All language subtitles for First Wave s02e09 Lost Souls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:03,600 - How long will we be in this hole? - We have a three-year contract, 2 00:00:03,601 --> 00:00:09,101 66 million dollars, and will spend every penny of this money. 3 00:00:10,067 --> 00:00:14,382 The metro will pass right through here when we finish. 4 00:00:15,646 --> 00:00:18,921 Perhaps I should not complain. I have to send my eldest son 5 00:00:18,922 --> 00:00:22,922 college this year. Little Darcy needs a prosthesis, 6 00:00:22,923 --> 00:00:25,823 Twins will take karate lessons. 7 00:00:26,481 --> 00:00:30,876 All right. You two meters of concrete. Continue until you steel ... 8 00:00:30,877 --> 00:00:33,877 - And then we bring heavy artillery. - Okay. 9 00:00:33,878 --> 00:00:36,778 Okay boys, let's get to work. 10 00:00:37,312 --> 00:00:43,213 Mike asked me a bicycle, Dareleen, necessarily want a guitar, 11 00:00:46,673 --> 00:00:49,299 and I need vasectomy. 12 00:01:34,263 --> 00:01:36,376 What the hell? 13 00:01:42,364 --> 00:01:46,253 Get out! Get out! Get out! Get out! 14 00:01:46,254 --> 00:01:48,438 - What about you, Hank? - In wall! 15 00:01:48,439 --> 00:01:49,854 There is something in the wall! 16 00:01:49,855 --> 00:01:52,355 Give me a flashlight! 17 00:01:53,371 --> 00:01:56,888 Are you okay? What happened? 18 00:02:01,438 --> 00:02:04,568 - Oh, God. - I started, I swear. 19 00:02:04,569 --> 00:02:06,769 Relax, Hank. 20 00:02:07,270 --> 00:02:09,711 I would not do that. 21 00:02:19,044 --> 00:02:21,393 It's cold as ice. 22 00:02:21,494 --> 00:02:26,142 This tunnel was built in 1945 this body has at least 50 years. 23 00:02:26,143 --> 00:02:28,843 It should be skeleton. 24 00:02:28,844 --> 00:02:30,944 Remember that. 25 00:02:34,570 --> 00:02:36,948 Take care. Take care. Easy. 26 00:02:58,940 --> 00:03:01,109 Help me. 27 00:03:03,835 --> 00:03:07,339 In 1564, Nostradamus predicted the destruction of the world, 28 00:03:07,340 --> 00:03:09,840 3 waves terrible. 29 00:03:09,841 --> 00:03:11,790 The first wave is here. 30 00:03:11,791 --> 00:03:13,740 My name is Cade Foster. 31 00:03:14,291 --> 00:03:16,191 That's my story ... 32 00:03:16,192 --> 00:03:20,491 They killed my wife, I was accused of murder ... 33 00:03:21,092 --> 00:03:23,692 Now run but not hide. 34 00:03:24,543 --> 00:03:27,643 Nostradamus Prophecy guides me. 35 00:03:27,644 --> 00:03:30,293 I'll find ... I'll hunt ... 36 00:03:30,294 --> 00:03:31,943 I'll stop! 37 00:03:32,244 --> 00:03:34,744 Season 02 Episode 09 The first wave 38 00:03:34,745 --> 00:03:38,245 Translation and adaptation Florin (c) thin 39 00:03:38,266 --> 00:03:41,661 Eddie found an incredible story to newsgroup paranormal. 40 00:03:41,662 --> 00:03:46,162 Francesca Dutton writer, disappeared without a trace 55 years ago. 41 00:03:46,563 --> 00:03:48,928 Two days ago was found buried 42 00:03:48,929 --> 00:03:52,563 Concrete wall of the subway in New York ... in life. 43 00:03:53,107 --> 00:03:57,536 Unable to believe, but then I read the quatrain 19, seat IV ... 44 00:03:57,537 --> 00:04:01,737 "A girl kidnapped humanity caught in a stone coffin. 45 00:04:01,738 --> 00:04:04,538 This resurrection is a clue to man twice blessed, 46 00:04:04,539 --> 00:04:06,939 until her soul fate was sealed. " 47 00:04:06,940 --> 00:04:11,140 I am Jack Dutton. I understand that my grandmother is here. Francesca Dutton? 48 00:04:12,460 --> 00:04:16,568 Just a moment please. Fill this please. Be right back. 49 00:04:17,417 --> 00:04:19,877 A nurse at the scene, said Dutton, 50 00:04:19,878 --> 00:04:24,778 was transferred to "Maple Ridge Retreat" a small psychiatric hospital in New York. 51 00:04:24,799 --> 00:04:27,999 I needed an excuse to visit Francesca Dutton. 52 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 Eddie made as usual magic and transformed me, 53 00:04:30,401 --> 00:04:34,001 in her only living relative, her nephew Jack. 54 00:04:34,404 --> 00:04:36,919 They buried her alive aliens? 55 00:04:36,920 --> 00:04:39,363 How did he survive so long? 56 00:04:39,364 --> 00:04:42,620 I imagine what awaits me in this room. 57 00:04:43,026 --> 00:04:46,812 - Your grandmother is here. - Thank you. 58 00:04:49,785 --> 00:04:52,200 - Jack Dutton? - Right. 59 00:04:53,145 --> 00:04:57,354 We are waiting. Special Agent Henry verbs, 60 00:04:57,355 --> 00:05:01,155 ANPD. National Agency for missing persons. 61 00:05:01,156 --> 00:05:04,272 He is my partner, Agent Simon. 62 00:05:04,307 --> 00:05:07,707 - What brings you here here, Mr. Dutton? - I heard my grandmother here. 63 00:05:07,708 --> 00:05:09,608 From whom did you hear? 64 00:05:11,287 --> 00:05:14,713 I'm a cop in Philadelphia. A friend of mine in New York, 65 00:05:14,714 --> 00:05:17,414 information received in his department. 66 00:05:24,106 --> 00:05:28,883 Agent special Verbit, 54367... Da, vreau o verificare. 