Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,780
♫ Sifat yang tidak pernah ditanyakan siapa pun ♫
2
00:00:02,780 --> 00:00:10,080
♫ Siapa yang kau pilih untuk diikuti, untuk dibenci? ♫
3
00:00:11,380 --> 00:00:14,080
♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,880
♫ Berpura-pura menjadi belenggu kebebasan ♫
5
00:00:16,880 --> 00:00:22,480
♫ kau akan menjadi apa pada akhirnya? ♫
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,380
♫ Asap dan api yang memicu pesona ♫
7
00:00:25,380 --> 00:00:32,980
♫ Satu ledakan sudah cukup, apa lagi yang harus dicari? ♫
8
00:00:35,280 --> 00:00:38,480
♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫
9
00:00:38,480 --> 00:00:41,180
♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫
10
00:00:41,180 --> 00:00:46,580
♫ Siapa yang tidak melakukan yang terbaik dan berjalan ke tahap akhir kehidupan? ♫
11
00:00:46,580 --> 00:00:49,480
♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,580
♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫
13
00:00:52,580 --> 00:00:57,880
♫ Mungkin aku tidak akan pernah menjadi pancaranmu ♫
14
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
♫ Orang tanpa nama, siapa aku? ♫
15
00:01:01,080 --> 00:01:03,880
♫ Siapa yang dilupakan? Itu tidak penting lagi. ♫
16
00:01:03,880 --> 00:01:09,280
♫ Terus mengejar, siapa yang mulia tidak disertai dengan air mata? ♫
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,080
♫ Mungkin sangat melelahkan, dalam keadaan yang sepenuhnya menyedihkan ♫
18
00:01:12,080 --> 00:01:15,080
♫ Mungkin rendah tanpa menunjukkan apa-apa untuk hidupku ♫
19
00:01:15,080 --> 00:01:24,680
♫ Siapa yang tidak dilahirkan dengan cara yang sama, jangan ragu untuk memanggilku orang tanpa nama ♫
20
00:01:24,680 --> 00:01:30,080
[Go Go Squid!]
❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀
21
00:01:30,080 --> 00:01:32,380
[Episode 7]
❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀
22
00:01:34,850 --> 00:01:41,820
❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀
Dari Subtitle english milik Tim @Viki
23
00:02:06,980 --> 00:02:10,500
Tidak sakit.
Sama sekali tidak sakit.
24
00:02:13,650 --> 00:02:16,900
Bos, kau tidak bisa beraktifitas dengan perut kosong.
25
00:02:16,900 --> 00:02:19,090
kau adalah tulang punggung Tim K&K.
26
00:02:19,090 --> 00:02:22,800
kau harus makan lebih banyak!
Masakanku cukup enak.
27
00:02:33,080 --> 00:02:35,490
aku hanya akan menaruhnya di sini untukmu sekarang.
28
00:02:36,310 --> 00:02:39,080
aku tidak tahu mengapa kau tiba-tiba tidak mau makan malam.
29
00:02:39,080 --> 00:02:41,780
Jadi...
aku memasak dua piring lagi.
30
00:02:41,780 --> 00:02:43,940
aku harap kau akan menyukainya.
31
00:02:59,080 --> 00:03:01,050
Maaf untuk hari ini.
32
00:03:02,380 --> 00:03:04,310
Mari makan bersama.
33
00:03:05,820 --> 00:03:07,490
Baiklah!
34
00:03:12,400 --> 00:03:14,300
Cepat, cobalah!
35
00:03:15,190 --> 00:03:17,680
Apakah hidangannya dingin?
Cepat dan cobalah!
36
00:03:17,680 --> 00:03:20,590
Dan ada telur ini di sini!
aku membelinya segar di sore hari.
37
00:03:20,590 --> 00:03:24,960
Jika kau tidak suka telur jenis ini, aku juga bisa membuat telur goreng.
38
00:03:24,960 --> 00:03:27,890
aku juga tidak tahu apakah kau suka makan hal-hal pedas, jadi aku membuatnya tidak pedas.
39
00:03:27,890 --> 00:03:30,180
Jika kau suka makanan pedas, aku bisa membuatnya pedas!
40
00:03:30,180 --> 00:03:31,910
Jika kau tidak suka makan nasi, aku bisa membuat–
41
00:03:31,910 --> 00:03:34,600
apa itu mengganggu.
42
00:03:34,600 --> 00:03:37,340
Tidak mengganggu. Tidak mengganggu sama sekali!
43
00:03:45,980 --> 00:03:47,410
Ini enak.
44
00:03:47,410 --> 00:03:50,100
aku mengatakan bahwa masakanku tidak buruk!
45
00:03:50,980 --> 00:03:54,980
[Bandara Hongqiao]
46
00:04:06,420 --> 00:04:09,450
[Menyambut Kakek Han kembali untuk kunjungan keluarga. Kakek Han, K&K Club menyambutmu kembali.]
47
00:04:09,480 --> 00:04:14,080
[Menyambut Kakek Han yang kembali mengunjungi kerabat]
[Kakek Han dari K&K Club, menyambutmu pulang untuk mengunjungi kerabat!]
48
00:04:14,580 --> 00:04:17,930
Halo? Kapten Tim, aku belum menemukan Kakek.
49
00:04:17,930 --> 00:04:20,610
Bisakah kau memberi tahuku seperti apa kakek itu?
50
00:04:20,610 --> 00:04:22,830
Atau mungkin apa yang dia kenakan?
51
00:04:22,830 --> 00:04:27,420
Bahkan sekarang, aku masih belum menjemputnya.
52
00:04:27,420 --> 00:04:29,980
baiklah, aku akan periksa. Pegang tandanya sedikit lebih tinggi.
53
00:04:29,980 --> 00:04:32,530
Aku takut dia lebih tua sekarang dan tidak memperhatikan tandanya.
54
00:04:33,430 --> 00:04:36,660
Dia mengatakan bahwa dia belum bisa menjemputnya.
kau benar-benar tidak akan menjemputnya di pintu keluar?
55
00:04:36,660 --> 00:04:39,410
Jika aku pergi, dia akan memarahiku.
Jika aku tidak pergi, dia akan memarahiku.
56
00:04:39,410 --> 00:04:44,300
Jika aku harus dikritik olehnya di tempat umum, lalu mengapa tidak duduk saja di mobil dan menghemat kekuatanku.
57
00:04:44,300 --> 00:04:45,740
Kenapa kau tidak pergi?
58
00:04:45,740 --> 00:04:49,640
aku pikir, itu cukup saja Demo yang berjalan.
59
00:05:01,280 --> 00:05:02,520
Dimana itu?
60
00:05:02,520 --> 00:05:05,810
Kakek, ada sana.
61
00:05:08,930 --> 00:05:11,110
Han Shangyan!
62
00:05:11,110 --> 00:05:14,950
Seorang tetua sepertiku datang dari jauh, dan kau tidak masuk untuk menjemputku?
63
00:05:14,950 --> 00:05:18,020
Kakek, bukankah aku di sini?
64
00:05:18,020 --> 00:05:21,770
Sulit menemukan tempat parkir di sini.
Tidak bisakah kau memarahiku di depan umum seperti ini?
65
00:05:21,770 --> 00:05:26,520
kau takut malu?
Maka kau seharusnya mendengarkan!
66
00:05:26,520 --> 00:05:28,360
Kakek.
67
00:05:28,360 --> 00:05:30,050
xio Bai!
68
00:05:31,040 --> 00:05:34,690
sini, sini.
Biarkan aku melihatmu!
69
00:05:34,690 --> 00:05:37,340
Hah? Kenapa kau menjadi lebih kurus!
70
00:05:37,340 --> 00:05:39,400
Apakah itu karena Han Shangyan tidak memberimu makanan enak?
71
00:05:39,400 --> 00:05:43,600
Jika aku tidak memberinya makanan yang baik, bisakah dia jadi begitu tampan?
Jangan menuduhku.
72
00:05:43,600 --> 00:05:46,120
kau pikir aku tidak mengenalmu?
sangat Gila kerja!
73
00:05:46,120 --> 00:05:48,490
Begitu kau mulai bekerja, jam berapa kau akan merawatnya?
74
00:05:48,490 --> 00:05:50,650
Kakek, kami dirawat dengan baik.
75
00:05:50,650 --> 00:05:53,230
Dengar, aku masih baik saja dan gemuk.
76
00:05:53,230 --> 00:05:54,750
Ini, anak ini ...
77
00:05:54,750 --> 00:05:56,950
Masuklah.
78
00:05:56,950 --> 00:05:59,650
Ayo, xio Bai!
79
00:06:07,580 --> 00:06:13,720
Kapten Tim, ini pertama kalinya aku melihat Boss berbicara dengan sangat baik.
80
00:06:23,980 --> 00:06:26,070
Sudah lama sejak aku kembali.
