Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,130
Previously on Eureka...
2
00:00:02,198 --> 00:00:04,199
I'm locked out of the system,
the ship is about to launch,
3
00:00:04,300 --> 00:00:07,445
and I can't stop it.
4
00:00:08,243 --> 00:00:09,519
Where'd they go?
5
00:00:09,550 --> 00:00:11,048
The greatest scientists
of our time
6
00:00:11,115 --> 00:00:13,685
are wired into an artificial
world that we control.
7
00:00:13,753 --> 00:00:16,591
I see a lot of things
have changed since I left.
8
00:00:16,659 --> 00:00:17,893
The hell?
9
00:00:17,961 --> 00:00:19,063
Dane, can you hear me?
10
00:00:19,131 --> 00:00:20,536
We're losing him.
11
00:00:20,606 --> 00:00:22,541
But we understand our orders.
12
00:00:22,609 --> 00:00:24,843
Should any of the Astraeus crew
threaten
13
00:00:24,910 --> 00:00:26,044
to expose the construct,
14
00:00:26,112 --> 00:00:27,447
they will be retired.
15
00:00:27,515 --> 00:00:29,154
We could all be
inside some totally advanced
16
00:00:29,221 --> 00:00:31,188
computer construct
that just looks and feels
17
00:00:31,256 --> 00:00:34,427
like the real world and we
wouldn't even know it.
18
00:00:34,495 --> 00:00:36,261
I'm really sorry
that you said that.
19
00:00:36,329 --> 00:00:38,061
- You're killing her.
- She's dangerous.
20
00:00:38,129 --> 00:00:39,696
You know it.
21
00:00:42,532 --> 00:00:43,832
You want to know
how they knew we were coming?
22
00:00:43,900 --> 00:00:46,636
Because I told her.
23
00:00:56,112 --> 00:00:58,313
Widen the search protocols
and shift to level seven.
24
00:00:58,381 --> 00:01:01,485
- Yes, sir.
- Jack, nothing so far.
25
00:01:01,552 --> 00:01:04,854
I've just been looking through
the pre-launch footage again,
26
00:01:04,921 --> 00:01:08,323
and could senator Wen have a
device that affected the launch?
27
00:01:11,092 --> 00:01:15,564
If there was a trojan horse
virus buried in the launch code,
28
00:01:15,631 --> 00:01:17,966
maybe she triggered it.
29
00:01:18,034 --> 00:01:20,036
But they're written
so that they disappear
30
00:01:20,104 --> 00:01:21,204
after they do their job.
31
00:01:21,272 --> 00:01:24,841
There'd be no evidence.
32
00:01:29,616 --> 00:01:31,350
Yeah, yeah, yeah.
Come on.
33
00:01:31,417 --> 00:01:33,218
You saw her face.
34
00:01:33,286 --> 00:01:34,319
Right, when that ship
disappeared,
35
00:01:34,387 --> 00:01:36,020
she looked relieved.
36
00:01:36,088 --> 00:01:37,055
She...
37
00:01:37,122 --> 00:01:40,824
Look...
38
00:01:40,892 --> 00:01:42,960
I'm not doubting
your instincts.
39
00:01:43,027 --> 00:01:44,828
All I'm saying is
you can't accuse
40
00:01:44,895 --> 00:01:47,096
a United States senator
without proof.
41
00:01:47,164 --> 00:01:48,297
She will bury you,
44
00:01:52,435 --> 00:01:54,802
Senator Wen.
45
00:01:54,870 --> 00:01:57,339
So good to see you.
46
00:01:57,407 --> 00:01:59,141
Sheriff Carter.
Dr. Deacon.
47
00:01:59,209 --> 00:02:00,744
How are you both holding up?
48
00:02:00,812 --> 00:02:04,014
We were just discussing
the next phase of the search.
49
00:02:04,082 --> 00:02:07,285
Right. Well, I've gone
through all the reports,
50
00:02:07,352 --> 00:02:09,855
and it's become clear that this
was an elaborate tech theft.
51
00:02:09,922 --> 00:02:12,124
The experts tell me
that an organization
52
00:02:12,192 --> 00:02:14,926
as sophisticated as this,
odds are
53
00:02:14,994 --> 00:02:17,128
they won't be leaving
any witnesses behind.
54
00:02:17,196 --> 00:02:19,331
And no offense
to your experts,
55
00:02:19,399 --> 00:02:21,233
but we're just gonna keep
on looking.
56
00:02:23,236 --> 00:02:24,502
Of course.
57
00:02:24,570 --> 00:02:27,472
We all will.
58
00:02:27,539 --> 00:02:29,440
Stay strong.
59
00:02:35,179 --> 00:02:37,781
So senator Wen insists
it was a tech theft?
60
00:02:37,849 --> 00:02:39,250
- Yeah.
- But you don't believe her?
61
00:02:39,318 --> 00:02:40,418
- No.
- Because you think
62
00:02:40,486 --> 00:02:41,619
- that the crew was kidnapped?
- Yeah.
63
00:02:41,687 --> 00:02:42,654
Okay, but wouldn't
we have received
64
00:02:42,722 --> 00:02:43,822
some kind of ransom demand?
65
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Not if the kidnapper
didn't want us
66
00:02:44,957 --> 00:02:46,558
to know
that the crew was taken.
67
00:02:46,626 --> 00:02:49,060
Okay, so they hijacked
the launch to take the crew,
68
00:02:49,128 --> 00:02:50,595
- not the ship?
- Exactly.
69
00:02:50,663 --> 00:02:53,032
Okay, but this would take
months to plan,
70
00:02:53,099 --> 00:02:55,434
and senator Wen couldn't
do this on her own.
71
00:02:55,502 --> 00:02:57,502
No, I mean...
72
00:02:57,570 --> 00:02:59,805
Yeah, I guess the question is,
who is she...
73
00:02:59,872 --> 00:03:01,873
Wait. Okay.
Henry said, for this
74
00:03:01,941 --> 00:03:03,375
to be possible,
a virus would have had
75
00:03:03,442 --> 00:03:05,110
to been planted.
76
00:03:05,178 --> 00:03:08,013
We had one security breach
in the last year.
77
00:03:08,080 --> 00:03:11,382
- Yeah, Beverly Barlowe.
- Right.
78
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
She could have accessed
the computer
79
00:03:12,518 --> 00:03:13,818
when she brain-jacked Allison,
80
00:03:13,886 --> 00:03:15,486
and it was during that time
81
00:03:15,554 --> 00:03:16,787
that she was named interim head
of Global Dynamics by...
82
00:03:16,855 --> 00:03:18,589
Senator Wen.
83
00:03:18,657 --> 00:03:20,057
They've... they've been working
together
84
00:03:20,125 --> 00:03:21,259
this entire me.
85
00:03:21,326 --> 00:03:22,360
Maybe. Yeah.
86
00:03:22,428 --> 00:03:23,495
I mean, we were so focused
87
00:03:23,562 --> 00:03:24,630
on what was taken,
we didn't think
88
00:03:24,698 --> 00:03:25,798
th something
could have been left.
89
00:03:25,865 --> 00:03:27,599
A virus
to take over the launch.
90
00:03:27,667 --> 00:03:28,834
Right.
91
00:03:28,902 --> 00:03:30,002
Beverly's the key
to this thing.
92
00:03:30,070 --> 00:03:33,038
We find her,
we find the crew.
