Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,370 --> 00:00:40,040
[insect screech]
3
00:00:46,296 --> 00:00:49,758
[water runs]
4
00:00:50,801 --> 00:00:52,761
[rumbles]
5
00:01:02,145 --> 00:01:04,857
[rumblings continue]
6
00:01:04,982 --> 00:01:06,650
[explosion]
7
00:01:11,280 --> 00:01:12,573
[pants]
8
00:01:15,284 --> 00:01:17,494
[sobs]
9
00:01:30,632 --> 00:01:32,843
[roars]
10
00:01:37,681 --> 00:01:40,601
[metallic vibration]
11
00:01:49,860 --> 00:01:51,861
[soft music]
eleven
00:01:51,945 --> 00:01:53,447
[girl] A long time ago, i>
12
00:01:54,198 --> 00:01:58,159
the gods come down i>
to the world of you, our children, i>
13
00:01:58,243 --> 00:02:00,245
in search of fun. i>
14
00:02:01,705 --> 00:02:03,707
Then, we made a decision. i>
fifteen
00:02:04,625 --> 00:02:08,544
We would live here forever, i>
in the lower world, with you. i>
15
00:02:09,670 --> 00:02:11,465
We would divest ourselves of our divine power i>
16
00:02:11,882 --> 00:02:16,136
and we would live with the difficulties i>
and the inconveniences that entails. i>
17
00:02:16,220 --> 00:02:17,887
[soft music continues]
18
00:02:17,971 --> 00:02:20,599
Some of us came looking for pleasure. i>
twenty
00:02:22,392 --> 00:02:24,770
Others came looking for heroes. i>
twenty-one
00:02:25,854 --> 00:02:28,190
[soft music intensifies]
19
00:02:32,110 --> 00:02:33,320
And some ... i>
2. 3
00:02:37,157 --> 00:02:39,576
Some of us came in search of salvation. i>
20
00:02:40,327 --> 00:02:44,456
[soft music stops]
21
00:02:47,751 --> 00:02:53,423
- [birdsong]
- [happy music]
22
00:02:54,216 --> 00:02:57,510
- Yes. Huh?
- [stretches and screams]
23
00:02:57,594 --> 00:03:00,138
I will arrive late to work!
24
00:03:00,222 --> 00:03:03,183
Why did not you wake me up, Bell?
25
00:03:03,767 --> 00:03:05,894
I woke you up several times.
26
00:03:05,978 --> 00:03:08,188
Hey? Bell.
27
00:03:08,313 --> 00:03:09,189
Yes?
28
00:03:10,524 --> 00:03:11,567
You have a good day.
29
00:03:12,234 --> 00:03:13,110
[laughs]
3. 4
00:03:13,610 --> 00:03:15,487
[laughs] Sure!
30
00:03:16,321 --> 00:03:18,198
I'll be back, goddess!
31
00:03:19,825 --> 00:03:22,285
Oh! Better I hurry too.
32
00:03:22,369 --> 00:03:25,163
[soft music]
33
00:03:25,831 --> 00:03:31,378
[pants]
34
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
[inhabitant 1]
Hello, adventurer! Are you going to the dungeon?
35
00:03:35,716 --> 00:03:36,592
Yes!
36
00:03:36,925 --> 00:03:38,302
Again you got up early.
37
00:03:38,886 --> 00:03:40,053
Good Morning!
38
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
[poblador 2] Take.
39
00:03:42,347 --> 00:03:43,599
[Bell] Thank you very much!
Four. Five
00:03:43,724 --> 00:03:45,934
- [girl] Oh, it's the Little Rookie!
- [child] Good morning!
40
00:03:46,018 --> 00:03:47,393
- Good Morning!
- [laugh]
41
00:03:47,477 --> 00:03:48,645
Good luck!
42
00:03:48,729 --> 00:03:49,771
Thank you!
43
00:03:51,690 --> 00:03:54,318
Good morning, Syr!
fifty
00:03:54,943 --> 00:03:56,737
Take, lunch today.
44
00:03:57,321 --> 00:03:58,613
[Bell] You're very good to me.
45
00:03:58,697 --> 00:04:00,949
- [waitress] Ah! Where is Ryuu?
- [both] Huh?
46
00:04:01,033 --> 00:04:03,159
[waitress] We are very busy!
47
00:04:03,243 --> 00:04:04,160
Hey, be careful!
48
00:04:04,244 --> 00:04:07,122
- [blow and burst of glass]
- [waitress, screaming] The dishes!
49
00:04:07,206 --> 00:04:09,333
- [mesera grumbles]
- [Bell] Ryuu is not here?
50
00:04:09,708 --> 00:04:12,669
No, it is not here at this time.
51
00:04:12,794 --> 00:04:15,088
Do not you know anything about her, Bell?
52
00:04:15,214 --> 00:04:16,882
[Bell] I do not know anything.
53
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
I see.
54
00:04:18,466 --> 00:04:21,094
[Bell] If I see her, I'll let her know.
55
00:04:21,553 --> 00:04:23,013
Thank you.
56
00:04:23,138 --> 00:04:24,181
[Bell] It's nothing!
57
00:04:26,600 --> 00:04:27,726
Good.
58
00:04:28,310 --> 00:04:30,270
[soft music continues]
59
00:04:32,064 --> 00:04:33,482
[Bell] Good morning!
60
00:04:33,607 --> 00:04:35,358
Oh, Bell!
61
00:04:35,442 --> 00:04:37,069
What are you doing, Eina?
62
00:04:37,402 --> 00:04:40,531
I prepare for the festival tonight.
Are you heading to the dungeon?
63
00:04:40,656 --> 00:04:43,450
- [Bell] Yes!
- Beware. An adventurer ...
64
00:04:43,575 --> 00:04:45,661
- [Bell] ... it should not be so risky.
- Huh?
65
00:04:45,911 --> 00:04:47,204
I already know it!
66
00:04:47,996 --> 00:04:49,248
[sighs]
67
00:04:50,290 --> 00:04:53,627
[heroic music]
68
00:04:58,590 --> 00:05:00,550
- [Bell] Lili! Welf!
- [Welf] It's here!
69
00:05:00,634 --> 00:05:01,677
Bell!
70
00:05:02,928 --> 00:05:04,721
[Bell] I'm sorry I made you wait.
71
00:05:05,472 --> 00:05:06,347
Good...
72
00:05:06,431 --> 00:05:07,474
We are going?
73
00:05:08,851 --> 00:05:10,018
To the dungeon.
74
00:05:10,102 --> 00:05:12,354
[Heroic music intensifies]
75
00:05:16,923 --> 00:05:18,685
[heroic music ceases]
76
00:05:22,656 --> 00:05:24,825
[crunch of gears]
77
00:05:26,869 --> 00:05:28,912
[grunts]
78
00:05:29,705 --> 00:05:31,582
[Bell exhales]
79
00:05:33,292 --> 00:05:34,626
- [shouts]
- [monster growls]
80
00:05:38,589 --> 00:05:39,590
Welf!
81
00:05:40,048 --> 00:05:41,675
Leave it to me!
82
00:05:43,802 --> 00:05:45,053
- [Welf laughs]
- [Lili] Crouch!
83
00:05:45,137 --> 00:05:46,263
[Welf, shouting] Ah!
84
00:05:49,016 --> 00:05:52,393
You are very careless, Welf.
85
00:05:52,477 --> 00:05:54,730
[Welf laughs] I'm sorry.
86
00:05:55,230 --> 00:05:56,690
[Lili] Now we're here, Bell.
87
00:05:56,982 --> 00:05:57,857
[Bell] Mmm?
88
00:05:57,941 --> 00:06:00,402
Are you going to the festival tonight?
89
00:06:00,527 --> 00:06:02,112
[Bell] Yes, I had planned it.
90
00:06:02,237 --> 00:06:04,656
So, can I go with you?
91
00:06:04,781 --> 00:06:06,325
- [Bell] Sure.
- [laughs]
92
00:06:06,700 --> 00:06:07,867
Do you want to come, Welf?
93
00:06:07,951 --> 00:06:11,371
In that case, how about we do
a little more money before?
94
00:06:11,705 --> 00:06:12,623
Yes.
95
00:06:12,748 --> 00:06:14,499
- In agreement.
- [Welf laughs]
96
00:06:14,583 --> 00:06:16,960
[monsters scream]
97
00:06:17,920 --> 00:06:20,047
[insect screech]
98
00:06:21,048 --> 00:06:23,425
[bustle]
99
00:06:23,509 --> 00:06:25,928
[happy music]
100
00:06:26,178 --> 00:06:29,014
Wow! This is incredible!
101
00:06:31,975 --> 00:06:35,312
Is it the first time you come
to the Divine Lunar Festival?
102
00:06:35,938 --> 00:06:37,773
- "Divine Lunar Festival"?
- Yes
103
00:06:38,315 --> 00:06:42,736
It's a party that's been held since before i>
that the gods came down. i>
104
00:06:43,445 --> 00:06:45,697
[Welf] The moon is used i>
to symbolize the gods i>
105
00:06:45,781 --> 00:06:48,659
and ask for protection i>
against monsters, right? i>
106
00:06:49,076 --> 00:06:51,620
This is also a habit
of the lower world.
107
00:06:51,745 --> 00:06:54,414
It is appropriate for a city
of adventurers like Orario.
108
00:06:54,540 --> 00:06:57,334
- [goddess] Bell! Let's try the squid!
- [Bell] Moment, goddess!
109
00:06:57,459 --> 00:07:00,045
- Please, do not push me like that!
- [Lili growls]
110
00:07:01,463 --> 00:07:02,881
[goddess] Mmm.
111
00:07:02,965 --> 00:07:04,842
- [Lili] Hestia?
- [Hestia] Huh?
112
00:07:05,259 --> 00:07:09,304
It is a festival.
Should not you be selling jagamarukun i>?
113
00:07:09,888 --> 00:07:11,473
It is an opportunity to make money.
114
00:07:11,598 --> 00:07:16,520
It seems that a thief cat
wants to seduce my Bell.
115
00:07:16,728 --> 00:07:19,355
So I asked them
that they gave me the day off.
116
00:07:19,439 --> 00:07:21,859
[grunts] Who do you call "thief cat"?
117
00:07:22,401 --> 00:07:28,114
You behave as if you were not a goddess
and you're going back and forth with Bell!
118
00:07:28,198 --> 00:07:30,366
- What?
- [Lili] What?
119
00:07:30,450 --> 00:07:31,534
[growl]
120
00:07:31,618 --> 00:07:34,621
Hey, do not fight here.
121
00:07:34,705 --> 00:07:36,164
Welf, help me!
122
00:07:36,248 --> 00:07:38,958
- Good! Let's eat takoyaki! I>
- [continue grumbling]
123
00:07:39,042 --> 00:07:40,085
[Bell] Welf ...
124
00:07:40,169 --> 00:07:42,713
- [man] Come all!
- [all] Eh?
125
00:07:42,963 --> 00:07:46,884
[man] Those who are far away, listen!
Those who are close, observe!
126
00:07:47,009 --> 00:07:48,468
That voice...
127
00:07:48,594 --> 00:07:52,639
[man]
And the brave adventurers, make yourselves heard!
128
00:07:52,973 --> 00:07:56,143
What hero can draw this sword?
129
00:07:56,560 --> 00:07:59,104
What is Hermes doing?
130
00:07:59,521 --> 00:08:03,066
[Hermes] This is a legendary sword
and only the chosen one can take it out.
131
00:08:03,692 --> 00:08:07,988
Whoever achieves it will receive
the blessing of a chaste goddess!
132
00:08:08,113 --> 00:08:13,034
In addition, he will be invited
to a trip around the world!
133
00:08:13,118 --> 00:08:15,578
The city council has already approved it!
134
00:08:15,662 --> 00:08:17,915
[joyful shouts]
135
00:08:18,957 --> 00:08:20,583
A legendary sword?
136
00:08:20,667 --> 00:08:24,337
[Lili] Hermes organized a fake event
once again.
137
00:08:24,421 --> 00:08:28,342
But it seems fun. Let's try, Bell.
138
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
Eh yes.
139
00:08:30,511 --> 00:08:33,138
- Let's try it too, Ais!
- [Hestia] Oh!
140
00:08:33,597 --> 00:08:35,432
Well, of course.
141
00:08:35,515 --> 00:08:36,433
Oh?
142
00:08:36,517 --> 00:08:38,309
[both shout]
143
00:08:38,519 --> 00:08:40,352
Wallen-whatever!
144
00:08:40,437 --> 00:08:43,398
Hestia and Bell Cranel!
145
00:08:45,275 --> 00:08:47,652
Ais, we can not lose this competition!
146
00:08:47,736 --> 00:08:48,653
[Ais] Huh? In agreement.
147
00:08:48,737 --> 00:08:51,948
Bell, this is a battle
for the honor of our family!
148
00:08:52,032 --> 00:08:54,909
- [both sigh]
- [Bell] Hey, I do not think it's about that.
149
00:08:54,993 --> 00:08:57,913
- [heroic music]
- [growls]
150
00:08:58,038 --> 00:08:59,331
[public, shouting] Come on!
151
00:08:59,498 --> 00:09:00,958
[competitor] Hell! It does not come out!
152
00:09:01,500 --> 00:09:04,127
[Hermes]
Who will be the next participant?
153
00:09:04,211 --> 00:09:06,213
Here! I!
154
00:09:07,256 --> 00:09:10,049
[sad] There's no case. It does not move.
155
00:09:10,133 --> 00:09:14,137
Please, Lefiya!
How fast you gave up!
156
00:09:14,680 --> 00:09:15,847
Who's next?
157
00:09:15,931 --> 00:09:18,684
- [audience exclaims surprised]
- But look who we have here!
158
00:09:18,809 --> 00:09:21,311
She is the very Princess of the Sword!
159
00:09:21,395 --> 00:09:22,979
- Ais Wallenstein!
- [Hestia growls]
160
00:09:23,063 --> 00:09:24,565
- [screams from the audience]
- [Ais struggles]
161
00:09:25,023 --> 00:09:26,984
[viewer]
Get her out, Princess of the Sword!
