All language subtitles for Go Go Squid! EP7 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,780 ♫ Sifat yang tidak pernah ditanyakan siapa pun ♫ 2 00:00:02,780 --> 00:00:10,080 ♫ Siapa yang kau pilih untuk diikuti, untuk dibenci? ♫ 3 00:00:11,380 --> 00:00:14,080 ♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫ 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,880 ♫ Berpura-pura menjadi belenggu kebebasan ♫ 5 00:00:16,880 --> 00:00:22,480 ♫ kau akan menjadi apa pada akhirnya? ♫ 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,380 ♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫ 7 00:00:25,380 --> 00:00:32,980 ♫ Satu ledakan sudah cukup, apa lagi yang harus dicari? ♫ 8 00:00:35,280 --> 00:00:38,480 ♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫ 9 00:00:38,480 --> 00:00:41,180 ♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫ 10 00:00:41,180 --> 00:00:46,580 ♫ Siapa yang tidak melakukan yang terbaik dan berjalan ke tahap akhir kehidupan? ♫ 11 00:00:46,580 --> 00:00:49,480 ♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫ 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,580 ♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫ 13 00:00:52,580 --> 00:00:57,880 ♫ Mungkin aku tidak akan pernah menjadi pancaranmu ♫ 14 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 ♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫ 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,880 ♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫ 16 00:01:03,880 --> 00:01:09,280 ♫ Terus mengejar, siapa yang mulia tidak disertai dengan air mata? ♫ 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,080 ♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫ 18 00:01:12,080 --> 00:01:15,080 ♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫ 19 00:01:15,080 --> 00:01:24,680 ♫ Siapa yang tidak dilahirkan dengan cara yang sama, jangan ragu untuk memanggilku orang tanpa nama ♫ 20 00:01:24,680 --> 00:01:30,080 [Go Go Squid!] ❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀ 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,380 [Episode 7] ❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀ 22 00:01:34,850 --> 00:01:41,820 ❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀ Dari Subtitle english milik Tim @Viki 23 00:02:06,980 --> 00:02:10,500 Tidak sakit. Sama sekali tidak sakit. 24 00:02:13,650 --> 00:02:16,900 Bos, kau tidak bisa beraktifitas dengan perut kosong. 25 00:02:16,900 --> 00:02:19,090 kau adalah tulang punggung Tim K&K. 26 00:02:19,090 --> 00:02:22,800 kau harus makan lebih banyak! Masakanku cukup enak. 27 00:02:33,080 --> 00:02:35,490 aku hanya akan menaruhnya di sini untukmu sekarang. 28 00:02:36,310 --> 00:02:39,080 aku tidak tahu mengapa kau tiba-tiba tidak mau makan malam. 29 00:02:39,080 --> 00:02:41,780 Jadi... aku memasak dua piring lagi. 30 00:02:41,780 --> 00:02:43,940 aku harap kau akan menyukainya. 31 00:02:59,080 --> 00:03:01,050 Maaf untuk hari ini. 32 00:03:02,380 --> 00:03:04,310 Mari makan bersama. 33 00:03:05,820 --> 00:03:07,490 Baiklah! 34 00:03:12,400 --> 00:03:14,300 Cepat, cobalah! 35 00:03:15,190 --> 00:03:17,680 Apakah hidangannya dingin? Cepat dan cobalah! 36 00:03:17,680 --> 00:03:20,590 Dan ada telur ini di sini! aku membelinya segar di sore hari. 37 00:03:20,590 --> 00:03:24,960 Jika kau tidak suka telur jenis ini, aku juga bisa membuat telur goreng. 38 00:03:24,960 --> 00:03:27,890 aku juga tidak tahu apakah kau suka makan hal-hal pedas, jadi aku membuatnya tidak pedas. 39 00:03:27,890 --> 00:03:30,180 Jika kau suka makanan pedas, aku bisa membuatnya pedas! 40 00:03:30,180 --> 00:03:31,910 Jika kau tidak suka makan nasi, aku bisa membuat– 41 00:03:31,910 --> 00:03:34,600 apa itu mengganggu. 42 00:03:34,600 --> 00:03:37,340 Tidak mengganggu. Tidak mengganggu sama sekali! 43 00:03:45,980 --> 00:03:47,410 Ini enak. 44 00:03:47,410 --> 00:03:50,100 aku mengatakan bahwa masakanku tidak buruk! 45 00:03:50,980 --> 00:03:54,980 [Bandara Hongqiao] 46 00:04:06,420 --> 00:04:09,450 [Menyambut Kakek Han kembali untuk kunjungan keluarga. Kakek Han, K&K Club menyambutmu kembali.] 47 00:04:09,480 --> 00:04:14,080 [Menyambut Kakek Han yang kembali mengunjungi kerabat] [Kakek Han dari K&K Club, menyambutmu pulang untuk mengunjungi kerabat!] 48 00:04:14,580 --> 00:04:17,930 Halo? Kapten Tim, aku belum menemukan Kakek. 49 00:04:17,930 --> 00:04:20,610 Bisakah kau memberi tahuku seperti apa kakek itu? 50 00:04:20,610 --> 00:04:22,830 Atau mungkin apa yang dia kenakan? 51 00:04:22,830 --> 00:04:27,420 Bahkan sekarang, aku masih belum menjemputnya. 52 00:04:27,420 --> 00:04:29,980 baiklah, aku akan periksa. Pegang tandanya sedikit lebih tinggi. 53 00:04:29,980 --> 00:04:32,530 Aku takut dia lebih tua sekarang dan tidak memperhatikan tandanya. 54 00:04:33,430 --> 00:04:36,660 Dia mengatakan bahwa dia belum bisa menjemputnya. kau benar-benar tidak akan menjemputnya di pintu keluar? 55 00:04:36,660 --> 00:04:39,410 Jika aku pergi, dia akan memarahiku. Jika aku tidak pergi, dia akan memarahiku. 56 00:04:39,410 --> 00:04:44,300 Jika aku harus dikritik olehnya di tempat umum, lalu mengapa tidak duduk saja di mobil dan menghemat kekuatanku. 57 00:04:44,300 --> 00:04:45,740 Kenapa kau tidak pergi? 58 00:04:45,740 --> 00:04:49,640 aku pikir, itu cukup saja Demo yang berjalan. 59 00:05:01,280 --> 00:05:02,520 Dimana itu? 60 00:05:02,520 --> 00:05:05,810 Kakek, ada sana. 61 00:05:08,930 --> 00:05:11,110 Han Shangyan! 62 00:05:11,110 --> 00:05:14,950 Seorang tetua sepertiku datang dari jauh, dan kau tidak masuk untuk menjemputku? 63 00:05:14,950 --> 00:05:18,020 Kakek, bukankah aku di sini? 64 00:05:18,020 --> 00:05:21,770 Sulit menemukan tempat parkir di sini. Tidak bisakah kau memarahiku di depan umum seperti ini? 65 00:05:21,770 --> 00:05:26,520 kau takut malu? Maka kau seharusnya mendengarkan! 66 00:05:26,520 --> 00:05:28,360 Kakek. 67 00:05:28,360 --> 00:05:30,050 xio Bai! 68 00:05:31,040 --> 00:05:34,690 sini, sini. Biarkan aku melihatmu! 69 00:05:34,690 --> 00:05:37,340 Hah? Kenapa kau menjadi lebih kurus! 70 00:05:37,340 --> 00:05:39,400 Apakah itu karena Han Shangyan tidak memberimu makanan enak? 71 00:05:39,400 --> 00:05:43,600 Jika aku tidak memberinya makanan yang baik, bisakah dia jadi begitu tampan? Jangan menuduhku. 72 00:05:43,600 --> 00:05:46,120 kau pikir aku tidak mengenalmu? sangat Gila kerja! 