better things to do.
1186
01:58:14,780 --> 01:58:16,090
I filled her up.
1187
01:58:16,230 --> 01:58:17,620
Quite an event!
1188
01:58:17,950 --> 01:58:20,180
A fill of gasoline, a lot of money...
1189
01:58:20,460 --> 01:58:22,290
I leave with all the blessings!
1190
01:58:23,780 --> 01:58:25,250
The suitcase is behind.
1191
01:58:36,740 --> 01:58:38,010
"Therefore..."
1192
01:58:39,780 --> 01:58:41,960
"our everlasting farewell take."
1193
01:58:44,070 --> 01:58:46,390
"For ever, and for ever, farewell,
Cassius!"
1194
01:58:47,520 --> 01:58:51,050
"If we do meet again, why,
we shall smile;"...
1195
01:58:52,310 --> 01:58:53,900
"If not, why then"...
1196
01:58:55,450 --> 01:58:57,030
"this parting was well made."
1197
01:58:59,090 --> 01:59:00,810
You are a man of good readings.
1198
01:59:02,330 --> 01:59:03,630
Fuck off!
1199
01:59:13,790 --> 01:59:14,960
Bye.
1200
01:59:54,110 --> 01:59:57,200
Operator, please,
unlock the 30110 of Rimini.
1201
01:59:57,650 --> 01:59:59,910
30110?
One moment, please.
1202
02:00:00,820 --> 02:00:02,960
Hurry, please, it's very urgent!
1203
02:00:08,510 --> 02:00:12,050
Sorry, sir. The set is faulty
or the receiver is out of place.
1204
02:01:17,380 --> 02:01:20,810
I rang the doorbell twice,
I knocked, but she must be out.
1205
02:01:20,870 --> 02:01:22,090
Don't worry.
1206
02:01:22,120 --> 02:01:25,860
Go back there, please. Go there and, if
she doesn't answer, break down the door.
1207
02:01:26,380 --> 02:01:27,480
Now, please!
1208
02:01:27,610 --> 02:01:29,700
- What's wrong?
- Nothing.
1209
02:01:30,260 --> 02:01:31,880
- Feeling ill?
- No.
1210
02:01:33,390 --> 02:01:34,900
Go, I'll join you right away.
91600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.