93
00:03:33,106 --> 00:03:34,306
She's been
on every most wanted list
94
00:03:34,374 --> 00:03:36,375
since the GD break-in,
and we have no leads.
95
00:03:36,443 --> 00:03:38,645
It's like she's a...
96
00:03:38,712 --> 00:03:40,046
Ghost.
97
00:03:44,052 --> 00:03:47,221
You two look like you
could use a little help.
98
00:04:00,970 --> 00:04:03,071
I came to you.
99
00:04:03,139 --> 00:04:05,541
Is the cell really necessary?
100
00:04:05,608 --> 00:04:07,008
Let me think.
Yes.
101
00:04:07,076 --> 00:04:10,312
Now again,
where is the crew?
102
00:04:10,380 --> 00:04:13,048
That's a complicated question,
Sheriff.
103
00:04:13,116 --> 00:04:14,783
I know an easy way
to make her answer.
104
00:04:14,851 --> 00:04:16,218
Their minds
105
00:04:16,286 --> 00:04:18,586
are in a total immersion
simulated reality program.
106
00:04:18,654 --> 00:04:20,955
They think they're in Eureka
four years in the future.
107
00:04:21,023 --> 00:04:24,892
They're connected to a photonic
plasma computer mainframe
108
00:04:24,960 --> 00:04:27,961
housed in a mobile
neural networking lab.
109
00:04:28,029 --> 00:04:29,396
But I don't know
where it is.
110
00:04:29,464 --> 00:04:30,697
Yeah, well,
here's a thought.
111
00:04:30,765 --> 00:04:33,032
Why don't you call your buddies
and find out?
112
00:04:33,100 --> 00:04:35,401
I had a falling out
with one of my associates.
113
00:04:35,469 --> 00:04:39,239
That be a senator Wen?
114
00:04:39,307 --> 00:04:41,976
You always were good
at your job, Sheriff.
115
00:04:42,043 --> 00:04:44,378
Yes.
She's out of control.
116
00:04:44,446 --> 00:04:46,681
So your boss fired you,
and now you're here for payback.
117
00:04:46,749 --> 00:04:47,949
She's not my boss.
118
00:04:48,017 --> 00:04:49,451
She deviated from the plan,
119
00:04:49,518 --> 00:04:51,486
and now the entire crew's
in jeopardy.
120
00:04:51,554 --> 00:04:54,356
To be clear, I never intended
to hurt anyone.
121
00:04:54,424 --> 00:04:56,792
I just wanted to borrow
their intellect for a while.
122
00:04:56,860 --> 00:04:58,294
Well, that's good of you.
You're a real humanitarian.
123
00:04:58,361 --> 00:04:59,862
I think so.
124
00:04:59,930 --> 00:05:01,296
Rather than building
better weapons
125
00:05:01,364 --> 00:05:02,331
with the Department of Defense...
126
00:05:02,399 --> 00:05:03,600
This is crazy.
127
00:05:03,667 --> 00:05:05,402
I say we hand her over
to the feds.
128
00:05:05,469 --> 00:05:08,071
You make that call,
Wen finds out I'm here.
129
00:05:08,139 --> 00:05:09,874
She finds out I'm here, she
pulls the plug on the operation,
130
00:05:09,941 --> 00:05:11,242
and her version
of pulling the plug
131
00:05:11,309 --> 00:05:14,845
leaves no witnesses.
132
00:05:20,318 --> 00:05:23,387
All right.
133
00:05:23,455 --> 00:05:25,089
Why are you here?
134
00:05:25,157 --> 00:05:26,691
The program is glitching,
and the crew
135
00:05:26,758 --> 00:05:28,292
is questioning
their reality.
136
00:05:28,360 --> 00:05:30,528
It's only a matter of time
before they discover the truth.
137
00:05:30,596 --> 00:05:33,531
- That seems like a good thing.
- It's a death sentence.
138
00:05:33,599 --> 00:05:36,434
One of the crew members already
learned that the hard way.
139
00:05:36,502 --> 00:05:38,036
Who?
140
00:05:38,104 --> 00:05:40,072
Dr. Holly Martin.
141
00:05:40,139 --> 00:05:43,108
Holly's dead?
142
00:05:43,176 --> 00:05:45,210
By Wen's hand.
143
00:05:45,278 --> 00:05:46,812
It's a tragic loss.
144
00:05:46,880 --> 00:05:49,348
But I am here to help you
get the others back...
145
00:05:49,416 --> 00:05:51,550
Allison, Zane,
all of them.
146
00:05:51,618 --> 00:05:53,185
But you're going
to have to trust me.
147
00:05:53,253 --> 00:05:57,155
Beverly,
why would we trust you?
148
00:05:57,223 --> 00:05:59,591
Because today
we're on the same team.
149
00:05:59,659 --> 00:06:01,660
You want to save your friends,
and so do I.
150
00:06:34,594 --> 00:06:36,795
Trace readings from the strong
force disruptor tests
151
00:06:36,863 --> 00:06:38,263
are minimal, so...
152
00:06:38,331 --> 00:06:41,566
Everything is looking good.
153
00:06:46,005 --> 00:06:48,507
Except for that.
154
00:06:48,575 --> 00:06:54,613
Check this out.
155
00:06:54,680 --> 00:06:57,850
Okay, that rock,
it just had a bird in it.
156
00:07:01,721 --> 00:07:04,056
I didn't see anything.
157
00:07:04,123 --> 00:07:07,927
We should get going.
158
00:07:08,028 --> 00:07:11,097
Yeah.
159
00:07:11,165 --> 00:07:13,333
How did we get
a collision mesh error?
160
00:07:13,401 --> 00:07:16,103
The termination of Dr. Martin
should have fixed the program,
161
00:07:16,170 --> 00:07:17,904
but it's still glitching.
162
00:07:17,972 --> 00:07:19,906
Donovan's
a computer programmer.
163
00:07:19,974 --> 00:07:21,407
If anyone else
is gonna figure this out,
164
00:07:21,475 --> 00:07:23,142
it's gonna be him.
165
00:07:23,210 --> 00:07:25,043
We'll keep him
from pursuing it further.
166
00:07:26,846 --> 00:07:29,414
You better.
167
00:07:29,482 --> 00:07:31,883
I'd hate to have to retire
another one.
168
00:07:38,147 --> 00:07:39,248
She left.
169
00:07:39,343 --> 00:07:40,709
No warning.
Just gone.
170
00:07:40,777 --> 00:07:42,211
Fargo, breathe.
What's going on?
171
00:07:42,279 --> 00:07:45,014
Holly dumped me.
By memo.
172
00:07:45,081 --> 00:07:47,816
- Even I wouldn't do that.
- I know, right?
173
00:07:47,884 --> 00:07:49,284
Okay, what exactly
did she say?
174
00:07:49,352 --> 00:07:51,420
Just that she's flying
to D.C. today,
175
00:07:51,488 --> 00:07:53,355
it's a permanent transfer,
176
00:07:53,422 --> 00:07:55,223
that she doesn't do
the long-distance relationships.
177
00:07:55,291 --> 00:07:56,925
I mean, I keep calling her,
but she's not answering
178
00:07:56,993 --> 00:07:58,460
I just don't understand.
179
00:07:58,528 --> 00:07:59,728
Did I do something wrong?
180
00:07:59,796 --> 00:08:00,863
Zane, you know women.