162
00:09:29,069 --> 00:09:29,944
[struggles]
163
00:09:30,028 --> 00:09:33,072
Ais Wallenstein begins
to pull the sword!
164
00:09:33,156 --> 00:09:35,575
You can, Ais!
165
00:09:35,659 --> 00:09:36,952
- Huh?
- [heroic music stops]
166
00:09:37,327 --> 00:09:39,496
No, he does not want to leave.
167
00:09:39,830 --> 00:09:43,375
But ... Ais is level six.
168
00:09:43,709 --> 00:09:47,796
Well, Bell, show him
to Wallen-what-who's the best!
169
00:09:47,921 --> 00:09:49,756
[Lili] Good luck, Bell.
170
00:09:50,132 --> 00:09:51,841
Have fun.
171
00:09:51,925 --> 00:09:55,762
A level two like you could never get it out.
172
00:09:55,888 --> 00:09:58,348
What? [growls]
173
00:09:58,974 --> 00:10:01,143
Well, who will be
the next participant?
174
00:10:01,268 --> 00:10:03,979
Hey? Will it be you, Bell?
175
00:10:04,354 --> 00:10:06,648
Yes, thanks for the opportunity.
176
00:10:06,815 --> 00:10:10,194
[Hermes]
The Little Rookie faces the challenge!
177
00:10:12,029 --> 00:10:13,113
[woman's voice] I found you. i>
178
00:10:13,197 --> 00:10:14,114
Hey?
179
00:10:19,161 --> 00:10:20,579
[Bell groans]
180
00:10:23,207 --> 00:10:24,541
Oh
181
00:10:28,587 --> 00:10:32,049
[thinks] I see. Fate has chosen you. I>
182
00:10:33,050 --> 00:10:36,886
[Hestia] Bravo, Bell! [laughs]
183
00:10:36,970 --> 00:10:38,847
[joyful shouts]
184
00:10:38,931 --> 00:10:40,474
Awesome, Bell.
185
00:10:40,599 --> 00:10:42,559
He managed to get it out.
186
00:10:42,684 --> 00:10:44,686
[laughs] Did you see that?
187
00:10:44,811 --> 00:10:46,020
Can not be!
188
00:10:46,104 --> 00:10:49,691
So is! My Bell is awesome!
189
00:10:49,816 --> 00:10:52,736
Wallen-whatever-is not coming
not the heels!
190
00:10:52,861 --> 00:10:54,196
[Hermes] Congratulations, Bell.
191
00:10:54,655 --> 00:10:57,615
[Bell] Eh, yes, but the truth
I do not understand anything.
192
00:10:57,699 --> 00:10:58,575
[Hermes] Mmm.
193
00:10:58,659 --> 00:11:02,454
Let's introduce the sponsor of the trip.
194
00:11:02,871 --> 00:11:04,081
The sponsor?
195
00:11:05,457 --> 00:11:07,292
[soft music]
196
00:11:08,502 --> 00:11:11,839
Sagebrush! It's Artemis!
197
00:11:12,339 --> 00:11:13,757
Do you know her?
198
00:11:13,841 --> 00:11:16,969
She is a friend of mine from heaven.
199
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Is my best friend!
200
00:11:20,222 --> 00:11:22,015
Sagebrush!
201
00:11:22,099 --> 00:11:23,809
[soft music intensifies]
202
00:11:29,439 --> 00:11:30,858
- [soft music stops]
- [Hestia] Huh?
203
00:11:33,443 --> 00:11:35,946
[Artemis] I found you! My Orion!
204
00:11:38,448 --> 00:11:40,367
- Ori ...?
- ...?
205
00:11:41,243 --> 00:11:43,119
[laughs]
206
00:11:43,203 --> 00:11:45,622
[Hestia, hesitating] Mmm?
207
00:11:52,504 --> 00:11:53,505
Hey?
208
00:11:53,589 --> 00:11:57,967
What what what...?
209
00:11:58,051 --> 00:12:00,470
[hysterical] What is happening?
210
00:12:02,055 --> 00:12:04,766
- What does that mean, Artemis?
- [soft music]
211
00:12:05,392 --> 00:12:07,728
Sorry. Was so happy.
212
00:12:08,145 --> 00:12:10,688
What do you mean "happy"?
213
00:12:10,772 --> 00:12:14,943
Goddess, we have not seen each other
never before, right?
214
00:12:15,027 --> 00:12:16,236
Hey?
215
00:12:18,197 --> 00:12:19,823
Hey? What?
216
00:12:20,115 --> 00:12:21,950
- Hermes!
- Mmm?
217
00:12:22,284 --> 00:12:25,370
Is that Artemis? No way!
218
00:12:25,746 --> 00:12:30,292
Maybe Artemis also got used to it
to life in the lower world.
219
00:12:30,417 --> 00:12:31,835
That's impossible!
220
00:12:32,169 --> 00:12:34,379
And what kind of goddess was ...
221
00:12:35,172 --> 00:12:36,673
...Sagebrush?
222
00:12:37,966 --> 00:12:41,762
Artemis is one of the virgin goddesses.
223
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
A goddess of chastity, i>
that values โโpurity. i>
224
00:12:46,016 --> 00:12:49,311
Basically, it's the moral authority i>
against impure relationships. i>
225
00:12:49,978 --> 00:12:51,772
A fervent enemy of romance.
226
00:12:52,439 --> 00:12:54,066
[all] "Enemy of romance"?
2. 3. 4
00:12:54,525 --> 00:12:57,527
So,
Why is he acting like this? [sobs]
227
00:12:57,611 --> 00:13:01,448
But why a goddess
enemy of romance is the sponsor?
228
00:13:01,823 --> 00:13:05,118
A monster appeared
in the outskirts of Orario.
229
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
On the outskirts of Orario?
230
00:13:07,704 --> 00:13:13,710
Yes. The Artemis family found him,
but it is difficult to control.
231
00:13:13,794 --> 00:13:15,420
He came to Orario in search of ...
232
00:13:15,504 --> 00:13:18,590
So, on the trip, he only has the name.
233
00:13:18,674 --> 00:13:24,680
Actually, is it a mission of Artemis
to catch a monster?
234
00:13:24,805 --> 00:13:26,264
[Hermes] How smart they are!
235
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
[Welf] It was very good offer
to be true.
236
00:13:29,226 --> 00:13:32,145
- This is a fraud, Hermes.
- Calm.
237
00:13:32,229 --> 00:13:33,105
[Welf] Huh?
238
00:13:34,356 --> 00:13:36,316
- [Hermes] Mmm?
- [Bell] Ah.
239
00:13:37,901 --> 00:13:41,780
- I looked for you for so long, Orion.
- [soft music]
240
00:13:41,864 --> 00:13:44,157
Hey, my name is Bell Cranel.
241
00:13:44,241 --> 00:13:46,493
[Artemis] No, you're Orion.
242
00:13:48,078 --> 00:13:49,872
My hope.
243
00:13:50,330 --> 00:13:52,165
Because I?
244
00:13:52,249 --> 00:13:55,878
There are many stronger than me, like Ais.
245
00:13:56,003 --> 00:13:58,839
Strength is not what makes you
worthy of this sword,
246
00:13:59,464 --> 00:14:02,551
but a pure soul
that does not know corruption ...
247
00:14:03,468 --> 00:14:05,011
Hermes, this sword ...?
248
00:14:05,095 --> 00:14:07,890
- I told you it's a legendary sword!
- [Welf growls]
249
00:14:08,015 --> 00:14:10,266
It is a weapon endorsed by Hephaestus!
250
00:14:10,350 --> 00:14:12,853
And she has chosen you, Bell!
251
00:14:13,645 --> 00:14:14,938
"Chosen one"...
252
00:14:18,358 --> 00:14:19,859
The sword chose me.
253
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
[soft music continues]
254
00:14:21,612 --> 00:14:23,029
[Bell] Eh?
255
00:14:23,113 --> 00:14:24,531
Hey?
256
00:14:24,781 --> 00:14:30,120
I want you and your immaculate soul
come with me, Orion.
257
00:14:30,245 --> 00:14:31,205
[Bell] I ...
258
00:14:32,164 --> 00:14:33,498
- [Hestia] Enough!
- Huh?
259
00:14:33,582 --> 00:14:34,958
[knock]
260
00:14:35,042 --> 00:14:37,544
[both sob]
261
00:14:38,420 --> 00:14:40,463
That hurt me, Hestia.
262
00:14:40,547 --> 00:14:42,424
Me too!
263
00:14:43,050 --> 00:14:45,177
- You're good?
- Oh.
264
00:14:45,552 --> 00:14:47,054
Oh, thanks.
265
00:14:47,387 --> 00:14:48,514
- Moment!
- Ah!
266
00:14:49,056 --> 00:14:52,016
Artemis, we accept that mission!
267
00:14:52,100 --> 00:14:53,644
Hey? Goddess?
268
00:14:54,394 --> 00:14:57,439
How could I not help
a friend who needs me?
269
00:14:57,523 --> 00:14:58,774
- [Artemisa] Ah!
- [Hestia] Huh?
270
00:14:59,107 --> 00:15:02,486
Thanks, Hestia. Many thanks.
271
00:15:03,153 --> 00:15:04,070
Hey?
272
00:15:04,154 --> 00:15:08,784
[hesitating] Also,
It would be dangerous to leave you alone with Bell.
273
00:15:09,243 --> 00:15:11,036
So, I'm going too.
274
00:15:11,161 --> 00:15:14,039
Of course we will ask for a bigger reward.
275
00:15:14,206 --> 00:15:16,249
Well, since we are here ...
276
00:15:16,333 --> 00:15:18,126
[soft music continues]
277
00:15:18,210 --> 00:15:21,630
So, Bell, what do you say?
278
00:15:23,882 --> 00:15:26,260
Although I'm sure
that you have already made a decision.
279
00:15:28,846 --> 00:15:32,599
I get it. We accept the mission.
280
00:15:34,101 --> 00:15:35,185
[exhale]
281
00:15:36,311 --> 00:15:39,106
[Artemisa] Thank you, dear children.
282
00:15:39,231 --> 00:15:44,486
They are not my followers,
but, during this trip, we will be allies.
283
00:15:44,611 --> 00:15:46,613
Please, give me your word.
284
00:15:47,573 --> 00:15:50,075
- [Bell] Eh ...
- Bell, kiss her hand.
285
00:15:50,200 --> 00:15:52,661
[hesitating] Oh, forgive me.
286
00:15:53,954 --> 00:15:54,829
[Hestia exhales angry]
287
00:15:54,913 --> 00:15:56,498
[Lili] Mmm.
288
00:15:56,582 --> 00:15:57,583
[think] Oh! It's ... i>
289
00:15:59,001 --> 00:16:01,128
[Bell] Lili? Lili? I>
290
00:16:01,420 --> 00:16:04,506
[thinks] It's an indirect kiss with Bell. i>
291
00:16:04,840 --> 00:16:07,634
- Hurry up, Little Lili.
- Huh?
292
00:16:07,718 --> 00:16:09,969
[soft music continues]
293
00:16:10,053 --> 00:16:11,847
[sobs]
294
00:16:12,472 --> 00:16:14,015
Hey? Why are you crying?
295
00:16:14,099 --> 00:16:17,019
- [hysterical] Fool! This is for Bell!
- What are you doing? Oh, oh!
296
00:16:18,061 --> 00:16:21,148
Well, since everything is agreed,
Do we start the march?
297
00:16:21,273 --> 00:16:22,357
[all that?
298
00:16:22,441 --> 00:16:23,525
[adventure music]
299
00:16:23,609 --> 00:16:26,028
[Hermes]
Do you like these tailored suits? i>
300
00:16:26,153 --> 00:16:29,198
Your design was supervised by me, i>
Hermes, the travel specialist. i>
301
00:16:29,698 --> 00:16:34,203
The materials were chosen by hand.
They are light and flexible.
302
00:16:34,411 --> 00:16:37,122
They have embedded fragments
of rare metals,
303
00:16:37,206 --> 00:16:40,166
so they are 30% more durable
That the others.
304
00:16:40,250 --> 00:16:43,253
Maybe it's just costumes,
but they are strong as an armor.
305
00:16:43,378 --> 00:16:46,924
And its malleability allows
move without problems.
306
00:16:47,049 --> 00:16:49,467
Only someone like me, Hermes,
307
00:16:49,551 --> 00:16:52,387
I could get costumes like that
in just a few hours.
308
00:16:52,471 --> 00:16:54,889
- [Hestia] You look good, Bell.
- [Bell] Thank you very much.
309
00:16:54,973 --> 00:16:57,350
- [Hermes thinks] Nobody listens to me ... i>
- [Bell] You too, goddess.
310
00:16:57,434 --> 00:16:59,602
[Hestia laughs] Really?
311
00:16:59,686 --> 00:17:01,230
[exhale weary]
312
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
Welf, did you bring the magic dagger?
313
00:17:05,442 --> 00:17:08,444
Mmm? Yes, just in case.
314
00:17:11,906 --> 00:17:14,409
[Bell] But if we have
to leave Orario,
315
00:17:14,492 --> 00:17:16,869
Why are we on the walls?
316
00:17:16,994 --> 00:17:18,163
[Hestia] I do not know.
317
00:17:18,872 --> 00:17:20,332
- Artemis?
- Huh?
318
00:17:20,874 --> 00:17:22,416
Know something?
319
00:17:22,542 --> 00:17:24,169
[Artemisa] No, nothing.
320
00:17:24,502 --> 00:17:26,839
Hermes, what do we do?
321
00:17:27,297 --> 00:17:28,256
Here they come.
322
00:17:28,339 --> 00:17:30,968
- [flutter]
- Mmm?
323
00:17:32,511 --> 00:17:33,387
Hey?
324
00:17:34,638 --> 00:17:36,598
[laughs loudly]
325
00:17:36,682 --> 00:17:38,684
- Ah!
- [Bell] Be careful, goddess!
326
00:17:40,185 --> 00:17:42,104
[Hestia, hesitating] Ganesha?
327
00:17:42,437 --> 00:17:44,898
So is! It's me, Ganesha!
328
00:17:49,611 --> 00:17:51,655
So we'll fly in these?
329
00:17:51,780 --> 00:17:54,908
Yes, I have already asked Ganesha.