73 00:05:46,120 --> 00:05:48,490 Begitu kau mulai bekerja, jam berapa kau akan merawatnya? 74 00:05:48,490 --> 00:05:50,650 Kakek, kami dirawat dengan baik. 75 00:05:50,650 --> 00:05:53,230 Dengar, aku masih baik saja dan gemuk. 76 00:05:53,230 --> 00:05:54,750 Ini, anak ini ... 77 00:05:54,750 --> 00:05:56,950 Masuklah. 78 00:05:56,950 --> 00:05:59,650 Ayo, xio Bai! 79 00:06:07,580 --> 00:06:13,720 Kapten Tim, ini pertama kalinya aku melihat Boss berbicara dengan sangat baik. 80 00:06:23,980 --> 00:06:26,070 Sudah lama sejak aku kembali. 81 00:06:26,070 --> 00:06:28,580 Oh ya, siapa namamu tadi? 82 00:06:28,580 --> 00:06:30,980 Kakek, aku dipanggil Demo! 83 00:06:30,980 --> 00:06:33,010 Demo. 84 00:06:33,010 --> 00:06:36,060 Demo berarti contoh. 85 00:06:36,060 --> 00:06:39,070 Kakek, ini hanya nama pengguna online. 86 00:06:40,160 --> 00:06:41,970 Setelah kompetisi, 87 00:06:41,970 --> 00:06:45,320 kau harus pulang dan mencari pekerjaan yang baik. 88 00:06:45,320 --> 00:06:48,470 kau tidak boleh seperti Han Shangyan, hanya membuat masalah dari hari sampai ke malam. 89 00:06:48,470 --> 00:06:51,070 Kakek, Bos kami tidak suka membuat masalah. 90 00:06:51,070 --> 00:06:53,150 Bos? 91 00:06:53,150 --> 00:06:55,940 Bagian dari mafia sekarang jadi Bos? 92 00:06:55,940 --> 00:07:00,450 Oh benar Ini tahun baru. Kenapa kau tidak pulang? 93 00:07:00,450 --> 00:07:04,700 Keluargaku... ayah dan ibuku bercerai dan pisah rumah. 94 00:07:04,700 --> 00:07:07,240 Bahkan jika aku kembali, aku tidak punya tempat untuk tidur. 95 00:07:09,430 --> 00:07:14,150 Han Shangyan, jaga dia! Dia masih sangat muda. 96 00:07:14,150 --> 00:07:18,680 Kakek, aku tidak muda lagi! aku hanya terlihat muda. 97 00:07:18,680 --> 00:07:22,500 Kakek, kau pasti lelah. aku akan memijatmu. 98 00:07:23,750 --> 00:07:27,030 Xio Bai. Bantu Kakek membeli sesuatu. 99 00:07:27,030 --> 00:07:31,630 Dan kemudian, saling bertemu di makan malam Tahun Baru. 100 00:07:31,630 --> 00:07:33,090 Baiklah. 101 00:07:33,090 --> 00:07:38,070 Han Shangyan, bawa barang bawaan ke kamarku dan ikut aku. 102 00:07:40,550 --> 00:07:42,110 Baiklah. 103 00:07:42,110 --> 00:07:43,430 Kakek, apakah rasanya enak? 104 00:07:43,430 --> 00:07:45,230 Ya. 105 00:07:46,590 --> 00:07:48,900 Dounan! Dounan, cepatlah dan turun. 106 00:07:48,900 --> 00:07:52,890 Adikmu kembali, apakah kau mendengarnya? Berhenti bermain! 107 00:07:55,810 --> 00:08:00,150 Bibi, lihat hadiah apa yang aku dapatkan darimu. 108 00:08:00,150 --> 00:08:02,880 Lihat dirimu, sopan sekali! 109 00:08:02,880 --> 00:08:06,230 Kau membawakanku hadiah setiap saat, aku merasa malu. 110 00:08:08,820 --> 00:08:11,900 Kak, apakah kau masih akan memainkan game ini? 111 00:08:11,900 --> 00:08:13,680 Tidak. 112 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 kau tidak menyukainya lagi? Apakah kau mengubah hatimu? 113 00:08:15,360 --> 00:08:17,250 Tidak. 114 00:08:19,230 --> 00:08:20,880 Jangan pergi ke tempat tidurku! 115 00:08:20,880 --> 00:08:23,870 Tidak bisakah kau tidak melihatku khawatir? Ceritakan dengan jelas. 116 00:08:24,830 --> 00:08:29,980 Hanya saja. Dia mengatakan kepadaku, dia tidak ingin berkencan saat ini. 117 00:08:29,980 --> 00:08:33,720 Dia ingin fokus pada karirnya, jadi dia langsung menolakku. 118 00:08:33,720 --> 00:08:36,150 kau percaya alasan-alasan bohong seperti itu? 119 00:08:36,150 --> 00:08:38,280 Intinya hanya ada satu alasan, 120 00:08:38,280 --> 00:08:40,860 Dia tidak menyukaimu. 121 00:08:42,890 --> 00:08:45,710 Tentu saja. aku akan mengatakan sesuatu yang memilukan. 122 00:08:45,710 --> 00:08:49,200 Dia sangat tua. Dia tidak cocok untukmu. 123 00:08:49,200 --> 00:08:52,400 Hu Dounan, sudah selesaikan? Bawa laptopmu pergi! 124 00:08:52,400 --> 00:08:53,860 Kita akan segera makan malam Tahun Baru! 125 00:08:53,860 --> 00:08:55,600 Jangan panggil nama lengkapku. 126 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 dan Juga, aku tidak ingin pergi. 127 00:08:58,080 --> 00:09:01,430 Setiap kali kaka pulang, aku selalu dikecam dan dimarahi. 128 00:09:01,430 --> 00:09:05,130 Semua orang di keluarga adalah tiran, kecuali aku. 129 00:09:05,130 --> 00:09:08,310 Apakah kau punya hati nurani? Bukankah kaka selalu membawa barang untukmu? 130 00:09:08,310 --> 00:09:12,490 Semakin mewah hadiahnya, semakin ibuku berpikir aku tidak berguna. 131 00:09:12,490 --> 00:09:16,400 kau sudah tahu. Apa yang bisa kau salahkan dari nilai burukmu? 132 00:09:21,370 --> 00:09:25,670 Oh benar, Bibi. Nian Nian dan Nan Nan bersembunyi di dalam kamar mereka begitu mereka kembali, Apa yang mereka lakukan 133 00:09:25,670 --> 00:09:27,210 Apakah dia bukan adikmu? 134 00:09:27,210 --> 00:09:31,360 Dia mengajar Nian Nian untuk bermain game. Mereka pasti ada di sana bermain-main. 135 00:09:31,360 --> 00:09:35,150 Ibu, hati-hati. Pastikan dia tidak menjadi kecanduan bermain game. 136 00:09:35,150 --> 00:09:38,610 baiklah, baiklah. aku akan memarahinya dengan benar di rumah. 137 00:09:40,730 --> 00:09:42,100 Mereka seharusnya segera datang, kan? 138 00:09:42,100 --> 00:09:43,710 Mereka akan segera tiba. 139 00:09:43,710 --> 00:09:46,330 Mereka mungkin sedang dalam perjalanan. 140 00:09:46,330 --> 00:09:50,410 Biarkan aku memberi tahu kau, kali ini dia adalah cucu dari teman keluarga lama kita. 141 00:09:50,410 --> 00:09:52,000 kau tidak boleh keras kepala. 142 00:09:52,000 --> 00:09:54,640 Aku tahu! Dengarkan ibuku, dia banyak bicara. 143 00:09:54,640 --> 00:09:56,360 Benar, dia tidak akan begitu. Dia anak yang baik. 144 00:09:56,360 --> 00:09:59,620 - Anak baik. - Bibi adalah yang terbaik. 145 00:10:21,580 --> 00:10:23,380 [Han Shangyan Interview.mpv] 146 00:10:24,710 --> 00:10:26,680 Aku percaya pada potensi KKP. 147 00:10:26,680 --> 00:10:30,890 Meskipun K&K China masih kalah, ini bukan hal yang aneh 148 00:10:30,890 --> 00:10:34,870 K&K Norwegia kalah selama tiga tahun sebelum mereka mulai menang. 149 00:10:34,870 --> 00:10:37,680 Kurasa aku tidak perlu membicarakan DT karena semua orang sudah mengenalnya. 150 00:10:37,680 --> 00:10:40,430 Juga, dia selalu mempertahankan posisinya yang nomor satu. 151 00:10:40,430 --> 00:10:43,560 Tentang anggota lain, kupikir Grunt dan 97 152 00:10:43,560 --> 00:10:45,220 Apa yang kau lihat diam-diam? 153 00:10:45,220 --> 00:10:47,920 Apa yang aku lihat secara diam-diam? Apa yang kau bicarakan? 154 00:10:47,920 --> 00:10:51,050 kau jelas tidak memakai handset sebelumnya! kau memiliki hati nurani yang bersalah! 