67 00:05:28,884 --> 00:05:34,684 A Philadelphia police officer, badge number, B-28225. 68 00:05:34,735 --> 00:05:36,635 Wait ... 69 00:05:37,999 --> 00:05:41,603 - Tell us what you know about your grandmother. - Not much. 70 00:05:41,604 --> 00:05:46,204 He disappeared before I was born. My mother never accepted that he was not dead. 71 00:05:46,242 --> 00:05:49,730 Do you know anything about unusual health problems that you have your grandmother? 72 00:05:49,731 --> 00:05:52,031 - No. - Any problem of arrhythmia, 73 00:05:52,032 --> 00:05:56,332 circulation and metabolism decrease in your family history? 74 00:05:56,333 --> 00:05:57,632 Not that I know of. 75 00:05:57,633 --> 00:06:02,533 Your grandmother was a travel writer. From any of his travels, 76 00:06:02,534 --> 00:06:07,234 brought about ancient amulet, talisman or a crystal? 77 00:06:07,235 --> 00:06:08,534 I have no idea. 78 00:06:08,535 --> 00:06:11,535 It was susţinătoarea any unorthodox beliefs? 79 00:06:12,076 --> 00:06:13,222 Such as? 80 00:06:13,223 --> 00:06:18,369 Like, Voodoo religion, known as Voodoo. 81 00:06:18,470 --> 00:06:19,657 Who are you? 82 00:06:19,658 --> 00:06:22,270 We're missing persons, Mr. Dutton. 83 00:06:23,096 --> 00:06:27,618 Ştii, Jimmy Hoffa, D.B. Cooper, Elvis... 84 00:06:28,004 --> 00:06:33,321 Sometimes unexpected events involving the disappearance of these people. 85 00:06:33,322 --> 00:06:35,649 - What is going on here? - I'm afraid that ... 86 00:06:35,650 --> 00:06:37,922 Where's why I remember my grandmother here? 87 00:06:38,023 --> 00:06:43,923 Yes, I'm still here. I see. Okay, thanks. 88 00:06:48,659 --> 00:06:51,284 Excuse us for a moment. 89 00:06:58,528 --> 00:07:00,286 Well? 90 00:07:06,174 --> 00:07:10,846 Well, Jack Dutton's detective and her grandson. 91 00:07:13,611 --> 00:07:16,718 Let's call. She will not talk to us. 92 00:07:16,719 --> 00:07:18,819 Oldham, insisted to remain secret. 93 00:07:18,820 --> 00:07:21,720 Therefore we transferred the patient in a government facility. 94 00:07:21,721 --> 00:07:23,133 I thought we were here, 95 00:07:23,134 --> 00:07:26,521 Gordon Lightfoot concert of this week. 96 00:07:26,522 --> 00:07:30,722 Minutes! We can not allow that man to find out what happened to his grandmother. 97 00:07:30,723 --> 00:07:33,323 Oldham us take the case. 98 00:07:33,324 --> 00:07:36,924 It's grandson, damn. He is entitled to see. 99 00:07:38,273 --> 00:07:42,432 Listen, if you are Oldham, 100 00:07:42,433 --> 00:07:46,612 I learn by heart alone, all 14 verses 101 00:07:46,613 --> 00:07:51,292 "Epava" de Edmund Fitzgerald. 102 00:07:51,393 --> 00:07:57,293 "The legend lives on from the Chippewa down at the big lake ... 103 00:07:57,594 --> 00:08:03,494 - Which is said Gitche gum. "- I know how hot this, Simon. 104 00:08:10,037 --> 00:08:13,466 - Tonight, in my hotel room? - I'll bring the wine, do not worry. 105 00:08:15,903 --> 00:08:20,044 They found it so. They continued to generate epidermis cells, 106 00:08:20,045 --> 00:08:24,945 but without light, melanocytes they have ceased to pigmentation. 107 00:08:25,229 --> 00:08:27,396 Looks like an albino. 108 00:08:28,171 --> 00:08:30,964 The eyes are red because they have lost their color. 109 00:08:30,965 --> 00:08:33,565 What you see below are the blood vessels. 110 00:08:33,566 --> 00:08:38,566 You said that they found it in concrete, how could you survive? 111 00:08:39,837 --> 00:08:42,327 That means that you think of explanation, beyond science? 112 00:08:42,328 --> 00:08:43,418 Not necessarily. 113 00:08:43,469 --> 00:08:45,769 Similar abnormalities occurred in nature. 114 00:08:45,770 --> 00:08:49,170 Living creatures recovered from stone blocks. 115 00:08:49,478 --> 00:08:52,701 Maybe it's hard to believe you, but I'm sure we find 116 00:08:52,702 --> 00:08:56,102 - Scientific explanation for this. - I do not know. 117 00:08:56,726 --> 00:09:02,703 - I know the feeling. - Like stone, concrete seems robust, 118 00:09:02,704 --> 00:09:05,604 but there are cracks through which water can pass, 119 00:09:05,605 --> 00:09:11,105 oxygen, even nutrients. Grandma body could absorb these elements. 120 00:09:11,144 --> 00:09:15,025 Well, it's kind fetched, but even if I thought, 121 00:09:15,076 --> 00:09:20,676 explain this to me ... My grandmother disappeared 55 years ago. 122 00:09:21,551 --> 00:09:25,302 In addition to loss of pigmentation, aging does not seem to be any single day. 123 00:09:25,303 --> 00:09:28,203 Because freezing conditions were similar, maybe went through a 124 00:09:28,204 --> 00:09:32,204 similar to hibernation. That's why extremely low heart rate 125 00:09:32,205 --> 00:09:38,105 - And slowing metabolism. - Is that hair and nails have grown. 126 00:09:38,264 --> 00:09:40,565 You answered all? 127 00:09:41,500 --> 00:09:46,400 I know from experience, not everything can be explained scientifically. 128 00:09:47,862 --> 00:09:51,184 But you? What do you think? 