330
00:17:55,367 --> 00:18:00,122
By land, it would take us a month.
But, with these, we will arrive in ten days.
331
00:18:00,747 --> 00:18:04,126
Also, I have to go back quickly
or Asfi will be angry.
332
00:18:04,251 --> 00:18:06,044
[Lili] What? What do you mean with...?
333
00:18:06,128 --> 00:18:07,170
- [dragon snorts]
- Oh!
334
00:18:07,254 --> 00:18:11,466
[laughs] Do not worry. The domestic
with a spell as soon as they left the egg.
335
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
- [Lili laughs]
- They are very submissive.
336
00:18:15,012 --> 00:18:17,639
Hey, are not we missing
some dragons?
3. 4. 5
00:18:17,764 --> 00:18:19,808
To be honest,
I did not get enough!
337
00:18:19,933 --> 00:18:22,102
So we'll go two by a dragon.
338
00:18:23,228 --> 00:18:25,105
Two ... Bell!
339
00:18:25,647 --> 00:18:27,983
Let's travel...
340
00:18:28,525 --> 00:18:30,652
[grunting] ... together ...
341
00:18:30,736 --> 00:18:32,237
[Hermes] Well, good.
342
00:18:34,031 --> 00:18:37,659
[Hestia, hysterical] Why?
343
00:18:38,493 --> 00:18:40,871
[Ganesha] Go carefully!
344
00:18:42,831 --> 00:18:45,876
[soft music]
345
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
- You're good?
- Huh?
346
00:18:49,379 --> 00:18:50,506
You are not afraid?
347
00:18:51,215 --> 00:18:52,340
Fear?
348
00:18:52,424 --> 00:18:57,095
It's dark, we fly very high
and maybe the dragons scare you.
349
00:18:58,305 --> 00:19:02,100
To be honest,
my heart beats a little fast.
350
00:19:02,684 --> 00:19:03,560
Hey?
351
00:19:03,644 --> 00:19:07,314
Your heartbeats go fast.
Is that "throbbing"?
352
00:19:07,439 --> 00:19:08,940
[Hestia] Hey, Artemis!
353
00:19:09,024 --> 00:19:10,650
- Bell is my follower!
- Huh?
354
00:19:10,734 --> 00:19:13,529
- Take it easy! You will fall, Hestia!
- [Hestia growls]
355
00:19:13,654 --> 00:19:14,904
[Hermes] Hey!
356
00:19:14,988 --> 00:19:16,364
[Welf] What are you doing?
357
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
- Take it easy!
- [Hestia continues grumbling]
358
00:19:18,242 --> 00:19:20,118
- [Lili] Hermes!
- Huh?
359
00:19:20,202 --> 00:19:23,496
Where are we going?
360
00:19:23,580 --> 00:19:24,497
Hey?
361
00:19:24,581 --> 00:19:26,583
[soft music continues]
362
00:19:28,210 --> 00:19:32,965
We are going to the ends of the continent,
far from Orario.
363
00:19:33,090 --> 00:19:37,594
To the ruins of Elsos, which are
in a vast and unexplored forest.
364
00:19:37,678 --> 00:19:39,972
[heroic music]
365
00:19:55,821 --> 00:19:58,699
[heroic music continues]
366
00:20:08,542 --> 00:20:10,919
[heroic music ceases]
367
00:20:11,753 --> 00:20:14,089
Oh, what a beautiful breeze.
368
00:20:14,673 --> 00:20:17,176
I could fly like this forever.
369
00:20:17,301 --> 00:20:19,469
Why are you so carefree?
370
00:20:19,595 --> 00:20:22,097
After a week of flight,
I'm pissed.
371
00:20:22,681 --> 00:20:24,682
- Right, Bell?
- [laughs]
372
00:20:24,766 --> 00:20:26,559
[Wind blows]
373
00:20:26,643 --> 00:20:28,228
[Welf] See? More forest.
374
00:20:30,355 --> 00:20:31,398
Hey?
375
00:20:32,107 --> 00:20:33,274
- Low!
- Huh?
376
00:20:33,358 --> 00:20:35,110
- Quick!
- Good!
377
00:20:35,194 --> 00:20:37,196
[tension music]
378
00:20:39,531 --> 00:20:40,949
What is that?
379
00:20:41,491 --> 00:20:42,868
[love]
380
00:20:43,410 --> 00:20:44,494
Oh!
381
00:20:46,872 --> 00:20:48,332
- [crush]
- [monster squeak]
382
00:20:48,916 --> 00:20:49,791
Amazing.
383
00:20:49,875 --> 00:20:52,377
- Not yet. Go ahead!
- Good!
384
00:20:52,461 --> 00:20:54,713
[tension music continues]
385
00:20:56,507 --> 00:20:57,924
Fire Ray!
386
00:20:58,008 --> 00:20:59,593
- [rumble]
- [babbles] Huh?
387
00:20:59,718 --> 00:21:01,469
- [Hermes] What?
- [Hestia] What was that?
388
00:21:01,553 --> 00:21:03,055
- [Lili] There's a problem!
- [both] Huh?
389
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
[Lili] Bell disappeared!
390
00:21:05,682 --> 00:21:06,683
Bell!
391
00:21:07,476 --> 00:21:08,852
Fire Ray!
392
00:21:08,936 --> 00:21:11,230
[tension music continues]
393
00:21:11,980 --> 00:21:13,899
[Bell] There are too many!
394
00:21:15,025 --> 00:21:16,401
[breathes agitated] Oh!
395
00:21:16,527 --> 00:21:17,819
Thunderbolt...
396
00:21:17,903 --> 00:21:19,612
They are too close.
397
00:21:19,696 --> 00:21:20,739
Oh!
398
00:21:21,782 --> 00:21:23,283
Sagebrush!
399
00:21:23,367 --> 00:21:25,369
[tension music intensifies]
400
00:21:26,119 --> 00:21:27,954
[chirps]
401
00:21:28,038 --> 00:21:29,289
Oh!
402
00:21:32,793 --> 00:21:34,461
[chirps]
403
00:21:36,046 --> 00:21:37,673
[exhale] Ah!
404
00:21:38,674 --> 00:21:39,716
[Artemis growls]
405
00:21:42,427 --> 00:21:45,305
[chirps]
406
00:21:45,556 --> 00:21:47,807
[breathes agitated]
407
00:21:47,891 --> 00:21:48,809
Hey?
408
00:21:49,893 --> 00:21:50,769
Oh!
409
00:21:52,604 --> 00:21:53,856
[moans]
410
00:21:54,565 --> 00:21:55,774
Sagebrush!
411
00:21:55,858 --> 00:21:57,567
[chirps]
412
00:21:57,651 --> 00:22:00,153
[tension music continues]
413
00:22:00,237 --> 00:22:01,280
Hey?
414
00:22:03,073 --> 00:22:04,741
[Lili] There they are!
415
00:22:04,825 --> 00:22:06,827
[Welf] What are those monsters?
416
00:22:07,578 --> 00:22:09,580
- Let's go to Bell, fast!
- Yes
417
00:22:10,747 --> 00:22:13,124
Bell ... Artemis ...
418
00:22:13,208 --> 00:22:15,586
- [chirps]
- [breathes agitated]
419
00:22:16,295 --> 00:22:17,671
[Bell pants]
420
00:22:18,630 --> 00:22:20,924
Do it!
421
00:22:22,968 --> 00:22:24,595
- [Lili] Oh!
- [Hestia] What?
422
00:22:26,138 --> 00:22:28,681
[tension music stops]
423
00:22:28,765 --> 00:22:30,517
[fall rubble]
424
00:22:31,977 --> 00:22:33,061
Can not be...
425
00:22:42,487 --> 00:22:43,530
[Welf] Wow.
426
00:22:43,655 --> 00:22:45,908
Is that the power of the sword?
427
00:22:50,078 --> 00:22:51,538
[Bell] Artemis!
428
00:22:51,955 --> 00:22:53,999
- You're good?
- [Artemisa] Yes.
429
00:22:55,167 --> 00:22:56,293
Hey?
430
00:22:57,669 --> 00:22:58,712
[exhale]
431
00:22:59,046 --> 00:23:01,715
Do not do anything risky, Artemis.
432
00:23:02,174 --> 00:23:03,925
"Risky"? Why?
433
00:23:04,009 --> 00:23:04,884
Hey?
434
00:23:04,968 --> 00:23:08,931
Well, you're still a girl.
435
00:23:09,348 --> 00:23:11,892
My grandfather said there is
that defend the girls.
436
00:23:12,226 --> 00:23:13,393
- So...
- [Artemis laughs]
437
00:23:13,477 --> 00:23:16,063
- Huh?
- [laughs]
438
00:23:18,398 --> 00:23:21,443
Nobody had told me anything like that until now.
439
00:23:21,860 --> 00:23:26,406
Maybe I do not see it, but I'm
much stronger than Hermes or Hestia.
440
00:23:26,865 --> 00:23:28,408
Anyway...
441
00:23:28,534 --> 00:23:30,369
[Hestia] Artemis! Bell!
442
00:23:30,619 --> 00:23:31,870
They are fine?
443
00:23:31,995 --> 00:23:32,913
[Artemisa] Yes.
444
00:23:33,539 --> 00:23:36,667
I know you are strong,
but do not do anything risky.
445
00:23:37,209 --> 00:23:41,171
Your follower just told me the same thing.
446
00:23:41,255 --> 00:23:42,297
[laughs nervously]
447
00:23:42,589 --> 00:23:44,007
[girl] Wow! Amazing!
448
00:23:44,091 --> 00:23:45,509
[Lili] They are very fast.
449
00:23:45,634 --> 00:23:46,885
Go
450
00:23:46,969 --> 00:23:49,137
[woman] Thank you very much.
451
00:23:49,346 --> 00:23:50,889
How can I reward them?
452
00:23:51,014 --> 00:23:52,558
Oh, it's not necessary.
453
00:23:52,683 --> 00:23:55,227
Do you know those monsters?
454
00:23:55,644 --> 00:24:00,190
[woman] No, they have attacked other villages
and everything has been very sudden.
455
00:24:00,315 --> 00:24:02,401
I've never seen monsters like that before.
456
00:24:02,526 --> 00:24:04,027
Maybe because we're out of Orario?
457
00:24:04,111 --> 00:24:05,904
[woman] I'm sorry. I do not know.
458
00:24:06,029 --> 00:24:06,989
[Hermes] Bell.
459
00:24:07,322 --> 00:24:09,783
The sword is dangerous,
so try not to use it much.
460
00:24:09,908 --> 00:24:11,034
Ah good.
461
00:24:11,493 --> 00:24:16,956
- Hermes, this sword ...
- Besides, we do not want to be discovered.
462
00:24:17,040 --> 00:24:17,916
Oh
463
00:24:19,251 --> 00:24:20,377
[Bell] Excuse me?
464
00:24:21,253 --> 00:24:22,671
[birdsong]
465
00:24:22,796 --> 00:24:25,174
Goodbye, god and goddesses!
466
00:24:25,591 --> 00:24:27,176
Thank you!
467
00:24:28,010 --> 00:24:31,096
- [croak of crows]
- Helping people is very nice and everything ...
468
00:24:31,680 --> 00:24:35,184
- Huh?
- ... but did you have to give them all the food?
469
00:24:35,809 --> 00:24:37,394
[Welf] We only have bread left.
470
00:24:37,936 --> 00:24:40,272
I do not need to eat.
471
00:24:40,772 --> 00:24:44,484
Maybe you do not,
but the rest of us are very hungry!
472
00:24:44,568 --> 00:24:45,569
[Artemis] Eh?
473
00:24:47,070 --> 00:24:47,988
[all] Yes
474
00:24:50,782 --> 00:24:52,659
[Artemis] I'm so sorry!
475
00:24:52,993 --> 00:24:56,037
What's wrong with this fool?
476
00:24:56,121 --> 00:24:58,457
- Hey, she's still a goddess.
- [mumbles]
477
00:24:58,582 --> 00:25:01,001
Goddess or not, a fool is a fool!
478
00:25:01,418 --> 00:25:04,129
A foolish goddess of fools!
479
00:25:04,213 --> 00:25:05,296
[sighs]
480
00:25:05,380 --> 00:25:07,382
- How did she end up like that?
- [Lili grumbles]
481
00:25:07,508 --> 00:25:09,134
Is it so different?
482
00:25:09,259 --> 00:25:13,931
[Hestia] I had a tremendous determination,
as an Amazon.
483
00:25:14,681 --> 00:25:17,476
In heaven, i>
just if they saw her taking a bath ... i>
484
00:25:17,768 --> 00:25:19,978
Do not you have shame, pigs?
485
00:25:20,103 --> 00:25:22,731
[all] Thank you very much!
486
00:25:23,148 --> 00:25:26,944
Yes, that happened. Of course.
487
00:25:27,528 --> 00:25:29,655
Well, the sun is setting.
488
00:25:30,155 --> 00:25:32,449
We will stay here
and we will go out again in the morning.
489
00:25:32,574 --> 00:25:34,909
Hey? And the food?
490
00:25:34,993 --> 00:25:36,536
[Hermes] We'll have to put up with it.
491
00:25:36,620 --> 00:25:40,165
[crying] But I'm so hungry!
492
00:25:40,290 --> 00:25:42,167
[Artemis, sobbing] I'm so sorry.
493
00:25:43,043 --> 00:25:45,295
Oh! Could serve.
494
00:25:45,420 --> 00:25:46,588
[all] Eh?
495
00:25:57,099 --> 00:25:58,976
[all] Oh!
496
00:25:59,393 --> 00:26:02,562
I'm going to try it.
497
00:26:02,646 --> 00:26:06,608
- Delicious!
- Good choice. Masara, a fruit.
498
00:26:06,692 --> 00:26:10,654
When it is heated, the pulp melts
and it makes a delicious juice.
499
00:26:10,946 --> 00:26:12,739
It's like the forest restaurant!
500
00:26:13,073 --> 00:26:14,199
[Welf] You do know, Bell.
501
00:26:14,283 --> 00:26:15,867
[Lili] Incredible, Bell.
502
00:26:15,951 --> 00:26:16,826
[Bell laughs]
503
00:26:16,910 --> 00:26:20,205
Orion, you do know a lot.
