All language subtitles for Ie_ni_Kaeru_to_Tsuma_ga_Kanarazu_Shinda_Furi_wo_Shite_Imasu.beta-version.[SkewedS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,540 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 2 00:00:31,490 --> 00:00:35,790 There is 25% loss of the restaurant for the first year. 3 00:00:36,130 --> 00:00:38,470 And on the third year, there's 50% loss. 4 00:00:38,470 --> 00:00:39,100 [ Kagami Jun Chie ] And on the third year, there's 50% loss. 5 00:00:39,100 --> 00:00:39,830 And on the third year, there's 50% loss. 6 00:00:42,570 --> 00:00:43,480 I think this is similar to marriage's 7 00:00:43,480 --> 00:00:44,830 [ Kagami Jun Chie ] I think this is similar to marriage's 8 00:00:44,830 --> 00:00:45,520 [ Kagami Jun Chie ] 9 00:00:45,810 --> 00:00:47,540 barrier in the third year. 10 00:00:48,880 --> 00:00:51,810 It's a common phrase but it's not a superstition. 11 00:00:52,380 --> 00:00:53,640 It's really correct. 12 00:00:55,180 --> 00:01:00,050 I had a previous wife. But after three years where things get hopeless, we divorced. 13 00:01:00,690 --> 00:01:03,490 In other words, I've been divorced once. 14 00:01:04,730 --> 00:01:10,160 That's why when I married for the second time, I promised this to my wife: 15 00:01:12,170 --> 00:01:15,690 If three years have passed since we're married, 16 00:01:16,340 --> 00:01:19,240 we should properly confirm each other's intentions, 17 00:01:19,370 --> 00:01:22,570 if we are going to continue this married life. 18 00:01:24,710 --> 00:01:30,710 The third year anniversary of that promise is coming. 19 00:01:32,290 --> 00:01:36,450 I wonder how will we greet that day? 20 00:01:37,390 --> 00:01:41,590 I wonder what kind of things will my wife say to me? 21 00:02:09,760 --> 00:02:11,620 I'm home. 22 00:02:17,600 --> 00:02:18,590 Chie? 23 00:02:23,170 --> 00:02:24,000 Chie! 24 00:02:28,280 --> 00:02:29,110 Chie. 25 00:02:30,010 --> 00:02:30,940 Chie! 26 00:02:31,080 --> 00:02:36,280 My wife is dead when I got home. 27 00:02:36,460 --> 00:02:37,630 Chie! 28 00:02:58,440 --> 00:02:59,700 Jun. 29 00:03:03,440 --> 00:03:05,500 You just thought I'm beautiful, right? 30 00:03:07,950 --> 00:03:12,480 That's not something you should say first before I say it. 31 00:03:18,790 --> 00:03:19,990 What's wrong? 32 00:03:27,670 --> 00:03:29,030 Will you 33 00:03:31,540 --> 00:03:33,400 promise me this one thing? 34 00:03:34,540 --> 00:03:35,740 Promise? 35 00:03:46,350 --> 00:03:47,880 Please be sure 36 00:03:49,190 --> 00:03:53,750 to don't die before me. 37 00:03:56,530 --> 00:03:57,560 Chie! 38 00:03:58,600 --> 00:03:59,690 Chie! 39 00:04:02,040 --> 00:04:03,060 Ambulance. 40 00:04:03,540 --> 00:04:05,100 Ambulance. Ambulance. 41 00:04:07,680 --> 00:04:08,510 Ambulance... 42 00:04:08,610 --> 00:04:11,510 1... 117. 117. 43 00:04:20,810 --> 00:04:22,220 Surprised? 44 00:04:33,400 --> 00:04:36,020 Welcome home. 45 00:04:40,040 --> 00:04:45,880 8:34PM, I have something to announce. 46 00:04:46,590 --> 00:04:48,720 [ Wife ] 47 00:04:49,010 --> 00:04:50,140 [ Dead ] 48 00:04:51,720 --> 00:04:56,060 [ Ie ni Kaeru to Tsuma ga Kanarazu Shinda Furi wo Shite Imasu When I Get Home, My Wife Always Pretends to be Dead ] 49 00:04:59,790 --> 00:05:03,290 Okay, let's eat. 50 00:05:03,500 --> 00:05:04,620 Whoopsie. 51 00:05:13,940 --> 00:05:15,070 Ketchup. 52 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 Ah. 53 00:05:18,810 --> 00:05:19,840 You'd better wipe them off. 54 00:05:19,980 --> 00:05:21,070 Oh my, my, my. 55 00:05:23,450 --> 00:05:24,750 Digging in. 56 00:05:28,160 --> 00:05:29,120 Is it delicious? 57 00:05:29,760 --> 00:05:32,090 The blood stained omellete rice is delicious. 58 00:05:33,590 --> 00:05:34,990 Was it funny? 59 00:05:35,260 --> 00:05:36,420 Hm? 60 00:05:37,600 --> 00:05:39,260 Were you worried? 61 00:05:39,370 --> 00:05:41,130 I wonder... 62 00:05:43,940 --> 00:05:47,770 Chie! Chie! Ambulance! Ambulance! 63 00:05:48,710 --> 00:05:49,970 Whoa! 64 00:05:50,110 --> 00:05:51,770 I didn't say "Whoa" though. 65 00:05:51,880 --> 00:05:54,280 What? You didn't? 66 00:05:57,320 --> 00:05:58,480 117. 67 00:05:59,990 --> 00:06:02,290 117. 117. 68 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 Digging in! 69 00:06:11,670 --> 00:06:12,720 Huh? What? 70 00:06:13,900 --> 00:06:15,490 The kiss when you're about to leave. 71 00:06:19,070 --> 00:06:21,800 Let's stop that since we're not newlyweds anymore. 72 00:06:23,140 --> 00:06:26,050 This might be the last time we bid each other farewell, you know. 73 00:06:26,210 --> 00:06:27,180 Huh? 74 00:06:28,350 --> 00:06:30,340 Whoa, wait. Ah! Ow! Ow! 75 00:06:30,850 --> 00:06:32,250 You're hugging me too much. 76 00:06:33,090 --> 00:06:36,520 Be sure to stay alive and come home. 77 00:06:36,660 --> 00:06:38,180 You're exaggerating. 78 00:06:38,660 --> 00:06:40,520 If the greetings "take care" and "welcome back" 79 00:06:40,660 --> 00:06:43,490 won't be matched, the person who said it would be troubled. 80 00:06:44,930 --> 00:06:47,400 That's a givenly of course. 81 00:06:47,540 --> 00:06:50,700 - Huh? - You'll get late, go. 82 00:06:52,870 --> 00:06:54,570 What is with your black hair? 83 00:06:54,840 --> 00:06:55,900 I'm off! 84 00:06:56,040 --> 00:07:00,000 Ah, hey! Oh my! They always just leave this here... 85 00:07:00,110 --> 00:07:02,880 - Good morning. - Good morning. 86 00:07:15,730 --> 00:07:16,590 What?! 87 00:07:19,730 --> 00:07:21,630 - It's no laughing matter. - But it's really funny. 88 00:07:21,770 --> 00:07:24,140 I almost called an ambulance. 89 00:07:25,070 --> 00:07:27,040 - Thank you for telling me. - Huh? 90 00:07:27,880 --> 00:07:30,470 Well, it's just something you complain but actually speak fondly, right? 91 00:07:30,880 --> 00:07:34,610 I kinda wish my wife would also do something funny like that. 92 00:07:35,220 --> 00:07:37,240 But she's really a serious one. 93 00:07:38,220 --> 00:07:42,610 But I'm envious that you're still close to each other even after three years of marriage. 94 00:07:44,160 --> 00:07:45,720 Three years huh... 95 00:07:48,100 --> 00:07:50,060 Just what is the benefit of marriage? 96 00:07:50,160 --> 00:07:51,630 Is there anything else besides tax becoming cheaper? 97 00:07:52,130 --> 00:07:54,660 Benefit... Benefit? 98 00:07:54,800 --> 00:07:56,670 You don't actually get married for the benefits, right?! 99 00:07:57,070 --> 00:07:58,630 Well, well, calm down. 100 00:07:58,770 --> 00:08:01,770 Marriage is like freemasonry. 101 00:08:02,010 --> 00:08:03,600 Really? 102 00:08:04,780 --> 00:08:08,980 So you decided to renew your contract on your third year? 103 00:08:11,320 --> 00:08:15,450 Could it be that she's testing me? 104 00:08:15,760 --> 00:08:20,490 No, you're overthinking. It's just a prank. 105 00:08:20,630 --> 00:08:22,860 But still... 106 00:08:23,600 --> 00:08:24,530 Ah. 107 00:08:25,530 --> 00:08:26,500 Chief. 108 00:08:26,630 --> 00:08:28,930 - Hm? - You know, Kagami here... 109 00:08:30,200 --> 00:08:33,040 - Well, when he came back home yesterday... - No, Sano. 110 00:08:33,710 --> 00:08:35,800 That sounds nice, Kagami. 111 00:08:36,110 --> 00:08:38,640 I haven't gone back home for three days already. 112 00:08:39,050 --> 00:08:39,880 I'm sorry. 113 00:08:40,820 --> 00:08:42,610 Enduring overtime, 114 00:08:42,720 --> 00:08:45,350 I work real hard for my wife and child. 115 00:08:45,650 --> 00:08:47,410 This is probably how a real man should work. 116 00:08:49,060 --> 00:08:50,650 - Ah, Chief. Here. - Sorry. 117 00:08:51,790 --> 00:08:52,990 Wait a moment. 118 00:08:56,060 --> 00:08:57,500 Okay. 119 00:09:22,830 --> 00:09:26,830 [ Jun Kagami I'm now on my way home. ] 120 00:10:01,360 --> 00:10:03,390 She's being eaten... 121 00:10:08,470 --> 00:10:10,270 She's being eaten... 122 00:10:15,610 --> 00:10:17,740 Chie! 123 00:10:19,980 --> 00:10:21,240 Chie. 124 00:10:21,950 --> 00:10:23,280 Chie! 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,220 That was close! 126 00:10:37,210 --> 00:10:41,430 I was about to be digested. 127 00:10:42,600 --> 00:10:47,300 I owe you my life! Thank you! 128 00:10:48,310 --> 00:10:50,280 It's a miracle that you survived, huh? 129 00:10:56,120 --> 00:10:59,020 Okay, let's eat dinner. 130 00:11:12,830 --> 00:11:14,140 And then, soon after, 131 00:11:14,670 --> 00:11:16,940 Chie playing dead continued. 132 00:11:22,710 --> 00:11:25,680 Sometimes, she's got caught in conflict... 133 00:11:25,850 --> 00:11:26,680 Whoa... 134 00:11:41,460 --> 00:11:44,990 Sometimes, she have carried out the honor of battle. 135 00:12:09,520 --> 00:12:11,010 Another time, 136 00:12:11,530 --> 00:12:14,690 she died when an arrow pierced through her head. 137 00:12:14,930 --> 00:12:18,370 It's well made. 138 00:12:18,500 --> 00:12:20,190 It's pierced through. 139 00:12:21,540 --> 00:12:23,330 You can tell? 140 00:12:23,540 --> 00:12:25,940 I researched about it repeatedly. 141 00:12:26,070 --> 00:12:30,070 I really had a hard time since it was not sold in 100 yen shops. 142 00:12:31,780 --> 00:12:33,270 Let's eat dinner. 143 00:12:36,380 --> 00:12:38,780 Eggs are only 80 yen... 144 00:12:39,020 --> 00:12:42,350 What?! That's surprising! 145 00:12:42,520 --> 00:12:44,120 Ah, the bus will arrive soon. 146 00:13:02,810 --> 00:13:05,750 Someone's dead... Someone's dead! 147 00:13:05,880 --> 00:13:07,640 Ah! Someone's dead! 148 00:13:07,780 --> 00:13:09,720 No... No, um... 149 00:13:10,820 --> 00:13:13,250 You're misunderstanding! Wait... 150 00:13:13,420 --> 00:13:15,550 Please calm down... Whoa! 151 00:13:15,890 --> 00:13:18,920 That's amazing. So it's gradually improving. 152 00:13:19,060 --> 00:13:19,890 Here. 153 00:13:20,490 --> 00:13:24,760 So I wonder if maybe there's something she's unhappy about. 154 00:13:25,230 --> 00:13:29,900 Hmm, it makes you somehow feel a bit uneasy. 155 00:13:31,840 --> 00:13:33,140 Right? 156 00:13:36,140 --> 00:13:39,580 If not, she won't repeat those kind of things over and over again. 157 00:13:39,950 --> 00:13:41,740 Playing dead like that. 158 00:13:47,520 --> 00:13:49,650 Phone call from Andy Rentals. 159 00:13:49,820 --> 00:13:51,850 Phone call from Andy Rentals. 160 00:13:51,990 --> 00:13:55,660 This is Kagami. Thank you as always. 161 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Um, well... 162 00:13:57,330 --> 00:14:00,960 I wanted to inquire about the variety of coffin. 