129 00:09:53,146 --> 00:09:57,224 Natural History Museum exhibited with a live frog ... 130 00:09:57,225 --> 00:10:00,425 Freed of magnesium and limestone block, 131 00:10:00,426 --> 00:10:05,826 7.5 meters below ground level. Based on the formation of rocks, 132 00:10:05,827 --> 00:10:10,627 a geologist said that the frog must have had 6,000 years. 133 00:10:11,568 --> 00:10:12,750 What do you mean? 134 00:10:12,751 --> 00:10:16,086 We do not know what happened to Francesca Dutton. 135 00:10:16,087 --> 00:10:20,187 Do not know who buried her in the subway. 136 00:10:20,188 --> 00:10:24,388 - Or if it was a freak accident. - Or even how he survived. 137 00:10:25,626 --> 00:10:28,247 There is no word out. 138 00:10:32,482 --> 00:10:34,872 We could use your help. 139 00:10:51,490 --> 00:10:54,023 Are you really? 140 00:10:55,374 --> 00:11:01,006 Mama always said ... I never thought you were dead. 141 00:11:04,169 --> 00:11:06,178 Mind if I sit down? 142 00:11:17,916 --> 00:11:23,135 You're described as mother, only a little more beautiful. 143 00:11:27,748 --> 00:11:30,813 You remember my mother ... Patricia? 144 00:11:34,493 --> 00:11:36,893 It would have been here today ... 145 00:11:38,725 --> 00:11:44,609 - But he died two years ago. - Died? 146 00:11:45,852 --> 00:11:50,439 - Patricia, my baby ... - For cancer. 147 00:11:52,264 --> 00:11:56,969 He had a happy life. I was born on me. 148 00:11:56,970 --> 00:12:02,470 I'm Jack. I am your nephew. 149 00:12:04,528 --> 00:12:09,229 My nephew? But you're an adult. 150 00:12:10,570 --> 00:12:14,920 My child was only six years old when ... 151 00:12:17,045 --> 00:12:22,696 - Where am I? - In a hospital in New York. 152 00:12:24,778 --> 00:12:27,609 Remember what happened to you? 153 00:12:29,012 --> 00:12:31,397 If I remember? 154 00:12:32,499 --> 00:12:37,538 - How long has it been? - 55 years. 155 00:12:39,971 --> 00:12:45,922 That much? It was dark ... 156 00:12:46,123 --> 00:12:49,223 I could not move ... 157 00:12:50,428 --> 00:12:56,345 Only cold and noise. The earth trembled again. 158 00:12:56,346 --> 00:13:00,446 It was underground. You were buried underground tunnel. 159 00:13:02,036 --> 00:13:07,908 I was sure it was hell. I just memories. 160 00:13:07,929 --> 00:13:12,509 But in darkness and loneliness, 161 00:13:12,510 --> 00:13:15,229 everything is deleted. 162 00:13:16,988 --> 00:13:19,016 So that it seemed nothing deleted. 163 00:13:19,017 --> 00:13:25,017 Then I became nothing. Just an empty soul. 164 00:13:26,614 --> 00:13:30,845 You're safe. You will not go back there. 165 00:13:31,659 --> 00:13:33,514 It was too much. 166 00:13:33,515 --> 00:13:39,215 I'll let you rest, but first I need to know, 167 00:13:39,954 --> 00:13:44,801 what happened. Who did this? 168 00:13:46,274 --> 00:13:48,947 No. No. 169 00:13:49,827 --> 00:13:54,393 - What? - It may still be there. 170 00:14:13,056 --> 00:14:17,060 You know what he meant by "It may still be there"? 171 00:14:19,180 --> 00:14:20,343 No I do not know. 172 00:14:20,344 --> 00:14:23,106 You made contact. And it is a start. 173 00:14:23,107 --> 00:14:25,807 - Can you come tomorrow? - Yes. 174 00:14:26,942 --> 00:14:29,338 Maybe I could tonight, take home some of your files. 175 00:14:29,339 --> 00:14:33,239 - I check something about the case. - We can not afford that, Jack. 176 00:14:33,328 --> 00:14:36,840 - I thought you wanted my help. - We want, but you have approval. 177 00:14:36,841 --> 00:14:40,241 I already risked much, leaving you in. 178 00:14:40,242 --> 00:14:43,242 Can you tell me at least, what they learned forensics? 179 00:14:44,491 --> 00:14:47,030 The clothing was completely decomposed. 180 00:14:47,031 --> 00:14:50,529 There were a hairpin and a coin from 1942, in concrete. 181 00:14:50,530 --> 00:14:53,230 Probably was once her pocket. 182 00:14:53,395 --> 00:14:56,693 Nothing else? No other evidence? 183 00:14:57,737 --> 00:15:02,662 - Only one. - Verb, is confidential. 184 00:15:05,918 --> 00:15:09,955 I want to ask my grandmother about it. 185 00:15:13,055 --> 00:15:15,941 I found it in concrete. We can not determine 186 00:15:15,942 --> 00:15:19,328 in which metal is or how to use. 187 00:15:29,570 --> 00:15:30,998 Well, what have you found? 188 00:15:30,999 --> 00:15:33,426 A silver sphere, Eddie, from those used by Gua, 189 00:15:33,427 --> 00:15:36,427 to retain consciousness before transferring it into our bodies. 190 00:15:36,428 --> 00:15:37,921 - Are you sure? - Without a doubt. 191 00:15:37,922 --> 00:15:39,928 It means that Francesca is one of them. 192 00:15:39,929 --> 00:15:43,429 He's in custody. I captured a live alien, Foster. 193 00:15:43,430 --> 00:15:48,230 No, Eddie, do not. I saw the pain and confusion. 194 00:15:48,268 --> 00:15:50,481 I felt insulation. 195 00:15:50,661 --> 00:15:54,332 I am sure that human suffering. It was terrible to pretend I was her nephew. 