81
00:06:26,070 --> 00:06:28,580
Oh ya, siapa namamu tadi?
82
00:06:28,580 --> 00:06:30,980
Kakek, aku dipanggil Demo!
83
00:06:30,980 --> 00:06:33,010
Demo.
84
00:06:33,010 --> 00:06:36,060
Demo berarti contoh.
85
00:06:36,060 --> 00:06:39,070
Kakek, ini hanya nama pengguna online.
86
00:06:40,160 --> 00:06:41,970
Setelah kompetisi,
87
00:06:41,970 --> 00:06:45,320
kau harus pulang dan mencari pekerjaan yang baik.
88
00:06:45,320 --> 00:06:48,470
kau tidak boleh seperti Han Shangyan,
hanya membuat masalah dari hari sampai ke malam.
89
00:06:48,470 --> 00:06:51,070
Kakek, Bos kami tidak suka membuat masalah.
90
00:06:51,070 --> 00:06:53,150
Bos?
91
00:06:53,150 --> 00:06:55,940
Bagian dari mafia sekarang jadi Bos?
92
00:06:55,940 --> 00:07:00,450
Oh benar Ini tahun baru.
Kenapa kau tidak pulang?
93
00:07:00,450 --> 00:07:04,700
Keluargaku... ayah dan ibuku bercerai dan pisah rumah.
94
00:07:04,700 --> 00:07:07,240
Bahkan jika aku kembali, aku tidak punya tempat untuk tidur.
95
00:07:09,430 --> 00:07:14,150
Han Shangyan, jaga dia!
Dia masih sangat muda.
96
00:07:14,150 --> 00:07:18,680
Kakek, aku tidak muda lagi!
aku hanya terlihat muda.
97
00:07:18,680 --> 00:07:22,500
Kakek, kau pasti lelah. aku akan memijatmu.
98
00:07:23,750 --> 00:07:27,030
Xio Bai. Bantu Kakek membeli sesuatu.
99
00:07:27,030 --> 00:07:31,630
Dan kemudian, saling bertemu di makan malam Tahun Baru.
100
00:07:31,630 --> 00:07:33,090
Baiklah.
101
00:07:33,090 --> 00:07:38,070
Han Shangyan, bawa barang bawaan ke kamarku dan ikut aku.
102
00:07:40,550 --> 00:07:42,110
Baiklah.
103
00:07:42,110 --> 00:07:43,430
Kakek, apakah rasanya enak?
104
00:07:43,430 --> 00:07:45,230
Ya.
105
00:07:46,590 --> 00:07:48,900
Dounan! Dounan, cepatlah dan turun.
106
00:07:48,900 --> 00:07:52,890
Adikmu kembali, apakah kau mendengarnya?
Berhenti bermain!
107
00:07:55,810 --> 00:08:00,150
Bibi, lihat hadiah apa yang aku dapatkan darimu.
108
00:08:00,150 --> 00:08:02,880
Lihat dirimu, sopan sekali!
109
00:08:02,880 --> 00:08:06,230
Kau membawakanku hadiah setiap saat, aku merasa malu.
110
00:08:08,820 --> 00:08:11,900
Kak, apakah kau masih akan memainkan game ini?
111
00:08:11,900 --> 00:08:13,680
Tidak.
112
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
kau tidak menyukainya lagi?
Apakah kau mengubah hatimu?
113
00:08:15,360 --> 00:08:17,250
Tidak.
114
00:08:19,230 --> 00:08:20,880
Jangan pergi ke tempat tidurku!
115
00:08:20,880 --> 00:08:23,870
Tidak bisakah kau tidak melihatku khawatir?
Ceritakan dengan jelas.
116
00:08:24,830 --> 00:08:29,980
Hanya saja. Dia mengatakan kepadaku, dia tidak ingin berkencan saat ini.
117
00:08:29,980 --> 00:08:33,720
Dia ingin fokus pada karirnya, jadi dia langsung menolakku.
118
00:08:33,720 --> 00:08:36,150
kau percaya alasan-alasan bohong seperti itu?
119
00:08:36,150 --> 00:08:38,280
Intinya hanya ada satu alasan,
120
00:08:38,280 --> 00:08:40,860
Dia tidak menyukaimu.
121
00:08:42,890 --> 00:08:45,710
Tentu saja. aku akan mengatakan sesuatu yang memilukan.
122
00:08:45,710 --> 00:08:49,200
Dia sangat tua.
Dia tidak cocok untukmu.
123
00:08:49,200 --> 00:08:52,400
Hu Dounan, sudah selesaikan?
Bawa laptopmu pergi!
124
00:08:52,400 --> 00:08:53,860
Kita akan segera makan malam Tahun Baru!
125
00:08:53,860 --> 00:08:55,600
Jangan panggil nama lengkapku.
126
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
dan Juga, aku tidak ingin pergi.
127
00:08:58,080 --> 00:09:01,430
Setiap kali kaka pulang, aku selalu dikecam dan dimarahi.
128
00:09:01,430 --> 00:09:05,130
Semua orang di keluarga adalah tiran, kecuali aku.
129
00:09:05,130 --> 00:09:08,310
Apakah kau punya hati nurani?
Bukankah kaka selalu membawa barang untukmu?
130
00:09:08,310 --> 00:09:12,490
Semakin mewah hadiahnya, semakin ibuku berpikir aku tidak berguna.
131
00:09:12,490 --> 00:09:16,400
kau sudah tahu. Apa yang bisa kau salahkan dari nilai burukmu?
132
00:09:21,370 --> 00:09:25,670
Oh benar, Bibi. Nian Nian dan Nan Nan bersembunyi di dalam kamar mereka begitu mereka kembali, Apa yang mereka lakukan
133
00:09:25,670 --> 00:09:27,210
Apakah dia bukan adikmu?
134
00:09:27,210 --> 00:09:31,360
Dia mengajar Nian Nian untuk bermain game.
Mereka pasti ada di sana bermain-main.
135
00:09:31,360 --> 00:09:35,150
Ibu, hati-hati. Pastikan dia tidak menjadi kecanduan bermain game.
136
00:09:35,150 --> 00:09:38,610
baiklah, baiklah. aku akan memarahinya dengan benar di rumah.
137
00:09:40,730 --> 00:09:42,100
Mereka seharusnya segera datang, kan?
138
00:09:42,100 --> 00:09:43,710
Mereka akan segera tiba.
139
00:09:43,710 --> 00:09:46,330
Mereka mungkin sedang dalam perjalanan.
140
00:09:46,330 --> 00:09:50,410
Biarkan aku memberi tahu kau, kali ini dia adalah cucu dari teman keluarga lama kita.
141
00:09:50,410 --> 00:09:52,000
kau tidak boleh keras kepala.
142
00:09:52,000 --> 00:09:54,640
Aku tahu! Dengarkan ibuku, dia banyak bicara.
143
00:09:54,640 --> 00:09:56,360
Benar, dia tidak akan begitu.
Dia anak yang baik.
144
00:09:56,360 --> 00:09:59,620
- Anak baik.
- Bibi adalah yang terbaik.
145
00:10:21,580 --> 00:10:23,380
[Han Shangyan Interview.mpv]
146
00:10:24,710 --> 00:10:26,680
Aku percaya pada potensi KKP.
147
00:10:26,680 --> 00:10:30,890
Meskipun K&K China masih kalah, ini bukan hal yang aneh
148
00:10:30,890 --> 00:10:34,870
K&K Norwegia kalah selama tiga tahun sebelum mereka mulai menang.
149
00:10:34,870 --> 00:10:37,680
Kurasa aku tidak perlu membicarakan DT karena semua orang sudah mengenalnya.
150
00:10:37,680 --> 00:10:40,430
Juga, dia selalu mempertahankan posisinya yang nomor satu.
151
00:10:40,430 --> 00:10:43,560
Tentang anggota lain, kupikir Grunt dan 97
152
00:10:43,560 --> 00:10:45,220
Apa yang kau lihat diam-diam?
153
00:10:45,220 --> 00:10:47,920
Apa yang aku lihat secara diam-diam?
Apa yang kau bicarakan?
154
00:10:47,920 --> 00:10:51,050
kau jelas tidak memakai handset sebelumnya!
kau memiliki hati nurani yang bersalah!
155
00:10:51,050 --> 00:10:53,080
- Apa kesalahan yang aku lakukan?
- kau yang melakukannya!
156
00:10:53,080 --> 00:10:56,270
Aku kenapa lagi?
Aku harus pergi ke kamar mandi.
157
00:10:57,250 --> 00:11:01,360
Angkat kakimu!
sangat Mengganggu!
158
00:11:01,360 --> 00:11:02,690
[MUSIK PERKOTAAN]
159
00:11:03,910 --> 00:11:08,240
Gadis kecil, perasaanmu keterlaluan.
Bukankah kau mengatakan kau menyukaiku?