163 00:14:01,470 --> 00:14:02,660 It's the third year. 164 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 I have feeling there's a meaning behind this kind of timing. 165 00:14:07,170 --> 00:14:09,300 I can't think of anything else. 166 00:14:09,810 --> 00:14:12,040 Hm? Are you close to her own parents' home? 167 00:14:13,450 --> 00:14:16,350 Not entirely. It's in Shizuoka so it's not near nor close. 168 00:14:16,650 --> 00:14:18,810 That's a tricky distance. 169 00:14:19,150 --> 00:14:21,490 Huh? But if she's from Shizuoka, how did you get to meet her? 170 00:14:21,620 --> 00:14:22,680 Was she a junior at college? 171 00:14:22,820 --> 00:14:25,850 Ah, well, during a business trip... 172 00:14:26,300 --> 00:14:30,430 [ Mishima Station ] 173 00:14:32,200 --> 00:14:33,060 Wait! 174 00:14:35,470 --> 00:14:36,460 Please wait! Hey! 175 00:14:37,300 --> 00:14:39,640 Hey! Wait! 176 00:14:40,570 --> 00:14:41,800 Ah! 177 00:14:42,380 --> 00:14:45,240 Wait! Wait! 178 00:14:45,810 --> 00:14:47,300 Wait! 179 00:15:01,560 --> 00:15:06,090 There won't be any bus for around an hour. 180 00:15:28,620 --> 00:15:30,520 Ah, hello. Sorry for intruding. 181 00:15:30,860 --> 00:15:32,050 Ah, welcome. 182 00:15:32,190 --> 00:15:34,390 Sorry for intruding? 183 00:15:35,860 --> 00:15:38,130 Have a seat. Welcome. 184 00:15:38,270 --> 00:15:39,600 Ah, thank you. 185 00:15:57,580 --> 00:16:00,140 - Here. - Okay, here. 186 00:16:00,420 --> 00:16:01,720 Thank you very much. 187 00:16:02,060 --> 00:16:04,460 Idiot! Will you let him drink bottled beer like that?! 188 00:16:04,590 --> 00:16:05,720 Ah! 189 00:16:06,130 --> 00:16:08,090 Geez. Sorry about her, really. 190 00:16:08,230 --> 00:16:09,160 It's okay. 191 00:16:09,300 --> 00:16:11,760 Well, she has always been careless like that. 192 00:16:11,900 --> 00:16:13,560 She has that habit of not noticing things. 193 00:16:13,970 --> 00:16:15,630 When she was in nursery... 194 00:16:15,940 --> 00:16:17,300 I'll have one that's really fresh! 195 00:16:18,240 --> 00:16:19,230 Okay! 196 00:16:21,940 --> 00:16:23,600 Here are thick cuts of octopus. 197 00:16:29,680 --> 00:16:31,950 Here goes! I'm going to quickly cook this right out of tank! 198 00:16:34,250 --> 00:16:37,690 She really is a daughter of someone who runs a sushi shop! 199 00:16:40,260 --> 00:16:41,660 Anyway, Sir, 200 00:16:41,860 --> 00:16:44,830 "Fool! That's not something you quickly cook but it's a sashimi arranged as a fish!" 201 00:16:44,970 --> 00:16:45,990 is something you would usually say. 202 00:16:46,800 --> 00:16:48,120 We think alike! 203 00:16:48,470 --> 00:16:51,340 Like "Your specialty is the crayfish arranged as a fish!" 204 00:16:54,710 --> 00:16:59,770 I raised a male help once, but raised him sloppily. 205 00:16:59,880 --> 00:17:00,710 Huh? 206 00:17:00,850 --> 00:17:01,970 Her mother 207 00:17:02,380 --> 00:17:04,720 died when she was young. 208 00:17:04,990 --> 00:17:07,510 - Was she four then? - I was five years old. 209 00:17:07,890 --> 00:17:09,380 May it be four or five years old, 210 00:17:09,520 --> 00:17:12,490 the smallest details doesn't matter! 211 00:17:16,300 --> 00:17:18,460 - Ah! - Ah... 212 00:17:22,900 --> 00:17:25,500 Ah... the foam... 213 00:17:25,640 --> 00:17:26,700 It's alright. 214 00:17:28,580 --> 00:17:30,700 It's better that it would be overflowed. 215 00:17:32,850 --> 00:17:37,040 If you let it wait for some time, it'll be in great condition. 216 00:17:40,410 --> 00:17:44,160 When the foam has lessened, add more beer. 217 00:17:46,160 --> 00:17:48,390 Then pour in the last drops. 218 00:17:50,360 --> 00:17:52,050 And that somehow works. 219 00:17:52,270 --> 00:17:54,260 It's true. It somehow worked. 220 00:17:56,100 --> 00:17:57,330 Thanks for this. 221 00:18:04,910 --> 00:18:06,440 Did you come from Tokyo? 222 00:18:06,580 --> 00:18:08,610 Yeah, on a business trip. 223 00:18:09,580 --> 00:18:10,780 Wait, wait. 224 00:18:12,950 --> 00:18:16,390 Do you by chance know the Mont Saint Clair at Jiyugaoka? 225 00:18:17,790 --> 00:18:20,280 She got married and went to Tokyo. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,460 I wonder if she's sad? 227 00:18:23,060 --> 00:18:24,550 You think so too? 228 00:18:25,270 --> 00:18:27,700 But well, it's alright. 229 00:18:30,540 --> 00:18:31,800 Hey. 230 00:18:32,610 --> 00:18:35,770 You said awhile ago that it was bad, right? 231 00:18:35,980 --> 00:18:37,200 Well, I told you. 232 00:18:37,310 --> 00:18:38,610 There's nothing you can do 233 00:18:38,750 --> 00:18:40,800 even if you're overthinking what your wife is thinking. 234 00:18:41,250 --> 00:18:43,050 I just think she just wants you to notice her. 235 00:18:49,260 --> 00:18:51,280 Notice her... 236 00:18:53,480 --> 00:18:58,740 [ I'm now on my way home. ] 237 00:19:04,100 --> 00:19:05,770 I'm home. 238 00:19:12,780 --> 00:19:14,940 So it's because I praised you last time with the arrow... 239 00:19:24,860 --> 00:19:26,990 My Lord! 240 00:19:29,800 --> 00:19:32,990 My Lord! My Lord! 241 00:19:33,970 --> 00:19:38,370 Why did this happen?! 242 00:19:41,880 --> 00:19:47,280 He died in honor during battle! 243 00:19:47,850 --> 00:19:53,790 I will definitely kill who did this! 244 00:19:55,190 --> 00:19:58,650 My Lord! 245 00:20:01,460 --> 00:20:06,400 My Lord... 246 00:20:16,180 --> 00:20:18,040 Don't you just hit the enter key too strong? 247 00:20:21,580 --> 00:20:25,310 I tried to play along fully with the way she plays dead. 248 00:20:25,420 --> 00:20:27,580 Oh! How was it? 249 00:20:29,020 --> 00:20:30,990 I can't keep up. 250 00:20:38,100 --> 00:20:39,430 Will you hear me out? 251 00:20:48,380 --> 00:20:52,440 This is... This is an abduction! 252 00:20:55,180 --> 00:20:58,580 Where is the crop circle! 253 00:20:59,690 --> 00:21:02,880 You damn aliens should leave! 254 00:21:03,020 --> 00:21:04,850 I won't... I won't let you do as you plea... 255 00:21:09,960 --> 00:21:13,190 Because I will protect Chie! 256 00:21:22,590 --> 00:21:25,470 [ Today's Script * Inside Dracula's Castle When Jun opens the door, there lies Chie in the coffin. There is a stake piercing Chie's chest. Jun "Lord Count! Why did this happen to you?! Revive!" Jun will pull out the stake. Chie will get up. ] 257 00:21:27,450 --> 00:21:28,610 Staff! 258 00:21:29,620 --> 00:21:32,380 Ah! 259 00:21:32,490 --> 00:21:35,820 Lord Count! 260 00:21:35,960 --> 00:21:40,390 Why?! Why did this happen to you?! 261 00:21:42,400 --> 00:21:45,560 Revive! 262 00:21:54,640 --> 00:22:01,070 "Love Forever Romeo from Juliet" 263 00:22:06,620 --> 00:22:08,180 Should I really do this? 264 00:22:08,920 --> 00:22:15,660 Oh! Juliet! 265 00:22:17,800 --> 00:22:21,860 Why did you have to die?! 266 00:22:23,000 --> 00:22:25,370 Oh! Romeo! 267 00:22:29,380 --> 00:22:33,440 Why are you Romeo?! 268 00:22:35,480 --> 00:22:40,510 Because my father named me this name! 269 00:22:43,660 --> 00:22:45,560 It was truly splendid. 270 00:22:46,960 --> 00:22:49,830 I'm already scared going home. 271 00:22:51,330 --> 00:22:52,860 I wonder what it will be for today? 272 00:22:53,970 --> 00:22:55,300 Could it be a river child? 273 00:22:56,840 --> 00:22:58,200 A zombie? 274 00:22:58,870 --> 00:23:02,190 No. I guess that's not something that would play dead. 275 00:23:03,040 --> 00:23:06,070 How about I invite you to dinner out today? 276 00:23:07,210 --> 00:23:08,550 You can invite your wife. 277 00:23:10,080 --> 00:23:12,140 - What? - Right? 278 00:23:13,390 --> 00:23:14,680 Do you come here often? 279 00:23:14,820 --> 00:23:16,880 Yes, I come here frequently. 280 00:23:17,560 --> 00:23:19,720 - Jun. - Ah, Chie. 281 00:23:21,230 --> 00:23:22,390 Nice to meet you. 282 00:23:22,530 --> 00:23:24,690 Kagami has always been saying things about you. 283 00:23:24,870 --> 00:23:27,330 What? Ah, okay. 284 00:23:27,430 --> 00:23:28,660 Sorry for the wait. 285 00:23:28,770 --> 00:23:31,200 - Ah, here she is. - Good evening. 286 00:23:31,440 --> 00:23:32,840 Thank you for always taking care of Sano. 287 00:23:32,940 --> 00:23:34,200 I'm his wife, Yumiko. 288 00:23:34,340 --> 00:23:36,210 Ah, thank you also that he is always taking care of me. 289 00:23:36,340 --> 00:23:38,710 That's true. I'm always taking care of him. 290 00:23:38,850 --> 00:23:42,440 Hey! Why're you saying that to your senior! 291 00:23:42,620 --> 00:23:44,450 - Excuse him. - No, it's okay. 292 00:23:44,620 --> 00:23:46,450 - Let's sit then. - Yeah. 293 00:23:51,790 --> 00:23:54,760 So you've been going back and forth for two years, huh? 294 00:23:55,360 --> 00:24:00,460 I see. So it's a middle distance love that grew from Shizuoka and Tokyo. 295 00:24:02,240 --> 00:24:03,900 Sorry that it's somewhat a half hearted distance. 296 00:24:04,040 --> 00:24:05,230 Don't be. 297 00:24:05,370 --> 00:24:08,970 He said that he fell in love at first sight when he met his wife. 298 00:24:09,380 --> 00:24:12,280 Well, it's not that I fell in love at first sight. 299 00:24:12,410 --> 00:24:14,470 It's alright to not hide it. 300 00:24:14,610 --> 00:24:17,980 You know, even at work, he always talks every day about Chie. 301 00:24:18,120 --> 00:24:21,090 Wow! You must be getting along well. I'm envious. 302 00:24:21,220 --> 00:24:23,120 No, no, that's not how you put it. 303 00:24:24,830 --> 00:24:26,050 How about you Chie? 304 00:24:26,160 --> 00:24:28,250 Why did you decide to marry Kagami? 305 00:24:32,830 --> 00:24:37,500 If I'm forced to say it, it's because of how he divides things in half. 306 00:24:39,010 --> 00:24:40,100 Divides in half? 307 00:24:40,340 --> 00:24:41,330 Yes. 308 00:24:54,960 --> 00:24:56,750 - Delicious? - Yes. 309 00:24:56,920 --> 00:24:58,860 It's the Mont Saint Clair I've yearned for. 310 00:24:59,790 --> 00:25:01,160 I see. 311 00:25:05,530 --> 00:25:07,430 I really didn't think you would come here. 312 00:25:07,530 --> 00:25:10,090 Hm? I'll come. 313 00:25:12,010 --> 00:25:13,200 Why? 314 00:25:13,340 --> 00:25:15,430 - Huh? Why? - Yeah. 315 00:25:18,010 --> 00:25:22,710 Of course the reason would be is that I wanted to see you. 316 00:25:24,650 --> 00:25:25,810 What? 317 00:25:30,060 --> 00:25:36,720 Why don't you cool your hot body with a cold ice wafer cake? 318 00:25:37,230 --> 00:25:41,000 Ice wafer cake~ Ice wafer cake~ 319 00:25:42,400 --> 00:25:45,630 - Thank you. - Excuse me. 320 00:26:03,690 --> 00:26:05,590 Hey! Chie? 321 00:26:16,170 --> 00:26:17,870 Where did she go? 322 00:26:39,060 --> 00:26:41,030 Just where did she go? Geez. 323 00:27:18,600 --> 00:27:19,720 One more time! 324 00:27:25,970 --> 00:27:27,340 Chie. 325 00:27:31,980 --> 00:27:33,470 Chie! 326 00:27:34,250 --> 00:27:35,080 Ah! 327 00:27:38,590 --> 00:27:40,520 Thank you very much. 328 00:27:40,650 --> 00:27:42,680 Bye bye~ Take care. 329 00:27:42,820 --> 00:27:43,810 - Let's go. - Bye. 330 00:27:43,990 --> 00:27:46,080 - One wafer cake please. - Okay. 331 00:27:48,330 --> 00:27:51,630 Okay. Here's the last piece. 