196 00:15:54,333 --> 00:15:59,333 Foster, remember. Gua are very experienced players. 197 00:15:59,334 --> 00:16:02,734 I know I know. Just ... 198 00:16:02,735 --> 00:16:06,335 It looked like a victim. One that was stolen life. 199 00:16:06,586 --> 00:16:10,786 An experimental subject, just like me. 200 00:16:10,787 --> 00:16:13,087 We are coming, Eddie. 201 00:16:13,134 --> 00:16:15,538 National Missing Agency has evidence of the existence 202 00:16:15,539 --> 00:16:18,339 - Aliens, but still does not know. - Can you trust them, Foster? 203 00:16:18,340 --> 00:16:20,540 Something I like the verb. 204 00:16:20,541 --> 00:16:22,862 Wait, Foster, my paranoia crazy. 205 00:16:22,863 --> 00:16:24,741 And you have not taken your medicine? 206 00:16:24,742 --> 00:16:28,242 Funny, amigo, but want to go to the National Agency, 207 00:16:28,243 --> 00:16:31,043 and say ... "Hey, hi. I'm Trackbacks general, Cade Foster." 208 00:16:31,044 --> 00:16:33,644 I have proof of the existence of extraterrestrials. "What, compete in ... 209 00:16:33,645 --> 00:16:39,545 - The American criminal sucker? - Relax, I will not say that. 210 00:16:39,895 --> 00:16:42,378 First one to help them find out what happened to Francesca. 211 00:16:42,379 --> 00:16:46,579 Her body had adapted Gua, in order to survive. 212 00:16:49,271 --> 00:16:51,226 Jack Dutton, poliţia Philadelphia. 213 00:16:51,327 --> 00:16:54,082 I do not know, but those of Missing Persons Agency said ... 214 00:16:54,083 --> 00:16:57,149 I know, verbs agents and Simon. We cooperate in this investigation. 215 00:16:57,184 --> 00:17:01,784 - Can you show me where she was found? - Sure. 216 00:17:03,359 --> 00:17:07,450 - Who built the tunnel? - Company "Ellroy and McMurric". 217 00:17:07,558 --> 00:17:11,351 - The company exist? - No, it was closed in 1970. 218 00:17:11,352 --> 00:17:14,252 Both owners are long dead. 219 00:17:16,202 --> 00:17:18,428 This is the place. 220 00:17:27,479 --> 00:17:31,149 Well, what happened to it? Have you heard? 221 00:17:31,550 --> 00:17:37,450 No. What is the composition of the concrete? 222 00:17:37,651 --> 00:17:41,351 I'm not paid to do such things, only to demolish. 223 00:17:42,035 --> 00:17:44,156 Have you noticed anything unusual here? 224 00:17:44,157 --> 00:17:49,557 The concrete looks a little soft, perhaps. It is easily broken. 225 00:17:49,558 --> 00:17:55,458 I think the old. Listen, I gotta get back to work. 226 00:18:02,637 --> 00:18:05,610 I received the results of laboratory analysis ... 227 00:18:06,204 --> 00:18:08,668 A glimpse of the tunnel wall. 228 00:18:11,608 --> 00:18:14,615 - Concrete worry you. - Very funny. 229 00:18:14,616 --> 00:18:15,844 What am I looking? 230 00:18:15,845 --> 00:18:20,316 The concrete contains limestone, which makes it softer, 231 00:18:20,467 --> 00:18:26,117 but in concrete limestone has been buried, Francesca Dutton, 232 00:18:26,118 --> 00:18:32,067 exceeds the standard, with almost 200%. 233 00:18:32,068 --> 00:18:35,368 Therefore, it was buried in a block of limestone. 234 00:18:37,862 --> 00:18:40,886 In the vault, for more than half a century. 235 00:18:41,535 --> 00:18:44,489 It's a wonder that the tunnel did not fall over it. 236 00:18:44,490 --> 00:18:49,390 - But why tracing? - I have a theory ... 237 00:18:50,240 --> 00:18:54,272 According to ancient legend, is a wandering soul. 238 00:18:54,273 --> 00:18:59,173 A blade in the 19th century, hit a block of limestone with her staff ... 239 00:18:59,174 --> 00:19:03,774 And a salamander crawled up trying to breathe. 240 00:19:03,775 --> 00:19:09,275 Lama made a kind of Tibetan yoga, which is called "fova". 241 00:19:09,276 --> 00:19:12,076 This implies reincarnation. 242 00:19:14,415 --> 00:19:19,516 Salamandra was, in fact, a man expelled from a Buddhist version of hell. 243 00:19:19,517 --> 00:19:23,317 Lama was forced to release the man from his prison limestone ... 244 00:19:23,318 --> 00:19:27,218 - To release the soul. - I do not understand. 245 00:19:27,219 --> 00:19:31,919 I understand. You say that the block of limestone, a trap for the human soul. 246 00:19:31,920 --> 00:19:33,019 Exact. 247 00:19:33,020 --> 00:19:38,420 If a person is buried alive in limestone, her soul would be blocked. 248 00:19:38,421 --> 00:19:42,521 There might reincarnate, to go to heaven, hell ... or wherever you think it goes. 249 00:19:42,551 --> 00:19:46,725 You'd be trapped in the body. Maybe you have the power to survive. 250 00:19:46,726 --> 00:19:49,626 Francesca said she felt like an empty soul. 251 00:19:49,627 --> 00:19:52,427 This could be an experiment regarding human preservation. 252 00:19:52,428 --> 00:19:55,128 Forget cryogenics. Gua can keep 253 00:19:55,229 --> 00:19:58,328 human body for centuries, until they need. 254 00:19:58,329 --> 00:19:59,629 Good job, Eddie. 255 00:20:07,887 --> 00:20:09,722 Good morning. 