155 00:10:51,050 --> 00:10:53,080 - Apa kesalahan yang aku lakukan? - kau yang melakukannya! 156 00:10:53,080 --> 00:10:56,270 Aku kenapa lagi? Aku harus pergi ke kamar mandi. 157 00:10:57,250 --> 00:11:01,360 Angkat kakimu! sangat Mengganggu! 158 00:11:01,360 --> 00:11:02,690 [MUSIK PERKOTAAN] 159 00:11:03,910 --> 00:11:08,240 Gadis kecil, perasaanmu keterlaluan. Bukankah kau mengatakan kau menyukaiku? 160 00:11:08,240 --> 00:11:11,930 Kenapa kau tidak tahu aku lajang dan tidak tertarik pada wanita? 161 00:11:11,930 --> 00:11:13,900 [Bukankah kau bilang kau menyukaiku? Kenapa kau tidak tahu aku lajang dan tidak tertarik pada wanita?] 162 00:11:18,770 --> 00:11:21,690 Kembali kesini! Kenapa melihat masalah pribadiku? 163 00:11:21,690 --> 00:11:24,000 Apakah orang yang ada di screensavermu? 164 00:11:24,000 --> 00:11:26,160 - apa? - K-kau dengan cowok itu? 165 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 - Di mana ada seorang pria? - Siapa pria itu? 166 00:11:27,840 --> 00:11:28,720 - Pria yang mana? - Biarkan aku melihat! 167 00:11:28,720 --> 00:11:30,430 - Tidak! aku membuat karakter! 168 00:11:30,430 --> 00:11:33,760 - aku memang melihat seorang pria! - Tidak bisakah aku membuat karakter? 169 00:11:33,760 --> 00:11:36,770 Itu tidak terlihat seperti itu. Apakah kau berkencan? 170 00:11:36,770 --> 00:11:37,900 - Kaulah yang berpacaran! - Apakah kau berkencan? 171 00:11:37,900 --> 00:11:39,650 - Jangan mengada-ada! - kau berkencan! kau berkencan! 172 00:11:39,650 --> 00:11:42,060 Dia berkencan! Dia berkencan! 173 00:11:42,060 --> 00:11:43,100 - Baik! Baik! Baik! - Pergi sana! 174 00:11:43,100 --> 00:11:44,750 - aku tidak akan mengatakan lagi! - Sangat menjengkelkan! 175 00:11:44,750 --> 00:11:46,370 Aku salah. Aku salah. 176 00:11:49,350 --> 00:11:51,070 Apakah itu disini? 177 00:11:51,070 --> 00:11:52,500 Seharusnya di sini. 178 00:11:52,500 --> 00:11:54,860 GPS mengatakan bahwa ini adalah tempatnya. 179 00:12:03,460 --> 00:12:05,550 jalanlah perlahan! 180 00:12:09,160 --> 00:12:13,780 Kenapa kau pakai serba hitam? 181 00:12:13,780 --> 00:12:16,200 Lemariku penuh dengan pakaian yang sama. 182 00:12:16,200 --> 00:12:19,750 Hari ini adalah perjodohan untukmu, tidak bisakah kau mengenakan sesuatu yang lebih serius? 183 00:12:19,750 --> 00:12:21,930 Bagaimana aku bisa tahu kau membawaku ke perjodohan? 184 00:12:21,930 --> 00:12:24,210 aku pikir kau akan datang untuk bertemu teman lamamu. 185 00:12:24,210 --> 00:12:29,310 aku beritahumu, perjodohan hari ini pasti sukses dan tidak bisa gagal. 186 00:12:29,310 --> 00:12:33,660 Kau sangat aneh, berikan saja aku perjodohan, tapi kenapa aku harus berpasangan? 187 00:12:33,660 --> 00:12:37,000 kau terus saja sana, aku akan pergi dulu. Hubungi aku nanti! 188 00:12:42,580 --> 00:12:43,830 ada apa sekarang? 189 00:12:43,830 --> 00:12:47,570 aku... dadaku sakit. 190 00:12:52,690 --> 00:12:54,710 Cukup. 191 00:12:57,550 --> 00:12:59,740 Hentikan pembicaraan ini. Ayo pergi! 192 00:13:08,550 --> 00:13:10,400 sudah datang. 193 00:13:16,990 --> 00:13:20,750 Paman Han! 194 00:13:20,750 --> 00:13:23,750 Apa yang kau katakan? Kami sangat senang kau di sini kan? 195 00:13:23,750 --> 00:13:26,830 benar! Paman Han, kami belum melihatmu dalam beberapa tahun tetapi kau masih bersemangat! 196 00:13:26,830 --> 00:13:29,280 - Ya ya! - Dalam beberapa tahun kami belum bertemu, kau menjadi lebih tinggi lagi! 197 00:13:29,280 --> 00:13:33,540 - Bagaimana aku bisa menjadi lebih tinggi? Di usia seperti ini? aku sudah tua! / - Sapalah mereka. 198 00:13:33,540 --> 00:13:36,240 Paman. Bibi. 199 00:13:36,760 --> 00:13:39,930 -paman Han! -Oh, Hua Mei, Di mana putrimu? 200 00:13:39,930 --> 00:13:42,130 Putriku di rumah membuat teh untukmu! 201 00:13:42,130 --> 00:13:44,280 - Cepat masuk! - Masuk, Paman Han! 202 00:13:44,280 --> 00:13:45,990 luangkan waktumu! 203 00:13:47,880 --> 00:13:51,680 - Cepat masuk! - Masuk, Paman! 204 00:13:51,680 --> 00:13:54,550 - Halo! - panggil dia Kakek Han! 205 00:13:54,550 --> 00:13:56,470 Halo Kakek Han! 206 00:13:56,470 --> 00:13:58,590 Bagus! Apakah ini dia anakmu? 207 00:13:58,590 --> 00:14:01,540 Ini dia! Ini anak perempuanku. 208 00:14:01,540 --> 00:14:04,980 Kakek Han, cuaca China agak kering. aku menyiapkan beberapa buah untukmu. 209 00:14:04,980 --> 00:14:08,200 aku tidak yakin apakah itu sesuai dengan keinginanmu. 210 00:14:08,930 --> 00:14:11,170 masuklah! 211 00:14:15,340 --> 00:14:18,420 - Katakan Hai! - Halo, aku Hu Yuejiao. 212 00:14:18,420 --> 00:14:20,760 Han Shangyan. 213 00:14:28,310 --> 00:14:30,570 Kakek Han, cepatlah duduk! 214 00:14:30,570 --> 00:14:34,420 kau baru saja kembali dari Norwegia, aku pikir kau mungkin tidak terbiasa dengan teh domestik kami. 215 00:14:34,420 --> 00:14:36,540 aku secara khusus menyiapkan teh wangi untukmu. 216 00:14:36,540 --> 00:14:39,270 aku tidak yakin apakah itu sesuai dengan seleramu. 217 00:14:39,270 --> 00:14:41,970 Perjalananmu pasti melelahkan. 218 00:14:41,970 --> 00:14:43,940 - Silakan minum tehnya! - Ya, ya. 219 00:14:43,940 --> 00:14:45,570 Cobalah! 220 00:14:45,570 --> 00:14:49,440 - Sangat harum! - Ini khusus disiapkan oleh Ah Jiao. 221 00:14:53,210 --> 00:14:55,710 Cepatlah, Nian Nian! 222 00:14:57,530 --> 00:14:59,720 Aku tahu. 223 00:15:05,530 --> 00:15:10,720 [Buset dahh, ketemu Bos Han deh si cumi manis Nian nian] 224 00:15:14,280 --> 00:15:16,550 Nian Nian, apa yang kau lakukan? Ada begitu banyak tamu di sini! 225 00:15:16,550 --> 00:15:20,260 Kenapa kau memakai baju seperti itu? Cepatlah dan pergilah ganti baju. 226 00:15:20,260 --> 00:15:22,210 Tunggu sebentar. 227 00:15:31,820 --> 00:15:36,580 Ini... adalah rumahmu? 228 00:15:36,580 --> 00:15:40,040 Ya ... kebetulan sekali? 229 00:15:44,420 --> 00:15:47,750 Nian Nian, apa yang kau lakukan? Di mana sopan santunmu? 230 00:15:47,750 --> 00:15:51,010 Bolehkah aku bertanya, di mana kamar mandinya? 231 00:15:51,010 --> 00:15:53,330 Seperti itu yaa. Itu da di sana. 232 00:15:53,330 --> 00:15:55,720 - Terima kasih. - Tidak masalah. 233 00:15:57,410 --> 00:16:00,810 Nian Nian, cepatlah dan pergi ganti sana! 234 00:16:02,790 --> 00:16:04,440 Makan buahnya! 235 00:16:04,440 --> 00:16:06,530 Tidak, terima kasih. 236 00:16:06,530 --> 00:16:08,610 Minum tehnya. 237 00:16:08,610 --> 00:16:10,850 - aku punya jus. - kau ... 238 00:16:15,970 --> 00:16:19,320 Nian Nian. Cepatlah. 