504
00:26:20,330 --> 00:26:24,918
Before living in Orario,
my grandfather taught me these things.
505
00:26:25,043 --> 00:26:26,461
- Eh ...
- Mmm?
506
00:26:26,795 --> 00:26:28,046
You do not eat?
507
00:26:28,589 --> 00:26:30,507
[Artemis] Eh, is that ...
508
00:26:30,591 --> 00:26:33,385
- I see.
- [Hestia chews tasty]
509
00:26:34,928 --> 00:26:36,430
- [Artemisa] Ah ...
- Huh?
510
00:26:36,847 --> 00:26:38,265
Say:"Ah."
511
00:26:38,390 --> 00:26:39,390
[Bell] Hey, this ...
512
00:26:39,474 --> 00:26:41,476
Oh no! Of course not!
513
00:26:41,602 --> 00:26:43,353
I say the same!
514
00:26:43,478 --> 00:26:45,605
[Lili and Hestia] Here you go!
515
00:26:45,689 --> 00:26:49,318
- [Bell yells]
- [Hestia] Bell does not like it! Enough!
516
00:26:49,443 --> 00:26:50,985
[Lili] Enough you, Hestia!
517
00:26:51,069 --> 00:26:52,028
[both grunt]
518
00:26:52,112 --> 00:26:56,867
- [crickets singing]
- [Welf] And what were those monsters?
519
00:26:56,992 --> 00:26:59,369
[Lili] I've seen
scorpion-type monsters,
520
00:26:59,453 --> 00:27:00,996
but never like those.
521
00:27:01,371 --> 00:27:04,291
The woman said that they attacked other villages.
522
00:27:05,042 --> 00:27:10,255
[Hermes] It all started when it increased
the number of monsters abruptly.
523
00:27:11,381 --> 00:27:15,135
Several families came
to try to find the cause ...
524
00:27:16,428 --> 00:27:18,305
... but they all disappeared.
525
00:27:19,223 --> 00:27:21,433
- [suspense music]
- [Hermes] In the distant Elsos,
526
00:27:21,517 --> 00:27:25,145
the ruins had a lock.
527
00:27:25,646 --> 00:27:28,231
A bolt? For what?
528
00:27:28,315 --> 00:27:30,024
[Hermes]
To prevent the erosion of the hills, i>
529
00:27:30,108 --> 00:27:32,611
pollution of the seas, i>
deforestation i>
530
00:27:32,736 --> 00:27:35,447
and the death of things. i>
531
00:27:35,739 --> 00:27:39,576
A locked monster
for the old fairies.
532
00:27:40,369 --> 00:27:42,495
- Antares.
- [suspense music stops]
533
00:27:42,579 --> 00:27:43,872
Antares?
534
00:27:44,164 --> 00:27:49,837
But, over the years,
He became stronger and stronger ...
535
00:27:50,879 --> 00:27:52,798
... and finally broke the lock.
536
00:27:53,590 --> 00:27:56,051
Did you break the bolt?
537
00:27:56,635 --> 00:27:57,636
So...
538
00:28:00,597 --> 00:28:05,185
[Hermes]
Yes, Orario took this very seriously i>
539
00:28:05,477 --> 00:28:07,521
and sent my family. i>
540
00:28:08,689 --> 00:28:12,067
There, I met Artemis, i>
that he had traveled for the same reason. i>
541
00:28:13,110 --> 00:28:17,155
So,
We return to Orario to seek reinforcements.
542
00:28:17,281 --> 00:28:20,366
Moment. Why did not they send
to a stronger family?
543
00:28:20,450 --> 00:28:21,368
[Artemis] It does not matter.
544
00:28:22,619 --> 00:28:25,622
Only that sword can beat Antares.
545
00:28:29,501 --> 00:28:33,422
And that sword has chosen you.
546
00:28:33,589 --> 00:28:35,257
[cricket singing]
547
00:28:36,925 --> 00:28:38,259
[Hermes, laughing] Do not worry.
548
00:28:38,343 --> 00:28:41,013
While we have that sword,
everything will be fine.
549
00:28:41,138 --> 00:28:43,599
Let's rest,
Well, we'll be fine tomorrow.
550
00:28:47,311 --> 00:28:49,354
[crickets singing continues]
551
00:28:51,023 --> 00:28:52,399
[roncan]
552
00:28:54,151 --> 00:28:58,113
[Hestia]
... and Bell again did not wake me up. i>
553
00:28:58,405 --> 00:29:01,283
[Sagebrush]
But did you get to work on time?
554
00:29:01,491 --> 00:29:03,243
[Hestia] Yes, for very little.
555
00:29:03,368 --> 00:29:04,953
But only for very little.
556
00:29:05,037 --> 00:29:07,831
Who knows what Hephaestus would have said
if I was late?
557
00:29:07,915 --> 00:29:09,082
[Artemis laughs]
558
00:29:09,166 --> 00:29:11,543
It's always the same with Hephaestus, is not it?
559
00:29:11,627 --> 00:29:14,630
If I run out of work,
I will be in trouble.
560
00:29:15,464 --> 00:29:18,926
I never thought you had a family.
561
00:29:19,551 --> 00:29:22,054
Well, Bell is the only member.
562
00:29:22,971 --> 00:29:24,139
Hestia?
563
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
What?
564
00:29:25,682 --> 00:29:28,644
What do you feel for Orion?
565
00:29:28,769 --> 00:29:33,148
[laughs nervously]
[hesitating] Well, he's a sweet follower.
566
00:29:33,232 --> 00:29:38,237
Well, it's something else.
Like I can not live without him ... Eh ...
567
00:29:38,737 --> 00:29:40,364
- [Hestia] Mmm.
- Huh?
568
00:29:43,534 --> 00:29:46,411
He is my treasure.
569
00:29:47,746 --> 00:29:48,956
I see.
570
00:29:49,873 --> 00:29:52,667
When I'm with him,
my heart beats hard.
571
00:29:52,751 --> 00:29:54,253
What?
572
00:29:54,711 --> 00:29:57,256
What will this be?
573
00:29:57,381 --> 00:30:00,050
Bell is my follower!
574
00:30:00,175 --> 00:30:01,050
Already.
575
00:30:01,134 --> 00:30:03,428
[Hestia] Then, you can not feel that!
576
00:30:03,554 --> 00:30:04,471
Why not?
577
00:30:04,972 --> 00:30:06,390
"Why not?".
578
00:30:06,890 --> 00:30:11,561
Why not!
I thought you hated those things, Artemis!
579
00:30:11,645 --> 00:30:12,604
Seriously?
580
00:30:12,855 --> 00:30:16,567
Where was the Artemis
who hated romance?
581
00:30:17,276 --> 00:30:18,318
Oh
582
00:30:19,152 --> 00:30:20,153
Hey?
583
00:30:20,237 --> 00:30:21,237
Hestia?
584
00:30:21,321 --> 00:30:24,867
Artemis, where is your family?
585
00:30:28,120 --> 00:30:29,329
They are not here.
586
00:30:30,163 --> 00:30:32,916
But they await my return.
587
00:30:35,043 --> 00:30:36,211
Hey?
588
00:30:37,713 --> 00:30:39,256
You've changed.
589
00:30:40,090 --> 00:30:41,175
Oh yeah?
590
00:30:41,675 --> 00:30:46,930
Yes, the gods are supposed to be eternal,
but you have changed.
591
00:30:48,223 --> 00:30:49,892
[cricket singing]
592
00:30:53,896 --> 00:30:55,105
[sighs]
593
00:30:56,231 --> 00:30:57,816
Life is full of complexities.
594
00:30:59,651 --> 00:31:02,278
[girl]
What? Can not we go to Orario? I>
595
00:31:02,362 --> 00:31:03,864
[hits the table] And why not?
596
00:31:04,323 --> 00:31:06,450
[boy] It's an order from the town hall.
597
00:31:07,159 --> 00:31:09,953
They gave the strict order
of not leaving Orario.
598
00:31:10,245 --> 00:31:12,664
[girl]
But we have business in the ports!
599
00:31:12,789 --> 00:31:14,208
[boy] They're canceled.
600
00:31:14,333 --> 00:31:17,169
[girl, hysterical]
What? What plot the city council?
601
00:31:17,503 --> 00:31:18,837
Damn!
602
00:31:19,463 --> 00:31:20,672
[Lefiya] Ais.
603
00:31:21,548 --> 00:31:23,383
Did you see anything in the sky?
604
00:31:24,468 --> 00:31:25,469
Do not
605
00:31:26,261 --> 00:31:28,096
- Let's go.
- Oh ok.
606
00:31:38,148 --> 00:31:40,484
[river runs]
607
00:31:44,071 --> 00:31:46,532
[Wind blows]
608
00:31:51,078 --> 00:31:52,079
Oh!
609
00:31:52,329 --> 00:31:53,539
How is it possible?
610
00:31:53,664 --> 00:31:54,789
What is that?
611
00:31:54,873 --> 00:31:57,167
[sad music]
612
00:31:59,419 --> 00:32:02,172
[Bell] The forest is dead.
613
00:32:02,756 --> 00:32:04,550
[Artemis] This is the work of Antares.
614
00:32:05,717 --> 00:32:09,471
There are the ruins of Elsos.
615
00:32:09,680 --> 00:32:12,057
[suspense music]
616
00:32:14,768 --> 00:32:16,644
Antares is there?
617
00:32:16,728 --> 00:32:17,937
- [vibration]
- Huh?
618
00:32:18,021 --> 00:32:19,898
- [Artemis moans]
- Artemis!
619
00:32:21,149 --> 00:32:22,859
[trembling] It's coming.
620
00:32:22,943 --> 00:32:25,153
[suspense music intensifies]
621
00:32:26,738 --> 00:32:27,656
Hey?
622
00:32:27,781 --> 00:32:28,949
Is...
623
00:32:29,241 --> 00:32:30,325
Move!
624
00:32:32,911 --> 00:32:34,121
[moan]
625
00:32:34,246 --> 00:32:35,289
- Devils!
- [Lili screams]
626
00:32:36,164 --> 00:32:37,165
[Hestia screams]
627
00:32:43,005 --> 00:32:45,465
- [suspense music stops]
- [Bell groans]
628
00:32:45,841 --> 00:32:47,968
Are you okay, Artemis?
629
00:32:48,093 --> 00:32:49,928
- [Artemisa] Yes.
- You guys...
630
00:32:51,013 --> 00:32:52,972
[Bell walks away]
631
00:32:53,056 --> 00:32:55,058
Goddess! Boys!
632
00:32:55,976 --> 00:32:57,811
We are fine!
633
00:32:57,895 --> 00:33:00,563
- [exhales relieved]
- [Hestia, screaming] Are you okay?
634
00:33:00,647 --> 00:33:01,773
[Bell] Ah.
635
00:33:02,482 --> 00:33:04,234
Lili, are you hurt?
636
00:33:04,359 --> 00:33:05,235
Bell.
637
00:33:05,611 --> 00:33:07,905
[Lili] We're fine, but ...
638
00:33:08,071 --> 00:33:10,532
[Welf] What was that light?
639
00:33:11,283 --> 00:33:13,827
Sure, he was pointing at me ... No.
640
00:33:14,369 --> 00:33:16,496
I aimed for the sword you bring.
641
00:33:16,580 --> 00:33:18,498
[chirps]
642
00:33:19,625 --> 00:33:20,876
[suspense music]
643
00:33:21,084 --> 00:33:22,544
They are monsters ...
644
00:33:22,669 --> 00:33:24,463
[Hermes] This is not right.
645
00:33:24,588 --> 00:33:27,132
[Welf] Are they the same as before?
646
00:33:27,257 --> 00:33:30,010
[Hestia] No, they have a size
and a different way.
647
00:33:31,470 --> 00:33:34,223
[woman]
Come, errant wind, wandering traveler.
648
00:33:34,806 --> 00:33:37,016
- Cross the skies and run through the jungle.
- [heroic music]
649
00:33:37,100 --> 00:33:39,102
[woman]
It runs faster than everything else.
650
00:33:39,603 --> 00:33:42,940
Dye the light with stardust
and destroy the enemy!
651
00:33:43,357 --> 00:33:44,774
Luminous wind!
652
00:33:44,858 --> 00:33:46,026
[explosions]
653
00:33:48,612 --> 00:33:49,696
Hey?
654
00:33:51,365 --> 00:33:52,407
[woman] Are they hurt?
655
00:33:54,576 --> 00:33:55,619
[Bell] R ...?
656
00:33:56,495 --> 00:33:57,663
Ryuu?
657
00:33:59,540 --> 00:34:00,791
Cranel.
658
00:34:02,084 --> 00:34:04,461
I did not expect to find you here.
659
00:34:04,586 --> 00:34:06,672
What are you doing here, Ryuu?
660
00:34:07,005 --> 00:34:10,759
They asked me to come
for a difficult mission.
661
00:34:11,217 --> 00:34:12,302
They asked me.
662
00:34:12,803 --> 00:34:13,846
[Bell] Asfi.
663
00:34:13,971 --> 00:34:15,304
[Hestia] The Hermes family!
664
00:34:16,764 --> 00:34:18,851
- [furious] Hermes ...
- [Hermes] Oh!
665
00:34:19,476 --> 00:34:21,186
[hesitating] Hello, Asfi.
666
00:34:21,311 --> 00:34:22,896
Moron!
667
00:34:23,021 --> 00:34:26,024
You left us watching the ruins
and you left home alone!
668
00:34:26,149 --> 00:34:27,650
Calm down, Asfi!
669
00:34:27,985 --> 00:34:31,112
I went in search of whoever drew the sword.
670
00:34:31,237 --> 00:34:33,782
[Asfi] Even so, you should not have left!
671
00:34:33,866 --> 00:34:36,534
[Sagebrush]
Asfi, please forgive Hermes.
672
00:34:36,618 --> 00:34:38,036
- Artemis.
- [Hermes exhales relieved]
673
00:34:38,120 --> 00:34:39,329
Hey?
674
00:34:41,123 --> 00:34:42,416
Bell Cranel ...
675
00:34:43,250 --> 00:34:44,333
[exhale]
676
00:34:44,418 --> 00:34:46,460
You were the one who pulled the sword?