256 00:20:12,006 --> 00:20:14,107 Did you sleep well? 257 00:20:16,997 --> 00:20:18,907 Apparently not. 258 00:20:21,115 --> 00:20:23,234 I dreamed about you. 259 00:20:28,317 --> 00:20:30,290 Really? 260 00:20:31,192 --> 00:20:35,150 It's the first dream I had, after a long period of time. 261 00:20:36,510 --> 00:20:40,867 After a while I lost images. 262 00:20:40,868 --> 00:20:45,525 Looks of things ... and people. 263 00:20:46,600 --> 00:20:52,590 Last night when I closed my eyes, I saw your face. 264 00:20:54,481 --> 00:20:56,491 Francesca, I want to help. 265 00:20:56,492 --> 00:21:00,992 - I? - Can not help me. 266 00:21:01,793 --> 00:21:07,043 Can you tell me who if buried. Why buried? 267 00:21:20,252 --> 00:21:23,888 They tried to prevent your soul to escape? 268 00:21:24,437 --> 00:21:26,472 What did he say? 269 00:21:30,580 --> 00:21:36,489 - You like me or her? - Like you. 270 00:21:40,115 --> 00:21:44,166 We are many. Save the others. 271 00:21:44,167 --> 00:21:46,192 - Who? - Two more. 272 00:21:46,293 --> 00:21:52,293 Bury me. I do not know where they are. We must help them. 273 00:21:58,639 --> 00:22:01,138 What the hell do? 274 00:22:03,099 --> 00:22:06,234 I do not like that. 275 00:22:15,181 --> 00:22:18,029 What game play, Jack? 276 00:22:20,595 --> 00:22:23,275 - I do not play anything. - Then show us what he wrote. 277 00:22:23,276 --> 00:22:27,776 It's a secret between grandparents and grandchildren. Listen, I understand 278 00:22:27,777 --> 00:22:31,577 what happens here, like you. We'll share information, but only 279 00:22:31,578 --> 00:22:34,978 - If you help your investigation. - You know I can not. 280 00:22:34,979 --> 00:22:37,479 Well, then deals each. 281 00:22:37,480 --> 00:22:41,580 You will not see Grandma, if not collaborate. 282 00:22:44,989 --> 00:22:49,130 - Any luck? - James Jeffries Reed, director of the bank. 283 00:22:49,131 --> 00:22:54,331 New Haven, Connecticut disappeared in 1945 and Olivia Quinn, 284 00:22:54,582 --> 00:22:59,882 professor at the University of Los Angeles. Very beautiful at that time. 285 00:22:59,883 --> 00:23:01,883 Francesca was right. 286 00:23:01,884 --> 00:23:06,100 There were 2 subjects. And I'm buried somewhere. 287 00:23:06,135 --> 00:23:11,835 We compared the biographical data. I see no connection between the three. 288 00:23:11,836 --> 00:23:14,036 I'm not surprised. I did not know any 289 00:23:14,037 --> 00:23:16,037 of the 116 subjects in my experiment. 290 00:23:16,038 --> 00:23:19,738 - The question is, how do we find them? - Have you heard of GPR system? 291 00:23:19,739 --> 00:23:21,739 Of course. 292 00:23:22,738 --> 00:23:27,570 Maybe. Well, sir smart, tell me your secret. 293 00:23:27,571 --> 00:23:31,671 Georadar, transmit pulses of electromagnetic energy reflected, 294 00:23:31,672 --> 00:23:36,072 targets in the basement or other solids. 295 00:23:36,073 --> 00:23:40,273 - Good. - I used when I was a thief. 296 00:23:40,274 --> 00:23:43,174 You'd be surprised what people buried in their farms. 297 00:23:43,175 --> 00:23:46,375 Sounds good, but in this country is a lot of concrete. 298 00:23:46,376 --> 00:23:47,326 Cheers. 299 00:23:47,327 --> 00:23:48,876 I hope you will not need luck, Eddie. 300 00:23:48,877 --> 00:23:53,477 Francesca was born in New York, was found in the subway in Manhattan. 301 00:23:53,478 --> 00:23:57,078 If Gua, decided to bury the other subjects in their home towns. 302 00:23:57,079 --> 00:23:59,729 I'll check building permits, 303 00:23:59,730 --> 00:24:02,579 to see how big concrete buildings were raised in 1945. 304 00:24:02,580 --> 00:24:04,380 Los Angeles is too high. Let's start with New Haven. 305 00:24:04,381 --> 00:24:07,681 JJ Reed's hometown. It is near. 306 00:24:12,338 --> 00:24:18,037 Oh man! The huge area? It will take forever, Foster. 307 00:24:18,038 --> 00:24:22,238 This is the last place. At least it's less than the Convention Center. 308 00:24:22,239 --> 00:24:25,639 Thank God. I just got out of there. 309 00:24:25,692 --> 00:24:30,654 Why Colectable check Convention? Collect Pez? 310 00:24:30,705 --> 00:24:33,805 Did you see those toys, the 200 people Pez? 311 00:24:34,026 --> 00:24:38,526 I wanted to smash skulls. Especially Papa Smurf. 312 00:24:38,527 --> 00:24:41,927 - It's harassing me. - I do not know Eddie, I like Pez. 313 00:24:41,958 --> 00:24:45,458 You help me. Where could it be? 314 00:24:45,911 --> 00:24:50,081 I do not know. The walls are probably brick. 315 00:24:51,089 --> 00:24:53,044 Foundation. 316 00:24:59,078 --> 00:25:05,056 Look, it looks like a pool. Concrete foundation, it may be in the tiles. 317 00:25:06,666 --> 00:25:10,021 - Do not see anything? - No not yet. 318 00:25:20,752 --> 00:25:22,623 Wait, Eddie. 319 00:25:33,744 --> 00:25:38,861 I picture. Right here. Yes. 320 00:25:46,944 --> 00:25:49,330 Anything? 321 00:25:54,144 --> 00:25:58,666 Damn! It is alive. 