239 00:16:21,740 --> 00:16:25,040 - Cepat dan sapa Kakek Han. - Halo Kakek Han. 240 00:16:25,040 --> 00:16:28,560 - Putriku, dia sedang belajar profesi komputer. - Kenapa dia ada di sini? 241 00:16:28,560 --> 00:16:31,980 - aku tidak tahu !! - Anak yang baik. 242 00:16:31,980 --> 00:16:35,360 Oh benar aku punya cucu yang sangat tampan. 243 00:16:35,360 --> 00:16:38,060 Dia juga belajar ilmu komputer. 244 00:16:38,060 --> 00:16:40,600 Nanti, kalian berdua bisa saling mengenal! 245 00:16:40,600 --> 00:16:42,900 aku percaya kalian akan memiliki banyak hal untuk dibicarakan! 246 00:16:42,900 --> 00:16:44,710 - Dia juga akan pergi nanti? - Ya, ya! 247 00:16:44,710 --> 00:16:47,040 kau dengar itu? 248 00:16:47,040 --> 00:16:49,880 Katakan, apakah kau pikir dia dan xio Bai adalah pasangan yang baik? 249 00:16:50,830 --> 00:16:54,320 aku tidak tahu Jika kau pikir mereka pasangan yang baik, maka itu akan jadi pasangan yang baik. 250 00:16:54,320 --> 00:16:57,180 Hei, telepon dia! 251 00:16:57,180 --> 00:17:00,270 Dia tidak boleh terlambat untuk makan malam Tahun Baru. 252 00:17:00,930 --> 00:17:02,640 baiklah! 253 00:17:07,160 --> 00:17:10,800 [Kebahagiaan] [posternya yaa!] 254 00:17:14,630 --> 00:17:18,510 Paman Han, pelan-pelan! 255 00:17:20,300 --> 00:17:23,050 Paman Han, ayo masuk mobil ini, rasanya lebih nyaman! 256 00:17:23,050 --> 00:17:24,410 - Yang ini? - Ya, ayo masuk yang ini! 257 00:17:24,410 --> 00:17:26,240 Baiklah baiklah! 258 00:17:31,310 --> 00:17:37,670 kau cari tahu dan bertanya kepada gadis itu tentang tinggi, berat badan, apa yang dia sukai. 259 00:17:38,820 --> 00:17:40,620 Apakah kau mendengarku? 260 00:17:40,620 --> 00:17:43,510 Kakek Han, ayo masuk ke dalam mobil! baiklah. 261 00:17:43,510 --> 00:17:45,380 Aku akan membantumu 262 00:17:47,680 --> 00:17:50,290 - Hati-hati! - baiklah 263 00:17:54,270 --> 00:17:58,970 Ya Tuhan. Kak, apa yang harus kita lakukan? 264 00:18:00,370 --> 00:18:02,460 aku akan pergi dulu. 265 00:18:03,710 --> 00:18:05,670 Nian Nian, aku memberimu tugas. 266 00:18:05,670 --> 00:18:09,140 Sepupumu, kami mencoba untuk menjodohkannya dengan laki-laki yang di sana. 267 00:18:09,140 --> 00:18:13,380 kau duduk di mobil mereka dan dengarkan apa yang mereka katakan dan bertindak biasa, kau mengerti? 268 00:18:13,380 --> 00:18:14,870 nguping? 269 00:18:14,870 --> 00:18:16,640 Apa yang salah? 270 00:18:17,840 --> 00:18:22,140 - Dounan, kau naik mobil lain di belakang. - baiklah. 271 00:18:26,740 --> 00:18:28,460 Tong Nian, cepatlah! 272 00:18:28,460 --> 00:18:31,490 aku ... aku tidak akan duduk di mobil itu. 273 00:18:31,490 --> 00:18:36,250 Maafkan aku. Mereka menyuruhku duduk di mobil ini. 274 00:18:40,350 --> 00:18:41,820 aku tidak ingin duduk di mobil itu. 275 00:18:41,820 --> 00:18:45,360 - Kenapa? Lalu apa? kau akan naik taksi saja? - aku akan naik taksi. 276 00:18:45,360 --> 00:18:48,350 Kenapa kau naik taksi? Ini juga pertama kalinya aku bertemu dengannya. 277 00:18:48,350 --> 00:18:51,360 Nanti jika ada keheningan yang canggung, kita masih bisa mengobrol satu sama lain. Kalau tidak, itu akan sangat canggung! 278 00:18:51,360 --> 00:18:54,280 Ya! Jadilah anak baik, naik sana! 279 00:18:54,280 --> 00:18:57,120 - Kita keluarga, tidak perlu takut! - Pergilah! 280 00:18:57,120 --> 00:19:00,060 Bukankah dia bilang dia tidak punya rencana untuk punya pacar? 281 00:19:00,060 --> 00:19:02,460 kau duduk di belakang, aku akan duduk di depan! 282 00:19:04,230 --> 00:19:07,620 Dasar Bodoh. Bagaimana dia tidak berencana untuk punya pacar? 283 00:19:07,620 --> 00:19:10,450 Jelas dia tidak mau berurusan denganmu. 284 00:19:23,920 --> 00:19:26,910 Maaf, ada jaket ... 285 00:19:37,020 --> 00:19:38,960 minggir! 286 00:19:44,310 --> 00:19:45,950 gimana ini? 287 00:19:45,950 --> 00:19:49,640 aku sudah pergi ke perjodohan berkali-kali, bertemu begitu banyak pria, 288 00:19:49,640 --> 00:19:52,490 tapi ini yang paling sedikit sopan santunnya. 289 00:19:54,010 --> 00:19:56,040 Duduklah dengan santai. 290 00:20:06,090 --> 00:20:10,800 aku pikir kita semua orang dewasa. Akan lebih baik jika kita lebih jujur. 291 00:20:10,800 --> 00:20:14,150 Maka aku akan memperkenalkan diriku terlebih dahulu. 292 00:20:14,150 --> 00:20:17,860 aku melakukan pemasaran. aku mengelola sabuah merek dagang. 293 00:20:17,860 --> 00:20:20,220 Apa yang kau kerjakan? 294 00:20:20,220 --> 00:20:22,280 aku tidak punya pekerjaan yang layak. 295 00:20:22,280 --> 00:20:24,650 Maka kau harus memiliki karier. 296 00:20:24,650 --> 00:20:28,520 aku mendengar Bibi mengatakan bahwa kau memulai bisnismu sendiri. 297 00:20:28,520 --> 00:20:32,220 Karier? Apakah bermain di komputer berarti karir? 298 00:20:32,220 --> 00:20:33,770 Bermain komputer? 299 00:20:33,770 --> 00:20:37,160 Jadi, kau adalah seseorang yang tidak memiliki pekerjaan dan hidup dari orang tua. 300 00:20:37,160 --> 00:20:39,720 Apa aku salah 301 00:20:41,020 --> 00:20:45,840 Sebenarnya... Sebenarnya, kariernya adalah yang karier standar. 302 00:20:45,840 --> 00:20:48,760 Memainkan komputer dianggap sebagai karier standar? 303 00:20:48,760 --> 00:20:52,310 Mereka adalah para pemain hebat dalam keamanan dunia maya. Mereka memenangkan medali di kompetisi. 304 00:20:52,310 --> 00:20:55,740 Ini adalah area hiburan baru yang didukung oleh bangsa. 305 00:20:55,740 --> 00:20:59,080 Dan jika mereka menang, mereka bisa mendapatkan hadiah uang, sangat Banyak hadiah uang. 306 00:20:59,080 --> 00:21:04,640 Tetapi mereka tidak melakukannya demi uang, mereka melakukannya demi kehormatan. Sebenarnya di China ada banyak sekali teknologi internet 307 00:21:04,640 --> 00:21:08,600 di depan negara-negara lain di dunia, mereka telah menerima banyak medali. 308 00:21:08,600 --> 00:21:11,210 Yaaa, tidak mungkin ada orang yang menghabiskan seluruh hidupnya bermain game komputer! 309 00:21:13,370 --> 00:21:16,800 kenapa kita disini? Kenapa kita parkir di pinggir jalan? 310 00:21:19,650 --> 00:21:22,140 aku pikir akan lebih baik jika kita memperjelas. 311 00:21:22,140 --> 00:21:24,700 aku tidak tertarik padamu. 312 00:21:24,700 --> 00:21:26,920 Di masa depan, aku pasti tidak akan tertarik padamu juga. 313 00:21:26,920 --> 00:21:30,000 Tentu saja, kau tidak akan tertarik pada orang-orang sepertiku. 314 00:21:30,000 --> 00:21:31,520 Kita semua adalah orang yg sudah dewasa. 315 00:21:31,520 --> 00:21:34,610 Mari bekerja sama dengan orang tua kita dan menyelesaikan hal ini, bagaimana menurutmu? 316 00:21:34,610 --> 00:21:39,370 dan juga, kau tidak perlu bertindak seperti kau tidak mengenalku. 