181
00:08:00,930 --> 00:08:02,698
No, I thought I did.
182
00:08:04,067 --> 00:08:06,469
Now not so much.
183
00:08:08,372 --> 00:08:09,739
Sorry, Fargo.
Couldn't help but overhear.
184
00:08:09,807 --> 00:08:11,141
Can I offer you an opinion?
185
00:08:11,208 --> 00:08:14,078
Sure.
186
00:08:14,145 --> 00:08:15,412
I know this is hard,
187
00:08:15,480 --> 00:08:18,282
but,
188
00:08:18,350 --> 00:08:19,283
Let her go.
189
00:08:19,351 --> 00:08:20,651
You're a catch.
190
00:08:20,719 --> 00:08:22,252
There are lots
of eccentric geniuses in town
191
00:08:22,320 --> 00:08:24,488
who would love
to have a shot at you.
192
00:08:24,556 --> 00:08:27,158
Some of them even women.
193
00:08:27,226 --> 00:08:29,861
Really?
That's your advice?
194
00:08:29,929 --> 00:08:31,529
Well, yeah, I'm just trying
to give him perspective.
195
00:08:31,597 --> 00:08:33,265
I mean, if Holly can't
appreciate what he has to offer,
196
00:08:33,332 --> 00:08:34,933
I-I say move on.
197
00:08:35,000 --> 00:08:36,667
Life is short.
198
00:08:36,735 --> 00:08:40,639
Okay.
You're gonna be late.
199
00:08:40,707 --> 00:08:44,143
Remind me to never let you give
Jenna relationship advice.
200
00:08:44,211 --> 00:08:46,546
Fargo, I'm sorry.
201
00:08:46,614 --> 00:08:49,015
Yeah.
202
00:08:56,124 --> 00:08:57,757
I really thought
she was the one.
203
00:09:00,161 --> 00:09:01,594
Well, when's her flight?
204
00:09:01,662 --> 00:09:03,062
Maybe you still have time
to catch her at the airport.
205
00:09:03,130 --> 00:09:05,664
- That's terrible advice.
- That is awesome advice.
206
00:09:05,732 --> 00:09:07,133
To show her how much I love her.
207
00:09:07,200 --> 00:09:08,901
First I'll need
some Peter Gabriel.
208
00:09:08,968 --> 00:09:12,270
Gotta go.
209
00:09:14,073 --> 00:09:15,540
What?
210
00:09:15,607 --> 00:09:17,708
Someone besides you deserves
to be happy.
211
00:09:17,776 --> 00:09:18,876
Shouldn't you be at GD
working on something
212
00:09:18,944 --> 00:09:20,345
for the betterment
of mankind?
213
00:09:20,412 --> 00:09:21,846
Actually I'm heading out
to the forest.
214
00:09:21,914 --> 00:09:23,214
I saw something weird this
morning that I can't wrap
215
00:09:23,282 --> 00:09:24,315
my head around.
216
00:09:24,383 --> 00:09:26,051
But whatever.
217
00:09:26,118 --> 00:09:27,819
Eat your muffin.
218
00:09:27,887 --> 00:09:31,757
I'll come with you.
219
00:09:31,825 --> 00:09:34,493
Better safe than sorry.
220
00:09:37,464 --> 00:09:39,598
If what she's saying is crazy,
221
00:09:39,666 --> 00:09:40,833
then I'll lock her up.
222
00:09:40,900 --> 00:09:42,034
But, if what she's saying
is right
223
00:09:42,101 --> 00:09:44,669
about senator Wen,
and I think it is,
224
00:09:44,737 --> 00:09:45,970
then this may be our only chance
to get the crew back.
225
00:09:46,038 --> 00:09:47,672
Jack, is is insane.
226
00:09:47,740 --> 00:09:50,174
You expect me to trust her after
everything that she's done?
227
00:09:50,242 --> 00:09:51,342
We're running out of time.
228
00:09:51,410 --> 00:09:53,077
- May I continue?
- Don't push it.
229
00:09:53,145 --> 00:09:55,379
The crew is in a mobile lab.
230
00:09:55,447 --> 00:09:56,747
I think I have a way
to locate it
231
00:09:56,815 --> 00:09:58,249
from inside the program.
232
00:09:58,316 --> 00:09:59,550
Inside?
233
00:09:59,618 --> 00:10:00,785
I know Wen's
remote access code.
234
00:10:00,853 --> 00:10:02,186
I can log on from here
and turn off
235
00:10:02,254 --> 00:10:04,122
the engineers' ability
to see what's happening.
236
00:10:04,189 --> 00:10:05,156
That'll buy us time.
237
00:10:05,224 --> 00:10:06,724
To do what?
238
00:10:06,792 --> 00:10:08,861
Jack you into the program
from here.
239
00:10:08,928 --> 00:10:11,163
- Why?
- Well, once you're inside,
240
00:10:11,231 --> 00:10:13,967
you can blow up something big
enough to overheat the computer.
241
00:10:14,034 --> 00:10:14,968
We're thinking
the Astraeus,
242
00:10:15,036 --> 00:10:16,903
the virtual one.
243
00:10:16,971 --> 00:10:19,907
The mainframe
has a particular I.R. signature.
244
00:10:19,974 --> 00:10:21,875
Rendering a large-enough
explosion in the simulation
245
00:10:21,943 --> 00:10:22,943
should cause a thermal surge
246
00:10:23,011 --> 00:10:24,411
in the computer processors.
247
00:10:24,479 --> 00:10:27,215
Which would emit
a particular I.R. heat spike.
248
00:10:27,282 --> 00:10:29,383
And we can trace that
from the real world.
249
00:10:29,451 --> 00:10:31,018
We will have a security team
on standby,
250
00:10:31,086 --> 00:10:32,820
and, once we find the computer,
251
00:10:32,888 --> 00:10:34,288
we'll find the people
hooked up to it.
252
00:10:34,356 --> 00:10:36,223
Once you're in,
you'll have to be very careful
253
00:10:36,291 --> 00:10:38,292
around the NPCs.
254
00:10:38,360 --> 00:10:39,794
NPCs?
255
00:10:39,861 --> 00:10:41,095
Nonplayer characters...
256
00:10:41,162 --> 00:10:43,965
Anyone, anything
that is not a real person.
257
00:10:44,032 --> 00:10:47,001
The NPCs are programmed to
stop the crew from figuring out
258
00:10:47,068 --> 00:10:48,702
they're in a computer construct.
259
00:10:48,770 --> 00:10:50,904
With the engineers blinded,
they'll be put on high alert.
260
00:10:50,972 --> 00:10:53,174
If they realize you're a threat,
they'll eliminate you.
261
00:10:53,241 --> 00:10:55,109
Eliminate like boot you
out of the program?
262
00:10:55,177 --> 00:10:57,111
I don't think
that's what she means, Jack.
263
00:10:57,179 --> 00:11:00,014
- If you die in the program...
- Yeah.
264
00:11:00,081 --> 00:11:02,517
You die here too.
265
00:11:02,585 --> 00:11:04,719
Got it.
266
00:11:07,856 --> 00:11:09,290
I'll do it.
267
00:11:09,358 --> 00:11:11,659
I think I should go.
268
00:11:11,727 --> 00:11:13,428
- What?
- Blowing stuff up
269
00:11:13,496 --> 00:11:14,529
is something
that I can do.