160
00:11:08,240 --> 00:11:11,930
Kenapa kau tidak tahu aku lajang dan tidak tertarik pada wanita?
161
00:11:11,930 --> 00:11:13,900
[Bukankah kau bilang kau menyukaiku? Kenapa kau tidak tahu aku lajang dan tidak tertarik pada wanita?]
162
00:11:18,770 --> 00:11:21,690
Kembali kesini! Kenapa melihat masalah pribadiku?
163
00:11:21,690 --> 00:11:24,000
Apakah orang yang ada di screensavermu?
164
00:11:24,000 --> 00:11:26,160
- apa?
- K-kau dengan cowok itu?
165
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
- Di mana ada seorang pria?
- Siapa pria itu?
166
00:11:27,840 --> 00:11:28,720
- Pria yang mana? - Biarkan aku melihat!
167
00:11:28,720 --> 00:11:30,430
- Tidak! aku membuat karakter!
168
00:11:30,430 --> 00:11:33,760
- aku memang melihat seorang pria!
- Tidak bisakah aku membuat karakter?
169
00:11:33,760 --> 00:11:36,770
Itu tidak terlihat seperti itu.
Apakah kau berkencan?
170
00:11:36,770 --> 00:11:37,900
- Kaulah yang berpacaran!
- Apakah kau berkencan?
171
00:11:37,900 --> 00:11:39,650
- Jangan mengada-ada!
- kau berkencan! kau berkencan!
172
00:11:39,650 --> 00:11:42,060
Dia berkencan! Dia berkencan!
173
00:11:42,060 --> 00:11:43,100
- Baik! Baik! Baik!
- Pergi sana!
174
00:11:43,100 --> 00:11:44,750
- aku tidak akan mengatakan lagi!
- Sangat menjengkelkan!
175
00:11:44,750 --> 00:11:46,370
Aku salah. Aku salah.
176
00:11:49,350 --> 00:11:51,070
Apakah itu disini?
177
00:11:51,070 --> 00:11:52,500
Seharusnya di sini.
178
00:11:52,500 --> 00:11:54,860
GPS mengatakan bahwa ini adalah tempatnya.
179
00:12:03,460 --> 00:12:05,550
jalanlah perlahan!
180
00:12:09,160 --> 00:12:13,780
Kenapa kau pakai serba hitam?
181
00:12:13,780 --> 00:12:16,200
Lemariku penuh dengan pakaian yang sama.
182
00:12:16,200 --> 00:12:19,750
Hari ini adalah perjodohan untukmu,
tidak bisakah kau mengenakan sesuatu yang lebih serius?
183
00:12:19,750 --> 00:12:21,930
Bagaimana aku bisa tahu kau membawaku ke perjodohan?
184
00:12:21,930 --> 00:12:24,210
aku pikir kau akan datang untuk bertemu teman lamamu.
185
00:12:24,210 --> 00:12:29,310
aku beritahumu, perjodohan hari ini pasti sukses dan tidak bisa gagal.
186
00:12:29,310 --> 00:12:33,660
Kau sangat aneh, berikan saja aku perjodohan, tapi kenapa aku harus berpasangan?
187
00:12:33,660 --> 00:12:37,000
kau terus saja sana, aku akan pergi dulu.
Hubungi aku nanti!
188
00:12:42,580 --> 00:12:43,830
ada apa sekarang?
189
00:12:43,830 --> 00:12:47,570
aku... dadaku sakit.
190
00:12:52,690 --> 00:12:54,710
Cukup.
191
00:12:57,550 --> 00:12:59,740
Hentikan pembicaraan ini.
Ayo pergi!
192
00:13:08,550 --> 00:13:10,400
sudah datang.
193
00:13:16,990 --> 00:13:20,750
Paman Han!
194
00:13:20,750 --> 00:13:23,750
Apa yang kau katakan?
Kami sangat senang kau di sini kan?
195
00:13:23,750 --> 00:13:26,830
benar! Paman Han, kami belum melihatmu dalam beberapa tahun tetapi kau masih bersemangat!
196
00:13:26,830 --> 00:13:29,280
- Ya ya!
- Dalam beberapa tahun kami belum bertemu, kau menjadi lebih tinggi lagi!
197
00:13:29,280 --> 00:13:33,540
- Bagaimana aku bisa menjadi lebih tinggi? Di usia seperti ini? aku sudah tua! / - Sapalah mereka.
198
00:13:33,540 --> 00:13:36,240
Paman.
Bibi.
199
00:13:36,760 --> 00:13:39,930
-paman Han!
-Oh, Hua Mei, Di mana putrimu?
200
00:13:39,930 --> 00:13:42,130
Putriku di rumah membuat teh untukmu!
201
00:13:42,130 --> 00:13:44,280
- Cepat masuk!
- Masuk, Paman Han!
202
00:13:44,280 --> 00:13:45,990
luangkan waktumu!
203
00:13:47,880 --> 00:13:51,680
- Cepat masuk! - Masuk, Paman!
204
00:13:51,680 --> 00:13:54,550
- Halo!
- panggil dia Kakek Han!
205
00:13:54,550 --> 00:13:56,470
Halo Kakek Han!
206
00:13:56,470 --> 00:13:58,590
Bagus!
Apakah ini dia anakmu?
207
00:13:58,590 --> 00:14:01,540
Ini dia!
Ini anak perempuanku.
208
00:14:01,540 --> 00:14:04,980
Kakek Han, cuaca China agak kering.
aku menyiapkan beberapa buah untukmu.
209
00:14:04,980 --> 00:14:08,200
aku tidak yakin apakah itu sesuai dengan keinginanmu.
210
00:14:08,930 --> 00:14:11,170
masuklah!
211
00:14:15,340 --> 00:14:18,420
- Katakan Hai!
- Halo, aku Hu Yuejiao.
212
00:14:18,420 --> 00:14:20,760
Han Shangyan.
213
00:14:28,310 --> 00:14:30,570
Kakek Han, cepatlah duduk!
214
00:14:30,570 --> 00:14:34,420
kau baru saja kembali dari Norwegia, aku pikir kau mungkin tidak terbiasa dengan teh domestik kami.
215
00:14:34,420 --> 00:14:36,540
aku secara khusus menyiapkan teh wangi untukmu.
216
00:14:36,540 --> 00:14:39,270
aku tidak yakin apakah itu sesuai dengan seleramu.
217
00:14:39,270 --> 00:14:41,970
Perjalananmu pasti melelahkan.
218
00:14:41,970 --> 00:14:43,940
- Silakan minum tehnya!
- Ya, ya.
219
00:14:43,940 --> 00:14:45,570
Cobalah!
220
00:14:45,570 --> 00:14:49,440
- Sangat harum!
- Ini khusus disiapkan oleh Ah Jiao.
221
00:14:53,210 --> 00:14:55,710
Cepatlah, Nian Nian!
222
00:14:57,530 --> 00:14:59,720
Aku tahu.
223
00:15:05,530 --> 00:15:10,720
[Buset dahh, ketemu Bos Han deh si cumi manis Nian nian]
224
00:15:14,280 --> 00:15:16,550
Nian Nian, apa yang kau lakukan?
Ada begitu banyak tamu di sini!
225
00:15:16,550 --> 00:15:20,260
Kenapa kau memakai baju seperti itu?
Cepatlah dan pergilah ganti baju.
226
00:15:20,260 --> 00:15:22,210
Tunggu sebentar.
227
00:15:31,820 --> 00:15:36,580
Ini... adalah rumahmu?
228
00:15:36,580 --> 00:15:40,040
Ya ... kebetulan sekali?
229
00:15:44,420 --> 00:15:47,750
Nian Nian, apa yang kau lakukan?
Di mana sopan santunmu?
230
00:15:47,750 --> 00:15:51,010
Bolehkah aku bertanya, di mana kamar mandinya?
231
00:15:51,010 --> 00:15:53,330
Seperti itu yaa.
Itu da di sana.
232
00:15:53,330 --> 00:15:55,720
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
233
00:15:57,410 --> 00:16:00,810
Nian Nian, cepatlah dan pergi ganti sana!
234
00:16:02,790 --> 00:16:04,440
Makan buahnya!
235
00:16:04,440 --> 00:16:06,530
Tidak, terima kasih.
236
00:16:06,530 --> 00:16:08,610
Minum tehnya.
237
00:16:08,610 --> 00:16:10,850
- aku punya jus.
- kau ...
238
00:16:15,970 --> 00:16:19,320
Nian Nian. Cepatlah.
239
00:16:21,740 --> 00:16:25,040
- Cepat dan sapa Kakek Han.
- Halo Kakek Han.
240
00:16:25,040 --> 00:16:28,560
- Putriku, dia sedang belajar profesi komputer.
- Kenapa dia ada di sini?
241
00:16:28,560 --> 00:16:31,980
- aku tidak tahu !!
- Anak yang baik.