322 00:26:04,773 --> 00:26:09,717 You did a good job, but you shared discovery with us? 323 00:26:11,429 --> 00:26:14,386 I was generous. But you? 324 00:26:14,387 --> 00:26:20,187 Try to breathe easy. You're out of here. 325 00:26:21,636 --> 00:26:26,511 Work with us. See what pull grandfather. 326 00:26:26,512 --> 00:26:31,112 Our records show you. You can get involved in the investigation. 327 00:26:44,215 --> 00:26:46,950 Did you find anything interesting about your grandmother? 328 00:26:48,371 --> 00:26:50,672 I read her stories travel. 329 00:26:50,723 --> 00:26:52,895 At the end of the Second World War, 330 00:26:52,896 --> 00:26:54,524 was going to visit northern Italy. 331 00:26:56,734 --> 00:26:58,828 Never got. 332 00:27:00,856 --> 00:27:06,006 Her life was so full that he spent eternity in darkness. 333 00:27:06,999 --> 00:27:09,169 I'm surprised not crazy. 334 00:27:09,170 --> 00:27:12,963 Not greater sadness when you retire in poverty, 335 00:27:12,964 --> 00:27:15,370 than when I was happy. 336 00:27:22,879 --> 00:27:27,451 J.J... Sunt Josie Simon. 337 00:27:29,420 --> 00:27:31,574 How are you? 338 00:27:40,410 --> 00:27:42,530 You must drink. 339 00:27:44,301 --> 00:27:48,168 Leave me alone! 340 00:27:48,169 --> 00:27:51,269 A little gratitude would be nice. 341 00:27:51,270 --> 00:27:54,869 Any luck with the other names on the list, Olivia Quinn? 342 00:27:54,872 --> 00:27:58,918 Five of our teams seek in Los Angeles. 343 00:27:58,919 --> 00:28:04,419 I use a deep radar, all buildings constructed in 1945. 344 00:28:04,420 --> 00:28:06,520 How many were built in that year? 345 00:28:07,334 --> 00:28:13,301 If you do not include housing, 17555. 346 00:28:15,304 --> 00:28:16,984 We do not know how to narrow your search. 347 00:28:16,985 --> 00:28:20,105 Metro and school were built by different manufacturers. 348 00:28:20,106 --> 00:28:25,706 - I said ... get out! - Needful care, JJ, or you die. 349 00:28:26,184 --> 00:28:28,823 I suggest you eat something, 350 00:28:28,858 --> 00:28:32,158 if you do not want your body to be lowered into a hole again. 351 00:28:32,159 --> 00:28:35,559 This time, it would be forever. 352 00:28:35,617 --> 00:28:39,594 - It's hard. - Oh, yes. 353 00:28:46,876 --> 00:28:48,626 Comes ... 354 00:28:51,653 --> 00:28:55,121 You know, this mirrors hardly inspires confidence. 355 00:28:55,533 --> 00:29:00,013 I would like to speak privately with grandma. Maybe they do talk. 356 00:29:00,237 --> 00:29:03,119 I think I could arrange. 357 00:29:03,688 --> 00:29:06,603 Oh yes, there's more. 358 00:29:06,904 --> 00:29:10,672 I found a link between these three victims, 359 00:29:10,673 --> 00:29:13,318 in some old customs documents. 360 00:29:13,469 --> 00:29:18,869 It seems that Francesca Dutton, JJ Reed and Olivia Quinn were in India, 361 00:29:18,870 --> 00:29:23,370 about the same time in 1944. 362 00:29:23,821 --> 00:29:26,620 A year before he disappeared. 363 00:29:29,487 --> 00:29:31,733 - You were wrong, buddy. - What do you mean? 364 00:29:31,734 --> 00:29:34,295 You said there was no connection between the victims. 365 00:29:34,296 --> 00:29:36,334 Verb checked at customs and found one. 366 00:29:36,444 --> 00:29:42,435 The customs? I know, that, sooner or later ... 367 00:29:43,144 --> 00:29:46,487 - Damn! - Must be a step forward Eddie. 368 00:29:46,488 --> 00:29:51,588 - Okay, okay, I know. - I have to go. 369 00:30:12,849 --> 00:30:18,014 Finally we're alone, no one spying on us. 370 00:30:20,103 --> 00:30:26,042 - I have to tell you something. - I know. You're not my nephew. 371 00:30:26,243 --> 00:30:27,902 How do you know? 372 00:30:27,903 --> 00:30:32,643 - You said you're like me. - A subject. 373 00:30:34,406 --> 00:30:38,969 - Subject? - In an experiment alien. 374 00:30:40,004 --> 00:30:43,942 Aliens? That strangers? 375 00:30:43,943 --> 00:30:49,843 No, that is, beings from another planet. 376 00:30:50,434 --> 00:30:53,128 I know it's hard to believe. 377 00:30:54,228 --> 00:31:00,139 - What you experiment conducted? - Test the human will. 378 00:31:01,433 --> 00:31:05,603 - I killed the woman I loved. - Sorry. 379 00:31:07,268 --> 00:31:09,108 But you? 380 00:31:09,109 --> 00:31:13,509 - What have studied? Do you know? - No, you know? 381 00:31:14,254 --> 00:31:17,684 I experimented on us. Do not know much. 382 00:31:18,586 --> 00:31:22,431 It could explore a way to preserve our bodies. 383 00:31:22,532 --> 00:31:26,976 Francesca Simon must tell them verbally. Please. 384 00:31:27,582 --> 00:31:29,661 We aim bastards for over a year, 385 00:31:29,662 --> 00:31:32,321 but I need help to prove what I know. 386 00:31:33,407 --> 00:31:38,800 I will, but not without the support of others. 387 00:31:38,801 --> 00:31:43,801 Without their approval, those people will think I'm crazy. 388 00:31:43,979 --> 00:31:46,502 We need to find Olivia. 389 00:31:46,503 --> 00:31:50,003 How do you know about the others? Oliva and JJ? 390 00:31:50,056 --> 00:31:51,890 Together we have been subjects. 