270
00:11:14,597 --> 00:11:15,663
Something goes wrong here,
271
00:11:15,731 --> 00:11:17,064
we need a scientist.
272
00:11:17,132 --> 00:11:18,499
And, Jo, you have to lead
the strike team.
273
00:11:18,567 --> 00:11:21,168
So...
274
00:11:21,236 --> 00:11:23,871
I think I should go.
275
00:11:26,976 --> 00:11:30,678
Should we get started then?
276
00:11:34,984 --> 00:11:36,317
The bird came from here,
277
00:11:36,385 --> 00:11:37,786
swooped down,
straight back,
278
00:11:37,853 --> 00:11:40,655
and right through the rock.
279
00:11:40,723 --> 00:11:43,525
Well, it looks
like a perfectly normal rock.
280
00:11:43,593 --> 00:11:46,862
- Right.
- What?
281
00:11:46,930 --> 00:11:52,101
No. No.
No stuck birds.
282
00:11:52,169 --> 00:11:53,536
Very funny.
283
00:11:53,603 --> 00:11:54,937
Wasn't exactly stuck, though.
284
00:11:55,005 --> 00:11:56,972
It was more like a video game.
285
00:11:57,040 --> 00:11:59,942
I'm sure there's a perfectly
reasonable explanation.
286
00:12:09,152 --> 00:12:12,822
This is gonna be
a little tougher to explain.
287
00:12:15,325 --> 00:12:16,725
Zane!
288
00:12:23,200 --> 00:12:24,334
You know what to do?
289
00:12:24,401 --> 00:12:25,801
Yeah.
290
00:12:25,869 --> 00:12:27,469
Wrote it on my hand.
291
00:12:27,537 --> 00:12:31,973
Carter, just think about that
just for a second.
292
00:12:33,509 --> 00:12:35,143
Right.
Well, I'll memorize it.
293
00:12:35,211 --> 00:12:36,878
Okay.
294
00:12:36,946 --> 00:12:38,913
Beverly just blocked
their visuals.
295
00:12:38,981 --> 00:12:45,486
We're ready to jack you in,
Jack.
296
00:12:45,554 --> 00:12:47,288
Nice.
297
00:12:47,356 --> 00:12:50,091
Look, no matter what happens
to me,
298
00:12:50,158 --> 00:12:52,426
do not let Beverly escape again.
299
00:12:52,494 --> 00:12:54,995
No argument there.
300
00:12:55,063 --> 00:12:56,897
All right.
301
00:12:56,965 --> 00:12:59,700
Right. So how does
this "matrix me" thing work?
302
00:12:59,768 --> 00:13:00,935
Have a seat, Sheriff.
303
00:13:01,002 --> 00:13:02,437
Yeah, I figured.
304
00:13:02,504 --> 00:13:04,139
You'll replace
the NPC Jack Carter
305
00:13:04,206 --> 00:13:05,841
that already
in the program.
306
00:13:05,908 --> 00:13:08,377
All the NPCs
are independent subroutines.
307
00:13:08,445 --> 00:13:09,712
They'll only know
something's different
308
00:13:09,780 --> 00:13:11,481
if you tip them off.
So don't.
309
00:13:11,548 --> 00:13:12,982
Right.
Okay.
310
00:13:13,050 --> 00:13:14,618
Blow the ship up quickly.
311
00:13:14,685 --> 00:13:15,919
Once we see the heat spike,
312
00:13:15,987 --> 00:13:17,220
we'll pull you back.
313
00:13:17,288 --> 00:13:19,622
Right.
314
00:13:19,690 --> 00:13:21,658
I sort of wish I'd played
more vid games.
315
00:13:21,725 --> 00:13:23,659
Except in this one
there are no extra lives.
316
00:13:23,727 --> 00:13:25,995
And we won't have a way to see
what's going on in there.
317
00:13:26,062 --> 00:13:27,262
You'll be on your own.
318
00:13:27,330 --> 00:13:29,798
Great pep talk.
319
00:13:32,401 --> 00:13:34,602
One other thing.
320
00:13:34,670 --> 00:13:35,737
In the program,
321
00:13:35,805 --> 00:13:36,938
you're dating Jo
322
00:13:37,006 --> 00:13:38,239
and have been raising
Allison's kids
323
00:13:38,307 --> 00:13:39,374
for the past few years.
324
00:13:39,442 --> 00:13:40,742
What?
325
00:13:46,683 --> 00:13:48,484
Zane!
326
00:13:55,994 --> 00:13:56,997
Zane.
327
00:13:59,065 --> 00:14:02,602
Wait, whatever did to piss you
off, it wasn't me, okay?
328
00:14:02,669 --> 00:14:04,003
I know
this is gonna sound crazy...
329
00:14:04,071 --> 00:14:05,905
We're in a total immersion
simulation program?
330
00:14:05,973 --> 00:14:08,808
Yes.
331
00:14:08,876 --> 00:14:11,344
And you're part of it.
332
00:14:11,412 --> 00:14:12,312
No, no, no, no, no! No.
333
00:14:12,380 --> 00:14:14,147
The me who was here before was.
334
00:14:14,215 --> 00:14:15,481
The me who's here now,
335
00:14:15,549 --> 00:14:17,283
this is...
This is me.
336
00:14:17,351 --> 00:14:19,719
My body's actually
in Henry's garage.
337
00:14:19,786 --> 00:14:23,823
He had to... to Jack me
to get at my mp3s.
338
00:14:23,890 --> 00:14:25,257
- NPC.
- Yes.
339
00:14:25,325 --> 00:14:27,126
Right.
'Cause what we have to do
340
00:14:27,193 --> 00:14:29,661
is build a thing
to blow up the ship,
341
00:14:29,729 --> 00:14:32,130
and then there's gonna be
a heat spike,
342
00:14:32,231 --> 00:14:33,598
and then Henry,
he can trace it
343
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
with Jo
in the real world.
344
00:14:38,405 --> 00:14:40,506
Yeah.
345
00:14:40,573 --> 00:14:42,308
No computer version of you
could have come up
346
00:14:42,376 --> 00:14:43,510
with something
that incoherent.
347
00:14:43,577 --> 00:14:44,978
You were holding
a gun at my face.
348
00:14:45,046 --> 00:14:45,979
You were trying to kill me.
349
00:14:47,782 --> 00:14:49,282
It feels very real.
350
00:14:52,053 --> 00:14:53,887
Okay, so we're gonna try
to blow up the Astraeus?
351
00:14:53,955 --> 00:14:55,122
That's not gonna be easy.
352
00:14:55,190 --> 00:14:56,790
That ship was made
take a pounding.
353
00:14:56,858 --> 00:14:59,559
I know,
but that's why I wrote on...
354
00:14:59,627 --> 00:15:02,696
I wrote...
355
00:15:02,764 --> 00:15:04,298
- Great.
- This is a virtual hand now.
356
00:15:06,268 --> 00:15:09,336
It's...
Ironic.
357
00:15:09,404 --> 00:15:11,239
I got this.
358
00:15:11,306 --> 00:15:12,240
That means
it's a different word.
359
00:15:12,308 --> 00:15:14,175
It's bionic.
360
00:15:14,243 --> 00:15:16,211
Ionic!
361
00:15:16,279 --> 00:15:17,912
- Resonator.
- Yes!
362
00:15:17,980 --> 00:15:19,013
That could do it,
but we're gonna need
363
00:15:19,081 --> 00:15:20,181
the others
to help us, though.