317 00:21:39,370 --> 00:21:41,390 Apakah kau tidak lelah berakting? 318 00:21:53,610 --> 00:21:58,380 Apa yang sedang terjadi disini? Nian Nian, kalian saling kenal? 319 00:21:59,070 --> 00:22:03,180 - Kami baru bertemu, bukan untuk waktu yang lama. - Bukankah dia baru saja kembali? 320 00:22:03,180 --> 00:22:05,510 kau selalu di sekolah dan kau tidak punya pekerjaan. 321 00:22:05,510 --> 00:22:07,300 Bagaimana kalian bisa saling bertemu? 322 00:22:07,300 --> 00:22:11,040 Itu ... di warnet. 323 00:22:11,040 --> 00:22:11,970 Teman online? 324 00:22:11,970 --> 00:22:15,740 Tidak. aku bertemu dengannya di warnetmu. 325 00:22:15,740 --> 00:22:17,030 yaa. yaa. 326 00:22:17,030 --> 00:22:19,300 Yaa, tentang apa ini? 327 00:22:19,300 --> 00:22:22,060 Sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi. 328 00:22:36,140 --> 00:22:39,120 Kita akhirnya tiba. Ini terlalu pengap. 329 00:22:40,060 --> 00:22:42,160 Tempat ini tidak terlihat buruk. 330 00:22:43,070 --> 00:22:46,120 - Bagaimana itu? - dia Bahkan tidak mengobrol. 331 00:22:46,120 --> 00:22:49,080 aku tidak tahu. Dia tidak memiliki pekerjaan yang serius. 332 00:22:49,080 --> 00:22:51,230 Tetapi memiliki aura yang hebat. 333 00:22:51,230 --> 00:22:53,140 Kenapa bisa seperti ini? 334 00:22:53,140 --> 00:22:55,440 Biarkan aku memberi tahumu, ketika kita makan, coba atasi saja, 335 00:22:55,440 --> 00:22:57,470 ini Tahun Baru, tolong jangan membuat orang lain kesal. 336 00:22:57,470 --> 00:23:01,250 aku mengerti, Bu. 337 00:23:01,250 --> 00:23:03,760 - aku pikir mereka saling kenal. - Mereka? 338 00:23:03,760 --> 00:23:04,980 Apakah kau tahu itu? 339 00:23:04,980 --> 00:23:09,310 - Jika ada sesuatu, hubungi aku kapan saja. - maaf aku mengganggumu. 340 00:23:09,310 --> 00:23:11,610 Aku rasa begitu. 341 00:23:13,290 --> 00:23:15,660 Ayo masuk dulu. Semua orang menunggu. 342 00:23:25,030 --> 00:23:26,690 Kenapa kau tidak masuk? 343 00:23:26,690 --> 00:23:29,150 aku melihat mereka sudah masuk. 344 00:23:29,150 --> 00:23:32,570 Aku ingin menunggumu mu agar lebih sopan. 345 00:23:41,800 --> 00:23:44,320 aku tidak tertarik dengan sepupumu. 346 00:23:44,320 --> 00:23:48,320 Akan lebih baik jika dia tidak tertarik padaku. 347 00:23:48,320 --> 00:23:52,630 Jadi, apa yang kau katakan di mobil tadi, 348 00:23:52,630 --> 00:23:55,650 sebenarnya melakukan sebaliknya akan membantu. 349 00:23:55,650 --> 00:24:00,530 aku tidak membutuhkan orang luar untuk memahami seperti apa karirku. 350 00:24:00,530 --> 00:24:05,030 Terutama pada seseorang yang aku tidak akan memiliki hubungan dengannya di masa depan. 351 00:24:05,030 --> 00:24:08,280 Karena itu, kau tidak perlu menjelaskan apa pun kepadanya. 352 00:24:08,280 --> 00:24:10,080 Apakah kau mengerti? 353 00:24:12,880 --> 00:24:19,080 dan Juga. Alasan mengapa aku mengungkap fakta bahwa kita mengenal satu sama lain di dalam mobil bukan untuk membuat kau terlihat buruk. 354 00:24:19,080 --> 00:24:22,310 Itu karena ini adalah kebohongan yang tidak bisa dilanjutkan. 355 00:24:22,310 --> 00:24:26,450 Sepupuku akan segera datang. Dia tahu kau. 356 00:24:26,450 --> 00:24:29,160 dan juga, dia akan mengatakan yang sebenarnya. 357 00:24:29,160 --> 00:24:33,320 Jadi tidak ada alasan bagi kita untuk berpura-pura kita seperti orang asing. 358 00:24:33,320 --> 00:24:34,910 Apakah kau mengerti? 359 00:24:34,910 --> 00:24:38,830 aku mengerti. Kita bukan orang asing. 360 00:24:38,830 --> 00:24:41,050 Apakah kau merasa lebih baik di dalam sana? 361 00:24:43,240 --> 00:24:45,060 Ayo masuk. 362 00:24:55,470 --> 00:24:57,940 ayo masuklah, Kemari. 363 00:25:01,520 --> 00:25:03,030 Ada apa, Bibi? 364 00:25:03,030 --> 00:25:06,310 Izinkan aku bertanya, kau kenal Han Shangyan? 365 00:25:07,160 --> 00:25:09,220 Orang macam apa dia? 366 00:25:09,220 --> 00:25:12,410 aku hanya mengenalnya selama seminggu. 367 00:25:12,410 --> 00:25:14,390 aku hanya tahu bahwa dia sangat pandai bermain game komputer. 368 00:25:14,390 --> 00:25:17,970 aku hanya ingin tahu tentang kualitas pribadinya. Apakah dia benar-benar tidak peduli untuk memiliki pekerjaan yang layak? 369 00:25:17,970 --> 00:25:20,750 Atau apakah dia memang ada kerjaan? 370 00:25:20,750 --> 00:25:23,850 Menjadi ahli di bidang komputer bukan berarti dia tidak peduli tentang pekerjaan yang layak kan? 371 00:25:23,850 --> 00:25:26,550 Maka apakah kau berpikir bahwa ia dan saudarimu ... 372 00:25:26,550 --> 00:25:29,240 Bibi, teleponku bergetar. 373 00:25:29,240 --> 00:25:31,990 Sebuah panggilan telepon. Teman sekelasku menelepon, aku akan menagngkatnya. 374 00:25:31,990 --> 00:25:36,180 Ya Ya yaa. aku makan malam bersama keluargaku. 375 00:25:36,180 --> 00:25:39,780 Hari ini tentu saja. Setelah aku selesai ... 376 00:25:43,640 --> 00:25:48,190 yaa. kau katakan, katakan. 377 00:25:49,310 --> 00:25:52,260 Oh, jadi itu situasinya. Apakah aku tetap bisa jika aku memberikannya kepadamu setelah aku pulang? 378 00:25:52,260 --> 00:25:55,720 Sangat tidak nyaman sekarang. 379 00:25:58,120 --> 00:26:01,480 xio Bai, kemarilah. Kemari. 380 00:26:03,160 --> 00:26:05,210 - xio Bai. Ini cucuku. - Oh, jadi ini yang baru saja kau bicarakan. 381 00:26:05,210 --> 00:26:08,050 - Ya ya ya. Wu Bai. - Wow, dia sudah tumbuh besar. 382 00:26:08,050 --> 00:26:10,730 Sangat menarik. kau punya pacar? 383 00:26:10,730 --> 00:26:14,850 Belum. Kami menunggumu untuk memperkenalkan seseorang. 384 00:26:14,850 --> 00:26:17,110 Ini adalah hadiah yang dia bawa untukmu. 385 00:26:17,110 --> 00:26:18,600 Terima kasih. 386 00:26:18,600 --> 00:26:22,480 aku akan menempatkan mereka di sini untukmu. 387 00:26:22,480 --> 00:26:26,720 - Terima kasih! - Terima kasih! kau terlalu sopan. 388 00:26:27,620 --> 00:26:30,360 Duduklah. 389 00:26:31,130 --> 00:26:33,140 Apa yang terjadi? 390 00:26:33,790 --> 00:26:35,880 apaan? 391 00:26:35,880 --> 00:26:39,490 Kenapa gadis yang menyukaimu ada di sini? 392 00:26:39,490 --> 00:26:41,400 Kita adalah teman keluarga, 393 00:26:41,400 --> 00:26:44,330 Kakek ingin kau memiliki kencan buta dengannya. 394 00:26:44,330 --> 00:26:45,750 Apakah kau bercanda? 395 00:26:45,750 --> 00:26:48,750 Sudah aku katakan, Ketika Kakek kembali dan menyiapkan barang-barangnya. 396 00:26:48,750 --> 00:26:51,450 Yaa, bahkan jika dia ada di sini untuk mengatur pernikahan, itu untukmu. Jadi apa hubungannya ini denganku? 397 00:26:51,450 --> 00:26:53,940 Diatur untukmu juga. 398 00:26:53,940 --> 00:26:56,100 Ini masalahmu, jadi selesaikan sendiri. 