677
00:34:46,753 --> 00:34:50,465
To be honest,
I expected a stronger family.
678
00:34:50,549 --> 00:34:52,132
[hesitating] I'm sorry.
679
00:34:52,217 --> 00:34:53,259
[Hestia grunts]
680
00:34:53,342 --> 00:34:55,596
How are things, Asfi?
681
00:34:55,762 --> 00:34:57,139
They worsen without ceasing.
682
00:34:57,931 --> 00:35:02,144
Forest erosion advances i>
and the monsters keep playing. i>
683
00:35:02,728 --> 00:35:05,564
The villages in the area i>
They are all destroyed. i>
684
00:35:06,773 --> 00:35:08,317
[Hermes] Have you attacked the ruins? I>
685
00:35:08,901 --> 00:35:12,196
[Asfi] A portal blocks our way
and prevents attacks.
686
00:35:12,321 --> 00:35:13,613
[Hermes] I see.
687
00:35:13,697 --> 00:35:14,698
A portal?
688
00:35:14,823 --> 00:35:15,699
Yes.
689
00:35:16,325 --> 00:35:19,203
That portal separates us from Antares.
690
00:35:19,328 --> 00:35:20,871
[Bell] Can not open?
691
00:35:20,996 --> 00:35:22,748
[Ryuu] We can not.
692
00:35:23,874 --> 00:35:26,585
[tension music]
693
00:35:29,213 --> 00:35:30,380
Oh
694
00:35:31,089 --> 00:35:32,633
- [Hestia] Artemis.
- Huh?
695
00:35:34,218 --> 00:35:35,511
We need to talk.
696
00:35:38,263 --> 00:35:40,516
[tension music continues]
697
00:35:41,517 --> 00:35:42,476
Hey?
698
00:35:45,479 --> 00:35:46,647
- [Hermes] Bell.
- Huh?
699
00:35:47,648 --> 00:35:48,982
Hermes?
700
00:35:49,066 --> 00:35:53,487
They need to talk among goddesses.
Leave them alone.
701
00:35:54,071 --> 00:35:55,948
[Bell, hesitating] Eh ... sure.
702
00:35:57,032 --> 00:36:00,202
That light. What is happening?
703
00:36:00,536 --> 00:36:01,870
Why that ...?
704
00:36:05,874 --> 00:36:07,918
I know you're Artemis.
705
00:36:08,377 --> 00:36:09,920
But you do not act like Artemis.
706
00:36:11,296 --> 00:36:14,299
- Who you are?
- [tension music intensifies]
707
00:36:16,468 --> 00:36:20,138
[Asfi] For now, everything is still normal here,
but soon everything will change.
708
00:36:20,806 --> 00:36:24,518
We use this place as a base
to continue attacking the ruins.
709
00:36:25,894 --> 00:36:27,855
[girl] Are you tired from the trip?
710
00:36:28,146 --> 00:36:31,107
Further on, there is a source
where they can take a bath.
711
00:36:31,191 --> 00:36:35,195
Really?
Lucky! I'm all sweaty!
712
00:36:35,320 --> 00:36:36,572
- [Hermes] Bell.
- Huh?
713
00:36:38,907 --> 00:36:39,950
Hermes?
714
00:36:40,742 --> 00:36:42,911
It is time for our expedition.
715
00:36:43,954 --> 00:36:46,331
- [adventure music]
- Today they will become legends!
716
00:36:47,040 --> 00:36:48,792
Listen well!
717
00:36:49,209 --> 00:36:52,254
A little further,
There is a paradise for young ladies!
718
00:36:53,130 --> 00:36:57,926
Lili, Asfi and the others i>
they are bathing naked! i>
719
00:36:59,386 --> 00:37:01,597
- [swallows]
- [Hermes] And Artemis ...!
720
00:37:01,722 --> 00:37:06,226
One of the three virgin goddesses! i>
No one has seen her naked! i>
721
00:37:06,310 --> 00:37:07,311
Not even a god! i>
722
00:37:07,936 --> 00:37:09,938
Once, my dream was shattered.
723
00:37:10,063 --> 00:37:13,817
But my heart still guides me.
He says:"Do not give up!"
724
00:37:13,942 --> 00:37:18,739
And now I have you!
My allies for a common cause!
725
00:37:19,239 --> 00:37:22,409
We are facing a difficult challenge!
726
00:37:22,743 --> 00:37:24,536
But, when we overcome them,
727
00:37:24,620 --> 00:37:27,039
their names will be engraved
in the history!
728
00:37:27,372 --> 00:37:31,210
Get up, young people!
Become real heroes!
729
00:37:31,335 --> 00:37:32,920
[all] Yes!
730
00:37:33,045 --> 00:37:35,088
- Yes!
- Can I go home?
731
00:37:35,172 --> 00:37:37,299
[Hermes] Heaven, protect us! I>
732
00:37:37,424 --> 00:37:40,677
Lead these heroes to victory! i>
733
00:37:40,761 --> 00:37:42,720
Follow me! i>
734
00:37:42,804 --> 00:37:44,889
[moan]
735
00:37:44,973 --> 00:37:47,267
- [all] Ay.
- [Asfi] That I thought.
736
00:37:47,392 --> 00:37:49,937
I expected more from you, Welf.
737
00:37:50,354 --> 00:37:52,230
Men are so stupid.
738
00:37:52,314 --> 00:37:53,482
Perverts
739
00:37:56,026 --> 00:37:57,194
Moment. Cranel is not here.
740
00:37:57,319 --> 00:37:59,655
Bell! Keep going!
741
00:37:59,780 --> 00:38:03,617
Stand on our fallen
and claim victory!
742
00:38:04,034 --> 00:38:05,202
"Victory"?
743
00:38:05,869 --> 00:38:08,080
- Where are Artemis and Hestia?
- [girl] Huh?
744
00:38:08,455 --> 00:38:10,791
Hestia has already gone to bed. i>
745
00:38:10,916 --> 00:38:13,293
And Artemis ... Did anyone see her? i>
746
00:38:13,377 --> 00:38:14,336
[Lili] No. I>
747
00:38:15,671 --> 00:38:19,091
I can not do this.
Become a voyeur.
748
00:38:19,925 --> 00:38:23,554
I feel as if this has already happened ...
749
00:38:23,762 --> 00:38:28,350
[soft music]
750
00:38:33,647 --> 00:38:34,523
Oh
751
00:38:38,277 --> 00:38:39,152
Hey?
752
00:38:39,736 --> 00:38:41,905
- [leaves crackling]
- Who's there?
753
00:38:41,989 --> 00:38:44,992
[hesitates] I'm sorry! I got lost and ...!
754
00:38:45,117 --> 00:38:48,036
I did not want to spy! I'm going!
755
00:38:48,120 --> 00:38:49,454
- [Artemisa] Wait.
- Huh?
756
00:38:50,998 --> 00:38:54,334
- [soft music]
- [Artemis laughs]
757
00:38:54,585 --> 00:38:55,836
You got lucky.
758
00:38:56,879 --> 00:38:59,881
Before, I would have nailed you
an arrow where you are
759
00:38:59,965 --> 00:39:01,049
[Bell] Eh?
760
00:39:01,133 --> 00:39:04,219
So those stories about you
they are true
761
00:39:04,595 --> 00:39:06,180
Who knows? Perhaps.
762
00:39:06,471 --> 00:39:09,308
Hey, back then, the goddess ...
763
00:39:10,058 --> 00:39:12,603
Hestia was also different?
764
00:39:12,728 --> 00:39:13,853
[Artemis] I think so.
765
00:39:13,937 --> 00:39:18,692
The Hestia that I met
I was lazy and lazy.
766
00:39:19,151 --> 00:39:21,862
Oh, I think that has not changed.
767
00:39:22,404 --> 00:39:25,532
[Artemis] He used to lock himself in his temple.
768
00:39:25,657 --> 00:39:26,867
[Bell] Did he lock himself?
769
00:39:27,242 --> 00:39:30,329
[Artemisa] Yes, when I visited her,
He was so happy
770
00:39:30,454 --> 00:39:33,540
It was like a puppy
who asked that they play with him.
771
00:39:33,665 --> 00:39:35,417
[Bell] I can imagine it. I>
772
00:39:35,542 --> 00:39:36,793
- [Hermes] Hestia.
- Huh?
773
00:39:37,794 --> 00:39:40,506
What are you doing here alone?
774
00:39:41,131 --> 00:39:42,633
I'm taking a walk.
775
00:39:42,758 --> 00:39:46,177
[Hermes] Mmm. With a sword
that you do not even know how to use?
776
00:39:46,261 --> 00:39:47,429
[Hestia] Ah.
777
00:39:47,513 --> 00:39:51,266
- [soft music]
- [Hermes] Should not you look for Bell?
778
00:39:52,100 --> 00:39:55,437
Must be alone with Artemis.
779
00:39:56,188 --> 00:39:59,858
Stop pretending.
You have helped them to be together.
780
00:39:59,942 --> 00:40:01,026
[Hermes laughs]
781
00:40:01,318 --> 00:40:05,572
More feel for each other,
the sword becomes stronger.
782
00:40:06,990 --> 00:40:09,368
You already know, Hestia, right?
783
00:40:11,912 --> 00:40:13,080
[Hestia] Do you have to ...?
784
00:40:14,122 --> 00:40:16,375
Does this sword have to be?
785
00:40:16,500 --> 00:40:17,709
[Hermes] Yes.
786
00:40:18,043 --> 00:40:20,045
[screams] There has to be another way.
787
00:40:20,462 --> 00:40:23,298
If we work together, sure ...
788
00:40:23,423 --> 00:40:24,591
- Hestia!
- Ah!
789
00:40:24,675 --> 00:40:27,385
[soft music continues]
790
00:40:27,469 --> 00:40:31,098
[Hermes] We are staying
without time and without options.
791
00:40:33,267 --> 00:40:36,854
[Hestia] But see Artemis ...
792
00:40:37,896 --> 00:40:40,482
[sobbing]
It is different. It's different, but ...
793
00:40:41,316 --> 00:40:42,526
Is it so...
794
00:40:43,527 --> 00:40:46,321
[cries] Artemis does not deserve it.
795
00:40:47,447 --> 00:40:49,908
So, you wanted to throw the sword into the river?
796
00:40:49,992 --> 00:40:52,286
- [Hestia cries]
- [laughs moved]
797
00:40:53,745 --> 00:40:56,290
How good you are, Hestia.
798
00:40:58,959 --> 00:41:01,461
[soft music continues]
799
00:41:02,504 --> 00:41:05,883
[Sagebrush]
She used to laugh and cry with me.
800
00:41:06,300 --> 00:41:10,554
I saw Hestia share her joy,
I saw his compassion
801
00:41:11,054 --> 00:41:12,848
and I admired her.
802
00:41:14,516 --> 00:41:17,019
I adore the goddess.
803
00:41:20,105 --> 00:41:23,317
- I'm sorry I got you into this.
- Huh?
804
00:41:24,735 --> 00:41:27,779
You are going to face terrible obstacles.
805
00:41:27,905 --> 00:41:29,781
[hesitating] It's okay!
806
00:41:30,157 --> 00:41:33,285
It does not matter what monsters appear,
I'm going to defeat them!
807
00:41:33,911 --> 00:41:35,996
I swear I will protect you!
808
00:41:36,705 --> 00:41:37,748
Oh
809
00:41:38,415 --> 00:41:40,876
- [Artemis] You're like a true hero.
- Huh?
810
00:41:41,126 --> 00:41:42,627
[hesitating] No, of course not.
811
00:41:42,711 --> 00:41:46,464
Yes I liked reading stories
of child heroes ...
812
00:41:46,548 --> 00:41:49,051
[soft music continues]
813
00:41:51,428 --> 00:41:53,222
I dream of being a hero.
814
00:41:54,223 --> 00:41:58,435
They defeat any monster
and overcome any obstacle.
815
00:41:59,728 --> 00:42:02,189
They bring joy to so many people. i>
816
00:42:03,774 --> 00:42:05,776
There are never any heroines with tragic stories. i>
817
00:42:08,278 --> 00:42:09,696
They save everyone. i>
818
00:42:11,448 --> 00:42:13,700
I want to be a hero like that.
819
00:42:14,576 --> 00:42:16,537
- [Artemis] I think I understand.
- Huh?
820
00:42:18,413 --> 00:42:21,958
I see why Hestia is so happy
when he is with you
821
00:42:22,042 --> 00:42:22,917
[Bell] Eh?
822
00:42:23,001 --> 00:42:25,712
[Artemis] She must be in love with you.
823
00:42:25,838 --> 00:42:30,049
What? Impossible! She? Never!
824
00:42:30,133 --> 00:42:31,260
[Artemis laughs]
825
00:42:32,135 --> 00:42:36,473
You said it yourself:
"A goddess is still a girl."
826
00:42:38,725 --> 00:42:39,893
Your...
827
00:42:41,186 --> 00:42:43,230
... you idealize the gods a lot.
828
00:42:44,022 --> 00:42:44,940
Oh ...
829
00:42:46,149 --> 00:42:48,110
[Sagebrush]
I am a goddess of chastity.
830
00:42:48,694 --> 00:42:53,699
I never approved of romance.
I hated even interacting with others.
831
00:42:54,199 --> 00:42:57,411
But one day my followers
they told me something
832
00:42:58,453 --> 00:43:00,330
They told me:"Love is wonderful."
833
00:43:01,415 --> 00:43:04,501
I think I understand it better now.
834
00:43:16,471 --> 00:43:17,514
Dance with Me.