364
00:15:20,249 --> 00:15:21,416
Okay, well, tell them
to watch out.
365
00:15:21,484 --> 00:15:22,651
If the NPCs suspect us,
they will take us out.
366
00:15:22,718 --> 00:15:24,453
I know.
I was just dealing with one.
367
00:15:26,756 --> 00:15:28,290
It is really good
to see you, though.
368
00:15:28,358 --> 00:15:29,692
Thanks.
369
00:15:29,760 --> 00:15:31,694
- Sorry.
- It's all right.
370
00:15:31,762 --> 00:15:34,564
That really hurt.
371
00:15:50,414 --> 00:15:54,650
What the frak?
372
00:16:11,234 --> 00:16:12,868
Program monitoring's
still offline,
373
00:16:12,936 --> 00:16:14,571
so we're flying blind here
374
00:16:14,638 --> 00:16:18,441
could take hours to get
the visuals back up.
375
00:16:18,509 --> 00:16:22,479
I understand, senator.
376
00:16:22,546 --> 00:16:26,950
Put the primary NPC security
settings on highest alert.
377
00:16:27,018 --> 00:16:28,352
Can't take any chances now.
378
00:16:32,258 --> 00:16:33,825
Allison.
379
00:16:33,893 --> 00:16:37,562
Allison, oh, hey.
380
00:16:37,663 --> 00:16:39,196
What, Carter,
have you lost...
381
00:16:39,264 --> 00:16:40,598
No, it's not Carter.
382
00:16:40,666 --> 00:16:42,133
It's Jack.
383
00:16:42,200 --> 00:16:43,400
- It's me.
- Yes.
384
00:16:43,468 --> 00:16:45,135
And you are with Jo.
What is wrong with you?
385
00:16:45,203 --> 00:16:47,971
All of this is fake.
386
00:16:48,039 --> 00:16:51,174
The town, the people,
everything except for the crew
387
00:16:51,241 --> 00:16:53,976
of the Astraeus,
you, and me.
388
00:16:54,010 --> 00:16:55,144
We're inside
of a computer program,
389
00:16:55,212 --> 00:16:56,813
and it hasn't been four years.
390
00:16:56,881 --> 00:16:58,748
It's been a month.
391
00:16:58,816 --> 00:17:00,484
- And I'm not seeing...
- Jo!
392
00:17:00,551 --> 00:17:01,585
Hi!
393
00:17:01,652 --> 00:17:03,320
How's it going, sweetheart?
394
00:17:03,388 --> 00:17:04,588
Okay.
395
00:17:04,656 --> 00:17:06,791
Is everything...
396
00:17:06,858 --> 00:17:08,726
Fine.
I'm fine.
397
00:17:08,794 --> 00:17:10,862
Allison's fine.
Things... thin... it's...
398
00:17:10,930 --> 00:17:12,264
- Fine.
- Fine.
399
00:17:12,331 --> 00:17:15,366
Yeah, I don't...
400
00:17:15,434 --> 00:17:17,936
She...
Did you say some...
401
00:17:18,004 --> 00:17:20,672
No, we were just talking
about a work thing.
402
00:17:20,739 --> 00:17:23,374
And, Allison, you need
to look into that.
403
00:17:23,442 --> 00:17:27,178
So we should go.
Sorry. Yeah.
404
00:17:27,245 --> 00:17:28,712
Jack?
405
00:17:28,780 --> 00:17:32,282
Are we still on for lunch
at the house?
406
00:17:32,350 --> 00:17:35,886
You bet.
407
00:17:35,954 --> 00:17:37,488
Fist pump.
408
00:17:37,556 --> 00:17:38,923
- You're my girl.
- Okay.
409
00:17:38,990 --> 00:17:40,324
All right.
410
00:17:40,392 --> 00:17:43,094
Now, as you were saying,
we better go.
411
00:17:43,162 --> 00:17:45,096
Come on.
412
00:17:49,069 --> 00:17:50,703
This is the most ridiculous
thing that I've ever heard.
413
00:17:50,770 --> 00:17:51,904
Allison, it's me, Jack,
414
00:17:51,972 --> 00:17:53,607
the real Jack,
415
00:17:53,674 --> 00:17:54,574
and I'm in love with you.
416
00:17:54,642 --> 00:17:55,742
I need you to trust me.
417
00:17:55,810 --> 00:17:57,277
Do you trust me?
418
00:17:57,345 --> 00:17:58,611
No.
419
00:17:58,679 --> 00:18:01,848
Really thought
that would go differently.
420
00:18:01,916 --> 00:18:03,149
Carter, adjusting
to this reality
421
00:18:03,217 --> 00:18:04,718
has not been easy for me...
422
00:18:04,785 --> 00:18:06,921
Missing all these years with
my kids, seeing you with Jo.
423
00:18:06,988 --> 00:18:08,355
This isn't reality.
424
00:18:08,423 --> 00:18:10,091
I'm reality.
425
00:18:10,158 --> 00:18:11,826
This is all the fake stuff.
426
00:18:11,894 --> 00:18:13,295
I wish
that I could believe that.
427
00:18:13,362 --> 00:18:16,798
Believe this.
428
00:18:24,941 --> 00:18:28,745
Guys.
429
00:18:30,447 --> 00:18:31,447
Okay, guys,
430
00:18:31,515 --> 00:18:33,282
we have most of the components
431
00:18:33,350 --> 00:18:35,051
for an ionic resonator
here at GD,
432
00:18:35,119 --> 00:18:36,318
but I'll have to get
the remote detonator
433
00:18:36,386 --> 00:18:37,753
from Henry's garage.
434
00:18:37,821 --> 00:18:38,988
And we can power it
with the fuel cell
435
00:18:39,055 --> 00:18:40,389
from S.A.R.A.H.'s
backup generator.
436
00:18:40,456 --> 00:18:43,691
- Where's Fargo?
- So...
437
00:18:43,759 --> 00:18:47,028
We really are lying somewhere
unconscious?
438
00:18:47,096 --> 00:18:49,564
Everything that we've
experienced since the launch,
439
00:18:49,632 --> 00:18:51,132
none of that happened?
440
00:18:51,200 --> 00:18:53,234
You two actually believe this?
441
00:18:53,301 --> 00:18:54,602
Yeah.
442
00:18:54,669 --> 00:18:56,670
When I got zapped
by Martha last month,
443
00:18:56,738 --> 00:19:00,041
I saw these flashes of light
and people standing over me.
444
00:19:00,109 --> 00:19:02,209
Look, I thought
it was just a dream.
445
00:19:02,277 --> 00:19:05,413
Then I saw a collision
mesh error this morning.
446
00:19:05,481 --> 00:19:07,315
And your boyfriend here...
Other boyfriend.
447
00:19:07,382 --> 00:19:08,816
He de-rezzed
right in front of me.
448
00:19:08,884 --> 00:19:10,618
So, yeah,
I'm pretty convinced.
449
00:19:10,686 --> 00:19:12,519
So I haven't lost all that
time with Kevin and Jenna,
450
00:19:12,587 --> 00:19:14,355
- with you?
- No.
451
00:19:14,422 --> 00:19:16,056
Some kiss, though,
452
00:19:16,124 --> 00:19:18,759
Guys...
453
00:19:18,827 --> 00:19:20,060
We're trapped
in the matrix.