399 00:26:56,100 --> 00:26:58,250 Aku tidak bisa membantumu. 400 00:27:00,010 --> 00:27:02,910 Nian Nian, kemarilah. 401 00:27:02,910 --> 00:27:05,310 Kemari. aku akan memperkenalkanmu. 402 00:27:05,310 --> 00:27:07,720 aku lupa memperkenalkan. 403 00:27:07,720 --> 00:27:11,630 Ini cucu aku, Wu Bai. Ini Nian Nian. 404 00:27:13,790 --> 00:27:17,110 Orang tuamu bertemu dengannya ketika dia masih kecil. 405 00:27:18,010 --> 00:27:21,050 ayo ayo! Kalian berdua duduk di sana! 406 00:27:21,050 --> 00:27:23,300 ayo kesana! 407 00:27:28,250 --> 00:27:30,460 Kalian berdua, bicara lebih banyak. 408 00:27:30,460 --> 00:27:34,340 Cucuku juga di IT. 409 00:27:34,340 --> 00:27:36,710 Ya Nian Nian, kalian berdua berada di jurusan yang sama. 410 00:27:36,710 --> 00:27:39,720 Kalian pasti memiliki banyak hal untuk dibicarakan. 411 00:27:39,720 --> 00:27:42,110 Katakan halo padanya. 412 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 aku kenal dia. 413 00:27:44,680 --> 00:27:46,950 Kalian saling kenal? 414 00:27:48,940 --> 00:27:51,140 aku pikir dia ... 415 00:27:52,690 --> 00:27:54,950 Pacar saudaraku. 416 00:28:02,100 --> 00:28:03,670 xio Bai, omong kosong apa yang kau bicarakan? 417 00:28:03,670 --> 00:28:06,490 Tunggu, Tunggu, Berhenti 418 00:28:06,490 --> 00:28:09,910 aku tidak mendengarkannya. aku akan mendengarkanmu. xio Bai, kau mengatakannya apa tadi. 419 00:28:12,860 --> 00:28:15,030 aku tidak tahu detailnya, 420 00:28:15,030 --> 00:28:18,640 tetapi semua anggota klub memanggilnya kakak ipar. 421 00:28:19,310 --> 00:28:20,870 Ipar? 422 00:28:20,870 --> 00:28:23,370 Tidak tidak. 423 00:28:24,780 --> 00:28:27,770 Nian Nian, tidakkah kau akan menjelaskan apa yang terjadi? 424 00:28:27,770 --> 00:28:30,000 Nian Nian. kemarilah. 425 00:28:30,000 --> 00:28:31,730 Kemarilah. 426 00:28:40,940 --> 00:28:44,810 Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau tiba-tiba mendapatkan pacar dan kami bahkan tidak tahu? 427 00:28:44,810 --> 00:28:48,680 aku bahkan tidak tahu. Dia benar-benar bukan pacarku. Bukan itu yang terjadi. 428 00:28:48,680 --> 00:28:51,350 Bibi, dengarkan aku untuk menjelaskan. 429 00:28:51,350 --> 00:28:54,410 Jangan bicara. Tutup mulutmu. 430 00:28:54,410 --> 00:28:57,040 Jika kau berbicara seperti ini aku akan mematahkan kakimu. 431 00:28:57,040 --> 00:29:00,830 kakek, tolong jangan marah. Nian Nian juga merasa dirugikan. 432 00:29:00,830 --> 00:29:02,810 Apakah kau tahu apa yang sedang terjadi di tengah-tengah semua ini? 433 00:29:02,810 --> 00:29:06,760 Dounan, kapan sepupumu punya pacar? 434 00:29:06,760 --> 00:29:10,550 aku tidak tahu secara keseluruhan... tetapi saudara perempuanku menyukainya. 435 00:29:10,550 --> 00:29:12,500 kau mengatakan omong kosong! 436 00:29:12,500 --> 00:29:16,200 aku mengatakan yang sebenarnya. Bukankah cintamu pada pandangan pertama ke arahnya? 437 00:29:16,200 --> 00:29:18,330 Berhentilah membicarakannya 438 00:29:18,330 --> 00:29:19,870 Dounan! 439 00:29:19,870 --> 00:29:23,810 Namun, aku benar-benar tidak tahu kapan mereka begitu dekat. 440 00:29:23,810 --> 00:29:25,180 aku pikir itu ketika mereka berada di Guangzhou. 441 00:29:25,180 --> 00:29:26,920 Tutup mulutmu! 442 00:29:26,920 --> 00:29:29,020 Cukup. Kenapa kau tidak duduk saja? 443 00:29:33,440 --> 00:29:37,330 Keluarga kami percaya bahwa berteman adalah hal yang baik. 444 00:29:37,330 --> 00:29:41,180 Lao Han, bukankah lebih baik bersikap terbuka? 445 00:29:41,180 --> 00:29:44,170 - Apakah aku benar, Saudaraku? - Bibi, aku benar-benar berpikir ada kesalahpahaman. 446 00:29:44,170 --> 00:29:47,710 - Aku benar-benar tidak ... - Tolong jangan menyela ketika orang dewasa berbicara. 447 00:29:47,710 --> 00:29:50,240 baiklah, baiklah. 448 00:29:50,240 --> 00:29:52,010 Tidak apa-apa. 449 00:29:52,010 --> 00:29:55,650 Kita semua adalah orang dewasa, bukan anak-anak. 450 00:29:56,780 --> 00:30:01,410 Nak, mari kita anggap ini pertemuan resmi. 451 00:30:01,410 --> 00:30:04,680 Jika kau punya waktu, datanglah dan sering berkunjung. 452 00:30:04,680 --> 00:30:06,370 Biarkan aku memberi tahumu, lao Han sangat sibuk. 453 00:30:06,370 --> 00:30:10,380 Jadi jangan ganggu dia, yaa? 454 00:30:10,380 --> 00:30:13,020 Sebenarnya, ini seharusnya sudah jelas sejak lama. 455 00:30:13,020 --> 00:30:17,090 Jelaskan agar kami semua tidak begitu bingung. 456 00:30:17,090 --> 00:30:18,720 Bukankah begitu, Paman Han? 457 00:30:18,720 --> 00:30:20,650 benar. 458 00:30:20,650 --> 00:30:23,680 Pergi beri salam untuk paman dan bibi. 459 00:30:23,680 --> 00:30:27,450 Anggap saja ini pengantar resmi pertama. 460 00:30:27,450 --> 00:30:29,840 Pergi beri salam sana! 461 00:30:31,020 --> 00:30:32,740 Orang tua sudah tua. 462 00:30:32,740 --> 00:30:35,380 Jika memang ada konflik, siapa yang tahu apa yang akan terjadi? 463 00:30:35,380 --> 00:30:37,450 Dan ini Tahun Baru. 464 00:30:37,450 --> 00:30:41,290 Jika aku duduk sekarang, para tetua akan berpikir aku telah mengambil keuntungan dari wanita muda ini. 465 00:30:41,290 --> 00:30:43,480 Beraninya aku tidak mengakuinya? 466 00:30:43,480 --> 00:30:45,380 Pergilah! 467 00:30:53,390 --> 00:30:56,920 Paman, Bibi. Halo. 468 00:30:56,920 --> 00:30:58,830 aku Han Shangyan. 469 00:31:00,310 --> 00:31:03,190 Tong Nian dan aku bersama tidak lama. 470 00:31:03,690 --> 00:31:05,540 aku tidak mendapatkan izin darinya, 471 00:31:05,540 --> 00:31:08,730 Jadi kami tidak ingin gegabah berkunjung. 472 00:31:08,730 --> 00:31:12,020 Semoga Paman dan Bibi bisa memaafkanku. 473 00:31:15,160 --> 00:31:17,920 Baiklah. Kami memaafkanmu. Tidak apa-apa. 474 00:31:17,920 --> 00:31:20,150 Ayolah. Duduklah. 475 00:31:20,150 --> 00:31:21,850 - Kakek Han. - baiklah, baiklah. Kemarilah. 476 00:31:21,850 --> 00:31:25,380 Hari ini adalah Malam Tahun Baru, mengapa kita semua tidak bahagia saja? 477 00:31:25,380 --> 00:31:26,900 benar, benar 478 00:31:26,900 --> 00:31:29,130 Jika ada hal lain, mari kita simpan dan bicarakan hal itu besok? 479 00:31:29,130 --> 00:31:31,630 baiklah, ini 480 00:31:31,630 --> 00:31:34,080 Di sini, di sini, di sini. 481 00:31:34,080 --> 00:31:37,750 Oh benar, Mari kita semua bahagia hari ini. 482 00:31:37,750 --> 00:31:40,850 Semuanya, mari kita angkat gelas kita 483 00:31:40,850 --> 00:31:42,890 Angkat gelasmu! 484 00:31:42,890 --> 00:31:46,880 aku harap karirmu berjalan dengan lancar. 