391 00:31:51,891 --> 00:31:55,345 But you knew before. You were together in India. 392 00:31:55,525 --> 00:32:00,414 I was in the Himalayas So I met. 393 00:32:01,258 --> 00:32:04,659 They travel writer. Did you know that? 394 00:32:04,660 --> 00:32:08,560 I read your stories. They were great. 395 00:32:09,712 --> 00:32:13,172 Can not wait to see the world again. 396 00:32:14,421 --> 00:32:19,706 Francesca, something else. Police found a silver sphere in concrete. 397 00:32:19,707 --> 00:32:24,507 - Where were buried. - I know nothing about it. 398 00:32:24,660 --> 00:32:25,504 This este? 399 00:32:25,505 --> 00:32:29,913 Recipient alien consciousness. 400 00:32:29,964 --> 00:32:33,864 Based on what I saw, so get on their planet. 401 00:32:35,859 --> 00:32:39,604 - There are many? - What? 402 00:32:39,605 --> 00:32:44,205 Aliens? There are many on Earth? 403 00:32:45,882 --> 00:32:51,403 From what I know, a few thousand. 404 00:33:00,219 --> 00:33:02,261 What did he say? 405 00:33:03,036 --> 00:33:05,790 Francesca was the subject of an alien experiment. 406 00:33:05,791 --> 00:33:09,491 Now go somewhere. We talk to us? 407 00:33:09,792 --> 00:33:12,242 No, until we find the topic 3 of the experiment, Olivia. 408 00:33:12,243 --> 00:33:15,043 Hold on. Illusion alien is a shared psychosis 409 00:33:15,244 --> 00:33:21,244 - Because of the extremely long isolation ... - Spare me! Have you found a woman, 410 00:33:21,245 --> 00:33:24,445 rock after 55 years. If vo explain it this way, 411 00:33:24,446 --> 00:33:26,499 then you're wrong. 412 00:33:26,500 --> 00:33:30,846 - Verb? - He's right, Simon. 413 00:33:31,871 --> 00:33:33,677 Excuse me. 414 00:33:34,058 --> 00:33:35,394 It's not the right time. 415 00:33:35,395 --> 00:33:38,358 I found a link between the first two victims. 416 00:33:38,359 --> 00:33:40,147 - A new connection. - Tell. 417 00:33:40,148 --> 00:33:42,059 The places where they were found, 418 00:33:42,060 --> 00:33:46,860 were designed by the same architect. Frederick Lansing. 419 00:33:46,861 --> 00:33:50,061 - And ... lives in New York. - Good job, buddy. 420 00:33:50,062 --> 00:33:54,262 Feds sure your contractors said they checked the subway and schools, 421 00:33:54,263 --> 00:33:56,563 but do you think were going to check and architect, right? 422 00:33:56,564 --> 00:33:59,364 Well? Of course not. 423 00:34:00,112 --> 00:34:02,424 - I know how to find Olivia Quinn. - How? 424 00:34:02,425 --> 00:34:04,925 We'll ask the man who buried her. 425 00:34:17,871 --> 00:34:21,140 Let's see what he has to say Mr. Lansing. 426 00:34:22,553 --> 00:34:26,772 Get out of here pigs, or I'll break your stomach. 427 00:34:26,773 --> 00:34:32,473 Mr. Lansing, we are federal agents. Please open the door. 428 00:34:34,964 --> 00:34:38,105 Special Agent Simon from the National Agency of the Disappeared. 429 00:34:38,106 --> 00:34:40,406 He is my partner, Agent minutes. 430 00:34:43,107 --> 00:34:44,407 Well, sit down. 431 00:34:49,497 --> 00:34:51,928 What do you want? 432 00:34:52,052 --> 00:34:57,084 - Can we come in? - Not until I find out what it is. 433 00:34:58,243 --> 00:35:01,512 I found two people in concrete structures that you 434 00:35:01,513 --> 00:35:04,253 designed 50 years ago. 435 00:35:04,288 --> 00:35:08,894 - I'm alive. - Could you explain, Mr. Lansing? 436 00:35:08,995 --> 00:35:12,295 Just did not you released? 437 00:35:12,296 --> 00:35:15,895 God help us. 438 00:35:54,152 --> 00:35:59,986 Come, come. Do not enter with shoes on carpet. Remove them. 439 00:36:00,137 --> 00:36:02,437 Kidding? 440 00:36:06,325 --> 00:36:11,833 My wife, myself, Francesca Dutton and JJ Reed, 441 00:36:11,834 --> 00:36:14,534 for the first time in Kathmandu. 442 00:36:14,907 --> 00:36:18,690 - In the Himalayas? - It was the fashionable thing that you could do, 443 00:36:18,691 --> 00:36:22,891 if you had money. I had. 444 00:36:22,892 --> 00:36:25,992 Your wife was Olivia. 445 00:36:26,586 --> 00:36:31,447 Four of us have become fast friends, 446 00:36:31,448 --> 00:36:34,867 but it all went wrong when I left 447 00:36:34,868 --> 00:36:38,748 an adventure in the jungle Đặng Ba Pass. 448 00:36:38,749 --> 00:36:39,852 What happened? 449 00:36:39,853 --> 00:36:42,549 I found something that I thought was a meteor. 450 00:36:42,550 --> 00:36:44,950 It was broken. 451 00:36:46,008 --> 00:36:50,298 Shiny silver balls were everywhere. 452 00:36:50,299 --> 00:36:56,250 Shine like Christmas decorations. I have not touched anything, of course. 453 00:36:57,174 --> 00:37:01,656 Others wanted souvenirs. 454 00:37:01,872 --> 00:37:05,022 So each took one. 455 00:37:06,038 --> 00:37:10,214 In the days that followed, watched 456 00:37:10,215 --> 00:37:14,257 their bodies are changing inside. 457 00:37:14,292 --> 00:37:17,392 Do you think they were possessed by an entity. 458 00:37:17,493 --> 00:37:19,993 An alien entity. 