242
00:16:31,980 --> 00:16:35,360
Oh benar aku punya cucu yang sangat tampan.
243
00:16:35,360 --> 00:16:38,060
Dia juga belajar ilmu komputer.
244
00:16:38,060 --> 00:16:40,600
Nanti, kalian berdua bisa saling mengenal!
245
00:16:40,600 --> 00:16:42,900
aku percaya kalian akan memiliki banyak hal untuk dibicarakan!
246
00:16:42,900 --> 00:16:44,710
- Dia juga akan pergi nanti?
- Ya, ya!
247
00:16:44,710 --> 00:16:47,040
kau dengar itu?
248
00:16:47,040 --> 00:16:49,880
Katakan, apakah kau pikir dia dan xio Bai adalah pasangan yang baik?
249
00:16:50,830 --> 00:16:54,320
aku tidak tahu Jika kau pikir mereka pasangan yang baik,
maka itu akan jadi pasangan yang baik.
250
00:16:54,320 --> 00:16:57,180
Hei, telepon dia!
251
00:16:57,180 --> 00:17:00,270
Dia tidak boleh terlambat untuk makan malam Tahun Baru.
252
00:17:00,930 --> 00:17:02,640
baiklah!
253
00:17:07,160 --> 00:17:10,800
[Kebahagiaan]
[posternya yaa!]
254
00:17:14,630 --> 00:17:18,510
Paman Han, pelan-pelan!
255
00:17:20,300 --> 00:17:23,050
Paman Han, ayo masuk mobil ini, rasanya lebih nyaman!
256
00:17:23,050 --> 00:17:24,410
- Yang ini?
- Ya, ayo masuk yang ini!
257
00:17:24,410 --> 00:17:26,240
Baiklah baiklah!
258
00:17:31,310 --> 00:17:37,670
kau cari tahu dan bertanya kepada gadis itu tentang tinggi, berat badan, apa yang dia sukai.
259
00:17:38,820 --> 00:17:40,620
Apakah kau mendengarku?
260
00:17:40,620 --> 00:17:43,510
Kakek Han, ayo masuk ke dalam mobil!
baiklah.
261
00:17:43,510 --> 00:17:45,380
Aku akan membantumu
262
00:17:47,680 --> 00:17:50,290
- Hati-hati!
- baiklah
263
00:17:54,270 --> 00:17:58,970
Ya Tuhan. Kak, apa yang harus kita lakukan?
264
00:18:00,370 --> 00:18:02,460
aku akan pergi dulu.
265
00:18:03,710 --> 00:18:05,670
Nian Nian, aku memberimu tugas.
266
00:18:05,670 --> 00:18:09,140
Sepupumu, kami mencoba untuk menjodohkannya dengan laki-laki yang di sana.
267
00:18:09,140 --> 00:18:13,380
kau duduk di mobil mereka dan dengarkan apa yang mereka katakan dan bertindak biasa, kau mengerti?
268
00:18:13,380 --> 00:18:14,870
nguping?
269
00:18:14,870 --> 00:18:16,640
Apa yang salah?
270
00:18:17,840 --> 00:18:22,140
- Dounan, kau naik mobil lain di belakang.
- baiklah.
271
00:18:26,740 --> 00:18:28,460
Tong Nian, cepatlah!
272
00:18:28,460 --> 00:18:31,490
aku ... aku tidak akan duduk di mobil itu.
273
00:18:31,490 --> 00:18:36,250
Maafkan aku.
Mereka menyuruhku duduk di mobil ini.
274
00:18:40,350 --> 00:18:41,820
aku tidak ingin duduk di mobil itu.
275
00:18:41,820 --> 00:18:45,360
- Kenapa? Lalu apa? kau akan naik taksi saja?
- aku akan naik taksi.
276
00:18:45,360 --> 00:18:48,350
Kenapa kau naik taksi?
Ini juga pertama kalinya aku bertemu dengannya.
277
00:18:48,350 --> 00:18:51,360
Nanti jika ada keheningan yang canggung, kita masih bisa mengobrol satu sama lain. Kalau tidak, itu akan sangat canggung!
278
00:18:51,360 --> 00:18:54,280
Ya! Jadilah anak baik, naik sana!
279
00:18:54,280 --> 00:18:57,120
- Kita keluarga, tidak perlu takut!
- Pergilah!
280
00:18:57,120 --> 00:19:00,060
Bukankah dia bilang dia tidak punya rencana untuk punya pacar?
281
00:19:00,060 --> 00:19:02,460
kau duduk di belakang, aku akan duduk di depan!
282
00:19:04,230 --> 00:19:07,620
Dasar Bodoh. Bagaimana dia tidak berencana untuk punya pacar?
283
00:19:07,620 --> 00:19:10,450
Jelas dia tidak mau berurusan denganmu.
284
00:19:23,920 --> 00:19:26,910
Maaf, ada jaket ...
285
00:19:37,020 --> 00:19:38,960
minggir!
286
00:19:44,310 --> 00:19:45,950
gimana ini?
287
00:19:45,950 --> 00:19:49,640
aku sudah pergi ke perjodohan berkali-kali, bertemu begitu banyak pria,
288
00:19:49,640 --> 00:19:52,490
tapi ini yang paling sedikit sopan santunnya.
289
00:19:54,010 --> 00:19:56,040
Duduklah dengan santai.
290
00:20:06,090 --> 00:20:10,800
aku pikir kita semua orang dewasa.
Akan lebih baik jika kita lebih jujur.
291
00:20:10,800 --> 00:20:14,150
Maka aku akan memperkenalkan diriku terlebih dahulu.
292
00:20:14,150 --> 00:20:17,860
aku melakukan pemasaran.
aku mengelola sabuah merek dagang.
293
00:20:17,860 --> 00:20:20,220
Apa yang kau kerjakan?
294
00:20:20,220 --> 00:20:22,280
aku tidak punya pekerjaan yang layak.
295
00:20:22,280 --> 00:20:24,650
Maka kau harus memiliki karier.
296
00:20:24,650 --> 00:20:28,520
aku mendengar Bibi mengatakan bahwa kau memulai bisnismu sendiri.
297
00:20:28,520 --> 00:20:32,220
Karier?
Apakah bermain di komputer berarti karir?
298
00:20:32,220 --> 00:20:33,770
Bermain komputer?
299
00:20:33,770 --> 00:20:37,160
Jadi, kau adalah seseorang yang tidak memiliki pekerjaan dan hidup dari orang tua.
300
00:20:37,160 --> 00:20:39,720
Apa aku salah
301
00:20:41,020 --> 00:20:45,840
Sebenarnya... Sebenarnya, kariernya adalah yang karier standar.
302
00:20:45,840 --> 00:20:48,760
Memainkan komputer dianggap sebagai karier standar?
303
00:20:48,760 --> 00:20:52,310
Mereka adalah para pemain hebat dalam keamanan dunia maya.
Mereka memenangkan medali di kompetisi.
304
00:20:52,310 --> 00:20:55,740
Ini adalah area hiburan baru yang didukung oleh bangsa.
305
00:20:55,740 --> 00:20:59,080
Dan jika mereka menang, mereka bisa mendapatkan hadiah uang, sangat Banyak hadiah uang.
306
00:20:59,080 --> 00:21:04,640
Tetapi mereka tidak melakukannya demi uang, mereka melakukannya demi kehormatan.
Sebenarnya di China ada banyak sekali teknologi internet
307
00:21:04,640 --> 00:21:08,600
di depan negara-negara lain di dunia, mereka telah menerima banyak medali.
308
00:21:08,600 --> 00:21:11,210
Yaaa, tidak mungkin ada orang yang menghabiskan seluruh hidupnya bermain game komputer!
309
00:21:13,370 --> 00:21:16,800
kenapa kita disini?
Kenapa kita parkir di pinggir jalan?
310
00:21:19,650 --> 00:21:22,140
aku pikir akan lebih baik jika kita memperjelas.
311
00:21:22,140 --> 00:21:24,700
aku tidak tertarik padamu.
312
00:21:24,700 --> 00:21:26,920
Di masa depan, aku pasti tidak akan tertarik padamu juga.
313
00:21:26,920 --> 00:21:30,000
Tentu saja, kau tidak akan tertarik pada orang-orang sepertiku.
314
00:21:30,000 --> 00:21:31,520
Kita semua adalah orang yg sudah dewasa.
315
00:21:31,520 --> 00:21:34,610
Mari bekerja sama dengan orang tua kita dan menyelesaikan hal ini, bagaimana menurutmu?
316
00:21:34,610 --> 00:21:39,370
dan juga, kau tidak perlu bertindak seperti kau tidak mengenalku.
317
00:21:39,370 --> 00:21:41,390
Apakah kau tidak lelah berakting?
318
00:21:53,610 --> 00:21:58,380
Apa yang sedang terjadi disini?
Nian Nian, kalian saling kenal?