454
00:19:20,128 --> 00:19:21,328
We know.
455
00:19:21,396 --> 00:19:22,596
You could have told me
in your message.
456
00:19:22,663 --> 00:19:24,030
We're gonna get you
out of here.
457
00:19:24,098 --> 00:19:25,198
Not without Holly.
458
00:19:25,266 --> 00:19:27,134
It's impossible
to leave the town,
459
00:19:27,202 --> 00:19:28,735
so she's got
to be here somewhere.
460
00:19:28,802 --> 00:19:30,002
And I'm not going anywhere
without her.
461
00:19:34,374 --> 00:19:37,143
Fargo, there's something
you should know.
462
00:19:41,382 --> 00:19:43,284
Holly's already out.
463
00:19:43,351 --> 00:19:44,652
Are you sure?
464
00:19:44,719 --> 00:19:47,989
Yeah.
465
00:19:48,057 --> 00:19:49,892
That's my girl.
466
00:20:15,285 --> 00:20:17,153
I'm disappointed.
467
00:20:17,220 --> 00:20:22,391
You know, Grace,
we...
468
00:20:24,595 --> 00:20:29,665
We don't talk much anymore.
469
00:20:29,733 --> 00:20:33,202
I think it's time
to catch up.
470
00:20:33,270 --> 00:20:36,271
You're right.
471
00:20:36,339 --> 00:20:39,274
We really should catch up.
472
00:20:39,342 --> 00:20:42,711
How about, say, dinner tonight?
473
00:20:42,779 --> 00:20:44,847
Right now, though,
I really have to
474
00:20:44,914 --> 00:20:47,650
meet Allison.
475
00:20:51,755 --> 00:20:53,923
Yeah, you know, I...
476
00:20:53,990 --> 00:20:58,660
I think you should call her.
477
00:20:58,728 --> 00:21:01,364
You're not gonna make it.
478
00:21:11,979 --> 00:21:14,614
This is my exact bat!
479
00:21:14,082 --> 00:21:16,316
Like...
480
00:21:16,084 --> 00:21:18,485
Are you telling me that Beverly
got this information
481
00:21:18,453 --> 00:21:20,353
from inside
the GD computers?
482
00:21:20,455 --> 00:21:23,222
The GD personnel files
are very...
483
00:21:23,290 --> 00:21:25,492
Comprehensive.
484
00:21:28,362 --> 00:21:29,862
Look at me!
485
00:21:29,930 --> 00:21:32,031
I'm coaching
Jenna's T-ball.
486
00:21:32,099 --> 00:21:33,766
I would totally do that!
487
00:21:33,834 --> 00:21:35,868
I...That's...
488
00:21:35,936 --> 00:21:37,103
Kevin's graduation and...
489
00:21:45,406 --> 00:21:50,110
This is... un...
490
00:21:50,178 --> 00:21:52,847
Real.
491
00:21:52,915 --> 00:21:55,016
I thought I heard you
come in.
492
00:21:55,084 --> 00:21:56,918
Yeah!
493
00:21:56,985 --> 00:21:58,085
That's me.
494
00:22:00,889 --> 00:22:02,456
I love our lunches at home.
495
00:22:06,161 --> 00:22:08,595
Yeah.
496
00:22:08,663 --> 00:22:11,964
How about I spread out
a picnic
497
00:22:12,032 --> 00:22:13,666
in the bedroom?
498
00:22:14,801 --> 00:22:16,135
agh.
499
00:22:16,203 --> 00:22:17,871
We... we got company.
500
00:22:17,938 --> 00:22:21,441
Well, he'll have
to wait downstairs.
501
00:22:22,610 --> 00:22:24,611
No, nah.
You.
502
00:22:24,679 --> 00:22:26,847
What's the matter, Jack?
503
00:22:26,914 --> 00:22:28,482
You don't like
what you see?
504
00:22:28,550 --> 00:22:30,451
Yeah.
505
00:22:30,519 --> 00:22:33,421
I'm... I'm...
I'm all about the eye contact.
506
00:22:33,488 --> 00:22:35,089
...is my...
507
00:22:35,157 --> 00:22:36,591
It's... yeah.
508
00:22:36,659 --> 00:22:37,859
And, actually,
Fargo said that I
509
00:22:37,927 --> 00:22:39,661
gotta drive him to work,
which is urgent.
510
00:22:39,729 --> 00:22:42,131
So... sort of
a rock and a hard place.
511
00:22:42,199 --> 00:22:44,334
You ow,
"oh, Fargo."
512
00:22:44,401 --> 00:22:46,069
Got it!
We can take...
513
00:22:46,137 --> 00:22:48,572
Our own sweet time.
514
00:22:48,640 --> 00:22:49,874
It's no rush.
515
00:22:49,941 --> 00:22:53,311
There. We can get back
to picnicking... later.
516
00:22:53,379 --> 00:22:56,414
I can't wait, and...
517
00:22:56,481 --> 00:22:58,082
Now... ah! Bye.
518
00:23:01,620 --> 00:23:03,988
The attention to detail
is astounding.
519
00:23:04,056 --> 00:23:05,090
Stop staring!
520
00:23:06,425 --> 00:23:07,659
It's hard not to!
521
00:23:07,726 --> 00:23:08,693
Heh.
522
00:23:16,335 --> 00:23:18,269
My team has a chopper
ready to move out.
523
00:23:18,336 --> 00:23:20,271
I want to be in the air
when you get those coordinates.
524
00:23:20,338 --> 00:23:22,206
Make sure you trust them.
If Wen finds out...
525
00:23:22,274 --> 00:23:24,142
They're my team.
526
00:23:24,209 --> 00:23:26,945
And my trust
doesn't come easy.
527
00:23:27,012 --> 00:23:28,713
You okay alone?
528
00:23:28,781 --> 00:23:30,882
Yeah.
529
00:23:35,321 --> 00:23:37,388
Henry...
530
00:23:37,456 --> 00:23:39,457
I know trusting me
can't be easy for you.
531
00:23:39,525 --> 00:23:42,293
I don't... trust you.
532
00:23:42,361 --> 00:23:44,796
I never intended
to hurt them.
533
00:23:44,864 --> 00:23:46,431
I wanted their ideas,
not their lives.
534
00:23:46,499 --> 00:23:48,000
I would have sent
the crew home.
535
00:23:48,101 --> 00:23:48,967
It all would have
been a bad dream.
536
00:23:49,035 --> 00:23:50,335
Wen changed that.
537
00:23:50,403 --> 00:23:51,670
Don't try to justify
your actions with me,
538
00:23:51,738 --> 00:23:53,539
because you can't.
539
00:23:53,606 --> 00:23:56,108
I know you've struggle
with Eureka's mission, Henry.
540
00:23:56,175 --> 00:23:58,610
Look, Einstein himself
said we cannot simultaneously
541
00:23:58,678 --> 00:24:00,312
prepare for peace
and for war.
542
00:24:00,380 --> 00:24:03,181
We need balance
in the world.
543
00:24:03,249 --> 00:24:05,684
Think of what's
at stake, Henry.
544
00:24:05,751 --> 00:24:08,353
Philosophically,
we're not that different.
545
00:24:08,421 --> 00:24:09,688
Their lives are at stake,
546
00:24:09,755 --> 00:24:11,022
and that's all I care about
right now.
547
00:24:11,090 --> 00:24:12,557
And it's the only reason
you're still breathing.