459 00:37:21,173 --> 00:37:27,080 I do not know, but we headed towards the monastery of Dolpa Piks. 460 00:37:27,597 --> 00:37:30,537 A Hindu priest looked at my companions 461 00:37:30,538 --> 00:37:33,688 and somehow recognized her demons. 462 00:37:33,689 --> 00:37:36,838 He told them captured in stone. 463 00:37:38,403 --> 00:37:43,293 It was the only way to prevent their souls reincarnate, 464 00:37:43,328 --> 00:37:48,394 from wearing evil in their future bodies. 465 00:37:48,545 --> 00:37:52,094 So you've buried your buildings. 466 00:37:52,195 --> 00:37:57,995 I had no choice, but now ... 467 00:37:58,910 --> 00:38:03,522 You fools, I've released. 468 00:38:04,468 --> 00:38:09,091 You have no idea what you've done. 469 00:38:10,179 --> 00:38:13,788 Where is Mr. Lansing? Your wife, Olivia. 470 00:38:13,789 --> 00:38:15,489 Tell us the location. 471 00:38:16,005 --> 00:38:20,985 No! I will not release the evil. 472 00:38:21,311 --> 00:38:24,787 You have to put them back. You must! 473 00:38:24,788 --> 00:38:28,688 I do not agree. I had to put him in custody Frederick Lansing. 474 00:38:28,689 --> 00:38:32,289 It's a scary old. Not going anywhere. 475 00:38:35,430 --> 00:38:36,607 You're a cop, Jack. 476 00:38:36,608 --> 00:38:40,434 What do you think about leaving the freedom of the alleged criminal? 477 00:38:40,435 --> 00:38:44,435 - I agree with the verb. - Why am I not surprised? 478 00:38:44,436 --> 00:38:49,836 Frederick did not kill anyone. Try to stop the first wave. 479 00:38:50,145 --> 00:38:50,966 What do you mean? 480 00:38:50,967 --> 00:38:53,524 Francesca told the truth about one thing. 481 00:38:53,525 --> 00:38:58,626 There aliens. But I was wrong about her. He's one of them. 482 00:38:58,811 --> 00:39:00,449 Spheres that you found Frederick, 483 00:39:00,450 --> 00:39:02,618 like the one you showed me a the subway, 484 00:39:02,619 --> 00:39:05,819 are containers for alien consciousness. 485 00:39:06,317 --> 00:39:07,575 How do you know that? 486 00:39:07,576 --> 00:39:10,821 I saw someone touching her when shone. 487 00:39:10,822 --> 00:39:15,822 And possessed. Perhaps as originally inhabited earth. 488 00:39:15,966 --> 00:39:19,323 Planted areas, the meteorites that have fallen on the planet. 489 00:39:19,455 --> 00:39:23,117 When they found people were possessed by extraterrestrial beings. 490 00:39:23,179 --> 00:39:25,179 There are now more sophisticated. 491 00:39:25,180 --> 00:39:29,178 Transferred consciences genetic clones created. 492 00:39:31,334 --> 00:39:33,707 You're not a cop, Jack. 493 00:39:34,025 --> 00:39:36,039 Who are you? 494 00:39:49,955 --> 00:39:51,733 Francesca and JJ disappeared. 495 00:39:51,734 --> 00:39:54,460 I must warn Frederick Lansing. 496 00:40:02,131 --> 00:40:04,640 Leave me alone! 497 00:40:24,690 --> 00:40:26,810 I go back. 498 00:40:48,519 --> 00:40:51,931 - Back! - No, you back verbally. 499 00:40:51,932 --> 00:40:56,532 - Simon, what the hell is going on? - Drop the gun, verb. 500 00:40:56,533 --> 00:40:58,822 - You must be joking ... - Throw it. 501 00:40:58,823 --> 00:41:00,833 It's on their side, verbally. 502 00:41:02,433 --> 00:41:03,469 Simon ? 503 00:41:03,470 --> 00:41:08,518 "And later that night, when the lights go out ... 504 00:41:10,723 --> 00:41:15,102 The wreck came Edmund Fitzgerald. " 505 00:41:19,257 --> 00:41:22,537 Who are you? How did you hear about us? 506 00:41:24,807 --> 00:41:26,969 Catch him! 507 00:41:43,386 --> 00:41:45,511 Este Olivia ! 508 00:42:07,066 --> 00:42:08,931 Thanks, buddy. 509 00:42:11,102 --> 00:42:13,963 So Olivia was Frederick's house all the time. 510 00:42:13,964 --> 00:42:17,364 - She was his wife. - What poetic. 511 00:42:17,365 --> 00:42:23,165 He loved her. I think she wanted to keep her close to him. 512 00:42:24,432 --> 00:42:27,279 When I was in sixth grade, my turtle turtle, Shelley died. 513 00:42:29,369 --> 00:42:32,212 I put in an empty jar of peanut butter. 514 00:42:34,338 --> 00:42:38,710 - It's still here somewhere. - I missed the best chance, Eddie. 515 00:42:41,277 --> 00:42:45,000 - When people begin to believe? - We have supporters, Foster. 516 00:42:45,001 --> 00:42:50,301 Verba was one of them. There are others that you helped 517 00:42:50,302 --> 00:42:54,102 in the last year and a half. One day will gather, 518 00:42:54,422 --> 00:42:57,628 and will rise in unison. 519 00:43:00,413 --> 00:43:03,688 Minutes were a friend. The best chance we had, 520 00:43:03,689 --> 00:43:07,789 Gua to convince authorities there, but at least I know I am not alone 521 00:43:07,790 --> 00:43:10,790 fighting against them. There are others out there. 522 00:43:10,814 --> 00:43:13,783 Frederick Lansing, he discovered fifty years ago. 523 00:43:14,306 --> 00:43:17,631 I pray to end up better than him. 524 00:43:17,732 --> 00:43:23,632 Translation and adaptation Florin (c) thin 525 00:43:23,733 --> 00:43:27,633 For www.subs.ro 526 00:43:27,683 --> 00:43:32,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.