332 00:27:51,770 --> 00:27:52,960 Thank you very much. 333 00:27:53,100 --> 00:27:55,000 Thank you very much too. 334 00:27:55,140 --> 00:27:57,600 What're you doing? Geez. 335 00:27:58,040 --> 00:27:59,670 You got me worried. 336 00:27:59,970 --> 00:28:02,340 You finally found me. 337 00:28:02,480 --> 00:28:03,310 Huh? 338 00:28:04,140 --> 00:28:06,670 This is Tokyo's ice wafer cake. 339 00:28:09,280 --> 00:28:11,610 This was the last piece. 340 00:28:21,630 --> 00:28:23,290 You get the bigger one. 341 00:28:23,630 --> 00:28:24,490 But... 342 00:28:25,700 --> 00:28:27,190 I like watching 343 00:28:27,330 --> 00:28:29,700 that you eat plenty. 344 00:28:36,580 --> 00:28:39,480 Here are the halves. 345 00:28:40,580 --> 00:28:44,410 It's hard dividing perfect halves. 346 00:28:44,650 --> 00:28:47,480 But if they're divided in halves that are just right, 347 00:28:47,590 --> 00:28:49,990 I think I can be able to do my best. 348 00:28:50,760 --> 00:28:52,750 Divided in halves that are just right? 349 00:28:52,930 --> 00:28:53,890 Yes. 350 00:28:54,990 --> 00:28:56,020 Prego. 351 00:28:56,930 --> 00:28:59,760 Looks delicious! 352 00:29:00,830 --> 00:29:01,730 Prego. 353 00:29:02,870 --> 00:29:06,070 - Bon Appetit. - Bon Appetit. 354 00:29:06,540 --> 00:29:10,000 Then let's try dividing in halves that are just right. 355 00:29:10,110 --> 00:29:11,840 - Oh! - What? 356 00:29:12,010 --> 00:29:14,710 - If you please. - Cut me some slack. 357 00:29:15,180 --> 00:29:17,170 - I wonder if I can do it. - You can. 358 00:29:24,620 --> 00:29:26,110 I think it's just right. 359 00:29:28,130 --> 00:29:30,220 - Yours would be bigger part, right? - Yes. 360 00:29:32,430 --> 00:29:34,920 You two are amusing. 361 00:29:38,140 --> 00:29:39,130 Say Chie. 362 00:29:39,270 --> 00:29:42,800 If it's alright, let's go out to lunch together next time. 363 00:29:44,880 --> 00:29:45,870 Okay. 364 00:29:49,480 --> 00:29:53,280 So you thought of that time like that. 365 00:29:54,090 --> 00:29:57,490 - What? - Dividing in halves that are just right. 366 00:29:59,630 --> 00:30:00,590 Yes. 367 00:30:01,290 --> 00:30:03,420 I was really happy that I found you that time. 368 00:30:03,560 --> 00:30:05,590 And that's what I only thought. 369 00:30:08,670 --> 00:30:10,100 June. 370 00:30:10,270 --> 00:30:11,400 Hm? 371 00:30:12,270 --> 00:30:16,570 If you search for me, you'll surely find me. 372 00:30:21,980 --> 00:30:27,440 Ah! What a big moon! 373 00:30:29,260 --> 00:30:30,240 Yeah. 374 00:30:44,370 --> 00:30:46,170 Ah, here it is, here it is. That's the one. 375 00:30:46,310 --> 00:30:47,530 Thank you for waiting. 376 00:30:47,670 --> 00:30:50,270 Here are the avocado salmon and millet rice bowl. 377 00:30:51,510 --> 00:30:53,600 Ah... Should break it... 378 00:31:02,460 --> 00:31:03,820 You know, recently, 379 00:31:04,320 --> 00:31:08,120 my wife keeps saying she wanted to go on a vacation to France. 380 00:31:08,230 --> 00:31:09,290 That sounds nice. 381 00:31:09,400 --> 00:31:12,490 What? She's saying she just wants to go only with our son. 382 00:31:12,630 --> 00:31:15,070 Furthermore, it's a given that I will pay for their travel fare. 383 00:31:15,240 --> 00:31:18,200 My, that's just sad. 384 00:31:18,500 --> 00:31:22,030 I also don't want to travel with my wife anyway. 385 00:31:23,540 --> 00:31:25,880 If I would go, I'd rather have someone young. 386 00:31:27,850 --> 00:31:30,080 Like Ms Ichiki from general affairs. 387 00:31:36,360 --> 00:31:37,690 Please do. 388 00:31:40,090 --> 00:31:40,920 Here. 389 00:31:43,500 --> 00:31:46,860 It's true that you lose the opportunity of meeting someone when you're married. 390 00:31:47,000 --> 00:31:48,260 To think with just from a piece of paper, 391 00:31:48,400 --> 00:31:51,930 you have to pledge that you can only get into relationships to them. 392 00:31:52,760 --> 00:31:53,600 But 393 00:31:54,010 --> 00:31:57,200 I don't understand people who repeated it many times. 394 00:31:59,410 --> 00:32:01,400 How is it? Delicious, right? 395 00:32:02,920 --> 00:32:04,910 Well, curry is nice too. 396 00:32:07,230 --> 00:32:12,700 [ Chie Kagami Is there anything you want me to buy on my way home? ] 397 00:32:26,500 --> 00:32:30,170 [ I want a chainsaw (even if it's a replica) ] 398 00:32:31,740 --> 00:32:34,440 I wonder if they sell one... 399 00:33:00,410 --> 00:33:02,070 Not yet! 400 00:33:02,840 --> 00:33:06,800 Huh? What now... 401 00:33:19,130 --> 00:33:20,850 You can come in now. 402 00:33:45,850 --> 00:33:50,540 This is the curse from the pharaoh! 403 00:33:56,970 --> 00:33:58,300 What's this? 404 00:33:58,390 --> 00:33:59,230 [ Part-time recruitment for cleaning shop!! ] 405 00:33:59,230 --> 00:34:00,560 Part-time recruitment. [ Part-time recruitment for cleaning shop!! ] 406 00:34:00,560 --> 00:34:00,970 [ Part-time recruitment for cleaning shop!! ] 407 00:34:01,130 --> 00:34:03,160 It's alright that you could only work for 2 days a week. 408 00:34:04,140 --> 00:34:05,830 Could it be... 409 00:34:08,040 --> 00:34:09,870 You were laid off? 410 00:34:10,060 --> 00:34:11,070 Huh? 411 00:34:13,010 --> 00:34:13,880 Chie? 412 00:34:18,720 --> 00:34:21,480 Please don't startle me. 413 00:34:21,590 --> 00:34:23,820 I thought that you were laid off. 414 00:34:23,920 --> 00:34:27,220 That you don't have a reemployment that our household will struggle. 415 00:34:27,360 --> 00:34:31,590 Of course, we will hide ourselves in the port city at night... 416 00:34:32,070 --> 00:34:37,230 But even though we work and work, our lives won't get easier then look at our hands. 417 00:34:38,170 --> 00:34:40,900 That's Takuboku Ishikawa. Do you know him? 418 00:34:41,040 --> 00:34:44,030 You sure make such a delusion. 419 00:34:44,180 --> 00:34:46,870 But why would you start working part-time? 420 00:34:47,110 --> 00:34:48,710 It's not for me. 421 00:34:49,250 --> 00:34:53,120 I just thought it would be a nice change of pace for you. 422 00:34:53,720 --> 00:34:54,950 Change of pace? 423 00:34:55,090 --> 00:34:56,060 Yeah. 424 00:34:56,590 --> 00:34:58,750 Isn't it boring for you to be alone at home? 425 00:35:03,130 --> 00:35:07,190 That's not true. There are lots of things I can do. 426 00:35:11,540 --> 00:35:14,600 But isn't it bad to just be left alone at home? 427 00:35:14,770 --> 00:35:19,210 People will rot if they don't get sunlight from time to time. 428 00:35:22,750 --> 00:35:26,080 Well, it's not that I'm forcing you. 429 00:35:28,620 --> 00:35:29,750 I'll try to do it. 430 00:35:29,890 --> 00:35:30,720 What? 431 00:35:31,090 --> 00:35:33,390 The company where you work might go bankrupt. 432 00:35:33,490 --> 00:35:35,430 Don't just say unlucky things. 433 00:35:35,560 --> 00:35:37,050 Jun. 434 00:35:37,330 --> 00:35:40,130 Life is made up of three slopes. 435 00:35:40,270 --> 00:35:42,330 Going up, going down... 436 00:35:42,670 --> 00:35:44,930 And ma-y-be... 437 00:35:46,340 --> 00:35:51,240 You don't know what will happen in life. 438 00:35:51,340 --> 00:35:53,610 I see. 439 00:35:55,350 --> 00:35:59,750 There's nothing to worry if you get prepared. 440 00:36:00,950 --> 00:36:03,350 Okay... Hm? 441 00:36:12,370 --> 00:36:13,660 What's wrong? 442 00:36:21,270 --> 00:36:23,370 We ran out of mayonnaise. 443 00:36:26,180 --> 00:36:27,540 What's with being prepared? 444 00:36:28,780 --> 00:36:30,610 This would work somehow. 445 00:36:40,420 --> 00:36:47,010 [ Yokoyama Cleaning Shop ] 446 00:36:52,140 --> 00:36:53,800 Hello. 447 00:37:02,650 --> 00:37:04,710 Welcome. 448 00:37:04,980 --> 00:37:09,010 Ah, well. I'm the one who called for the part-time job... 449 00:37:09,320 --> 00:37:10,720 Ah! 450 00:37:10,860 --> 00:37:12,550 I'm Chie Kagami. Nice to meet you. 451 00:37:12,690 --> 00:37:14,520 Well, you don't have to ask me. 452 00:37:14,660 --> 00:37:15,490 What? 453 00:37:15,600 --> 00:37:19,190 Well, you're in the same neighborhood anyway so I guess it's nice to meet you? 454 00:37:19,570 --> 00:37:21,190 Should we shake on it? 455 00:37:25,270 --> 00:37:28,930 Ah, he's finally home. Hey, hey. She's the one for the part-time job. 456 00:37:29,080 --> 00:37:32,100 Ah, hello there. 457 00:37:32,450 --> 00:37:34,850 - Please wait a moment. - Okay. 458 00:37:40,550 --> 00:37:43,180 When an aged man like him would buy a lunched box in a convenience store 459 00:37:43,290 --> 00:37:45,280 I wonder why it looks so painful? 460 00:37:46,560 --> 00:37:51,720 I wonder what are the kids doing leaving the aged just like that? 461 00:37:53,300 --> 00:37:56,130 Hm? Me? 462 00:37:56,400 --> 00:37:59,240 I'm just a customer. 463 00:38:00,210 --> 00:38:02,200 - Ah, you're a customer? - Yeah, yeah. 464 00:38:02,780 --> 00:38:05,300 I'm really glad you came. 465 00:38:05,440 --> 00:38:08,880 I can't look after the shop that often. 466 00:38:08,980 --> 00:38:12,880 My body's condition isn't that good sometimes. 467 00:38:14,990 --> 00:38:17,420 Ah, sorry for the wait. 468 00:38:17,760 --> 00:38:19,490 Nice to meet you. 469 00:38:20,160 --> 00:38:24,100 - Thank you for having me. - Thank you! 470 00:38:31,900 --> 00:38:33,390 Bank robber? 471 00:38:34,840 --> 00:38:37,810 - Close. - Huh? 472 00:38:38,610 --> 00:38:39,980 Then I wonder what is it? 473 00:38:41,580 --> 00:38:42,510 Hm? 474 00:38:46,120 --> 00:38:48,450 They said I should come starting on Wednesday. 475 00:38:49,190 --> 00:38:51,020 That's great. 476 00:38:51,160 --> 00:38:53,850 I might be attacked by a robber, you know. 477 00:38:57,130 --> 00:38:59,360 You don't need to do simulations starting now. 478 00:38:59,500 --> 00:39:04,030 There's nothing to be worried about if you're prepared. It's better to get precautions. 