835
00:43:17,598 --> 00:43:19,516
[soft Japanese music]
836
00:43:43,874 --> 00:43:46,752
[soft Japanese music continues]
837
00:44:38,345 --> 00:44:39,721
[Artemis] Did you know? I>
838
00:44:40,389 --> 00:44:42,432
The gods that descend i>
to the lower world i>
839
00:44:42,516 --> 00:44:45,561
enjoy 10 000 years of love. i>
840
00:44:46,728 --> 00:44:48,897
[Bell] Ten thousand years of love? I>
841
00:44:50,399 --> 00:44:52,109
[Artemis] With you, those who are reborn. I>
842
00:44:52,943 --> 00:44:55,404
An eternal love with our children. i>
843
00:44:56,697 --> 00:45:01,034
Orion, how happy I am i>
of having met you. i>
844
00:45:01,618 --> 00:45:04,788
[soft Japanese music ceases]
845
00:45:08,625 --> 00:45:10,377
[Steps]
846
00:45:22,764 --> 00:45:24,183
[Artemis] As everyone knows, i>
847
00:45:24,683 --> 00:45:27,769
the territory around the ruins i>
has become a nest of monsters. i>
848
00:45:28,437 --> 00:45:32,482
The strength of Antares continues to grow. i>
849
00:45:32,900 --> 00:45:37,279
Surely, i>
We will face great obstacles. i>
850
00:45:37,696 --> 00:45:40,699
But do not doubt! Do not fear! I>
851
00:45:41,074 --> 00:45:42,534
There is no place for defeat!
852
00:45:43,535 --> 00:45:45,787
This will be our strategy.
853
00:45:46,622 --> 00:45:48,457
The Hermes family will scare the enemy away.
854
00:45:49,208 --> 00:45:51,919
Just scare it away.
Do not do anything risky.
855
00:45:52,044 --> 00:45:53,044
[all] Understood!
856
00:45:53,128 --> 00:45:54,171
- [Artemis] Falgar.
- Goddess.
857
00:45:54,546 --> 00:45:56,005
You will be in charge.
858
00:45:56,089 --> 00:45:57,841
- [Falgar] Understood.
- Mmm.
859
00:45:59,218 --> 00:46:02,804
- [dramatic music]
- While they keep the enemy away,
860
00:46:02,930 --> 00:46:06,183
we will enter
and we will attack Antares.
861
00:46:06,308 --> 00:46:07,226
"We"?
862
00:46:07,601 --> 00:46:10,562
Only my divinity can open the portal.
863
00:46:11,104 --> 00:46:13,065
- I must go too.
- Artemis!
864
00:46:13,398 --> 00:46:14,942
- [Hestia] I'll go too.
- Huh?
865
00:46:16,860 --> 00:46:19,696
I can not let you go alone.
866
00:46:19,821 --> 00:46:22,699
- Then, I'll go too.
- [both] Huh?
867
00:46:22,824 --> 00:46:25,076
Wait, Hermes! Not again!
868
00:46:25,160 --> 00:46:27,078
- Mmm.
- [laughs]
869
00:46:27,162 --> 00:46:29,081
You knew this would happen.
870
00:46:29,206 --> 00:46:30,748
I hate this.
871
00:46:30,832 --> 00:46:32,459
[laughs]
872
00:46:32,918 --> 00:46:34,378
Let's go.
873
00:46:34,503 --> 00:46:36,713
We expect a special payment.
874
00:46:36,839 --> 00:46:38,924
We are very demanding with money.
875
00:46:39,049 --> 00:46:40,801
We also!
876
00:46:40,926 --> 00:46:42,386
Little Lili, do you know ...?
877
00:46:42,511 --> 00:46:44,137
[Lili] We have that right!
878
00:46:44,263 --> 00:46:46,098
- [Ryuu] It's true!
- [laughs]
879
00:46:46,390 --> 00:46:48,725
- [Artemisa] Thank you, my children.
- [dramatic music continues]
880
00:46:49,977 --> 00:46:53,981
It will be a difficult battle.
There will be many fallen.
881
00:46:54,314 --> 00:46:56,024
But I hope
Do not give up on your fight ...
882
00:46:56,733 --> 00:46:58,902
... for this, our beloved lower world!
883
00:46:59,027 --> 00:47:00,612
[all, euphoric] Yes!
884
00:47:00,737 --> 00:47:02,322
[let man!
885
00:47:02,406 --> 00:47:05,075
- [creaks]
- [man that?
886
00:47:05,409 --> 00:47:06,576
[moans]
887
00:47:06,660 --> 00:47:07,953
- [tension music]
- [screams]
888
00:47:08,078 --> 00:47:09,162
It's not possible.
889
00:47:09,872 --> 00:47:11,623
Do the monsters attack us by surprise?
890
00:47:12,457 --> 00:47:14,375
Who cares?
It goes according to the plan.
891
00:47:14,459 --> 00:47:17,087
It is true. They just went ahead a bit.
892
00:47:17,171 --> 00:47:18,546
Make way!
893
00:47:18,630 --> 00:47:21,800
- [screams]
- [growls]
894
00:47:22,384 --> 00:47:23,593
[screams continue]
895
00:47:23,677 --> 00:47:27,055
Asfi, go! This is no place for you!
896
00:47:27,764 --> 00:47:29,224
[moans]
897
00:47:29,308 --> 00:47:33,770
[Tension music intensifies and ceases]
898
00:47:33,979 --> 00:47:35,856
Take care of them, Asfi.
899
00:47:42,529 --> 00:47:45,324
[dramatic music]
900
00:47:45,991 --> 00:47:48,076
[Hestia]
I did not know there were ruins like that.
901
00:47:48,452 --> 00:47:49,536
[Welf] How huge.
902
00:47:51,538 --> 00:47:54,249
[Asfi] An ancient and forgotten temple.
903
00:47:57,628 --> 00:47:59,046
What a silence.
904
00:48:00,088 --> 00:48:03,634
Do not forget the surprise attack.
Do not let your guard down.
905
00:48:04,384 --> 00:48:05,469
Let's go.
906
00:48:06,094 --> 00:48:13,094
[steps approaching]
907
00:48:13,852 --> 00:48:15,103
Where does that light come from?
908
00:48:15,229 --> 00:48:16,396
It's the light of the bolt.
909
00:48:17,314 --> 00:48:20,651
The fairies who placed it are like me.
910
00:48:21,235 --> 00:48:24,446
Basically,
They were my oldest followers.
911
00:48:25,030 --> 00:48:26,698
[Bell] For so long?
912
00:48:29,034 --> 00:48:30,077
[Ryuu] We arrived.
913
00:48:31,370 --> 00:48:33,956
This is the portal I was talking about.
914
00:48:34,915 --> 00:48:36,708
- [suspense music]
- Here we go.
915
00:48:37,251 --> 00:48:39,253
Behind this, is Antares.
916
00:48:56,562 --> 00:48:58,480
[gear crunch]
917
00:49:04,236 --> 00:49:07,197
- Oh.
- [suspense music intensifies]
918
00:49:07,281 --> 00:49:08,156
[Lili] They're ...
919
00:49:08,949 --> 00:49:10,784
[Ryuu] They are infecting the temple.
920
00:49:14,705 --> 00:49:15,789
Is...
921
00:49:16,582 --> 00:49:19,209
I did not know it was so serious.
922
00:49:19,793 --> 00:49:21,211
- [creaks]
- Huh?
923
00:49:22,379 --> 00:49:23,463
- The exit!
- [all] Eh?
924
00:49:25,048 --> 00:49:26,633
- [creaks]
- Huh?
925
00:49:29,428 --> 00:49:31,638
[chirps]
926
00:49:31,722 --> 00:49:34,558
[suspense music continues]
927
00:49:35,225 --> 00:49:36,101
Those are...?
928
00:49:36,476 --> 00:49:38,520
Are those eggs?
929
00:49:45,152 --> 00:49:46,361
Make your way!
930
00:49:47,487 --> 00:49:49,323
[growls]
931
00:49:50,032 --> 00:49:51,283
[Bell screams]
932
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
- [breathes agitated]
- [creaks]
933
00:49:56,288 --> 00:49:58,039
- Ah!
- [knock]
934
00:49:58,123 --> 00:49:59,082
Goddess!
935
00:50:01,460 --> 00:50:04,171
[chirps]
936
00:50:04,588 --> 00:50:05,589
[Hestia] Ah!
937
00:50:06,256 --> 00:50:07,257
[Bell breathes agitated]
938
00:50:08,592 --> 00:50:09,551
[Asfi] Go back!
939
00:50:10,511 --> 00:50:11,386
Oh!
940
00:50:12,429 --> 00:50:14,348
[suspense music continues]
941
00:50:16,600 --> 00:50:18,227
[chirps]
942
00:50:18,602 --> 00:50:20,604
- What ...?
- Did they survive the attack?
943
00:50:21,647 --> 00:50:24,691
Impossible.
Did the explosive oil have no effect?
944
00:50:25,526 --> 00:50:28,111
[Hermes]
Self-reproduction, evolution ...
945
00:50:28,904 --> 00:50:32,615
Even that happens
at an extraordinary speed here?
946
00:50:32,699 --> 00:50:34,826
[suspense music continues]
947
00:50:35,577 --> 00:50:37,787
[chirps]
948
00:50:37,871 --> 00:50:39,831
[shouts]
949
00:50:44,920 --> 00:50:46,880
- [Ryuu] Come, wind wandering.
- Huh?
950
00:50:47,381 --> 00:50:48,382
Wandering traveler
951
00:50:48,924 --> 00:50:50,843
Cross the skies and run through the jungle.
952
00:50:50,968 --> 00:50:53,011
It runs faster than everything else.
953
00:50:53,804 --> 00:50:57,516
Dye the light with stardust
and destroy the enemy!
954
00:50:57,641 --> 00:50:59,393
Luminous wind!
955
00:51:00,102 --> 00:51:04,773
- [suspense music intensifies]
- [explosions]
956
00:51:05,065 --> 00:51:06,066
It worked?
957
00:51:06,567 --> 00:51:09,027
[Ryuu] No, they're still alive.
958
00:51:11,947 --> 00:51:15,658
At this rate, they will be
more dangerous than the dungeon.
959
00:51:15,742 --> 00:51:17,619
[screams of monsters]
960
00:51:19,663 --> 00:51:21,665
[Eina] Huh? Why did it break out of nowhere?
961
00:51:22,875 --> 00:51:25,586
Something happens? You seem annoying.
962
00:51:26,712 --> 00:51:27,588
This.
963
00:51:27,713 --> 00:51:29,840
[girl 1] Wow, you broke it.
964
00:51:29,965 --> 00:51:33,218
Damn. It was my favorite.
965
00:51:33,343 --> 00:51:34,761
- [girl 1] Hey.
- Mmm?
966
00:51:35,220 --> 00:51:38,974
I have not seen your little friend for a long time.
Where is?
967
00:51:39,349 --> 00:51:44,813
Oh, it's out of Orario,
on a mission with the Hermes family.
968
00:51:44,897 --> 00:51:46,106
Seriously?
969
00:51:46,481 --> 00:51:51,945
How weird. Had not they banned
that the adventurers leave Orario?
970
00:51:52,446 --> 00:51:53,447
Yes.
971
00:51:55,532 --> 00:51:57,158
[thinks] I hope it's okay. i>
972
00:51:57,242 --> 00:51:58,327
[man 1] Hey, that ...?
973
00:51:58,744 --> 00:52:01,079
- That is normal?
- [girl 2] How strange.
974
00:52:01,538 --> 00:52:02,581
What's going on?
975
00:52:04,374 --> 00:52:06,877
- [woman] Until yesterday ...
- [man 2] It's really very weird.
976
00:52:07,002 --> 00:52:08,545
[woman] I mean, in that direction ...
977
00:52:08,629 --> 00:52:09,838
What is that?
978
00:52:09,963 --> 00:52:10,839
What's going on?
979
00:52:10,923 --> 00:52:12,924
[man 3] Help!
980
00:52:13,008 --> 00:52:14,467
[horse whinny]
981
00:52:14,551 --> 00:52:17,679
- [man 3 pants]
- What's going on? You look very agitated.
982
00:52:18,305 --> 00:52:20,306
[man 3, panting] Re ... forces ...
983
00:52:20,390 --> 00:52:21,892
- Huh?
- [man 3 yells] Reinforcements!
984
00:52:22,226 --> 00:52:26,104
Call the adventurers!
I mean the first class!
985
00:52:26,230 --> 00:52:29,566
[scared] Calm down! What happened?
986
00:52:29,942 --> 00:52:31,818
This exceeds us!
987
00:52:32,361 --> 00:52:33,778
The monsters ... i>
988
00:52:33,862 --> 00:52:36,240
- [suspense music]
- [screams]
989
00:52:36,698 --> 00:52:39,826
[man 3] The monsters i>
from the dungeon are crazy! i>
990
00:52:39,910 --> 00:52:41,453
It's amazing! i>
991
00:52:41,578 --> 00:52:45,373
We have to hurry up i>
before it gets out of hand! i>
992
00:52:45,457 --> 00:52:46,834
Oh!
993
00:52:47,292 --> 00:52:48,544
I get it.
994
00:52:49,127 --> 00:52:50,253
[Eina thinks] Bell ... i>
995
00:52:50,337 --> 00:52:52,505
[suspense music continues]
996
00:52:52,589 --> 00:52:54,341
[breathe agitated]
997
00:52:55,217 --> 00:52:56,426
[pants]
998
00:53:00,013 --> 00:53:01,723
Fire Ray!
999
00:53:05,853 --> 00:53:07,187
[pants]
1000
00:53:11,650 --> 00:53:13,610
Bell, here is an elixir.
1001
00:53:13,777 --> 00:53:16,488
- Thanks, Lili.
- [monster screams]
1002
00:53:20,784 --> 00:53:21,660
That...
1003
00:53:23,078 --> 00:53:24,121
We are close.
1004
00:53:26,582 --> 00:53:27,707
Sagebrush...
1005
00:53:27,791 --> 00:53:28,959
I'm fine.
1006
00:53:30,752 --> 00:53:31,879
Let's go.
1007
00:53:32,296 --> 00:53:36,300
[dramatic music]
1008
00:53:36,717 --> 00:53:37,593
[Hestia] No! I>
1009
00:53:41,555 --> 00:53:42,723
Oh
1010
00:53:46,643 --> 00:53:47,644
Let's go back.
1011
00:53:48,395 --> 00:53:51,940
You've done enough. Let's go back.
1012
00:53:52,482 --> 00:53:55,611
I'll do ... We'll do something about it.
[sobs]
1013
00:53:56,403 --> 00:53:57,529
A) Yes...
1014
00:54:00,866 --> 00:54:03,743
Artemis, I want you to know that I ...