319
00:21:59,070 --> 00:22:03,180
- Kami baru bertemu, bukan untuk waktu yang lama.
- Bukankah dia baru saja kembali?
320
00:22:03,180 --> 00:22:05,510
kau selalu di sekolah dan kau tidak punya pekerjaan.
321
00:22:05,510 --> 00:22:07,300
Bagaimana kalian bisa saling bertemu?
322
00:22:07,300 --> 00:22:11,040
Itu ... di warnet.
323
00:22:11,040 --> 00:22:11,970
Teman online?
324
00:22:11,970 --> 00:22:15,740
Tidak. aku bertemu dengannya di warnetmu.
325
00:22:15,740 --> 00:22:17,030
yaa. yaa.
326
00:22:17,030 --> 00:22:19,300
Yaa, tentang apa ini?
327
00:22:19,300 --> 00:22:22,060
Sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi.
328
00:22:36,140 --> 00:22:39,120
Kita akhirnya tiba.
Ini terlalu pengap.
329
00:22:40,060 --> 00:22:42,160
Tempat ini tidak terlihat buruk.
330
00:22:43,070 --> 00:22:46,120
- Bagaimana itu?
- dia Bahkan tidak mengobrol.
331
00:22:46,120 --> 00:22:49,080
aku tidak tahu.
Dia tidak memiliki pekerjaan yang serius.
332
00:22:49,080 --> 00:22:51,230
Tetapi memiliki aura yang hebat.
333
00:22:51,230 --> 00:22:53,140
Kenapa bisa seperti ini?
334
00:22:53,140 --> 00:22:55,440
Biarkan aku memberi tahumu, ketika kita makan, coba atasi saja,
335
00:22:55,440 --> 00:22:57,470
ini Tahun Baru, tolong jangan membuat orang lain kesal.
336
00:22:57,470 --> 00:23:01,250
aku mengerti, Bu.
337
00:23:01,250 --> 00:23:03,760
- aku pikir mereka saling kenal.
- Mereka?
338
00:23:03,760 --> 00:23:04,980
Apakah kau tahu itu?
339
00:23:04,980 --> 00:23:09,310
- Jika ada sesuatu, hubungi aku kapan saja.
- maaf aku mengganggumu.
340
00:23:09,310 --> 00:23:11,610
Aku rasa begitu.
341
00:23:13,290 --> 00:23:15,660
Ayo masuk dulu.
Semua orang menunggu.
342
00:23:25,030 --> 00:23:26,690
Kenapa kau tidak masuk?
343
00:23:26,690 --> 00:23:29,150
aku melihat mereka sudah masuk.
344
00:23:29,150 --> 00:23:32,570
Aku ingin menunggumu mu agar lebih sopan.
345
00:23:41,800 --> 00:23:44,320
aku tidak tertarik dengan sepupumu.
346
00:23:44,320 --> 00:23:48,320
Akan lebih baik jika dia tidak tertarik padaku.
347
00:23:48,320 --> 00:23:52,630
Jadi, apa yang kau katakan di mobil tadi,
348
00:23:52,630 --> 00:23:55,650
sebenarnya melakukan sebaliknya akan membantu.
349
00:23:55,650 --> 00:24:00,530
aku tidak membutuhkan orang luar untuk memahami seperti apa karirku.
350
00:24:00,530 --> 00:24:05,030
Terutama pada seseorang yang aku tidak akan memiliki hubungan dengannya di masa depan.
351
00:24:05,030 --> 00:24:08,280
Karena itu, kau tidak perlu menjelaskan apa pun kepadanya.
352
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
Apakah kau mengerti?
353
00:24:12,880 --> 00:24:19,080
dan Juga. Alasan mengapa aku mengungkap fakta bahwa kita mengenal satu sama lain di dalam mobil bukan untuk membuat kau terlihat buruk.
354
00:24:19,080 --> 00:24:22,310
Itu karena ini adalah kebohongan yang tidak bisa dilanjutkan.
355
00:24:22,310 --> 00:24:26,450
Sepupuku akan segera datang.
Dia tahu kau.
356
00:24:26,450 --> 00:24:29,160
dan juga, dia akan mengatakan yang sebenarnya.
357
00:24:29,160 --> 00:24:33,320
Jadi tidak ada alasan bagi kita untuk berpura-pura kita seperti orang asing.
358
00:24:33,320 --> 00:24:34,910
Apakah kau mengerti?
359
00:24:34,910 --> 00:24:38,830
aku mengerti.
Kita bukan orang asing.
360
00:24:38,830 --> 00:24:41,050
Apakah kau merasa lebih baik di dalam sana?
361
00:24:43,240 --> 00:24:45,060
Ayo masuk.
362
00:24:55,470 --> 00:24:57,940
ayo masuklah, Kemari.
363
00:25:01,520 --> 00:25:03,030
Ada apa, Bibi?
364
00:25:03,030 --> 00:25:06,310
Izinkan aku bertanya, kau kenal Han Shangyan?
365
00:25:07,160 --> 00:25:09,220
Orang macam apa dia?
366
00:25:09,220 --> 00:25:12,410
aku hanya mengenalnya selama seminggu.
367
00:25:12,410 --> 00:25:14,390
aku hanya tahu bahwa dia sangat pandai bermain game komputer.
368
00:25:14,390 --> 00:25:17,970
aku hanya ingin tahu tentang kualitas pribadinya.
Apakah dia benar-benar tidak peduli untuk memiliki pekerjaan yang layak?
369
00:25:17,970 --> 00:25:20,750
Atau apakah dia memang ada kerjaan?
370
00:25:20,750 --> 00:25:23,850
Menjadi ahli di bidang komputer bukan berarti dia tidak peduli tentang pekerjaan yang layak kan?
371
00:25:23,850 --> 00:25:26,550
Maka apakah kau berpikir bahwa ia dan saudarimu ...
372
00:25:26,550 --> 00:25:29,240
Bibi, teleponku bergetar.
373
00:25:29,240 --> 00:25:31,990
Sebuah panggilan telepon.
Teman sekelasku menelepon, aku akan menagngkatnya.
374
00:25:31,990 --> 00:25:36,180
Ya Ya yaa.
aku makan malam bersama keluargaku.
375
00:25:36,180 --> 00:25:39,780
Hari ini tentu saja.
Setelah aku selesai ...
376
00:25:43,640 --> 00:25:48,190
yaa. kau katakan, katakan.
377
00:25:49,310 --> 00:25:52,260
Oh, jadi itu situasinya. Apakah aku tetap bisa jika aku memberikannya kepadamu setelah aku pulang?
378
00:25:52,260 --> 00:25:55,720
Sangat tidak nyaman sekarang.
379
00:25:58,120 --> 00:26:01,480
xio Bai, kemarilah. Kemari.
380
00:26:03,160 --> 00:26:05,210
- xio Bai. Ini cucuku.
- Oh, jadi ini yang baru saja kau bicarakan.
381
00:26:05,210 --> 00:26:08,050
- Ya ya ya. Wu Bai.
- Wow, dia sudah tumbuh besar.
382
00:26:08,050 --> 00:26:10,730
Sangat menarik.
kau punya pacar?
383
00:26:10,730 --> 00:26:14,850
Belum. Kami menunggumu untuk memperkenalkan seseorang.
384
00:26:14,850 --> 00:26:17,110
Ini adalah hadiah yang dia bawa untukmu.
385
00:26:17,110 --> 00:26:18,600
Terima kasih.
386
00:26:18,600 --> 00:26:22,480
aku akan menempatkan mereka di sini untukmu.
387
00:26:22,480 --> 00:26:26,720
- Terima kasih!
- Terima kasih! kau terlalu sopan.
388
00:26:27,620 --> 00:26:30,360
Duduklah.
389
00:26:31,130 --> 00:26:33,140
Apa yang terjadi?
390
00:26:33,790 --> 00:26:35,880
apaan?
391
00:26:35,880 --> 00:26:39,490
Kenapa gadis yang menyukaimu ada di sini?
392
00:26:39,490 --> 00:26:41,400
Kita adalah teman keluarga,
393
00:26:41,400 --> 00:26:44,330
Kakek ingin kau memiliki kencan buta dengannya.
394
00:26:44,330 --> 00:26:45,750
Apakah kau bercanda?
395
00:26:45,750 --> 00:26:48,750
Sudah aku katakan, Ketika Kakek kembali dan menyiapkan barang-barangnya.
396
00:26:48,750 --> 00:26:51,450
Yaa, bahkan jika dia ada di sini untuk mengatur pernikahan, itu untukmu.
Jadi apa hubungannya ini denganku?
397
00:26:51,450 --> 00:26:53,940
Diatur untukmu juga.
398
00:26:53,940 --> 00:26:56,100
Ini masalahmu,
jadi selesaikan sendiri.
399
00:26:56,100 --> 00:26:58,250
Aku tidak bisa membantumu.
400
00:27:00,010 --> 00:27:02,910
Nian Nian, kemarilah.