479 00:39:06,140 --> 00:39:10,010 There is no risk in life like that in a cleaning shop. 480 00:39:10,140 --> 00:39:12,370 Is that so? 481 00:39:21,450 --> 00:39:24,450 Also, Chie. Chie. 482 00:39:27,730 --> 00:39:30,960 I'm already tired of seeing you playing dead. 483 00:39:47,380 --> 00:39:48,870 Jun. 484 00:39:53,590 --> 00:39:57,920 The moon is beautiful, isn't it? 485 00:40:05,870 --> 00:40:07,770 Strange sleep talk... 486 00:40:27,090 --> 00:40:28,420 Ah, wow. 487 00:40:35,190 --> 00:40:36,590 Do you come here often? 488 00:40:36,730 --> 00:40:39,250 Yeah. I always go here on my way from the hospital. 489 00:40:40,400 --> 00:40:43,430 Hospital? Are you not feeling well? 490 00:40:47,870 --> 00:40:51,930 No. This gets in the way. 491 00:40:52,650 --> 00:40:53,810 Okay. 492 00:40:57,450 --> 00:41:00,320 I wonder why I can't hit a home run. 493 00:41:05,660 --> 00:41:07,630 Even though I'm doing my best. 494 00:41:16,400 --> 00:41:19,130 Everything has been okay until now. 495 00:41:28,950 --> 00:41:30,310 But why can't I? 496 00:41:35,420 --> 00:41:38,360 Ah, why don't you celebrate that she got the part-time job? 497 00:41:38,660 --> 00:41:42,650 Flowers and cake. I'll go text you a recommended shop. 498 00:41:42,830 --> 00:41:44,590 You sure know a lot about those. 499 00:41:44,700 --> 00:41:46,490 Of course I am. 500 00:41:46,630 --> 00:41:49,600 An appropriate treatment before the explosion of a disturbing mood. 501 00:41:50,300 --> 00:41:51,500 It's basic. 502 00:41:51,970 --> 00:41:53,340 I see. 503 00:42:00,950 --> 00:42:03,040 I can't bear children. 504 00:42:08,020 --> 00:42:10,220 It's been five years since I've gotten married. 505 00:42:11,120 --> 00:42:13,060 Everyone around me is worried. 506 00:42:17,730 --> 00:42:20,630 Of course one would feel troubled when someone said something like that suddenly. 507 00:42:24,670 --> 00:42:25,660 Yes... 508 00:42:31,140 --> 00:42:32,910 For being speechless, 509 00:42:34,810 --> 00:42:36,250 I apologize. 510 00:42:42,520 --> 00:42:45,390 That's far better than finding the right 511 00:42:46,690 --> 00:42:47,660 kind words. 512 00:42:52,430 --> 00:42:54,900 That's because gentle words 513 00:42:56,600 --> 00:42:58,730 would only hurt people. 514 00:42:59,940 --> 00:43:02,000 I don't really like them. 515 00:43:05,240 --> 00:43:09,940 Gentle words would hurt people. 516 00:43:12,850 --> 00:43:16,950 I think there are many things like that. 517 00:43:33,570 --> 00:43:34,800 True. 518 00:43:56,100 --> 00:43:57,150 What's wrong? 519 00:44:00,070 --> 00:44:02,660 Well, let's get it over with. 520 00:44:03,300 --> 00:44:07,330 Because a married couple will go into pieces when everything goes for a bang. 521 00:44:07,740 --> 00:44:08,570 Right? 522 00:44:12,780 --> 00:44:15,340 Oh! Here you are! 523 00:44:15,480 --> 00:44:16,100 Yeah. 524 00:44:17,650 --> 00:44:19,350 Ah! 525 00:44:24,520 --> 00:44:25,510 Huh? 526 00:44:26,630 --> 00:44:27,590 Huh? Where is it? 527 00:44:27,690 --> 00:44:28,630 Huh? 528 00:44:28,860 --> 00:44:29,690 Huh? 529 00:44:30,300 --> 00:44:32,490 Hey! Where is it?! Hey! 530 00:44:32,870 --> 00:44:34,830 Come on! Just where are you?! Hey! 531 00:44:34,970 --> 00:44:36,940 Hey! Where did it go?! Hey! 532 00:44:37,340 --> 00:44:38,300 This? 533 00:44:38,970 --> 00:44:42,300 Oh, yeah, that. You should've told it sooner. 534 00:44:45,680 --> 00:44:46,700 Also that. 535 00:44:49,110 --> 00:44:50,210 This? 536 00:44:51,350 --> 00:44:52,180 That's it! 537 00:44:53,520 --> 00:44:56,010 Oh! Here, this, this! 538 00:44:56,160 --> 00:44:57,380 - Okay. - Okay. 539 00:44:57,520 --> 00:44:58,790 A suit and a white shirt. 540 00:44:58,890 --> 00:44:59,720 - Yeah. - Okay. 541 00:45:00,830 --> 00:45:02,520 - Niboshi~ - Niboshi~ 542 00:45:05,030 --> 00:45:06,050 Welcome. 543 00:45:06,200 --> 00:45:08,170 Ah, hello. 544 00:45:08,300 --> 00:45:10,200 It's really humid today. 545 00:45:10,340 --> 00:45:12,960 You know, they said that it will rain in the afternoon. 546 00:45:13,070 --> 00:45:16,370 It's refreshing that it rains from time to time. 547 00:45:17,550 --> 00:45:18,870 That's true. 548 00:45:22,480 --> 00:45:25,510 Ah, these are the one you asked. Here. 549 00:45:25,650 --> 00:45:26,580 Um... 550 00:45:27,390 --> 00:45:28,220 Yeah, those. 551 00:45:28,390 --> 00:45:29,750 Oh, these. 552 00:45:32,560 --> 00:45:33,580 Okay. 553 00:45:33,730 --> 00:45:34,660 Thank you very much. 554 00:45:34,760 --> 00:45:36,520 Thank you. 555 00:45:37,900 --> 00:45:39,690 Hey, he forgot this... 556 00:45:40,270 --> 00:45:41,860 Hey, you forgot this! 557 00:45:42,070 --> 00:45:43,090 Oh that! 558 00:45:43,240 --> 00:45:44,930 - Geez! - Geez! 559 00:45:45,170 --> 00:45:46,190 I'll go get Niboshi later. 560 00:45:46,340 --> 00:45:47,530 Ah, okay! 561 00:46:10,990 --> 00:46:13,370 [ Ancestral Tomb ] 562 00:46:20,110 --> 00:46:24,740 Curses~ 563 00:46:25,640 --> 00:46:27,980 A ghost now... 564 00:46:28,610 --> 00:46:31,280 I'm not playing dead. 565 00:46:33,120 --> 00:46:34,780 True. 566 00:46:35,650 --> 00:46:37,140 You're already dead. 567 00:46:41,990 --> 00:46:46,330 Curses~ 568 00:46:49,330 --> 00:46:50,820 What's that? 569 00:46:53,070 --> 00:46:55,630 Please go to heaven~ 570 00:46:56,910 --> 00:47:00,940 The ghost loves sunflowers and cakes. 571 00:47:01,080 --> 00:47:02,480 Cakes! 572 00:47:08,520 --> 00:47:09,650 Melon. 573 00:47:14,760 --> 00:47:16,130 Wow! 574 00:47:16,760 --> 00:47:18,990 Ghosts sure have nice sense of smell. 575 00:47:19,930 --> 00:47:21,330 In celebration for your first day at part-time job. 576 00:47:44,820 --> 00:47:46,520 You smell like the rain. 577 00:47:46,860 --> 00:47:48,520 Because I got a little wet. 578 00:47:54,070 --> 00:47:57,040 We'll have "that" for tonight's dinner. 579 00:47:57,840 --> 00:47:58,700 That? 580 00:47:59,170 --> 00:48:00,500 That. 581 00:48:01,370 --> 00:48:02,700 What do you mean "that"? 582 00:48:05,540 --> 00:48:07,980 I don't have enough practice. 583 00:48:08,580 --> 00:48:11,050 Ah! Lemme take that along. 584 00:48:17,060 --> 00:48:19,720 I don't really understand this well, but I'll leave it to you. 585 00:48:19,860 --> 00:48:21,720 Okay, understood. 586 00:48:34,170 --> 00:48:36,900 The cake was a big success. 587 00:48:38,710 --> 00:48:40,340 Right? That's how you do it. 588 00:48:40,450 --> 00:48:42,170 I see now. 589 00:48:42,850 --> 00:48:46,580 Okay, then we can go overtime together then. 590 00:48:47,050 --> 00:48:49,950 Geez, cut me some slack, will you? 591 00:49:05,740 --> 00:49:06,930 Ze-ah! 592 00:49:11,810 --> 00:49:13,280 Chie... 593 00:49:13,750 --> 00:49:14,770 Ze-ah? 594 00:49:19,620 --> 00:49:22,950 You finally broke through the atmosphere, huh? 595 00:49:23,760 --> 00:49:24,810 Ze-ah! 596 00:49:33,930 --> 00:49:35,230 Chie. 597 00:49:35,330 --> 00:49:36,230 Hm... 598 00:49:36,970 --> 00:49:38,130 - Chie. - Hn. 599 00:49:38,470 --> 00:49:39,600 - Chie. - Hnn. 600 00:49:39,770 --> 00:49:41,100 Ah! 601 00:49:41,410 --> 00:49:44,470 Ah! I haven't spent three minutes yet! 602 00:49:45,180 --> 00:49:46,140 Chie. 603 00:49:48,250 --> 00:49:49,470 You see... 604 00:50:12,110 --> 00:50:17,110 [ I moved. Please come and visit me when you're near. (I'm socializing now) LOL - From your ex-wife ] 605 00:50:30,320 --> 00:50:31,380 That's good. That's good. 606 00:50:31,520 --> 00:50:34,150 But only these parts are hard to understand. 607 00:50:34,290 --> 00:50:35,660 So just try to fix it gently. 608 00:50:35,790 --> 00:50:36,730 - Okay. - Good. 609 00:50:37,560 --> 00:50:38,960 You can do it! Okay?! 610 00:50:39,970 --> 00:50:41,520 Sorry that I asked something so reckless. 611 00:50:43,000 --> 00:50:44,660 I'm counting on you. 612 00:50:46,640 --> 00:50:48,370 They sure are cute. 613 00:50:59,680 --> 00:51:03,180 You don't really have to worry that much. 614 00:51:07,230 --> 00:51:09,560 It's still not good even if I went along with her prank. 615 00:51:10,260 --> 00:51:11,890 Even if she make friends. 616 00:51:12,060 --> 00:51:14,400 It's still not good even if she goes out in the world and work part-time. 617 00:51:14,700 --> 00:51:16,050 Flowers and cakes still aren't no good. 618 00:51:17,090 --> 00:51:20,040 But that sounds fun. Why don't you just get along until she gets satisfied? 619 00:51:20,040 --> 00:51:21,940 It's alright if she's not a fun wife. 620 00:51:22,240 --> 00:51:24,170 I'm fine with a normal wife. 621 00:51:25,340 --> 00:51:27,370 After her series of playing dead, 622 00:51:27,510 --> 00:51:29,740 it's ghost and "ze-ah!". 623 00:51:32,050 --> 00:51:33,920 I don't know anymore what she wants to say. 624 00:51:36,590 --> 00:51:37,920 Why don't you also 625 00:51:38,760 --> 00:51:42,250 try to imagine your wife suddenly turning into someone you don't know. 626 00:51:43,060 --> 00:51:44,430 You won't be able to stand it. 627 00:51:46,930 --> 00:51:48,260 Well... 628 00:51:50,640 --> 00:51:53,260 Marriage is like that. 629 00:51:55,040 --> 00:51:55,940 Hm? 630 00:51:59,110 --> 00:52:01,580 - I'm back. - Welcome back. 631 00:52:01,710 --> 00:52:03,370 - Let me borrow this. - Sure. 632 00:52:09,220 --> 00:52:10,310 What is this? 633 00:52:10,460 --> 00:52:13,480 Um, that is something you wear at the head. 634 00:52:13,630 --> 00:52:15,620 - Ah! - Yes. 635 00:52:16,560 --> 00:52:17,790 - They're ears. - Be careful. 636 00:52:17,930 --> 00:52:18,790 Okay. 637 00:52:22,400 --> 00:52:23,920 Thank you for today. 638 00:52:24,070 --> 00:52:26,630 - Ah thank you too. Have a nice day. - Okay. 639 00:52:44,590 --> 00:52:49,350 [ No matter what I do, I really don't feel well. I'm really sorry even though I invited you out. - Yumiko ] 640 00:53:34,040 --> 00:53:35,470 I'm home. 641 00:53:43,010 --> 00:53:44,540 She's not here? 642 00:53:46,350 --> 00:53:48,050 Where did she go? 643 00:54:02,100 --> 00:54:03,330 Chie? 644 00:54:08,940 --> 00:54:10,070 Chie... 645 00:54:23,390 --> 00:54:26,410 Meow! 646 00:54:33,470 --> 00:54:36,090 Just how did this happen? Geez. 647 00:54:40,440 --> 00:54:41,300 Chie. 648 00:54:41,440 --> 00:54:43,430 How did you know it was meow? 649 00:54:43,610 --> 00:54:45,080 Because I saw the tail. 650 00:54:45,610 --> 00:54:47,100 Weow! 651 00:54:48,550 --> 00:54:50,540 Chie, why are you doing stuff like this? 652 00:54:50,650 --> 00:54:51,480 Meow? 653 00:54:52,980 --> 00:54:54,780 No, I'm not kidding around. 654 00:54:55,090 --> 00:54:56,580 I'm asking you seriously. 