1015
00:54:03,827 --> 00:54:06,872
[melancholic music]
1016
00:54:09,791 --> 00:54:11,585
[whispering] Thank you, Hestia.
1017
00:54:12,878 --> 00:54:13,795
[Hestia sighs]
1018
00:54:25,724 --> 00:54:27,184
[melancholic music ceases]
1019
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
[pants]
1020
00:54:34,149 --> 00:54:36,443
[viscous liquid runs]
1021
00:54:36,527 --> 00:54:38,779
[tension music]
1022
00:54:44,117 --> 00:54:46,703
Is that Antares?
1023
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
[shouts intensely]
1024
00:54:59,925 --> 00:55:01,969
- [moans]
- Artemis!
1025
00:55:03,053 --> 00:55:06,014
Drag it. Please, Orion.
1026
00:55:06,640 --> 00:55:07,641
There!
1027
00:55:12,062 --> 00:55:13,689
[disgusted] Ah!
1028
00:55:14,398 --> 00:55:16,108
- That is...
- Do not...
1029
00:55:16,441 --> 00:55:18,026
Why...?
1030
00:55:18,151 --> 00:55:19,611
That is...
1031
00:55:20,237 --> 00:55:21,488
Why...?
1032
00:55:24,366 --> 00:55:25,742
Oh
1033
00:55:28,245 --> 00:55:30,205
[tension music continues]
1034
00:55:30,747 --> 00:55:31,957
[Bell] Why ...?
1035
00:55:33,333 --> 00:55:34,751
Sagebrush...
1036
00:55:37,296 --> 00:55:39,047
[Antares screams]
1037
00:55:39,131 --> 00:55:40,757
[moan]
1038
00:55:43,302 --> 00:55:46,221
[tension music intensifies]
1039
00:55:46,722 --> 00:55:48,182
[metallic vibration]
1040
00:55:48,557 --> 00:55:49,433
That is...
1041
00:55:51,894 --> 00:55:52,769
What?
1042
00:56:08,994 --> 00:56:11,371
[explosion]
1043
00:56:20,380 --> 00:56:22,174
[Welf] Little Lili!
1044
00:56:23,800 --> 00:56:25,010
You're good?
1045
00:56:25,135 --> 00:56:27,554
[Lili] Welf! Where are the others?
1046
00:56:27,679 --> 00:56:29,306
[Asfi] What happens?
1047
00:56:29,431 --> 00:56:33,560
That is Arcanum, the divine power.
How is it that a monster has it?
1048
00:56:34,353 --> 00:56:36,522
It is that it consumed Artemis.
1049
00:56:38,315 --> 00:56:40,191
[sobs]
1050
00:56:40,275 --> 00:56:42,569
[both] Oh.
1051
00:56:42,861 --> 00:56:45,739
Welf, where are Bell and Artemis?
1052
00:56:46,865 --> 00:56:47,741
They are not here.
1053
00:56:48,700 --> 00:56:50,619
- They must have fallen.
- Oh.
1054
00:56:51,453 --> 00:56:52,704
[Lili] Bell ...
1055
00:56:52,788 --> 00:56:55,082
[dramatic music]
1056
00:56:58,752 --> 00:57:00,796
[Bell] These are ...
1057
00:57:01,463 --> 00:57:03,507
[Artemisa] My followers.
1058
00:57:08,095 --> 00:57:09,930
I could not do more than observe ...
1059
00:57:12,266 --> 00:57:15,894
... while that which consumed me
murdered my children.
1060
00:57:17,229 --> 00:57:19,731
While I murdered them
With my own hands.
1061
00:57:26,738 --> 00:57:28,198
[whispering] I'm back.
1062
00:57:29,658 --> 00:57:32,744
[Bell] So, who are you?
1063
00:57:34,663 --> 00:57:36,456
[Artemis] I am what remains of Artemis.
1064
00:57:36,540 --> 00:57:37,541
Hey?
1065
00:57:38,876 --> 00:57:41,461
[Hermes]
It's a ghost that lives on the sword. i>
1066
00:57:42,212 --> 00:57:44,214
Basically, what's left of a goddess. i>
1067
00:57:45,716 --> 00:57:49,595
She is Artemis and she is not Artemis.
1068
00:57:50,762 --> 00:57:52,222
That means...
1069
00:57:52,556 --> 00:57:58,269
[Hermes] Having consumed divine power, i>
Antares defies reality. i>
1070
00:57:58,353 --> 00:57:59,562
[growls]
1071
00:57:59,646 --> 00:58:03,525
[Lili, hysterical] Then,
There is no way to defeat him!
1072
00:58:03,609 --> 00:58:08,321
We can not beat him.
Can the gods do something?
1073
00:58:08,405 --> 00:58:09,656
- [Hestia] I'm sorry.
- Huh?
1074
00:58:11,783 --> 00:58:12,659
Sorry.
1075
00:58:12,743 --> 00:58:14,661
[populace] Wow! What is that?
1076
00:58:15,120 --> 00:58:16,538
[inhabitant] What fear.
1077
00:58:16,622 --> 00:58:18,582
- [dramatic music continues]
- [bustle]
1078
00:58:21,543 --> 00:58:22,920
What is that?
1079
00:58:23,045 --> 00:58:24,379
What's going on?
1080
00:58:24,713 --> 00:58:26,256
Two moons?
1081
00:58:26,381 --> 00:58:27,841
- [Ais] No.
- Huh?
1082
00:58:27,925 --> 00:58:30,552
That is not a moon.
1083
00:58:31,345 --> 00:58:34,014
[dramatic music intensifies]
1084
00:58:44,650 --> 00:58:45,526
What is that?
1085
00:58:45,984 --> 00:58:47,653
That is Arcanum.
1086
00:58:48,237 --> 00:58:53,200
And that ... is Artemis's arch.
1087
00:58:54,618 --> 00:58:59,498
The most powerful arrow in the sky,
shot by the goddess of chastity.
1088
00:59:00,749 --> 00:59:02,125
I already know that!
1089
00:59:02,584 --> 00:59:06,088
To use such power in the lower world
it's going against the rules!
1090
00:59:06,213 --> 00:59:07,923
If that fool Artemis is using it,
1091
00:59:08,048 --> 00:59:10,551
It should be sent to heaven back!
1092
00:59:12,010 --> 00:59:15,305
It is that or something has imprisoned it.
1093
00:59:15,389 --> 00:59:17,266
[roar]
1094
00:59:18,183 --> 00:59:20,060
The dungeon shakes.
1095
00:59:21,228 --> 00:59:22,855
- He must be afraid.
- [tension music]
1096
00:59:24,982 --> 00:59:28,819
If activated, it will fly
the lower world through the air.
1097
00:59:29,403 --> 00:59:33,448
[boy] The worst that could happen is
that the monsters escape to the surface.
1098
00:59:33,574 --> 00:59:36,785
Make yourselves heard!
This is the village of the adventurers!
1099
00:59:36,869 --> 00:59:38,871
Do not let the monsters invade us!
1100
00:59:39,705 --> 00:59:42,916
There is only one thing left to do!
Defend it with our lives!
1101
00:59:43,000 --> 00:59:44,918
[shout]
1102
00:59:45,627 --> 00:59:48,046
[tension music intensifies]
1103
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
[tension music stops]
1104
00:59:58,849 --> 01:00:00,267
[girl] That cheat of Uranus! i>
1105
01:00:00,726 --> 01:00:04,396
He kept us in Orario
because I knew what was going to happen!
1106
01:00:04,521 --> 01:00:05,564
Forget this.
1107
01:00:06,607 --> 01:00:10,819
Even if all the gods of Orario
they would unite, they could not stop it.
1108
01:00:10,944 --> 01:00:14,948
Who cares? Even so,
We have a responsibility to take on!
1109
01:00:15,032 --> 01:00:15,908
[exhale]
1110
01:00:17,034 --> 01:00:17,910
Ottar.
1111
01:00:18,202 --> 01:00:20,078
- Goddess.
- Go too.
1112
01:00:20,787 --> 01:00:22,122
Are you sure?
1113
01:00:22,497 --> 01:00:23,373
Yes.
1114
01:00:24,458 --> 01:00:27,252
The only thing that remains
is to trust them.
1115
01:00:30,172 --> 01:00:32,090
[Hermes] There's only one way to kill him. I>
1116
01:00:32,549 --> 01:00:34,092
[Asfi] With that sword?
1117
01:00:34,176 --> 01:00:36,845
[Hermes] It's not a sword. It is an arrow.
1118
01:00:37,721 --> 01:00:41,225
Before they caught her, or after,
1119
01:00:41,350 --> 01:00:46,271
Artemis used the last of her power
to summon that sword.
1120
01:00:46,855 --> 01:00:48,273
A weapon made by a god.
1121
01:00:48,398 --> 01:00:49,983
"A weapon made by a god"?
1122
01:00:50,108 --> 01:00:51,985
Hephaestus told me once.
1123
01:00:52,986 --> 01:00:57,407
It's a weapon from heaven, i>
able to kill even a god. i>
1124
01:01:02,371 --> 01:01:04,081
[Artemis] Her name is Orion. I>
1125
01:01:04,998 --> 01:01:08,418
In the language of the gods,
it means "the one that pierces".
1126
01:01:08,502 --> 01:01:09,586
Hey?
1127
01:01:10,963 --> 01:01:16,051
Now he is asleep,
but Antares will come soon.
1128
01:01:16,802 --> 01:01:18,512
- [Antares screams]
- [dramatic music]
1129
01:01:20,097 --> 01:01:24,017
[Artemis] Like a monster i>
who possesses divine power, Antares is ... i>
1130
01:01:24,893 --> 01:01:27,229
... like a paradox i>
in a cataclysm. i>
1131
01:01:28,605 --> 01:01:33,193
This arrow that defies reality
It is the only thing that can kill him.
1132
01:01:33,777 --> 01:01:34,945
[Bell sighs]
1133
01:01:39,741 --> 01:01:40,868
Is it an arrow?
1134
01:01:41,451 --> 01:01:43,829
Are you too late, Hermes?
1135
01:01:45,706 --> 01:01:46,582
[Asfi] Wait. I>
1136
01:01:49,001 --> 01:01:50,127
Asfi.
1137
01:01:50,377 --> 01:01:55,841
[Asfi] Do you want to leave the destiny of the world
in the hands of Bell Cranel?
1138
01:01:56,925 --> 01:01:59,469
We have no alternative.
1139
01:01:59,553 --> 01:02:02,014
[Asfi, furious] It does not matter!
1140
01:02:02,723 --> 01:02:05,475
Would you force a young boy
to load with that?
1141
01:02:05,767 --> 01:02:07,728
The sin of being a matadioses?
1142
01:02:09,021 --> 01:02:10,606
- Do not.
- [dramatic music continues]
1143
01:02:11,148 --> 01:02:12,649
[Hermes] You're wrong
1144
01:02:13,609 --> 01:02:17,571
This is not about that.
1145
01:02:18,697 --> 01:02:20,032
[Bell] No ...
1146
01:02:20,699 --> 01:02:22,326
[sobbing] No ...
1147
01:02:22,951 --> 01:02:25,495
Do you want to...?
1148
01:02:26,580 --> 01:02:30,000
Because you picked me?
1149
01:02:31,835 --> 01:02:34,463
[hysterical] It was not that ...
1150
01:02:34,588 --> 01:02:37,799
- Why me? Why me? I>
- [dramatic music intensifies]
1151
01:02:39,635 --> 01:02:43,138
- [exhale]
- [dramatic music intensifies]
1152
01:02:46,183 --> 01:02:47,559
[moan]
1153
01:02:47,643 --> 01:02:48,519
Hey?
1154
01:02:50,479 --> 01:02:53,148
[Antares screams]
1155
01:02:54,816 --> 01:02:57,694
[adventure music]
1156
01:03:03,659 --> 01:03:05,494
[screams] Damn!
1157
01:03:08,664 --> 01:03:09,581
Orion!
1158
01:03:09,665 --> 01:03:12,376
[Bell growls]
1159
01:03:13,669 --> 01:03:15,671
[moans]
1160
01:03:16,797 --> 01:03:19,383
Damn, damn!
1161
01:03:19,925 --> 01:03:21,385
Damn!
1162
01:03:21,927 --> 01:03:23,136
Orion ... Ah!
1163
01:03:23,220 --> 01:03:25,722
- [knock]
- [Bell groans]
1164
01:03:29,893 --> 01:03:31,895
[adventure music continues]
1165
01:03:32,229 --> 01:03:34,940
I said I would protect you.
1166
01:03:35,858 --> 01:03:39,111
It does not matter what monsters appear,
I'm going to defeat them!
1167
01:03:39,611 --> 01:03:41,738
[thinks] I swear I'll protect you! i>
1168
01:03:43,574 --> 01:03:46,493
I promised ...
1169
01:03:48,161 --> 01:03:49,329
... that would protect you!
1170
01:03:50,205 --> 01:03:51,498
[knock]
1171
01:03:52,958 --> 01:03:53,917
[shouts]
1172
01:03:54,585 --> 01:03:56,253
Fire Ray!
1173
01:03:57,588 --> 01:03:58,797
[Antares growls]
1174
01:03:59,923 --> 01:04:01,341
Hey?
1175
01:04:03,844 --> 01:04:05,304
[Antares screams]
1176
01:04:05,888 --> 01:04:07,013
[Bell groans]
1177
01:04:07,097 --> 01:04:09,725
- [rumbles]
- [shouts]
1178
01:04:13,687 --> 01:04:15,939
[adventure music stops]
1179
01:04:23,071 --> 01:04:24,865
[with a broken voice] Artemis ...
1180
01:04:26,408 --> 01:04:27,283
[Ryuu] Over there.
1181
01:04:27,367 --> 01:04:29,244
[pants]
1182
01:04:30,704 --> 01:04:32,706
[Artemis, trembling] Please, Orion.
1183
01:04:33,290 --> 01:04:36,460
Before my arrow crosses you ...
1184
01:04:37,169 --> 01:04:38,170
... take your arrow and ...
1185
01:04:38,504 --> 01:04:40,672
Sagebrush!