485 00:31:48,730 --> 00:31:57,370 ❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀ Dari Subtitle english milik Tim @Viki 486 00:31:58,530 --> 00:32:00,420 Pelayan! 487 00:32:00,420 --> 00:32:03,590 - Pelayan, bawa makanannya! - Ya, baiklah. 488 00:32:05,650 --> 00:32:09,650 Biarkan aku memberitahumu, jika dia bukan dari Keluarga Han, aku pasti sudah ... 489 00:32:09,650 --> 00:32:13,350 Berapa umurnya, dia lebih tua dari Nian Nian? 490 00:32:13,350 --> 00:32:17,740 - Dia benar-benar lebih tua dari Nian Nian. - Jangan salin aku! 491 00:32:17,740 --> 00:32:19,850 xio Bai. 492 00:32:21,950 --> 00:32:24,860 Markas besar menelepon mengatakan bahwa mereka perlu berbicara denganmu. 493 00:32:24,860 --> 00:32:28,900 Mengapa kau tidak membalasnya? Keluarlah denganku. 494 00:32:32,500 --> 00:32:36,630 Berhenti makan. Keluarlah. 495 00:32:51,080 --> 00:32:53,500 Apakah kau tidak ingin hidup lagi? 496 00:32:53,500 --> 00:32:55,940 Siapa yang menyuruhmu hanya tahu cara duduk dan menonton apa yang terjadi? 497 00:32:55,940 --> 00:32:59,910 Jika ruangan itu tidak dipenuhi oleh orang asing, aku pasti akan menjadi jahat. 498 00:33:00,820 --> 00:33:01,840 mengapa kau tidak menerimanya? 499 00:33:01,840 --> 00:33:03,580 bagaimana mungkin aku tidak menerimanya? 500 00:33:03,580 --> 00:33:05,810 Ini Malam Tahun Baru! Kakek semakin tua. 501 00:33:05,810 --> 00:33:08,400 Jika sesuatu terjadi, apakah kau akan bertanggung jawab? 502 00:33:09,620 --> 00:33:14,680 itu kakek juga. Dia tidak percaya siapa pun tetapi memilih untuk percaya kau pembohong besar. 503 00:33:14,680 --> 00:33:19,040 Hanya kali ini saja. aku tidak akan membiarkannya pergi lain kali, kau dengar itu. 504 00:33:22,190 --> 00:33:23,960 Saudara ipar. 505 00:33:25,080 --> 00:33:28,800 aku benar-benar tidak berpikir bahwa kau akan jadi saudara iparku pada akhirnya. Kita pasti ditakdirkan. 506 00:33:28,800 --> 00:33:30,580 Apakah kau memiliki sesuatu untuk dikatakan? 507 00:33:30,580 --> 00:33:33,080 Kakek menyuruh kalian masuk dan makan. 508 00:33:34,520 --> 00:33:35,680 Temperamen itu ... 509 00:33:35,680 --> 00:33:38,500 Ini cukup untuk cumi kecil. 510 00:33:38,500 --> 00:33:40,240 Waktunya makan. 511 00:33:43,380 --> 00:33:46,580 Suami yang lebih tua cenderung lebih memanjakan istri mereka. 512 00:33:46,580 --> 00:33:52,260 kau tahu, Lao Han kita, meskipun dia selalu cemberut, 513 00:33:52,260 --> 00:33:54,640 dia sebenarnya sangat bertanggung jawab. 514 00:33:54,640 --> 00:33:58,780 kau lihat ... Ulang tahun lao Han pada tanggal 14 Februari. 515 00:33:58,780 --> 00:34:01,720 Nian Nian adalah 20 Maret. Lihat seberapa dekat mereka. 516 00:34:01,720 --> 00:34:04,130 Bukankah itu bagus? benarkan? 517 00:34:04,900 --> 00:34:06,870 Di sini, ada paha ayam. 518 00:34:06,870 --> 00:34:09,080 Baiklah, ini. 519 00:34:10,280 --> 00:34:12,550 ini ini. xio Bai. 520 00:34:12,550 --> 00:34:15,410 Benar, kau. 521 00:34:15,410 --> 00:34:18,670 Duduk di sini. 522 00:34:21,780 --> 00:34:25,910 Duduk. Ambil sesuatu untuk dimakan. 523 00:34:25,910 --> 00:34:29,480 Han Shangyan! Duduk saja di sana. 524 00:34:29,480 --> 00:34:31,460 Duduk di sana! 525 00:34:36,480 --> 00:34:38,330 Pergi kesana. 526 00:34:42,720 --> 00:34:44,860 Oke, makanlah. 527 00:34:55,780 --> 00:34:58,910 Ini tahun baru. Mari kita lebih bahagia. 528 00:35:03,100 --> 00:35:05,610 Mengapa kau mengatakan kebohongan? 529 00:35:09,980 --> 00:35:13,970 Sepupuku memiliki seorang gadis yang dia sukai. 530 00:35:13,970 --> 00:35:17,500 Jadi dia sekarang memaksaku untuk membantunya menghindari hubungan yang diatur ini. 531 00:35:17,500 --> 00:35:21,680 Situasi ini membutuhkan tindakan cepat. Tanpa diduga, harus menggunakan metode ini. 532 00:35:21,680 --> 00:35:24,880 Setelah malam ini, kita dapat secara mudah menemukan alasan untuk putus. 533 00:35:24,880 --> 00:35:27,940 Tidak bijaksana, tidak peduli. Tidak ada cara untuk berbicara bersama. 534 00:35:27,940 --> 00:35:30,400 Terlalu tua, itu semua adalah alasan yang bagus. 535 00:35:30,400 --> 00:35:33,480 kau dapat memilih alasan putusnya hubungan itu. 536 00:35:35,580 --> 00:35:36,800 Maaf. 537 00:35:36,800 --> 00:35:39,880 Tidak apa-apa. Ini untuk membantunya kan? 538 00:35:45,280 --> 00:35:47,870 Han Shangyan, sajikan makanan untuk pacarmu. 539 00:35:47,870 --> 00:35:49,640 Tidak apa-apa, Kakek Han. 540 00:35:49,640 --> 00:35:51,810 Ini sangat banyak. 541 00:35:59,030 --> 00:36:00,980 Terima kasih. 542 00:36:03,680 --> 00:36:05,860 - Makan. - Terima kasih. 543 00:36:12,980 --> 00:36:15,250 ini sudah cukup. 544 00:36:15,250 --> 00:36:17,150 aku tidak bisa makan sebanyak itu. 545 00:36:17,150 --> 00:36:20,600 Makan dengan perlahan pasti akan menyelesaikannya. 546 00:36:22,780 --> 00:36:24,780 ini, ini, ini. Berikan pacarmu 547 00:36:24,780 --> 00:36:28,260 Minuman. Minuman. Cepat! 548 00:36:30,740 --> 00:36:33,560 Cukup, cukup. Cukup, cukup. 549 00:36:34,670 --> 00:36:36,390 Minumlah perlahan. 550 00:36:42,380 --> 00:36:47,470 xio Bai, setelah kita selesai makan, bungkus sisanya. 551 00:36:50,530 --> 00:36:55,080 Lao Han. Umurmu juga tidak muda kan? 552 00:36:55,080 --> 00:36:59,510 - kau benar-benar memiliki nafsu makan yang besar. - Ada seorang anak di rumah. 553 00:36:59,510 --> 00:37:03,360 kau sudah bercerai, dan punya anak? 554 00:37:04,410 --> 00:37:06,780 Tidak, bukan, bukan itu. 555 00:37:06,780 --> 00:37:08,580 Itu anak buahnya di tim. 556 00:37:08,580 --> 00:37:13,390 Ini Tahun Baru Imlek dan mereka belum pulang. Mereka sementara tinggal di rumah kami. 557 00:37:15,100 --> 00:37:17,450 ini. Makanlah. 558 00:37:27,280 --> 00:37:29,540 [RM Jalan di Antara Awan] 559 00:37:29,540 --> 00:37:31,450 pelan-pelan, Kakek. Ada tangga di sini. 560 00:37:31,450 --> 00:37:33,570 baiklah, anak baik. 561 00:37:40,230 --> 00:37:41,630 Nian Nian, cepatlah dan naik mobil. 562 00:37:41,630 --> 00:37:43,880 Oh benar! 563 00:37:43,880 --> 00:37:47,610 Biarkan Nian Nian naik mobil cucuku. 564 00:37:48,780 --> 00:37:50,290 Mobilmu? 565 00:37:50,290 --> 00:37:52,790 Orang tuanya menyetir. 566 00:37:52,790 --> 00:37:55,600 aku hanya mengatakan ... 567 00:37:56,820 --> 00:37:59,980 Bibi, Paman. Biarkan Tong Nian naik mobilku. 568 00:37:59,980 --> 00:38:03,340 Jangan khawatir, aku akan berada di belakang mobilmu. 569 00:38:03,340 --> 00:38:07,150 Benar, biarkan itu. 570 00:38:09,270 --> 00:38:10,560 masuk mobil. 571 00:38:10,560 --> 00:38:14,280 Kakek Han, biarkan aku membantumu. Hati-hati, tangga. 572 00:38:16,710 --> 00:38:18,560 masuk mobil. 