655 00:55:02,790 --> 00:55:05,290 If you have something to say, just say it. 656 00:55:13,570 --> 00:55:15,130 There's one favor 657 00:55:16,840 --> 00:55:19,310 I want to ask of you, meow. 658 00:55:30,360 --> 00:55:31,340 Hey. 659 00:55:31,490 --> 00:55:33,320 Is this home made present enough? 660 00:55:33,530 --> 00:55:34,460 Yeah. 661 00:55:36,590 --> 00:55:37,650 Hey. 662 00:55:55,680 --> 00:55:57,270 - Welcome. - Sir Kagami! 663 00:55:57,380 --> 00:55:59,610 Hello, thank you for inviting us. 664 00:55:59,720 --> 00:56:02,620 - Ah! Chie. Hello. - Hello. Come in, come in. 665 00:56:02,720 --> 00:56:05,950 Thank you for having... Whoa! This is a nice place. 666 00:56:06,790 --> 00:56:09,020 - Really? - It's really nice. 667 00:56:15,870 --> 00:56:18,530 Chie, thank you for inviting us today. 668 00:56:18,670 --> 00:56:20,230 This is something small but please take it. 669 00:56:21,040 --> 00:56:22,300 Thank you very much. 670 00:56:22,870 --> 00:56:24,400 - Thank you again. - Come in. 671 00:56:26,010 --> 00:56:28,000 Ah! Which reminds me, our boss. 672 00:56:28,310 --> 00:56:30,800 He invited Ms Ishiki from general affairs in overtime. 673 00:56:31,050 --> 00:56:32,350 But he's not related to general affairs. 674 00:56:32,480 --> 00:56:33,850 He's not related to them at all. 675 00:56:33,990 --> 00:56:35,350 That's too straightforward of him. 676 00:56:35,490 --> 00:56:37,050 Isn't it? 677 00:56:37,190 --> 00:56:38,090 Hm! 678 00:56:38,260 --> 00:56:40,420 This tom yum goong is very delicious! 679 00:56:40,560 --> 00:56:42,990 - Alright! - There is a strange richness. 680 00:56:43,090 --> 00:56:46,220 I've made some soup stock from cod, kombu, and katsuobushi. 681 00:56:46,360 --> 00:56:48,590 What? Even though it's a Thai dish, you used Japanese style? 682 00:56:48,730 --> 00:56:49,670 - Yeah. - What? 683 00:56:49,770 --> 00:56:51,670 Even though it's a Thai dish, she used Japanese style? 684 00:56:53,340 --> 00:56:55,070 - Try some. - Okay. 685 00:56:59,010 --> 00:57:00,270 Nice smell. 686 00:57:01,910 --> 00:57:03,900 Ah! It's delicious. 687 00:57:05,580 --> 00:57:06,740 I should try making one next time too. 688 00:57:06,890 --> 00:57:08,610 Ah, yeah, make one too. 689 00:57:09,590 --> 00:57:12,420 - Chie, you're really good at cooking. - That's not true. 690 00:57:13,060 --> 00:57:14,720 You're amazing. 691 00:57:16,360 --> 00:57:17,190 Hm? 692 00:57:18,060 --> 00:57:19,190 What's that? 693 00:57:19,460 --> 00:57:20,450 - Geez... - Hm? 694 00:57:21,630 --> 00:57:23,260 - What is it? - Forget it, forget it, forget it. 695 00:57:23,400 --> 00:57:25,060 Ah! An alligator! 696 00:57:27,210 --> 00:57:28,300 Alligator! 697 00:57:29,540 --> 00:57:31,600 Whoa! 698 00:57:32,780 --> 00:57:34,610 It's so cute! 699 00:57:34,980 --> 00:57:35,810 Huh? 700 00:57:36,150 --> 00:57:37,770 Yumiko, you also like alligators? 701 00:57:37,920 --> 00:57:38,750 Yeah! 702 00:57:39,720 --> 00:57:41,880 Alligators are ferocious. 703 00:57:41,990 --> 00:57:44,920 Even though everyone misunderstands that it only do is bite, 704 00:57:45,060 --> 00:57:48,050 among the reptiles, they have the most developed brains. 705 00:57:48,160 --> 00:57:50,390 They have the same intelligence as dogs and cats. 706 00:57:51,100 --> 00:57:52,760 I see. 707 00:57:55,500 --> 00:57:57,970 Alligators are really clever. 708 00:58:01,970 --> 00:58:03,770 I want to hear more about alligators. 709 00:58:03,910 --> 00:58:07,000 Really? Well, let's see... 710 00:58:07,150 --> 00:58:10,980 Do you know how to fight alligators when you encounter them? 711 00:58:11,680 --> 00:58:12,810 You use a rubber. 712 00:58:12,980 --> 00:58:13,950 Rubber? 713 00:58:14,120 --> 00:58:16,020 Yes! You see, even though alligators 714 00:58:16,150 --> 00:58:19,450 are really strong in closing their mouths, 715 00:58:19,660 --> 00:58:21,520 but it is said that they're really weak in opening them. 716 00:58:21,660 --> 00:58:22,490 I see. 717 00:58:22,630 --> 00:58:23,960 Well, humans are also like that, right? 718 00:58:24,100 --> 00:58:28,760 Humans are weaker in opening hands than closing them, right? 719 00:58:29,270 --> 00:58:31,830 I didn't know that she liked alligators. 720 00:58:33,440 --> 00:58:36,170 It's true that she doesn't look like it. 721 00:58:36,880 --> 00:58:40,040 But it's been five years since we've gotten married. 722 00:58:44,050 --> 00:58:47,180 Well, in the end, a married couple are strangers to each other. 723 00:58:47,350 --> 00:58:50,320 There's no way you would be able to know everything about each other. 724 00:58:56,940 --> 00:58:58,060 Shall we go then? 725 00:58:58,500 --> 00:58:59,330 Yeah. 726 00:59:06,840 --> 00:59:07,740 But it's an alligator. 727 00:59:07,870 --> 00:59:09,640 - That's right. - It's a real alligator. 728 00:59:09,740 --> 00:59:11,710 Yeah, I think it's bigger than this. 729 00:59:11,880 --> 00:59:13,870 What? Bigger than this? 730 00:59:14,010 --> 00:59:14,980 It's true. 731 00:59:15,080 --> 00:59:16,070 We're back. 732 00:59:16,210 --> 00:59:17,200 Welcome back. 733 00:59:17,350 --> 00:59:18,510 Welcome back! 734 00:59:18,650 --> 00:59:19,580 - We're back. - Bigger than this? 735 00:59:19,720 --> 00:59:21,510 Really! 736 00:59:21,650 --> 00:59:23,640 Ah, hey. Let's drink together. 737 00:59:23,760 --> 00:59:26,160 Ah! I'll bring some cheese then. 738 00:59:26,260 --> 00:59:28,230 Oh, thank you. 739 00:59:32,000 --> 00:59:32,830 Here. 740 00:59:33,030 --> 00:59:34,430 Thank you. 741 00:59:35,270 --> 00:59:36,560 Ah, thanks. 742 00:59:36,700 --> 00:59:37,900 Chie. 743 00:59:38,700 --> 00:59:40,190 Kagami here is recently tired. 744 00:59:41,710 --> 00:59:42,540 Hey! 745 00:59:47,050 --> 00:59:48,170 You know, 746 00:59:48,280 --> 00:59:51,080 it is said that men have seven enemies outside of the house. 747 00:59:51,450 --> 00:59:52,580 Seven... 748 00:59:52,880 --> 00:59:53,870 Are they all samurai? 749 00:59:54,050 --> 00:59:55,080 Samurai? 750 00:59:55,390 --> 00:59:57,720 No, no. This is serious. 751 00:59:58,560 --> 01:00:02,050 Without thinking, men would like to shout out all of a sudden. 752 01:00:02,190 --> 01:00:03,420 Inside the house. 753 01:00:05,760 --> 01:00:08,760 I understand how men would feel like that. 754 01:00:17,780 --> 01:00:19,710 That's because you're tired. 755 01:00:21,780 --> 01:00:23,940 Are you saying that I'm really troublesome? 756 01:00:25,380 --> 01:00:27,250 I'm not talking about myself. 757 01:00:28,820 --> 01:00:30,450 There are also 758 01:00:30,920 --> 01:00:32,290 things going on between us. 759 01:00:33,960 --> 01:00:36,790 There are also many things we are worried about every day. 760 01:00:37,600 --> 01:00:38,430 What? 761 01:00:39,900 --> 01:00:41,660 It's the same with alligators! 762 01:00:41,800 --> 01:00:43,160 You think it's stupid, isn't it?! 763 01:00:43,330 --> 01:00:44,600 What are you talking about? 764 01:00:45,100 --> 01:00:46,660 I know! 765 01:00:46,840 --> 01:00:48,810 No, I don't. 766 01:00:50,510 --> 01:00:52,000 I know... 767 01:01:02,150 --> 01:01:04,640 Looks like she's drunk. 768 01:01:05,160 --> 01:01:06,150 Sorry. 769 01:01:06,820 --> 01:01:07,760 Hey. 770 01:01:13,930 --> 01:01:15,830 I'm also sorry about this, Chie. 771 01:01:28,310 --> 01:01:29,540 I'm sorry. 772 01:01:29,680 --> 01:01:30,840 No, it's okay. 773 01:01:44,360 --> 01:01:46,190 You don't have to 774 01:01:48,400 --> 01:01:50,530 try hard that much. 775 01:01:53,840 --> 01:01:56,240 A married couple are always together everyday. 776 01:01:56,970 --> 01:01:59,070 So it's alright if you don't try hard that much. 777 01:02:10,760 --> 01:02:12,220 That's right. 778 01:02:13,420 --> 01:02:16,050 Arm wrestle with me. 779 01:02:16,890 --> 01:02:17,880 Arm wrestle? 780 01:02:18,400 --> 01:02:22,200 If you win against me, I'll give that alligator to you. 781 01:02:24,070 --> 01:02:26,370 Stop it. Read the mood. 782 01:02:26,500 --> 01:02:27,990 - I'll do it. - You will? 783 01:02:28,110 --> 01:02:30,230 If we're going to do it, it's going to be a serious match. 784 01:02:30,540 --> 01:02:31,370 Okay! 785 01:02:34,580 --> 01:02:36,600 Jun, can you clean up a bit? 786 01:02:37,720 --> 01:02:39,580 You too, come on. 787 01:02:41,020 --> 01:02:44,080 Okay! I'm definitely going to win. 788 01:02:48,960 --> 01:02:49,930 Ready, go! 789 01:02:52,930 --> 01:02:55,190 I didn't know you used to do karate. 790 01:02:55,300 --> 01:02:57,390 What? I already told you that! 791 01:02:59,970 --> 01:03:01,960 Hey, shall we call on a taxi? 792 01:03:02,110 --> 01:03:02,940 Huh? 793 01:03:03,270 --> 01:03:06,300 It's alright, it's alright. Come on, let's go ride the train, the train! 794 01:03:09,450 --> 01:03:10,610 Okay! 795 01:03:21,330 --> 01:03:23,420 I'll do that later. 796 01:03:23,560 --> 01:03:25,460 You should go drink with me. 797 01:03:25,630 --> 01:03:26,650 No. 798 01:03:26,800 --> 01:03:28,930 If we keep putting it off, it'll be troublesome later. 799 01:03:30,840 --> 01:03:32,960 Then I must too. 800 01:03:36,640 --> 01:03:37,900 Ah, it's alright. It's alright. 801 01:03:38,580 --> 01:03:40,640 I'll clean these for today. Okay? 802 01:03:43,980 --> 01:03:45,010 Okay. 803 01:03:58,630 --> 01:04:01,330 Sano sure seems surprised. 804 01:04:01,800 --> 01:04:04,360 He was surprised about his wife's interest in alligators and and her karate. 805 01:04:19,530 --> 01:04:21,010 What is it? 806 01:04:23,460 --> 01:04:27,340 Your favorite foods are sushi and fried egg rolls. 807 01:04:27,660 --> 01:04:29,720 Yeah, yeah, yeah, yeah. 808 01:04:30,130 --> 01:04:32,150 Your club in high school was going home club. 809 01:04:32,300 --> 01:04:34,360 - Yeah, that's correct. - Right? Yeah. 810 01:04:34,570 --> 01:04:37,560 And your favorite flower is sunflower, right? 811 01:04:37,870 --> 01:04:38,700 Yeah. 812 01:04:39,640 --> 01:04:40,700 Also... 813 01:04:41,640 --> 01:04:43,900 You like the Mont Saint Clair cake. 814 01:04:44,380 --> 01:04:45,570 And then... 815 01:04:46,640 --> 01:04:48,540 You like rice fish. Yeah. 816 01:04:48,710 --> 01:04:52,510 And also... Um... Yeah, you like the scent of cheese... 817 01:04:52,650 --> 01:04:54,080 Let's stop this. 818 01:04:56,420 --> 01:05:00,220 These are the things we find out when we are living together. 