401
00:27:02,910 --> 00:27:05,310
Kemari. aku akan memperkenalkanmu.
402
00:27:05,310 --> 00:27:07,720
aku lupa memperkenalkan.
403
00:27:07,720 --> 00:27:11,630
Ini cucu aku, Wu Bai.
Ini Nian Nian.
404
00:27:13,790 --> 00:27:17,110
Orang tuamu bertemu dengannya ketika dia masih kecil.
405
00:27:18,010 --> 00:27:21,050
ayo ayo!
Kalian berdua duduk di sana!
406
00:27:21,050 --> 00:27:23,300
ayo kesana!
407
00:27:28,250 --> 00:27:30,460
Kalian berdua, bicara lebih banyak.
408
00:27:30,460 --> 00:27:34,340
Cucuku juga di IT.
409
00:27:34,340 --> 00:27:36,710
Ya Nian Nian, kalian berdua berada di jurusan yang sama.
410
00:27:36,710 --> 00:27:39,720
Kalian pasti memiliki banyak hal untuk dibicarakan.
411
00:27:39,720 --> 00:27:42,110
Katakan halo padanya.
412
00:27:42,720 --> 00:27:44,680
aku kenal dia.
413
00:27:44,680 --> 00:27:46,950
Kalian saling kenal?
414
00:27:48,940 --> 00:27:51,140
aku pikir dia ...
415
00:27:52,690 --> 00:27:54,950
Pacar saudaraku.
416
00:28:02,100 --> 00:28:03,670
xio Bai, omong kosong apa yang kau bicarakan?
417
00:28:03,670 --> 00:28:06,490
Tunggu, Tunggu, Berhenti
418
00:28:06,490 --> 00:28:09,910
aku tidak mendengarkannya. aku akan mendengarkanmu.
xio Bai, kau mengatakannya apa tadi.
419
00:28:12,860 --> 00:28:15,030
aku tidak tahu detailnya,
420
00:28:15,030 --> 00:28:18,640
tetapi semua anggota klub memanggilnya kakak ipar.
421
00:28:19,310 --> 00:28:20,870
Ipar?
422
00:28:20,870 --> 00:28:23,370
Tidak tidak.
423
00:28:24,780 --> 00:28:27,770
Nian Nian, tidakkah kau akan menjelaskan apa yang terjadi?
424
00:28:27,770 --> 00:28:30,000
Nian Nian.
kemarilah.
425
00:28:30,000 --> 00:28:31,730
Kemarilah.
426
00:28:40,940 --> 00:28:44,810
Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau tiba-tiba mendapatkan pacar dan kami bahkan tidak tahu?
427
00:28:44,810 --> 00:28:48,680
aku bahkan tidak tahu. Dia benar-benar bukan pacarku. Bukan itu yang terjadi.
428
00:28:48,680 --> 00:28:51,350
Bibi, dengarkan aku untuk menjelaskan.
429
00:28:51,350 --> 00:28:54,410
Jangan bicara. Tutup mulutmu.
430
00:28:54,410 --> 00:28:57,040
Jika kau berbicara seperti ini aku akan mematahkan kakimu.
431
00:28:57,040 --> 00:29:00,830
kakek, tolong jangan marah.
Nian Nian juga merasa dirugikan.
432
00:29:00,830 --> 00:29:02,810
Apakah kau tahu apa yang sedang terjadi di tengah-tengah semua ini?
433
00:29:02,810 --> 00:29:06,760
Dounan, kapan sepupumu punya pacar?
434
00:29:06,760 --> 00:29:10,550
aku tidak tahu secara keseluruhan...
tetapi saudara perempuanku menyukainya.
435
00:29:10,550 --> 00:29:12,500
kau mengatakan omong kosong!
436
00:29:12,500 --> 00:29:16,200
aku mengatakan yang sebenarnya.
Bukankah cintamu pada pandangan pertama ke arahnya?
437
00:29:16,200 --> 00:29:18,330
Berhentilah membicarakannya
438
00:29:18,330 --> 00:29:19,870
Dounan!
439
00:29:19,870 --> 00:29:23,810
Namun, aku benar-benar tidak tahu kapan mereka begitu dekat.
440
00:29:23,810 --> 00:29:25,180
aku pikir itu ketika mereka berada di Guangzhou.
441
00:29:25,180 --> 00:29:26,920
Tutup mulutmu!
442
00:29:26,920 --> 00:29:29,020
Cukup.
Kenapa kau tidak duduk saja?
443
00:29:33,440 --> 00:29:37,330
Keluarga kami percaya bahwa berteman adalah hal yang baik.
444
00:29:37,330 --> 00:29:41,180
Lao Han, bukankah lebih baik bersikap terbuka?
445
00:29:41,180 --> 00:29:44,170
- Apakah aku benar, Saudaraku?
- Bibi, aku benar-benar berpikir ada kesalahpahaman.
446
00:29:44,170 --> 00:29:47,710
- Aku benar-benar tidak ...
- Tolong jangan menyela ketika orang dewasa berbicara.
447
00:29:47,710 --> 00:29:50,240
baiklah, baiklah.
448
00:29:50,240 --> 00:29:52,010
Tidak apa-apa.
449
00:29:52,010 --> 00:29:55,650
Kita semua adalah orang dewasa, bukan anak-anak.
450
00:29:56,780 --> 00:30:01,410
Nak, mari kita anggap ini pertemuan resmi.
451
00:30:01,410 --> 00:30:04,680
Jika kau punya waktu, datanglah dan sering berkunjung.
452
00:30:04,680 --> 00:30:06,370
Biarkan aku memberi tahumu, lao Han sangat sibuk.
453
00:30:06,370 --> 00:30:10,380
Jadi jangan ganggu dia, yaa?
454
00:30:10,380 --> 00:30:13,020
Sebenarnya, ini seharusnya sudah jelas sejak lama.
455
00:30:13,020 --> 00:30:17,090
Jelaskan agar kami semua tidak begitu bingung.
456
00:30:17,090 --> 00:30:18,720
Bukankah begitu, Paman Han?
457
00:30:18,720 --> 00:30:20,650
benar.
458
00:30:20,650 --> 00:30:23,680
Pergi beri salam untuk paman dan bibi.
459
00:30:23,680 --> 00:30:27,450
Anggap saja ini pengantar resmi pertama.
460
00:30:27,450 --> 00:30:29,840
Pergi beri salam sana!
461
00:30:31,020 --> 00:30:32,740
Orang tua sudah tua.
462
00:30:32,740 --> 00:30:35,380
Jika memang ada konflik, siapa yang tahu apa yang akan terjadi?
463
00:30:35,380 --> 00:30:37,450
Dan ini Tahun Baru.
464
00:30:37,450 --> 00:30:41,290
Jika aku duduk sekarang, para tetua akan berpikir aku telah mengambil keuntungan dari wanita muda ini.
465
00:30:41,290 --> 00:30:43,480
Beraninya aku tidak mengakuinya?
466
00:30:43,480 --> 00:30:45,380
Pergilah!
467
00:30:53,390 --> 00:30:56,920
Paman, Bibi.
Halo.
468
00:30:56,920 --> 00:30:58,830
aku Han Shangyan.
469
00:31:00,310 --> 00:31:03,190
Tong Nian dan aku bersama tidak lama.
470
00:31:03,690 --> 00:31:05,540
aku tidak mendapatkan izin darinya,
471
00:31:05,540 --> 00:31:08,730
Jadi kami tidak ingin gegabah berkunjung.
472
00:31:08,730 --> 00:31:12,020
Semoga Paman dan Bibi bisa memaafkanku.
473
00:31:15,160 --> 00:31:17,920
Baiklah. Kami memaafkanmu.
Tidak apa-apa.
474
00:31:17,920 --> 00:31:20,150
Ayolah.
Duduklah.
475
00:31:20,150 --> 00:31:21,850
- Kakek Han.
- baiklah, baiklah. Kemarilah.
476
00:31:21,850 --> 00:31:25,380
Hari ini adalah Malam Tahun Baru,
mengapa kita semua tidak bahagia saja?
477
00:31:25,380 --> 00:31:26,900
benar, benar
478
00:31:26,900 --> 00:31:29,130
Jika ada hal lain, mari kita simpan dan bicarakan hal itu besok?
479
00:31:29,130 --> 00:31:31,630
baiklah, ini
480
00:31:31,630 --> 00:31:34,080
Di sini, di sini, di sini.
481
00:31:34,080 --> 00:31:37,750
Oh benar, Mari kita semua bahagia hari ini.
482
00:31:37,750 --> 00:31:40,850
Semuanya, mari kita angkat gelas kita
483
00:31:40,850 --> 00:31:42,890
Angkat gelasmu!
484
00:31:42,890 --> 00:31:46,880
aku harap karirmu berjalan dengan lancar.