548
00:24:12,625 --> 00:24:14,893
And do not ever...
549
00:24:14,961 --> 00:24:17,328
Compare yourself
to me again.
550
00:24:41,120 --> 00:24:43,354
Grace was delayed by Henry.
If he suspects something...
551
00:24:43,422 --> 00:24:44,389
Shall cover.
552
00:24:47,359 --> 00:24:49,227
We still need
the remote detonator.
553
00:24:49,295 --> 00:24:50,762
- It won't work.
- No, it'll work.
554
00:24:50,829 --> 00:24:52,830
You'll just have
to activate it manually.
555
00:24:52,898 --> 00:24:54,732
Manually?
556
00:24:54,800 --> 00:24:56,600
Just stuff this baby
into the engine core,
557
00:24:56,668 --> 00:24:58,569
flip that switch, and then
get the hell out of dodge.
558
00:24:58,637 --> 00:25:01,305
Well, how much time
between the switch flipping
559
00:25:01,373 --> 00:25:03,107
and the fireball
of destruction?
560
00:25:03,174 --> 00:25:05,042
Could rig
a detonation delay.
561
00:25:05,109 --> 00:25:10,080
That should buy you
10, 12 seconds.
562
00:25:10,148 --> 00:25:11,481
No problem.
563
00:25:46,319 --> 00:25:48,786
Hi there, sheriff.
564
00:25:48,854 --> 00:25:50,622
Business on the premises?
565
00:25:50,689 --> 00:25:51,622
Wha..
566
00:25:52,924 --> 00:25:54,625
Funny thing, the,
567
00:25:54,693 --> 00:25:56,193
I got nothin'.
568
00:26:03,536 --> 00:26:05,571
We have a security breach
in pod five!
569
00:26:05,639 --> 00:26:07,006
Station!
570
00:26:07,074 --> 00:26:08,675
No, we're
waiting on orders.
571
00:26:12,613 --> 00:26:14,314
Hyuh!
572
00:26:18,552 --> 00:26:20,787
Argh!
573
00:26:35,370 --> 00:26:37,104
There...
They're on the Columbia,
574
00:26:37,171 --> 00:26:38,338
headed out to sea.
575
00:26:38,406 --> 00:26:40,174
That's got to be them.
It worked.
576
00:26:40,241 --> 00:26:41,742
Jo, we found 'em.
577
00:26:41,810 --> 00:26:43,344
Uploading coordinates.
578
00:26:43,411 --> 00:26:46,013
Got it. Contracting
the heat signatures.
579
00:26:46,081 --> 00:26:48,983
You're about...
An hour out.
580
00:26:49,050 --> 00:26:50,718
Not the way I fly.
581
00:26:56,557 --> 00:26:57,991
You're still flying blind.
582
00:26:58,058 --> 00:27:01,327
The overheating is causing
a system-wide cascade failure.
583
00:27:01,394 --> 00:27:03,929
- Should I pull the crew?
- No, no!
584
00:27:03,997 --> 00:27:06,966
Our only concern
is salvaging the program.
585
00:27:07,033 --> 00:27:08,834
And if it fails
with them inside?
586
00:27:08,901 --> 00:27:11,369
Then the crew's loss
is on Beverly.
587
00:27:11,437 --> 00:27:14,105
We can't have this
coming back to haunt us.
588
00:27:14,173 --> 00:27:16,375
Dump the container overboard
and save the data.
589
00:27:16,442 --> 00:27:18,310
Understood.
590
00:27:18,378 --> 00:27:20,647
We're gonna need to shut down
all nonessential systems,
591
00:27:20,714 --> 00:27:23,083
so I'm gonna have to
log you out of the program.
592
00:27:23,150 --> 00:27:24,551
But I'm not logged in.
593
00:27:24,619 --> 00:27:27,020
Someone's using
your login code...
594
00:27:27,088 --> 00:27:29,190
From a Eureka IP address.
595
00:27:30,625 --> 00:27:32,260
That clever bitch.
596
00:27:32,327 --> 00:27:33,828
What the...
597
00:27:33,896 --> 00:27:35,563
All right, now,
get Jack the hell out of there.
598
00:27:35,631 --> 00:27:37,598
I'm trying.
599
00:27:37,666 --> 00:27:39,700
- I can't.
- What are you trying to pull?
600
00:27:39,768 --> 00:27:42,002
Someone severed my link
to the neural computer.
601
00:27:42,069 --> 00:27:43,303
Well, there's got to be
another way
602
00:27:43,370 --> 00:27:44,570
- to get him out of there!
- Not-not safely.
603
00:27:44,638 --> 00:27:46,038
I have to eject him
from within the system.
604
00:27:46,106 --> 00:27:47,873
Any other way could be fatal.
605
00:27:57,283 --> 00:27:58,483
- Jack.
- I...
606
00:27:58,551 --> 00:28:00,852
- Are you okay?
- Yeah, relatively.
607
00:28:00,920 --> 00:28:02,588
"Under 12 seconds."
608
00:28:03,890 --> 00:28:04,790
Think we got
our heat spike.
609
00:28:04,858 --> 00:28:06,058
Yeah, you bet we did.
610
00:28:06,126 --> 00:28:07,760
We broke the matrix.
611
00:28:15,737 --> 00:28:19,806
We really broke the matrix.
612
00:28:24,153 --> 00:28:25,787
So I take it
this wasn't supposed to happen?
613
00:28:25,855 --> 00:28:27,455
- Yeah, you think?
- Run!
614
00:28:27,523 --> 00:28:30,124
The entire program
is derezzing, with us inside!
615
00:28:30,192 --> 00:28:32,026
We must have created
a cascade failure.
616
00:28:32,094 --> 00:28:33,561
If that bullet reaches us,
we're dead.
617
00:28:33,629 --> 00:28:35,330
So "run" is sort of
a short-term plan, then?
618
00:28:35,398 --> 00:28:37,633
Well, we have to slow it down,
give Jo time to get us out.
619
00:28:37,700 --> 00:28:39,200
Wait, wait!
620
00:28:39,268 --> 00:28:40,769
The computer world only renders
areas that we're looking at!
621
00:28:40,837 --> 00:28:42,370
So we need to make
those areas smaller.
622
00:28:42,438 --> 00:28:44,005
Right, so if we get
the entire Astraeus crew
623
00:28:44,073 --> 00:28:45,272
to the same place,
624
00:28:45,340 --> 00:28:46,640
the program won't have to render
the whole town.
625
00:28:46,708 --> 00:28:47,875
And the computer won't have
to work as hard,
626
00:28:47,909 --> 00:28:49,509
which should slow down
the derezzing process.
627
00:28:49,577 --> 00:28:50,811
All right, well, the crew's
at global, right?
628
00:28:50,878 --> 00:28:52,246
We get 'em at the rotunda.
Yes.
629
00:28:52,314 --> 00:28:54,348
- Let's roll.
- Grace! She's still with Henry.
630
00:28:54,416 --> 00:28:55,549
- All right, I'll get Grace.
- Okay, careful.
631
00:28:55,617 --> 00:28:57,352
All right....
632
00:28:57,420 --> 00:28:58,453
Be careful.
633
00:29:06,462 --> 00:29:08,563
Henry,
I really have to go.
634
00:29:08,631 --> 00:29:12,000
For your...
Geological detonation.