1186
01:04:40,839 --> 01:04:42,883
[voice in echo]
1187
01:04:44,190 --> 01:04:51,044
[soft music]
1188
01:04:54,228 --> 01:04:55,437
Sagebrush...
1189
01:04:56,313 --> 01:05:01,401
[Bell sobs]
1190
01:05:06,406 --> 01:05:08,200
[cries disconsolate]
1191
01:05:11,495 --> 01:05:13,247
[shouts]
1192
01:05:13,455 --> 01:05:15,249
- Oh no!
- I am going!
1193
01:05:15,374 --> 01:05:16,708
Attend Bell Cranel!
1194
01:05:16,792 --> 01:05:18,460
[tension music]
1195
01:05:20,295 --> 01:05:22,005
I will try to buy time.
1196
01:05:22,130 --> 01:05:23,006
It is understood.
1197
01:05:23,757 --> 01:05:24,674
[Welf] Little Lili.
1198
01:05:24,758 --> 01:05:25,633
Yes.
1199
01:05:25,717 --> 01:05:27,469
- Taking.
- Huh?
1200
01:05:27,553 --> 01:05:28,928
The magic dagger?
1201
01:05:29,012 --> 01:05:31,181
- [Welf] Do not waste your one chance.
- [Lili] Good!
1202
01:05:31,265 --> 01:05:32,599
[growls]
1203
01:05:36,019 --> 01:05:37,896
[Antares screams]
1204
01:05:38,689 --> 01:05:41,233
[tension music continues]
1205
01:05:41,859 --> 01:05:42,985
[Ryuu screams]
1206
01:05:45,988 --> 01:05:47,030
[Asfi screams]
1207
01:05:47,114 --> 01:05:49,366
[outbursts]
1208
01:05:53,871 --> 01:05:54,746
[moans]
1209
01:05:54,872 --> 01:05:57,708
- Lion!
- [Antares screams]
1210
01:06:00,711 --> 01:06:02,670
[shouts]
1211
01:06:02,754 --> 01:06:06,800
[tension music continues]
1212
01:06:07,509 --> 01:06:09,969
- [Hestia moans]
- Hestia!
1213
01:06:10,053 --> 01:06:12,180
[shouts]
1214
01:06:12,264 --> 01:06:13,182
[metallic rumble]
1215
01:06:15,309 --> 01:06:16,977
What do we do? No exit!
1216
01:06:18,312 --> 01:06:20,939
[exhale] They are like locusts!
1217
01:06:21,023 --> 01:06:22,816
- Ah!
- [growling]
1218
01:06:22,941 --> 01:06:24,193
[girl] A winkler?
1219
01:06:25,611 --> 01:06:27,112
[tension music intensifies]
1220
01:06:30,574 --> 01:06:34,286
Go The best of the reinforcements.
1221
01:06:35,746 --> 01:06:38,373
[Ottar] We can not afford
that contaminate the presence of the goddess.
1222
01:06:39,833 --> 01:06:41,335
We will fight together.
1223
01:06:41,460 --> 01:06:42,836
Let's get them back!
1224
01:06:42,961 --> 01:06:44,295
[all] Yes!
1225
01:06:44,379 --> 01:06:46,673
[tension music continues]
1226
01:06:52,221 --> 01:06:53,180
[screams] Ah!
1227
01:06:55,224 --> 01:06:57,142
[Welf grunts]
1228
01:06:57,976 --> 01:06:59,102
[Lili] Everyone ...
1229
01:06:59,853 --> 01:07:00,729
Hey?
1230
01:07:02,689 --> 01:07:04,024
Bell. Oh
1231
01:07:05,567 --> 01:07:08,403
[Hestia pants]
1232
01:07:08,487 --> 01:07:09,530
[moans]
1233
01:07:10,280 --> 01:07:11,657
- Bell!
- [exhale]
1234
01:07:13,158 --> 01:07:14,910
Please get up!
1235
01:07:15,827 --> 01:07:18,914
[sobbing] Do not let the wishes
of Artemis have been in vain!
1236
01:07:19,373 --> 01:07:23,877
The world that she loved ...
The children she loved ...
1237
01:07:23,961 --> 01:07:25,253
[dramatic music]
1238
01:07:25,337 --> 01:07:29,383
[crying] Open your eyes! Listen out!
1239
01:07:30,968 --> 01:07:33,095
She is still crying!
1240
01:07:36,306 --> 01:07:39,726
[hysterical] Please save Artemis!
1241
01:07:49,486 --> 01:07:52,072
[Bell] Get away, goddess.
1242
01:07:54,533 --> 01:07:55,408
Bell.
1243
01:07:55,492 --> 01:07:59,329
- [ringing of bells]
- [Antares growls]
1244
01:08:07,421 --> 01:08:09,506
Oh, no, it can not be true.
1245
01:08:10,674 --> 01:08:12,885
Shoot, Little Lili!
1246
01:08:13,010 --> 01:08:14,636
Taking!
1247
01:08:14,720 --> 01:08:17,596
[metallic vibration]
1248
01:08:17,680 --> 01:08:19,683
[dramatic music continues]
1249
01:08:19,850 --> 01:08:20,850
[exhale]
1250
01:08:24,395 --> 01:08:25,772
[Lili moans]
1251
01:08:25,856 --> 01:08:28,692
[Welf moans]
1252
01:08:28,901 --> 01:08:30,652
Why...?
1253
01:08:31,486 --> 01:08:34,072
[metallic pops]
1254
01:08:36,241 --> 01:08:37,576
[Welf moans]
1255
01:08:38,577 --> 01:08:39,578
Welf!
1256
01:08:40,203 --> 01:08:42,080
- [moans]
- [ringing of bells continues]
1257
01:08:42,163 --> 01:08:43,288
Oh
1258
01:08:43,372 --> 01:08:44,707
- [Antares screams]
- Ah!
1259
01:08:46,585 --> 01:08:49,171
[heroic music]
1260
01:08:52,925 --> 01:08:54,760
Bell ... Eh?
1261
01:09:02,267 --> 01:09:04,102
[Bell] I dreamed of being a hero. I>
1262
01:09:05,187 --> 01:09:09,858
To defeat any monster i>
and bring joy to many people. i>
1263
01:09:10,734 --> 01:09:13,278
Where there would be no heroines i>
with tragic stories. i>
1264
01:09:13,362 --> 01:09:14,947
[Antares growls]
1265
01:09:15,488 --> 01:09:17,032
[Bell] To save everyone. I>
1266
01:09:17,783 --> 01:09:19,826
That's the hero he wanted to be! i>
1267
01:09:19,910 --> 01:09:21,745
[Heroic music intensifies]
1268
01:09:26,750 --> 01:09:27,960
[Hestia] Artemis. I>
1269
01:09:28,669 --> 01:09:31,462
Give us a little more strength. i>
1270
01:09:38,720 --> 01:09:39,970
[Welf moans]
1271
01:09:40,055 --> 01:09:40,973
That's...
1272
01:09:41,682 --> 01:09:44,225
The light of Artemis.
1273
01:09:44,309 --> 01:09:46,310
[rumbles]
1274
01:09:51,441 --> 01:09:53,318
[heroic music continues]
1275
01:09:54,778 --> 01:09:56,697
[growls]
1276
01:09:56,864 --> 01:09:57,739
[Hermes] That's it. I>
1277
01:09:58,907 --> 01:10:03,120
This story is not about i>
to kill a goddess. i>
1278
01:10:06,081 --> 01:10:11,294
In this story, i>
you save a crying child. i>
1279
01:10:15,883 --> 01:10:17,050
[metallic shock]
1280
01:10:19,052 --> 01:10:22,305
[Antares screams]
1281
01:10:22,389 --> 01:10:24,808
[shouts]
1282
01:10:26,476 --> 01:10:27,811
[metallic shock]
1283
01:10:27,978 --> 01:10:30,439
[metallic vibration]
1284
01:10:34,568 --> 01:10:36,278
[metallic vibration]
1285
01:10:38,447 --> 01:10:41,491
[rumbles]
1286
01:10:42,784 --> 01:10:46,288
[rubble fall]
1287
01:10:51,043 --> 01:10:53,545
[roar]
1288
01:10:58,926 --> 01:11:02,304
[Antares exhales]
1289
01:11:05,224 --> 01:11:09,478
[sad music]
1290
01:11:10,479 --> 01:11:14,566
[Hestia] Artemis, I've always admired you. I>
1291
01:11:15,567 --> 01:11:20,155
You were a kind, strong and dignified goddess. i>
1292
01:11:21,156 --> 01:11:24,409
During our trip, i>
you did not stop surprising me i>
1293
01:11:25,244 --> 01:11:27,037
because of how much you had changed. i>
1294
01:11:28,372 --> 01:11:30,749
But I had fun. i>
1295
01:11:31,625 --> 01:11:33,585
I had so much fun. i>
1296
01:11:38,507 --> 01:11:40,843
[sad music continues]
1297
01:11:57,776 --> 01:11:59,235
[sobs]
1298
01:11:59,319 --> 01:12:02,239
[shouts]
1299
01:12:02,865 --> 01:12:05,117
[crying] Artemis!
1300
01:12:10,747 --> 01:12:13,750
[glass clash]
1301
01:12:20,215 --> 01:12:22,426
[silence]
1302
01:12:27,681 --> 01:12:30,559
[Artemis] Thank you ... Orion. I>
1303
01:12:37,941 --> 01:12:40,444
[silence continues]
1304
01:12:45,824 --> 01:12:48,160
[soft music]
1305
01:12:50,871 --> 01:12:52,414
Sagebrush?
1306
01:12:53,707 --> 01:12:58,086
[Artemis] Did you know that even the gods
reincarnate when they die?
1307
01:12:58,170 --> 01:12:59,129
Oh?
1308
01:12:59,922 --> 01:13:03,342
So smile. Maybe we'll see each other again.
1309
01:13:08,222 --> 01:13:10,015
When will that happen?
1310
01:13:10,599 --> 01:13:14,144
Who knows? In 100 years.
Or maybe in 1000.
1311
01:13:15,187 --> 01:13:18,982
It could even be 10,000 years from now.
1312
01:13:19,900 --> 01:13:22,652
I will not be alive anymore, then.
1313
01:13:22,736 --> 01:13:24,655
But maybe
1314
01:13:25,197 --> 01:13:28,158
your reincarnated being alive
in this lower world.
1315
01:13:29,368 --> 01:13:32,412
I know we will see each other again.
1316
01:13:38,001 --> 01:13:39,044
So...
1317
01:13:39,962 --> 01:13:44,508
...when we meet,
let's share 10 000 years of love, Bell.
1318
01:13:45,634 --> 01:13:46,927
[sobs]
1319
01:13:49,516 --> 01:13:51,493
[soft music stops]
1320
01:13:51,765 --> 01:13:53,517
[shouts]
1321
01:13:54,810 --> 01:13:55,853
[roar]
1322
01:14:03,443 --> 01:14:05,320
[melancholic music]
1323
01:14:45,152 --> 01:14:47,279
[melancholic music continues]
1324
01:14:59,291 --> 01:15:02,836
[joyful shouts]
1325
01:15:02,920 --> 01:15:05,422
[soft music]
1326
01:15:07,925 --> 01:15:09,384
We are in debt to you.
1327
01:15:11,261 --> 01:15:14,473
I only fulfilled my mistress's wishes.
1328
01:15:17,017 --> 01:15:19,603
[metallic voice]
The dungeon is back under control. i>
1329
01:15:20,562 --> 01:15:23,565
Thanks to the Loki family and the others, i>
1330
01:15:23,690 --> 01:15:26,735
we only suffer minimal losses i>
in the city. i>
1331
01:15:28,904 --> 01:15:33,408
[black cape] The arrow of Arcanum
what was in heaven has dissipated.
1332
01:15:34,284 --> 01:15:39,456
Although it was something unexpected,
They have defeated the ancestral monster.
1333
01:15:40,374 --> 01:15:43,210
Uranus, what happened to the goddess Artemis?
1334
01:15:44,086 --> 01:15:45,003
It is gone.
1335
01:15:45,838 --> 01:15:48,549
[Uranus] A young boy saved her.
1336
01:15:50,092 --> 01:15:51,510
[black cape] Bell Cranel ...
1337
01:15:52,094 --> 01:15:54,388
[soft music continues]
1338
01:15:56,890 --> 01:15:58,100
[Asfi] Hermes.
1339
01:16:00,477 --> 01:16:01,645
[laughs]
1340
01:16:02,479 --> 01:16:05,482
It's okay. We can wait.
1341
01:16:09,027 --> 01:16:10,654
I could not save it.
1342
01:16:12,489 --> 01:16:14,116
I promised that I would protect her ...
1343
01:16:16,243 --> 01:16:17,327
Bell.
1344
01:16:18,745 --> 01:16:21,415
I know that maybe you can not forgive yourself.
1345
01:16:23,542 --> 01:16:28,755
But ... you saved her. You saved Artemis.
1346
01:16:30,007 --> 01:16:32,176
How do you know?
1347
01:16:32,801 --> 01:16:34,636
Look...
1348
01:16:36,054 --> 01:16:37,222
Hey?
1349
01:16:39,808 --> 01:16:42,811
[soft music intensifies]
1350
01:16:46,732 --> 01:16:48,858
[birdsong]
1351
01:16:48,942 --> 01:16:50,819
[Hestia] Artemis is talking. I>
1352
01:16:53,739 --> 01:16:55,324
He's saying:"Thank you." i>
1353
01:16:56,617 --> 01:16:57,869
[soft music continues]
1354
01:17:02,915 --> 01:17:04,750
Was he crying?
1355
01:17:07,794 --> 01:17:09,755
He was smiling, was not he?
1356
01:17:11,089 --> 01:17:12,049
[sobs] Yes.
1357
01:17:17,346 --> 01:17:21,308
You became the hero of Artemis.
1358
01:17:24,269 --> 01:17:25,270
Goddess.
1359
01:17:27,940 --> 01:17:30,234
I want to become stronger.
1360
01:17:34,988 --> 01:17:35,906
[Hestia] Good.
1361
01:17:36,865 --> 01:17:40,160
[happy music]
1362
01:18:00,639 --> 01:18:02,891
[closing music]
1363
01:18:03,305 --> 01:18:09,338
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.