819 01:05:01,730 --> 01:05:03,990 It's alright if you don't try too hard. 820 01:05:05,030 --> 01:05:05,860 Okay? 821 01:05:16,670 --> 01:05:18,840 - Good morning. - Hey. 822 01:05:18,940 --> 01:05:21,100 - Here is from my wife. - Huh? 823 01:05:26,920 --> 01:05:28,580 Wait, were you two fine after you left? 824 01:05:28,920 --> 01:05:31,350 Well, I kinda don't know anymore 825 01:05:31,460 --> 01:05:33,420 what's fine anymore. 826 01:05:35,730 --> 01:05:37,630 No. I probably didn't know 827 01:05:37,760 --> 01:05:40,060 what was fine a long time ago. 828 01:05:41,700 --> 01:05:43,430 Since the time we got married. 829 01:05:47,410 --> 01:05:49,310 Most likely. 830 01:05:58,380 --> 01:06:01,220 Huh? Ah, geez. Tsk. Dammit... 831 01:06:01,320 --> 01:06:03,290 - Good work for today, Sir. - Yeah. 832 01:06:09,390 --> 01:06:13,450 You and Sano sure are serious. 833 01:06:14,070 --> 01:06:14,900 Huh? 834 01:06:16,100 --> 01:06:18,500 If you think about it too hard, you won't get answers. 835 01:06:18,740 --> 01:06:20,330 You know, about marriage. 836 01:06:24,080 --> 01:06:26,840 If you don't know it, it's alright if you ask. 837 01:06:27,350 --> 01:06:30,510 If that doesn't go well, then you can always separate. 838 01:06:30,750 --> 01:06:31,580 Yeah. 839 01:06:32,620 --> 01:06:35,280 You were married out of love instead of arranged marriage, right? 840 01:06:35,420 --> 01:06:36,250 Yes. 841 01:06:36,350 --> 01:06:38,120 You married from your own will, right? 842 01:06:38,260 --> 01:06:39,850 - Yes. - Yeah. 843 01:06:45,930 --> 01:06:47,190 Boss, you know... 844 01:06:48,300 --> 01:06:50,490 Have you ever thought of separating? 845 01:06:50,700 --> 01:06:52,330 I've thought of it countless times. 846 01:06:52,640 --> 01:06:53,970 Of course. 847 01:06:54,510 --> 01:06:56,670 But I never thought of divorcing. 848 01:06:58,040 --> 01:06:59,340 Because of your son? 849 01:06:59,840 --> 01:07:01,330 It's our son that binds us. 850 01:07:02,350 --> 01:07:05,180 But it's not only that that will last us. 851 01:07:07,050 --> 01:07:07,950 Then why? 852 01:07:08,450 --> 01:07:09,510 Because I love her. 853 01:07:12,020 --> 01:07:14,180 Huh? What're you laughing at? 854 01:07:14,460 --> 01:07:15,860 - Hm? - Ah, it's nothing. 855 01:07:15,990 --> 01:07:17,390 Isn't that the only reason? 856 01:07:18,900 --> 01:07:20,020 Well, you see... 857 01:07:21,670 --> 01:07:22,860 I was just a bit surprised. 858 01:07:25,970 --> 01:07:29,130 Her snoring is annoying and we sleep on separate beds. 859 01:07:30,140 --> 01:07:32,370 My son says bad things about me. 860 01:07:32,710 --> 01:07:37,370 When he grows up, I think he would call me lame and calls me as an ATM. 861 01:07:38,178 --> 01:07:39,710 But he doesn't do it. 862 01:07:40,890 --> 01:07:44,580 But as I stand firm like this... Yeah... 863 01:07:45,420 --> 01:07:49,190 I am somehow in love with my wife. 864 01:08:03,440 --> 01:08:05,570 Good morning. 865 01:08:07,410 --> 01:08:09,070 Are you alright? 866 01:08:17,860 --> 01:08:21,260 It was fine yesterday. 867 01:08:22,790 --> 01:08:25,420 It has become cold. 868 01:08:44,120 --> 01:08:46,640 It was my wife who kept them. 869 01:08:47,950 --> 01:08:49,440 Even though I said that 870 01:08:50,720 --> 01:08:55,160 it would be sad to just let them go. 871 01:08:58,800 --> 01:09:03,630 Even so, our daughter became an adult. 872 01:09:04,770 --> 01:09:08,330 And when it's finally the time when we can only be us together, 873 01:09:09,310 --> 01:09:11,640 my wife suddenly died. 874 01:09:16,150 --> 01:09:19,310 I can't just bother our daughter. 875 01:09:20,820 --> 01:09:24,980 Because she has her own family now. 876 01:09:28,660 --> 01:09:31,650 Why am I going to die alone? 877 01:09:57,120 --> 01:09:58,020 Hm? 878 01:09:59,890 --> 01:10:01,120 What're you doing? 879 01:10:02,660 --> 01:10:03,680 Panda. 880 01:10:04,330 --> 01:10:05,350 What? 881 01:10:15,170 --> 01:10:18,540 You're such a mess for someone beautiful. 882 01:10:24,820 --> 01:10:27,980 The panda will go make a meal. 883 01:10:28,090 --> 01:10:29,050 Hm? 884 01:10:30,490 --> 01:10:32,720 Let's go shopping together. 885 01:10:32,890 --> 01:10:34,380 Let's go eat something warm. 886 01:10:35,390 --> 01:10:37,190 I know! I'm going to make some miso soup. 887 01:10:37,330 --> 01:10:39,060 Ah, if it's miso soup, 888 01:10:39,230 --> 01:10:41,720 I really made a whole lot of mess. 889 01:10:42,000 --> 01:10:46,400 I mistook the soup stack pack with the barley tea pack. 890 01:10:46,670 --> 01:10:48,900 I made the miso soup really black. 891 01:10:49,610 --> 01:10:51,400 Isn't that funny? 892 01:10:54,010 --> 01:10:56,740 I'm really clumsy. 893 01:10:58,780 --> 01:11:00,080 Chie. 894 01:11:03,220 --> 01:11:04,620 Thank you. 895 01:11:07,260 --> 01:11:09,420 Do you have children? 896 01:11:14,970 --> 01:11:16,430 Then you should 897 01:11:17,770 --> 01:11:23,300 treasure the time you spend with your husband. 898 01:11:26,380 --> 01:11:29,540 Those times are something that a young one like you 899 01:11:30,780 --> 01:11:36,120 will always and forever will treasure. 900 01:11:50,500 --> 01:11:52,260 I'm home. 901 01:11:55,570 --> 01:11:57,470 Welcome home. 902 01:12:01,780 --> 01:12:03,510 I'm sorry, I got in the wrong room. 903 01:12:04,350 --> 01:12:06,750 Please don't be surprised and listen. 904 01:12:08,120 --> 01:12:12,150 I came from the year 2050. 905 01:12:12,760 --> 01:12:15,120 I'm the 62 years old Chie. 906 01:12:23,170 --> 01:12:25,000 Want some future beer? 907 01:12:26,300 --> 01:12:27,700 Thank you very much. 908 01:13:00,540 --> 01:13:02,130 Um... 909 01:13:04,410 --> 01:13:05,880 In the year 2050, 910 01:13:06,740 --> 01:13:10,080 who is Japan's prime minister? 911 01:13:10,710 --> 01:13:11,540 Huh? 912 01:13:14,080 --> 01:13:17,850 Ah, it changed quickly so I don't really know. 913 01:13:17,990 --> 01:13:18,850 I see. 914 01:13:18,990 --> 01:13:21,890 Then what happened to EU? 915 01:13:22,160 --> 01:13:25,990 Ah... It somehow managed. 916 01:13:26,100 --> 01:13:27,882 It's not an exaggeration that things went really well. 917 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Ah then, how is America? 918 01:13:30,670 --> 01:13:31,730 How about Russia? 919 01:13:34,440 --> 01:13:37,100 Things like countries have all disappeared. 920 01:13:37,240 --> 01:13:38,500 The state has collapsed. 921 01:13:38,610 --> 01:13:40,240 Ah, that sounds tough. 922 01:13:40,540 --> 01:13:44,910 But still everyone lives in peace as they prioritize their family first. 923 01:13:46,720 --> 01:13:48,080 Um, then... 924 01:13:49,520 --> 01:13:51,580 Please tell me about your family. 925 01:13:55,690 --> 01:13:57,250 How is me 926 01:13:57,960 --> 01:13:59,260 and Chie? 927 01:14:03,130 --> 01:14:04,760 Are we still living together? 928 01:14:26,290 --> 01:14:27,310 I... 929 01:14:29,090 --> 01:14:30,460 ...love you, Chie. 930 01:14:32,730 --> 01:14:35,390 I want to be with you from now on until forever. 931 01:14:35,630 --> 01:14:37,400 Thank you very much. 932 01:14:39,640 --> 01:14:41,470 Let's stop doing this already. 933 01:14:42,470 --> 01:14:44,130 If there's something you want to say, 934 01:14:44,310 --> 01:14:47,180 it's better you say it instead of doing these childish things. 935 01:14:56,490 --> 01:14:58,820 It's painful to be blaming me like this. 936 01:14:59,820 --> 01:15:01,810 I'm not blaming you. 937 01:15:02,190 --> 01:15:04,160 What do I lack? 938 01:15:04,860 --> 01:15:06,020 There's nothing you lack. 939 01:15:06,200 --> 01:15:07,360 Then what is it? 940 01:15:41,370 --> 01:15:42,700 What are you computing? 941 01:15:43,400 --> 01:15:46,700 It's the amount of time we spend together from now on. 942 01:15:48,710 --> 01:15:53,200 You will live until 80 years so that's 41 years left. 943 01:15:54,410 --> 01:15:56,380 41 years would be... 944 01:15:57,410 --> 01:16:00,380 14,965 days. 945 01:16:01,390 --> 01:16:03,410 That's quite a lot. 946 01:16:08,730 --> 01:16:11,390 The time we spend together... 947 01:16:12,000 --> 01:16:13,430 would only be... 948 01:16:14,900 --> 01:16:18,030 359,160 hours. 949 01:16:18,540 --> 01:16:22,100 359,160... 950 01:16:27,910 --> 01:16:30,570 Even while we blink, 951 01:16:31,210 --> 01:16:35,050 this amount of time will only decrease and decrease. 952 01:16:37,120 --> 01:16:38,020 Hey. 953 01:16:41,430 --> 01:16:45,090 What do you think of me? 954 01:17:00,910 --> 01:17:04,440 The moon is beautiful, isn't it? 955 01:17:18,230 --> 01:17:19,220 Then I'll go on ahead. 956 01:17:19,330 --> 01:17:20,320 Okay. 957 01:17:24,430 --> 01:17:25,330 Sir Kagami. 958 01:17:25,470 --> 01:17:26,440 Hm? 959 01:17:26,670 --> 01:17:29,140 Do you have some time tonight? 960 01:17:29,670 --> 01:17:30,640 Yeah. 961 01:17:31,740 --> 01:17:33,000 Did something happen? 962 01:17:37,510 --> 01:17:38,670 Yumiko! 963 01:17:38,820 --> 01:17:39,800 Ah, Chie. 964 01:17:40,750 --> 01:17:42,740 Sorry that I suddenly called you. 965 01:17:44,620 --> 01:17:45,920 We've decided 966 01:17:47,090 --> 01:17:48,850 that me and Sano would get divorce. 967 01:17:52,460 --> 01:17:55,190 Probably Sano is talking about it now with Jun. 968 01:17:55,530 --> 01:17:57,120 But I want to 969 01:17:57,470 --> 01:17:59,830 tell it to you directly. 970 01:18:04,880 --> 01:18:06,930 I don't hate Sano. 971 01:18:08,310 --> 01:18:09,680 I still love him now. 972 01:18:10,950 --> 01:18:11,940 Then... 973 01:18:12,050 --> 01:18:14,380 But marriage is hard. 974 01:18:15,490 --> 01:18:17,450 We have each of our parents. 975 01:18:18,290 --> 01:18:19,980 We have our own relatives. 976 01:18:21,220 --> 01:18:23,780 And each of us have their ideal marriage. 977 01:18:27,560 --> 01:18:29,120 I'm already tired. 978 01:18:44,820 --> 01:18:48,980 Ah! So I can't reach it at all. 979 01:18:51,150 --> 01:18:52,640 How about trying one more time? 980 01:19:04,740 --> 01:19:06,230 Chie, thank you. 981 01:19:08,710 --> 01:19:10,070 You know after that time, 982 01:19:11,680 --> 01:19:13,870 I talked to Sano countless times. 983 01:19:16,780 --> 01:19:19,110 Even though we weren't able to fix anything, 984 01:19:21,450 --> 01:19:23,010 it's really been a long time 985 01:19:23,520 --> 01:19:26,610 since we've talked to each other with our real intentions. 986 01:19:28,630 --> 01:19:29,920 You know, 987 01:19:30,860 --> 01:19:34,700 he called me "Yumiko". 988 01:19:51,920 --> 01:19:53,440 That's right! 989 01:19:53,580 --> 01:19:54,710 Thank you for waiting. 