573 00:38:23,980 --> 00:38:27,580 ♫ Aku mulai memainkan peran sebagai diriku, aku tidak tahu ♫ 574 00:38:27,580 --> 00:38:31,930 ♫ Mencoba mencari jarak yang tidak jujur di balik kata-kataku ♫ 575 00:38:31,930 --> 00:38:34,680 aku ingin bertanya kepadamu. 576 00:38:36,220 --> 00:38:39,630 ♫ Kupikir aku sudah ♫ 577 00:38:39,630 --> 00:38:41,470 ♫ tindakan yang menipu semua orang ♫ 578 00:38:41,470 --> 00:38:46,220 Jika kau memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakan saja. 579 00:38:48,680 --> 00:38:51,080 Kapan kita putus? 580 00:38:53,270 --> 00:38:55,970 Karena selalu ada waktu, kan? 581 00:38:55,970 --> 00:38:58,770 Sehingga aku bisa memberi tahu orang tuaku. 582 00:38:58,770 --> 00:39:00,980 Kapan kau ingin putus? 583 00:39:04,780 --> 00:39:06,420 kau belum selesai memikirkannya? 584 00:39:08,690 --> 00:39:12,300 Bagaimana dengan ... bagaimana dengan bulan depan? 585 00:39:12,300 --> 00:39:14,660 Putus selama Tahun Baru Imlek terlalu cepat. 586 00:39:14,660 --> 00:39:16,560 Itu tidak terlalu bagus. 587 00:39:19,280 --> 00:39:22,390 Bagaimana dengan ini. kau bisa memutuskan. 588 00:39:22,390 --> 00:39:26,240 Ketika kau tahu kapan putus, katakan padaku sebelumnya. 589 00:39:29,680 --> 00:39:32,970 Ketika kita belum putus, kau masih pacarku. [cieeee] 590 00:39:32,970 --> 00:39:36,120 Apa pun yang kau inginkan, katakan saja. aku akan melakukan yang terbaik untuk mewujudkannya. 591 00:39:39,110 --> 00:39:41,290 aku akan menepati janji ku. 592 00:39:50,280 --> 00:39:53,390 Kembalilah. Ibumu sedang menunggumu. 593 00:39:55,470 --> 00:39:57,940 Lalu ... aku akan pergi sekarang. 594 00:39:57,940 --> 00:40:01,200 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 595 00:40:09,780 --> 00:40:11,290 Apa yang kalian bicarakan sampai butuh waktu lama– 596 00:40:11,290 --> 00:40:15,370 Tidak ada. Ayo pergi. Ayo masuk ke dalam. Ayo pergi. 597 00:40:28,380 --> 00:40:31,510 Nian Nian berkencan untuk pertama kalinya. 598 00:40:31,510 --> 00:40:34,300 Sulit bagiku untuk mengalahkannya. 599 00:40:35,050 --> 00:40:39,030 kau tidak mengkhawatirkan apa-apa. Ini tidak seperti kata terakhir. 600 00:40:43,580 --> 00:40:45,380 aku sudah katakan sebelumnya. 601 00:40:45,380 --> 00:40:48,680 Gadis-gadis yang terlalu cantik itu berbahaya. 602 00:40:48,680 --> 00:40:52,280 Jika aku tahu lebih awal, aku harus membuatnya makan lebih banyak dan mendapatkan lebih banyak lemak. 603 00:40:52,280 --> 00:40:54,000 Menjadi lebih gemuk terasa lebih aman. 604 00:40:54,000 --> 00:40:58,410 Ada waktu untuk melangsingkan tubuh sebelum berkencan juga. 605 00:40:59,080 --> 00:41:04,190 Kuberitahu, itu saat SMP dan SMA. Sekarang, dia dewasa. 606 00:41:04,190 --> 00:41:07,520 Jika kau membuatnya lebih gemuk, dia mungkin memiliki harga diri yang rendah. 607 00:41:07,520 --> 00:41:10,840 Maksudku, aku mendandaninya dengan sangat cantik setiap hari. 608 00:41:10,840 --> 00:41:15,190 Siapa tahu dia akan menemukan pacar seperti itu. 609 00:41:16,020 --> 00:41:18,420 kau, izinkan aku memberi tahumu. 610 00:41:18,420 --> 00:41:20,680 kau bias, kau tahu itu? 611 00:41:20,680 --> 00:41:24,560 Kecuali untuk usianya, tidak ada hal buruk lainnya. 612 00:41:25,680 --> 00:41:29,370 aku melihat Nian Nian sangat senang, 613 00:41:29,370 --> 00:41:32,300 aku tidak tahu harus berkata apa. 614 00:41:34,720 --> 00:41:36,820 Sudah siap! 615 00:41:39,870 --> 00:41:43,850 Lebih baik kau tidak mengatakan apa-apa. 616 00:41:44,880 --> 00:41:47,620 Cari tahu orang seperti apa dia pertama kali. 617 00:41:48,270 --> 00:41:50,470 Cium baunya, bagaimana keterampilan memasakku? 618 00:41:50,470 --> 00:41:52,970 Baiklah baiklah. Jangan membakar diri sendiri. 619 00:41:52,970 --> 00:41:54,980 Cepat pergilah. Pergi. 620 00:41:54,980 --> 00:41:56,800 - Pergi pergi. - aku akan pergi melakukan pekerjaan. 621 00:41:56,800 --> 00:41:59,390 Baiklah. Pergilah. 622 00:41:59,390 --> 00:42:03,540 Nian Nian. Lihat apa yang ayah buat untukmu. 623 00:42:08,380 --> 00:42:15,020 ❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀ Dari Subtitle english milik Tim @Viki 624 00:42:15,020 --> 00:42:17,280 = Milk Bread oleh Yang Zi = 625 00:42:17,280 --> 00:42:21,490 ♫ Bagaimana bisa detak jantungku diguncang olehmu? ♫ 626 00:42:21,490 --> 00:42:25,780 ♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫ 627 00:42:25,780 --> 00:42:27,820 ♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫ 628 00:42:27,820 --> 00:42:32,800 ♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫ 629 00:42:34,050 --> 00:42:38,300 ♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫ 630 00:42:38,300 --> 00:42:42,380 ♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kau adalah satu-satunya koordinasiku ♫ 631 00:42:42,380 --> 00:42:45,560 ♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫ 632 00:42:45,560 --> 00:42:51,280 ♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫ 633 00:42:51,280 --> 00:42:55,480 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 634 00:42:55,480 --> 00:42:59,670 ♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, kau tidak akan pernah terlempar ♫ 635 00:42:59,670 --> 00:43:04,380 ♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫ 636 00:43:04,380 --> 00:43:08,040 ♫ Senyummu adalah resep pasti untuk kebahagiaan ♫ 637 00:43:08,040 --> 00:43:12,200 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 638 00:43:12,200 --> 00:43:16,380 ♫ Asam-manis dan pedas adalah semua bahan cinta ♫ 639 00:43:16,380 --> 00:43:20,520 ♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫ 640 00:43:20,520 --> 00:43:27,310 ♫ Bisakah kau menjadi pendukungku selamanya? ♫ 641 00:43:28,880 --> 00:43:33,030 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 642 00:43:33,030 --> 00:43:37,180 ♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, kau tidak akan pernah terlempar ♫ 643 00:43:37,180 --> 00:43:41,920 ♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫ 644 00:43:41,920 --> 00:43:45,430 ♫ Senyummu adalah resep pasti untuk kebahagiaan ♫ 645 00:43:45,430 --> 00:43:49,780 ♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫ 646 00:43:49,780 --> 00:43:53,910 ♫ Asam-manis dan pedas adalah semua bahan cinta ♫ 647 00:43:53,910 --> 00:43:58,110 ♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫ 648 00:43:58,110 --> 00:44:05,880 ♫ Bisakah kau menjadi pendukungku selamanya? ♫ 54426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.