485
00:31:48,730 --> 00:31:57,370
❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀
Dari Subtitle english milik Tim @Viki
486
00:31:58,530 --> 00:32:00,420
Pelayan!
487
00:32:00,420 --> 00:32:03,590
- Pelayan, bawa makanannya!
- Ya, baiklah.
488
00:32:05,650 --> 00:32:09,650
Biarkan aku memberitahumu, jika dia bukan dari Keluarga Han, aku pasti sudah ...
489
00:32:09,650 --> 00:32:13,350
Berapa umurnya, dia lebih tua dari Nian Nian?
490
00:32:13,350 --> 00:32:17,740
- Dia benar-benar lebih tua dari Nian Nian. - Jangan salin aku!
491
00:32:17,740 --> 00:32:19,850
xio Bai.
492
00:32:21,950 --> 00:32:24,860
Markas besar menelepon mengatakan bahwa mereka perlu berbicara denganmu.
493
00:32:24,860 --> 00:32:28,900
Mengapa kau tidak membalasnya?
Keluarlah denganku.
494
00:32:32,500 --> 00:32:36,630
Berhenti makan.
Keluarlah.
495
00:32:51,080 --> 00:32:53,500
Apakah kau tidak ingin hidup lagi?
496
00:32:53,500 --> 00:32:55,940
Siapa yang menyuruhmu hanya tahu cara duduk dan menonton apa yang terjadi?
497
00:32:55,940 --> 00:32:59,910
Jika ruangan itu tidak dipenuhi oleh orang asing,
aku pasti akan menjadi jahat.
498
00:33:00,820 --> 00:33:01,840
mengapa kau tidak menerimanya?
499
00:33:01,840 --> 00:33:03,580
bagaimana mungkin aku tidak menerimanya?
500
00:33:03,580 --> 00:33:05,810
Ini Malam Tahun Baru! Kakek semakin tua.
501
00:33:05,810 --> 00:33:08,400
Jika sesuatu terjadi, apakah kau akan bertanggung jawab?
502
00:33:09,620 --> 00:33:14,680
itu kakek juga. Dia tidak percaya siapa pun tetapi memilih untuk percaya kau pembohong besar.
503
00:33:14,680 --> 00:33:19,040
Hanya kali ini saja.
aku tidak akan membiarkannya pergi lain kali, kau dengar itu.
504
00:33:22,190 --> 00:33:23,960
Saudara ipar.
505
00:33:25,080 --> 00:33:28,800
aku benar-benar tidak berpikir bahwa kau akan jadi saudara iparku pada akhirnya. Kita pasti ditakdirkan.
506
00:33:28,800 --> 00:33:30,580
Apakah kau memiliki sesuatu untuk dikatakan?
507
00:33:30,580 --> 00:33:33,080
Kakek menyuruh kalian masuk dan makan.
508
00:33:34,520 --> 00:33:35,680
Temperamen itu ...
509
00:33:35,680 --> 00:33:38,500
Ini cukup untuk cumi kecil.
510
00:33:38,500 --> 00:33:40,240
Waktunya makan.
511
00:33:43,380 --> 00:33:46,580
Suami yang lebih tua cenderung lebih memanjakan istri mereka.
512
00:33:46,580 --> 00:33:52,260
kau tahu, Lao Han kita, meskipun dia selalu cemberut,
513
00:33:52,260 --> 00:33:54,640
dia sebenarnya sangat bertanggung jawab.
514
00:33:54,640 --> 00:33:58,780
kau lihat ... Ulang tahun lao Han pada tanggal 14 Februari.
515
00:33:58,780 --> 00:34:01,720
Nian Nian adalah 20 Maret.
Lihat seberapa dekat mereka.
516
00:34:01,720 --> 00:34:04,130
Bukankah itu bagus? benarkan?
517
00:34:04,900 --> 00:34:06,870
Di sini, ada paha ayam.
518
00:34:06,870 --> 00:34:09,080
Baiklah, ini.
519
00:34:10,280 --> 00:34:12,550
ini ini. xio Bai.
520
00:34:12,550 --> 00:34:15,410
Benar, kau.
521
00:34:15,410 --> 00:34:18,670
Duduk di sini.
522
00:34:21,780 --> 00:34:25,910
Duduk. Ambil sesuatu untuk dimakan.
523
00:34:25,910 --> 00:34:29,480
Han Shangyan! Duduk saja di sana.
524
00:34:29,480 --> 00:34:31,460
Duduk di sana!
525
00:34:36,480 --> 00:34:38,330
Pergi kesana.
526
00:34:42,720 --> 00:34:44,860
Oke, makanlah.
527
00:34:55,780 --> 00:34:58,910
Ini tahun baru. Mari kita lebih bahagia.
528
00:35:03,100 --> 00:35:05,610
Mengapa kau mengatakan kebohongan?
529
00:35:09,980 --> 00:35:13,970
Sepupuku memiliki seorang gadis yang dia sukai.
530
00:35:13,970 --> 00:35:17,500
Jadi dia sekarang memaksaku untuk membantunya menghindari hubungan yang diatur ini.
531
00:35:17,500 --> 00:35:21,680
Situasi ini membutuhkan tindakan cepat.
Tanpa diduga, harus menggunakan metode ini.
532
00:35:21,680 --> 00:35:24,880
Setelah malam ini, kita dapat secara mudah menemukan alasan untuk putus.
533
00:35:24,880 --> 00:35:27,940
Tidak bijaksana, tidak peduli.
Tidak ada cara untuk berbicara bersama.
534
00:35:27,940 --> 00:35:30,400
Terlalu tua, itu semua adalah alasan yang bagus.
535
00:35:30,400 --> 00:35:33,480
kau dapat memilih alasan putusnya hubungan itu.
536
00:35:35,580 --> 00:35:36,800
Maaf.
537
00:35:36,800 --> 00:35:39,880
Tidak apa-apa. Ini untuk membantunya kan?
538
00:35:45,280 --> 00:35:47,870
Han Shangyan, sajikan makanan untuk pacarmu.
539
00:35:47,870 --> 00:35:49,640
Tidak apa-apa, Kakek Han.
540
00:35:49,640 --> 00:35:51,810
Ini sangat banyak.
541
00:35:59,030 --> 00:36:00,980
Terima kasih.
542
00:36:03,680 --> 00:36:05,860
- Makan.
- Terima kasih.
543
00:36:12,980 --> 00:36:15,250
ini sudah cukup.
544
00:36:15,250 --> 00:36:17,150
aku tidak bisa makan sebanyak itu.
545
00:36:17,150 --> 00:36:20,600
Makan dengan perlahan pasti akan menyelesaikannya.
546
00:36:22,780 --> 00:36:24,780
ini, ini, ini.
Berikan pacarmu
547
00:36:24,780 --> 00:36:28,260
Minuman. Minuman. Cepat!
548
00:36:30,740 --> 00:36:33,560
Cukup, cukup. Cukup, cukup.
549
00:36:34,670 --> 00:36:36,390
Minumlah perlahan.
550
00:36:42,380 --> 00:36:47,470
xio Bai, setelah kita selesai makan, bungkus sisanya.
551
00:36:50,530 --> 00:36:55,080
Lao Han. Umurmu juga tidak muda kan?
552
00:36:55,080 --> 00:36:59,510
- kau benar-benar memiliki nafsu makan yang besar.
- Ada seorang anak di rumah.
553
00:36:59,510 --> 00:37:03,360
kau sudah bercerai, dan punya anak?
554
00:37:04,410 --> 00:37:06,780
Tidak, bukan, bukan itu.
555
00:37:06,780 --> 00:37:08,580
Itu anak buahnya di tim.
556
00:37:08,580 --> 00:37:13,390
Ini Tahun Baru Imlek dan mereka belum pulang.
Mereka sementara tinggal di rumah kami.
557
00:37:15,100 --> 00:37:17,450
ini.
Makanlah.
558
00:37:27,280 --> 00:37:29,540
[RM Jalan di Antara Awan]
559
00:37:29,540 --> 00:37:31,450
pelan-pelan, Kakek.
Ada tangga di sini.
560
00:37:31,450 --> 00:37:33,570
baiklah, anak baik.
561
00:37:40,230 --> 00:37:41,630
Nian Nian, cepatlah dan naik mobil.
562
00:37:41,630 --> 00:37:43,880
Oh benar!
563
00:37:43,880 --> 00:37:47,610
Biarkan Nian Nian naik mobil cucuku.
564
00:37:48,780 --> 00:37:50,290
Mobilmu?
565
00:37:50,290 --> 00:37:52,790
Orang tuanya menyetir.
566
00:37:52,790 --> 00:37:55,600
aku hanya mengatakan ...
567
00:37:56,820 --> 00:37:59,980
Bibi, Paman. Biarkan Tong Nian naik mobilku.
568
00:37:59,980 --> 00:38:03,340
Jangan khawatir, aku akan berada di belakang mobilmu.