990 01:19:54,820 --> 01:19:56,620 Ah, thank you very much. 991 01:19:57,420 --> 01:19:59,150 Is it alright if I already take the used plate? 992 01:19:59,290 --> 01:20:00,480 Please do. 993 01:20:00,620 --> 01:20:01,560 Kagami. 994 01:20:01,660 --> 01:20:02,630 Hm? 995 01:20:03,160 --> 01:20:05,060 Have you ever gone to a gynecology department? 996 01:20:05,160 --> 01:20:06,250 No, no, no. 997 01:20:06,400 --> 01:20:08,363 You go to a small room... 998 01:20:09,430 --> 01:20:11,630 And you're alone reading some sleazy magazines. 999 01:20:12,240 --> 01:20:13,330 Really? 1000 01:20:15,640 --> 01:20:18,900 Your wife and a nurse is in the next room. 1001 01:20:19,080 --> 01:20:21,310 Of course they know what I am doing. 1002 01:20:21,440 --> 01:20:22,340 Okay. 1003 01:20:24,410 --> 01:20:25,470 Then... 1004 01:20:26,750 --> 01:20:28,840 Then the stuff that I tried hard getting out... 1005 01:20:28,990 --> 01:20:29,820 Okay. 1006 01:20:29,950 --> 01:20:31,610 Will be examined through a microscope by a doctor. 1007 01:20:31,760 --> 01:20:32,620 Okay. 1008 01:20:32,760 --> 01:20:34,780 "There's nothing wrong with the wife." 1009 01:20:36,090 --> 01:20:38,420 "But it seems like the husband doesn't seem that well." 1010 01:20:38,530 --> 01:20:39,960 Ah! That's tough! 1011 01:20:40,100 --> 01:20:41,650 It was really humiliating. 1012 01:20:41,800 --> 01:20:43,100 Wow, that's tough. 1013 01:20:43,430 --> 01:20:47,700 It's like saying I'm a defect as a man. 1014 01:20:47,840 --> 01:20:50,030 Ah... Yeah. 1015 01:20:50,170 --> 01:20:51,140 And then... 1016 01:20:52,140 --> 01:20:54,110 That's the time I saw it. 1017 01:20:54,640 --> 01:20:56,510 I saw Yumiko who's beside me 1018 01:20:57,850 --> 01:21:01,440 a slight face of relief. 1019 01:21:05,381 --> 01:21:09,060 I really don't like it that I found out about it after we've been together for so long. 1020 01:21:16,130 --> 01:21:19,000 I think I will never marry again. 1021 01:21:21,300 --> 01:21:24,360 No, you really can't tell that. 1022 01:21:25,540 --> 01:21:26,570 Ah, thanks. 1023 01:21:27,640 --> 01:21:30,840 Ah, excuse me. Ice please. 1024 01:21:30,980 --> 01:21:31,910 Coming right up. 1025 01:21:33,150 --> 01:21:34,980 - Why did you... - Okay. 1026 01:21:36,090 --> 01:21:38,550 get divorced with your ex-wife? 1027 01:21:41,260 --> 01:21:43,520 But I've always wanted to know. 1028 01:21:43,660 --> 01:21:46,860 Because you always get cranky when we talk about it. 1029 01:21:47,000 --> 01:21:48,520 Hm... 1030 01:21:52,670 --> 01:21:53,900 Here's the ice! 1031 01:21:54,940 --> 01:21:55,910 Coming! 1032 01:22:01,110 --> 01:22:03,080 Sorry, I apologize. 1033 01:22:11,944 --> 01:22:14,450 Sorry, let's change the topic. 1034 01:22:27,370 --> 01:22:29,240 Well, I don't really know. 1035 01:22:30,040 --> 01:22:30,940 Huh? 1036 01:22:31,070 --> 01:22:33,800 No, I don't know. Hmm... 1037 01:22:34,540 --> 01:22:38,710 Both of us didn't have affairs. 1038 01:22:39,720 --> 01:22:41,740 And we didn't have a big fight. 1039 01:22:42,990 --> 01:22:44,250 But... 1040 01:22:45,260 --> 01:22:48,490 But when I went home, she's not there. 1041 01:22:49,730 --> 01:22:50,950 What? 1042 01:22:51,260 --> 01:22:52,990 - Well, she wasn't there! - No way... 1043 01:22:53,130 --> 01:22:54,100 Yeah. 1044 01:22:56,400 --> 01:22:58,590 I think she was gone for around two weeks. 1045 01:23:01,300 --> 01:23:03,070 She just casually came back. 1046 01:23:07,410 --> 01:23:08,900 She said "I want to separate". 1047 01:23:10,510 --> 01:23:11,910 How about you? 1048 01:23:13,680 --> 01:23:15,170 Well... 1049 01:23:15,750 --> 01:23:17,240 I also thought... 1050 01:23:19,590 --> 01:23:21,150 I can't have it anymore. 1051 01:23:28,970 --> 01:23:31,430 I don't know why that happened. 1052 01:23:33,100 --> 01:23:38,170 But really, all those small things got piled up. 1053 01:23:41,210 --> 01:23:42,440 Well, I'm scared. 1054 01:23:45,880 --> 01:23:49,840 Somehow, just somehow... 1055 01:23:49,990 --> 01:23:53,720 Somehow I suddenly lost a wife. 1056 01:24:01,800 --> 01:24:06,240 That's why with Chie... 1057 01:24:18,750 --> 01:24:20,740 Oh! She's a nice girl! 1058 01:24:21,320 --> 01:24:22,410 - Let's go and drink. - Come on, let's go! 1059 01:24:23,820 --> 01:24:25,580 Chie! 1060 01:24:26,690 --> 01:24:28,180 Jun! 1061 01:24:28,320 --> 01:24:30,760 Are you Chie Kagami? 1062 01:24:31,060 --> 01:24:32,030 I'm sorry. 1063 01:24:32,160 --> 01:24:33,490 - I am... - He drank too much. 1064 01:24:33,760 --> 01:24:34,730 - I am... - Okay. 1065 01:24:34,860 --> 01:24:36,830 - I am your husband. - Okay! 1066 01:24:37,000 --> 01:24:38,830 - I'm going to close it. - Okay! 1067 01:24:41,340 --> 01:24:43,200 Thank you very much. 1068 01:24:46,010 --> 01:24:48,940 Ah... Have Yumiko told you? 1069 01:24:55,020 --> 01:24:56,450 That's how it is. 1070 01:24:58,560 --> 01:25:00,280 What do you mean? 1071 01:25:04,260 --> 01:25:06,020 It just mean that 1072 01:25:08,030 --> 01:25:10,090 it would be good for both of us if 1073 01:25:12,100 --> 01:25:14,130 she spends the rest of her life with someone 1074 01:25:16,810 --> 01:25:18,710 more capable than somewhat who's not. 1075 01:25:24,250 --> 01:25:25,410 Bye. 1076 01:25:53,640 --> 01:25:58,240 Hey wait. Shouldn't you go straight? 1077 01:25:58,350 --> 01:26:01,780 Geez, it's alright. 1078 01:26:01,920 --> 01:26:04,410 Please sleep like usual. 1079 01:26:04,850 --> 01:26:08,260 But you always spend too much time. 1080 01:26:09,690 --> 01:26:11,490 It's alright. 1081 01:26:12,530 --> 01:26:15,360 The way is always connected. 1082 01:26:16,430 --> 01:26:18,200 We will get home. 1083 01:26:31,010 --> 01:26:32,350 John! John, let's go. 1084 01:26:32,480 --> 01:26:33,810 Ah. 1085 01:26:35,450 --> 01:26:37,510 That's really lovely. 1086 01:26:37,890 --> 01:26:39,860 What? Huh? 1087 01:26:43,660 --> 01:26:46,630 I wanna try going to a big castle. 1088 01:26:48,160 --> 01:26:50,500 Huh? Are you serious about that? 1089 01:26:52,340 --> 01:26:53,830 Do you know what that means? 1090 01:26:54,170 --> 01:26:56,000 Don't you wonder about the castle? 1091 01:26:57,140 --> 01:26:58,700 I wonder if it's a tourist spot. 1092 01:27:00,840 --> 01:27:04,640 No... That is... 1093 01:27:06,080 --> 01:27:07,410 That's not a castle... 1094 01:27:41,120 --> 01:27:43,920 Since it's my day off anyway, shall we go somewhere? 1095 01:27:44,690 --> 01:27:46,210 We don't have to. 1096 01:27:48,460 --> 01:27:52,020 Where do you want to go? We can go somewhere you like. 1097 01:27:54,760 --> 01:27:57,960 How about you? Where do you want to go? 1098 01:27:59,300 --> 01:28:00,270 Huh? 1099 01:28:04,110 --> 01:28:07,540 Where do you want to go with me? 1100 01:28:09,650 --> 01:28:10,940 To a castle? 1101 01:28:11,650 --> 01:28:12,620 What? 1102 01:28:18,220 --> 01:28:19,150 Ah. 1103 01:28:21,420 --> 01:28:23,620 Hello, it's been awhile. 1104 01:28:24,830 --> 01:28:25,790 Yes. 1105 01:28:30,830 --> 01:28:31,820 Yes... 1106 01:28:34,570 --> 01:28:36,900 Got it... Okay. 1107 01:28:37,110 --> 01:28:38,800 Thank you very much. 1108 01:28:45,150 --> 01:28:46,410 What's wrong? 1109 01:28:49,420 --> 01:28:50,850 Dad... 1110 01:28:53,460 --> 01:28:54,580 ...collapsed. 1111 01:29:51,380 --> 01:29:53,180 Thank you for waiting. 1112 01:29:53,320 --> 01:29:57,490 This is bound to Gotemba Station passing through Susono station. 1113 01:30:01,360 --> 01:30:03,850 The procedure have been completed successfully. 1114 01:30:04,690 --> 01:30:06,920 Fortunately, we were able to discover it early. 1115 01:30:07,060 --> 01:30:10,190 There would be no major aftereffects currently being observed. 1116 01:30:11,370 --> 01:30:15,030 But there is a damage in his heart. 1117 01:30:15,710 --> 01:30:18,370 He would need complete bed rest for now. 1118 01:30:18,670 --> 01:30:19,900 Thank you very much. 1119 01:30:21,110 --> 01:30:22,200 Ah... 1120 01:30:22,910 --> 01:30:27,250 Your father is not that young anymore. Please take care of him. 1121 01:30:33,420 --> 01:30:36,020 Dr Nakanishi. Dr Nakanishi. 1122 01:30:36,130 --> 01:30:38,690 We request you to be on the 2nd floor at the East ward. 1123 01:30:47,140 --> 01:30:48,190 Chie. 1124 01:30:52,640 --> 01:30:56,580 I must be strong or I can't go in. 1125 01:30:59,720 --> 01:31:04,280 I'm the only family Dad has. 1126 01:31:44,260 --> 01:31:45,960 The reason I visited today... 1127 01:31:47,000 --> 01:31:52,020 Well, both of us talked about many things and the future. 1128 01:31:54,500 --> 01:31:55,840 I want to ask for Chie's... 1129 01:32:07,520 --> 01:32:11,510 I won't say that you should 1130 01:32:12,560 --> 01:32:15,150 make my daughter happy or protect her. 1131 01:32:20,200 --> 01:32:22,490 It's because you've divorced once. 1132 01:32:23,530 --> 01:32:27,130 I would be lying if I'm not wondering about it. 1133 01:32:29,540 --> 01:32:31,030 I'm really sorry. 1134 01:32:31,870 --> 01:32:33,710 It's not something you should apologize. 1135 01:32:34,310 --> 01:32:36,210 It's you after all, Jun. 1136 01:32:36,710 --> 01:32:37,740 It's you who chose 1137 01:32:37,880 --> 01:32:40,140 my own scatterbrain daughter after all. 1138 01:32:47,390 --> 01:32:51,660 You and Chie are still young. 1139 01:32:54,260 --> 01:32:55,490 I think 1140 01:32:56,400 --> 01:33:00,430 there would be things you wouldn't expect that would happen. 1141 01:33:11,680 --> 01:33:13,010 You'll experience hardships. 1142 01:33:14,850 --> 01:33:18,840 But it's fine as long as you pass all through them together. 1143 01:33:25,930 --> 01:33:27,420 If you do that, 1144 01:33:27,900 --> 01:33:31,090 you'll just realize that you two are a married couple. 1145 01:33:34,270 --> 01:33:35,260 Yes, Sir. 1146 01:33:37,570 --> 01:33:38,540 Yeah. 1147 01:34:20,480 --> 01:34:23,480 You shouldn't hold the hands of an artisan. 1148 01:34:25,350 --> 01:34:27,580 Even though it's awkward, I might get infected. 1149 01:34:31,260 --> 01:34:32,350 Idiot. 1150 01:34:38,030 --> 01:34:40,470 I'll go process the hospitalization. 1151 01:35:01,960 --> 01:35:02,890 Chie. 1152 01:35:07,630 --> 01:35:09,120 Jun... 1153 01:35:10,400 --> 01:35:12,630 Do you remember the promise? 1154 01:35:17,010 --> 01:35:18,230 I remember. 