569
00:38:03,340 --> 00:38:07,150
Benar, biarkan itu.
570
00:38:09,270 --> 00:38:10,560
masuk mobil.
571
00:38:10,560 --> 00:38:14,280
Kakek Han, biarkan aku membantumu.
Hati-hati, tangga.
572
00:38:16,710 --> 00:38:18,560
masuk mobil.
573
00:38:23,980 --> 00:38:27,580
♫ Aku mulai memainkan peran sebagai diriku, aku tidak tahu ♫
574
00:38:27,580 --> 00:38:31,930
♫ Mencoba mencari jarak yang tidak jujur di balik kata-kataku ♫
575
00:38:31,930 --> 00:38:34,680
aku ingin bertanya kepadamu.
576
00:38:36,220 --> 00:38:39,630
♫ Kupikir aku sudah ♫
577
00:38:39,630 --> 00:38:41,470
♫ tindakan yang menipu semua orang ♫
578
00:38:41,470 --> 00:38:46,220
Jika kau memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakan saja.
579
00:38:48,680 --> 00:38:51,080
Kapan kita putus?
580
00:38:53,270 --> 00:38:55,970
Karena selalu ada waktu, kan?
581
00:38:55,970 --> 00:38:58,770
Sehingga aku bisa memberi tahu orang tuaku.
582
00:38:58,770 --> 00:39:00,980
Kapan kau ingin putus?
583
00:39:04,780 --> 00:39:06,420
kau belum selesai memikirkannya?
584
00:39:08,690 --> 00:39:12,300
Bagaimana dengan ... bagaimana dengan bulan depan?
585
00:39:12,300 --> 00:39:14,660
Putus selama Tahun Baru Imlek terlalu cepat.
586
00:39:14,660 --> 00:39:16,560
Itu tidak terlalu bagus.
587
00:39:19,280 --> 00:39:22,390
Bagaimana dengan ini.
kau bisa memutuskan.
588
00:39:22,390 --> 00:39:26,240
Ketika kau tahu kapan putus, katakan padaku sebelumnya.
589
00:39:29,680 --> 00:39:32,970
Ketika kita belum putus, kau masih pacarku.
[cieeee]
590
00:39:32,970 --> 00:39:36,120
Apa pun yang kau inginkan, katakan saja.
aku akan melakukan yang terbaik untuk mewujudkannya.
591
00:39:39,110 --> 00:39:41,290
aku akan menepati janji ku.
592
00:39:50,280 --> 00:39:53,390
Kembalilah. Ibumu sedang menunggumu.
593
00:39:55,470 --> 00:39:57,940
Lalu ... aku akan pergi sekarang.
594
00:39:57,940 --> 00:40:01,200
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
595
00:40:09,780 --> 00:40:11,290
Apa yang kalian bicarakan sampai butuh waktu lama–
596
00:40:11,290 --> 00:40:15,370
Tidak ada. Ayo pergi.
Ayo masuk ke dalam. Ayo pergi.
597
00:40:28,380 --> 00:40:31,510
Nian Nian berkencan untuk pertama kalinya.
598
00:40:31,510 --> 00:40:34,300
Sulit bagiku untuk mengalahkannya.
599
00:40:35,050 --> 00:40:39,030
kau tidak mengkhawatirkan apa-apa.
Ini tidak seperti kata terakhir.
600
00:40:43,580 --> 00:40:45,380
aku sudah katakan sebelumnya.
601
00:40:45,380 --> 00:40:48,680
Gadis-gadis yang terlalu cantik itu berbahaya.
602
00:40:48,680 --> 00:40:52,280
Jika aku tahu lebih awal, aku harus membuatnya makan lebih banyak dan mendapatkan lebih banyak lemak.
603
00:40:52,280 --> 00:40:54,000
Menjadi lebih gemuk terasa lebih aman.
604
00:40:54,000 --> 00:40:58,410
Ada waktu untuk melangsingkan tubuh sebelum berkencan juga.
605
00:40:59,080 --> 00:41:04,190
Kuberitahu, itu saat SMP dan SMA.
Sekarang, dia dewasa.
606
00:41:04,190 --> 00:41:07,520
Jika kau membuatnya lebih gemuk,
dia mungkin memiliki harga diri yang rendah.
607
00:41:07,520 --> 00:41:10,840
Maksudku, aku mendandaninya dengan sangat cantik setiap hari.
608
00:41:10,840 --> 00:41:15,190
Siapa tahu dia akan menemukan pacar seperti itu.
609
00:41:16,020 --> 00:41:18,420
kau, izinkan aku memberi tahumu.
610
00:41:18,420 --> 00:41:20,680
kau bias, kau tahu itu?
611
00:41:20,680 --> 00:41:24,560
Kecuali untuk usianya, tidak ada hal buruk lainnya.
612
00:41:25,680 --> 00:41:29,370
aku melihat Nian Nian sangat senang,
613
00:41:29,370 --> 00:41:32,300
aku tidak tahu harus berkata apa.
614
00:41:34,720 --> 00:41:36,820
Sudah siap!
615
00:41:39,870 --> 00:41:43,850
Lebih baik kau tidak mengatakan apa-apa.
616
00:41:44,880 --> 00:41:47,620
Cari tahu orang seperti apa dia pertama kali.
617
00:41:48,270 --> 00:41:50,470
Cium baunya, bagaimana keterampilan memasakku?
618
00:41:50,470 --> 00:41:52,970
Baiklah baiklah.
Jangan membakar diri sendiri.
619
00:41:52,970 --> 00:41:54,980
Cepat pergilah.
Pergi.
620
00:41:54,980 --> 00:41:56,800
- Pergi pergi.
- aku akan pergi melakukan pekerjaan.
621
00:41:56,800 --> 00:41:59,390
Baiklah. Pergilah.
622
00:41:59,390 --> 00:42:03,540
Nian Nian.
Lihat apa yang ayah buat untukmu.
623
00:42:08,380 --> 00:42:15,020
❀Subtitle Indonesia oleh - Minhee_Subs❀
Dari Subtitle english milik Tim @Viki
624
00:42:15,020 --> 00:42:17,280
= Milk Bread oleh Yang Zi =
625
00:42:17,280 --> 00:42:21,490
♫ Bagaimana bisa detak jantungku diguncang olehmu? ♫
626
00:42:21,490 --> 00:42:25,780
♫ Aku ingin segera pindah ke matamu sebagai dermaga ♫
627
00:42:25,780 --> 00:42:27,820
♫ Cinta aneh menimbulkan badai ♫
628
00:42:27,820 --> 00:42:32,800
♫ Dalam sekejap mata, pengekangan kami dilupakan ♫
629
00:42:34,050 --> 00:42:38,300
♫ Kerinduan adalah sejenis racun, sulit untuk menyerah ♫
630
00:42:38,300 --> 00:42:42,380
♫ Setelah pikiranku ditetapkan bahwa kau adalah satu-satunya koordinasiku ♫
631
00:42:42,380 --> 00:42:45,560
♫ Berapa banyak lagi pemikiran yang aku butuhkan ♫
632
00:42:45,560 --> 00:42:51,280
♫ Jadi aku bisa memonopoli pelukanmu? ♫
633
00:42:51,280 --> 00:42:55,480
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
634
00:42:55,480 --> 00:42:59,670
♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, kau tidak akan pernah terlempar ♫
635
00:42:59,670 --> 00:43:04,380
♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫
636
00:43:04,380 --> 00:43:08,040
♫ Senyummu adalah resep pasti untuk kebahagiaan ♫
637
00:43:08,040 --> 00:43:12,200
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
638
00:43:12,200 --> 00:43:16,380
♫ Asam-manis dan pedas adalah semua bahan cinta ♫
639
00:43:16,380 --> 00:43:20,520
♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫
640
00:43:20,520 --> 00:43:27,310
♫ Bisakah kau menjadi pendukungku selamanya? ♫
641
00:43:28,880 --> 00:43:33,030
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
642
00:43:33,030 --> 00:43:37,180
♫ Sepasang dibuat untuk satu sama lain. Setelah bertemu, kau tidak akan pernah terlempar ♫
643
00:43:37,180 --> 00:43:41,920
♫ Pertandingan seperti ini tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit, cukup manis ♫
644
00:43:41,920 --> 00:43:45,430
♫ Senyummu adalah resep pasti untuk kebahagiaan ♫
645
00:43:45,430 --> 00:43:49,780
♫ Mengasihimu seperti roti yang mencintai susu ♫
646
00:43:49,780 --> 00:43:53,910
♫ Asam-manis dan pedas adalah semua bahan cinta ♫
647
00:43:53,910 --> 00:43:58,110
♫ Kenangan berfermentasi untuk memanggang rasa yang berbeda ♫
648
00:43:58,110 --> 00:44:05,880
♫ Bisakah kau menjadi pendukungku selamanya? ♫
54426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.