1155 01:35:21,080 --> 01:35:24,880 Be sure to don't die before me. 1156 01:36:02,720 --> 01:36:04,850 You got snot with you. 1157 01:36:06,120 --> 01:36:07,210 Ah... 1158 01:36:10,760 --> 01:36:15,420 It's the first time she cried since my wife died. 1159 01:36:21,600 --> 01:36:25,700 She cried and cried during that time. 1160 01:36:26,480 --> 01:36:29,740 I was really worried if we would be able to go on together 1161 01:36:29,880 --> 01:36:32,440 starting from then. 1162 01:36:33,050 --> 01:36:35,720 - Mommy! - Please take care of her. 1163 01:36:36,290 --> 01:36:38,450 Mommy! 1164 01:36:40,090 --> 01:36:42,220 Mommy! 1165 01:36:44,290 --> 01:36:46,490 Mommy! 1166 01:36:47,660 --> 01:36:53,330 I got training, took care of Chie, and opened a shop. 1167 01:36:54,070 --> 01:36:58,440 When I get back home, it's already late at night. I'm already exhausted. 1168 01:36:59,010 --> 01:37:00,740 The way was so dark. 1169 01:37:03,450 --> 01:37:08,640 There are times that me and Chie would just go 1170 01:37:08,780 --> 01:37:11,750 to where my wife is together. 1171 01:37:30,640 --> 01:37:31,610 And then... 1172 01:37:32,780 --> 01:37:37,270 One time when I got home, Chie was nowhere. 1173 01:37:37,550 --> 01:37:38,510 Chie! 1174 01:37:49,160 --> 01:37:49,990 Chie! 1175 01:37:55,230 --> 01:37:56,200 Nin nin! 1176 01:37:56,370 --> 01:37:58,130 What are you doing? 1177 01:38:01,500 --> 01:38:04,700 And then she would always hide every day. 1178 01:38:06,310 --> 01:38:09,510 I've always wondered why she would always do that when I'm tired. 1179 01:38:09,650 --> 01:38:11,580 It was really annoying. 1180 01:38:13,809 --> 01:38:14,410 But... 1181 01:38:15,990 --> 01:38:18,550 But it somehow was strange... 1182 01:38:26,700 --> 01:38:27,900 She's not here. 1183 01:38:44,510 --> 01:38:47,710 You climbed there alone?! 1184 01:38:48,020 --> 01:38:49,080 Meow! 1185 01:38:54,153 --> 01:38:55,050 Outrageous. 1186 01:39:04,570 --> 01:39:05,400 Come here. 1187 01:39:05,570 --> 01:39:08,400 - Meow! - Whoopsie. 1188 01:39:10,370 --> 01:39:13,770 Dad, if you go search for me, you'll surely find me. 1189 01:39:15,580 --> 01:39:17,570 That's why it's alright. 1190 01:39:20,280 --> 01:39:22,940 It somehow cheered me up. 1191 01:39:24,120 --> 01:39:27,450 I think she thought of it when she was a child. 1192 01:39:30,490 --> 01:39:32,080 Even though she's still small, 1193 01:39:32,260 --> 01:39:33,990 "People die," 1194 01:39:34,800 --> 01:39:36,730 "it would be sad if you were left behind". 1195 01:39:36,930 --> 01:39:39,770 She understood those when she was that young. 1196 01:39:42,400 --> 01:39:43,890 I also think that 1197 01:39:45,810 --> 01:39:49,140 my wife didn't want to die before us. 1198 01:39:50,680 --> 01:39:53,650 The people who were left behind were really sad after all. 1199 01:39:56,950 --> 01:39:58,940 But you know... 1200 01:40:00,260 --> 01:40:06,160 nobody knows what will happen. 1201 01:40:09,700 --> 01:40:13,030 There are three slopes in life. 1202 01:40:13,970 --> 01:40:16,800 Going up, going down... 1203 01:40:16,940 --> 01:40:17,840 And maybe. 1204 01:40:19,310 --> 01:40:20,280 Yes. 1205 01:40:22,980 --> 01:40:27,180 Life isn't always going to be alright. 1206 01:40:31,950 --> 01:40:33,150 Dad. 1207 01:40:33,860 --> 01:40:36,190 You told me before. 1208 01:40:38,730 --> 01:40:40,960 Once we pass the hardships, 1209 01:40:41,460 --> 01:40:45,730 you'll just realize that we two are a married couple. 1210 01:40:46,470 --> 01:40:51,570 That's right. It doesn't matter how clumsy you are. 1211 01:40:53,310 --> 01:40:56,370 That's because you'll cross through a rugged path. 1212 01:40:56,880 --> 01:41:01,150 There won't be beautiful right marks in a married couple. 1213 01:41:17,000 --> 01:41:19,330 - I'm done. - Okay. 1214 01:41:20,940 --> 01:41:22,560 Okay then... 1215 01:41:25,440 --> 01:41:27,570 You sure read a lot. 1216 01:41:28,580 --> 01:41:29,770 Shall I wash them? 1217 01:41:29,910 --> 01:41:31,680 Ah, thanks. 1218 01:41:31,780 --> 01:41:32,750 Okay. 1219 01:41:51,167 --> 01:41:52,627 [ Chie Eda ] 1220 01:41:53,044 --> 01:41:57,674 [ Japanese Literature Handbook ] 1221 01:42:01,815 --> 01:42:03,410 This is pretty good. 1222 01:42:18,444 --> 01:42:21,406 [ Natsume Soseki "The moon is beautiful, isn't it?" ] 1223 01:42:25,243 --> 01:42:27,240 [ "The moon is beautiful, isn't it?" ] 1224 01:42:27,240 --> 01:42:29,510 The shampoo has ran out. [ "The moon is beautiful, isn't it?" ] 1225 01:42:29,510 --> 01:42:30,123 [ "The moon is beautiful, isn't it?" ] 1226 01:42:30,810 --> 01:42:33,140 Did you wash your hair with soap? 1227 01:42:44,090 --> 01:42:44,950 Chie. 1228 01:42:50,660 --> 01:42:54,760 I found a place where I want to go with you. 1229 01:43:34,240 --> 01:43:35,200 Oh. 1230 01:43:35,200 --> 01:43:35,340 ヱ 1231 01:43:35,340 --> 01:43:37,400 - Ah, got it, got it. - Got it, got it, got it. 1232 01:43:39,680 --> 01:43:40,800 Wow! 1233 01:43:40,910 --> 01:43:42,000 Ah! 1234 01:43:42,210 --> 01:43:44,870 - Ah! - Ah, ah... 1235 01:43:45,080 --> 01:43:46,570 Please use this. 1236 01:43:46,720 --> 01:43:49,340 No, no. Because that's white. 1237 01:43:49,480 --> 01:43:52,510 If it gets dirty, it's okay to just wash it. I'll manage somehow. 1238 01:43:53,420 --> 01:43:54,580 Please marry me. 1239 01:43:58,090 --> 01:44:00,250 - Huh? - What? 1240 01:44:02,830 --> 01:44:05,100 Why are you surprised? 1241 01:44:05,400 --> 01:44:06,740 Ah, well, you see... 1242 01:44:06,870 --> 01:44:08,070 You see... 1243 01:44:08,570 --> 01:44:11,870 I just wanted to say "thank you" just now. 1244 01:44:13,240 --> 01:44:14,180 Sorry. 1245 01:44:20,920 --> 01:44:22,520 The moon is beautiful, isn't it? 1246 01:44:23,520 --> 01:44:24,420 Huh? 1247 01:44:25,350 --> 01:44:26,520 Oh! 1248 01:44:28,760 --> 01:44:30,960 The moon is beautiful, isn't it? 1249 01:44:48,110 --> 01:44:49,580 I could die. 1250 01:44:52,110 --> 01:44:55,140 What? Please stop that. 1251 01:44:55,950 --> 01:44:56,940 That's not it. 1252 01:44:58,450 --> 01:45:00,050 That's my answer that time. 1253 01:45:02,560 --> 01:45:03,790 I could die. 1254 01:45:08,630 --> 01:45:12,570 When Futabatei Shimei translated a Russian literature, 1255 01:45:14,070 --> 01:45:17,730 he translated the passionate lines a girl would answer as 1256 01:45:18,940 --> 01:45:20,930 "I could die." 1257 01:45:24,010 --> 01:45:27,950 Natsume Soseki translated the English "I love you" as 1258 01:45:29,790 --> 01:45:32,480 "The moon is beautiful, isn't it?", right? 1259 01:45:37,460 --> 01:45:39,650 So you finally realized it. 1260 01:45:48,000 --> 01:45:49,160 I'm sorry. 1261 01:45:51,140 --> 01:45:52,630 I'm really sorry. 1262 01:45:56,480 --> 01:45:58,640 So you've always answered me. 1263 01:46:00,880 --> 01:46:02,180 But still... 1264 01:46:03,890 --> 01:46:06,480 I had the impression that you were just saying weird things. 1265 01:46:07,960 --> 01:46:09,950 I never thought about the meaning. 1266 01:46:13,160 --> 01:46:14,290 I'm sorry. 1267 01:46:19,500 --> 01:46:21,400 For these three years, 1268 01:46:23,340 --> 01:46:26,310 the thought of wanting to separate with you 1269 01:46:26,880 --> 01:46:28,540 never crossed my mind even once. 1270 01:46:36,702 --> 01:46:39,872 What do you want to be if you are reborn? 1271 01:46:41,490 --> 01:46:42,480 Hm? 1272 01:46:44,260 --> 01:46:45,750 Let's see. 1273 01:46:48,760 --> 01:46:51,390 Maybe a baseball player or a soccer player. 1274 01:46:51,530 --> 01:46:53,590 And travel around the world. 1275 01:46:53,740 --> 01:46:56,100 - Please be in the same country. - Huh? 1276 01:46:56,240 --> 01:46:58,830 It's harder if you are outside the country. 1277 01:46:59,880 --> 01:47:01,540 Do you intend to get married to me again? 1278 01:47:01,740 --> 01:47:02,940 Of course. 1279 01:47:03,780 --> 01:47:06,680 That's because that's when I'm the happiest. 1280 01:47:09,280 --> 01:47:12,190 I will always be by your side, okay? 1281 01:47:20,260 --> 01:47:23,100 You just thought "Me too", right? 1282 01:47:27,140 --> 01:47:28,730 I told you. 1283 01:47:30,640 --> 01:47:34,410 That's not something you should say before me. 1284 01:47:39,580 --> 01:47:41,240 Say, Jun. 1285 01:47:43,390 --> 01:47:46,150 Do you know why 1286 01:47:46,560 --> 01:47:47,890 I kept playing dead? 1287 01:47:48,220 --> 01:47:49,420 That is because... 1288 01:47:49,790 --> 01:47:51,260 I'm just guessing but... 1289 01:47:53,630 --> 01:47:55,390 Marriage is... 1290 01:48:35,270 --> 01:48:36,430 Here you go. 1291 01:48:38,710 --> 01:48:40,680 Thank you as always. 1292 01:48:42,480 --> 01:48:44,140 Digging in. 1293 01:48:44,510 --> 01:48:45,670 Here. 1294 01:48:57,130 --> 01:48:58,180 Hm. 1295 01:48:58,730 --> 01:49:01,290 - It's delicious. - That's a relief. 1296 01:49:06,300 --> 01:49:09,030 - Excuse me. - Welcome! 1297 01:49:09,170 --> 01:49:10,970 - Hello. - Ah, welcome. 1298 01:49:11,470 --> 01:49:13,540 I'll come again tomorrow. 1299 01:49:13,810 --> 01:49:16,340 Ah, thank you for today. 1300 01:49:16,480 --> 01:49:18,050 Thank you for today. 1301 01:50:07,560 --> 01:50:09,700 - Hello. - Hello. 1302 01:50:19,370 --> 01:50:21,210 I'm home. 1303 01:50:27,280 --> 01:50:28,250 Jun? 1304 01:50:32,950 --> 01:50:34,050 Jun! 1305 01:50:35,320 --> 01:50:37,620 Jun! Jun! 1306 01:50:38,330 --> 01:50:40,920 Jun! Jun! 1307 01:50:41,560 --> 01:50:42,660 Jun! 1308 01:50:48,170 --> 01:50:49,140 Did I startle you? 1309 01:50:52,940 --> 01:50:54,770 This sucks. 1310 01:50:56,310 --> 01:50:58,250 What're you doing? 1311 01:50:59,950 --> 01:51:00,920 Huh? 1312 01:51:01,450 --> 01:51:04,780 You just bought that! 1313 01:51:10,660 --> 01:51:12,130 Shall we have dinner then? 1314 01:51:12,260 --> 01:51:14,590 There won't be any dinner today! 1315 01:51:18,275 --> 01:51:48,270 Natsume Soseki and Futabatei Shimei translated the words "I love you" as "The moon is beautiful, isn't it?" and "I could die", respectively. Both are Meiji era (October 23, 1868 - July 30, 1912) writers which they didn't do direct translations and used literary allusions. Back then, in Japan there wasn't the same direct expression of love that we have now, so they had to get creative. 1316 01:51:48,280 --> 01:55:02,900 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1317 01:55:02,910 --> 01:55:10,880 If you find our releases useful, kindly consider donating: http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken, Persona 4, Takayuki Karahashi Beta version release post & notes - https://pastebin.com/ABgNUZBA 84496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.