635
00:29:14,804 --> 00:29:15,771
Yes.
636
00:29:17,207 --> 00:29:20,508
You're lying.
637
00:29:20,576 --> 00:29:22,810
You're right.
638
00:29:22,878 --> 00:29:24,278
Actually,
639
00:29:24,346 --> 00:29:26,613
I'm working on a...
640
00:29:26,681 --> 00:29:27,814
A new project.
641
00:29:27,882 --> 00:29:29,048
But it's a surprise.
642
00:29:29,116 --> 00:29:31,851
And I have
643
00:29:31,919 --> 00:29:35,455
a surprise for you.
644
00:29:35,523 --> 00:29:38,159
I don't think that this...
645
00:29:42,530 --> 00:29:44,664
Relationship...
646
00:29:46,834 --> 00:29:49,102
Is going to work out.
647
00:29:50,371 --> 00:29:53,906
Henry!
Don't... move.
648
00:29:53,974 --> 00:29:56,108
Jack.
649
00:29:57,477 --> 00:29:58,844
ah...
650
00:29:58,912 --> 00:29:59,778
What's wrong?
651
00:30:06,385 --> 00:30:07,819
That was a little unsettling.
You okay?
652
00:30:07,886 --> 00:30:08,886
Not even close.
653
00:30:08,954 --> 00:30:09,921
- Let's go.
- Okay.
654
00:30:14,493 --> 00:30:16,995
Just trust me.
Go to the rotunda now!
655
00:30:17,063 --> 00:30:18,230
Go!
656
00:30:29,477 --> 00:30:32,780
Looks like you and I
have a problem.
657
00:30:32,848 --> 00:30:34,081
Big time.
658
00:30:39,219 --> 00:30:41,520
I could keep
battin' you around
659
00:30:41,588 --> 00:30:44,456
like a helpless
little mouse.
660
00:30:44,524 --> 00:30:48,426
But I am tired
of playing with my food.
661
00:30:50,462 --> 00:30:51,963
No!
662
00:31:02,909 --> 00:31:05,211
You bitch!
663
00:31:09,116 --> 00:31:10,249
Bet that felt good.
664
00:31:12,786 --> 00:31:13,853
It didn't suck.
665
00:31:15,389 --> 00:31:16,522
My God.
666
00:31:16,590 --> 00:31:17,890
My God.
667
00:31:22,463 --> 00:31:24,130
My God.
Thank God you guys made it.
668
00:31:24,198 --> 00:31:25,365
- Barely.
- You okay?
669
00:31:25,433 --> 00:31:26,533
Yeah, yeah, yeah.
I'm fine.
670
00:31:26,600 --> 00:31:28,335
Eureka's coming apart
at the seams.
671
00:31:28,402 --> 00:31:29,436
Yeah, waiting to be rescued
is not an option.
672
00:31:29,503 --> 00:31:32,405
This is a nightmare.
673
00:31:32,473 --> 00:31:33,940
You're right.
674
00:31:34,007 --> 00:31:35,275
That's it.
675
00:31:35,342 --> 00:31:36,643
And all we have to do
is wake up,
676
00:31:36,711 --> 00:31:38,178
the same way that Zane
woke up when Martha shocked him.
677
00:31:38,246 --> 00:31:40,013
Right.
678
00:31:40,081 --> 00:31:41,281
A big enough shock
679
00:31:41,349 --> 00:31:43,083
could have disrupted
the electrical impulses
680
00:31:43,150 --> 00:31:45,151
between Zane's brain
and the matrix computer.
681
00:31:45,218 --> 00:31:46,352
Okay, so it
might be a way
682
00:31:46,420 --> 00:31:47,887
to completely eject
from the inside?
683
00:31:47,954 --> 00:31:50,289
But Zane was lucky that he
didn't get electrocuted.
684
00:31:50,356 --> 00:31:52,658
You could wake up for a second
or never wake up again.
685
00:31:52,726 --> 00:31:53,993
I feel lucky.
686
00:31:54,061 --> 00:31:55,695
And when I wake up,
I could get all you out.
687
00:31:55,762 --> 00:31:57,497
But you're not with us
in the real world.
688
00:31:57,565 --> 00:32:00,099
Small issue.
689
00:32:00,167 --> 00:32:01,801
- I'll do it.
- I'll do it. Jinx!
690
00:32:01,869 --> 00:32:03,203
I mean, heh,
just joking.
691
00:32:03,270 --> 00:32:04,437
You got it, so...
692
00:32:04,505 --> 00:32:05,939
Lucky you.
693
00:32:07,207 --> 00:32:08,074
Hit me.
694
00:32:10,277 --> 00:32:11,244
Hit me!
695
00:32:58,126 --> 00:32:59,826
Going somewhere?
696
00:33:05,232 --> 00:33:06,532
Come on, move in.
697
00:33:09,102 --> 00:33:11,135
Remember me?
698
00:33:11,203 --> 00:33:12,370
Step back.
699
00:33:12,438 --> 00:33:13,571
Get away from there!
700
00:33:13,639 --> 00:33:15,241
Don't... don't...
Don't shoot.
701
00:33:15,308 --> 00:33:16,675
We gotta get
the others out.
702
00:33:16,743 --> 00:33:18,844
Give me a hand
to that control panel.
703
00:33:18,912 --> 00:33:20,880
I'm feelin'
kind of limp here.
704
00:33:20,948 --> 00:33:23,016
I'm gonna let that one go.
705
00:33:23,084 --> 00:33:24,818
I missed you, JoJo.
706
00:33:32,895 --> 00:33:34,196
Any time, Zane!
707
00:33:34,263 --> 00:33:35,463
If he even got out alive.
708
00:33:35,531 --> 00:33:36,865
Jack, what about you?
709
00:33:36,932 --> 00:33:38,666
Well, Henry and Beverly
are working on it.
710
00:33:38,734 --> 00:33:42,036
Well, hey is6
711
00:33:42,104 --> 00:33:43,071
damn it.
712
00:33:43,139 --> 00:33:44,339
Try something else!
713
00:33:44,407 --> 00:33:45,941
You have to reestablish
a connection to him.
714
00:33:46,009 --> 00:33:48,010
I am doing everything I can,
trust me.
715
00:33:48,078 --> 00:33:49,879
Beverly, stop!
716
00:33:49,946 --> 00:33:50,880
Stop!
717
00:33:50,947 --> 00:33:52,281
Dr. Deacon...
718
00:33:52,349 --> 00:33:54,183
I don't know what
Ms. Barlowe has told you.
719
00:33:54,251 --> 00:33:56,753
But we just recovered
the bodies of the crew.
720
00:33:56,854 --> 00:33:59,689
The invasive neurological
experiment she was performing
721
00:33:59,757 --> 00:34:00,957
left no survivors.
722
00:34:01,025 --> 00:34:02,793
She is lying, Henry.
723
00:34:02,860 --> 00:34:04,662
This is our only chance
to get everyone out.
724
00:34:04,730 --> 00:34:07,132
Henry... whatever she did
to your wife
725
00:34:07,200 --> 00:34:09,702
and the rest of the crew,
she is doing to Sheriff Carter!
726
00:34:09,769 --> 00:34:11,470
We have to unhook him
from all this...
727
00:34:11,538 --> 00:34:14,539
If you do that,
he will die.
728
00:34:14,607 --> 00:34:17,576
Henry, that is how
she killed Holly Martin.
729
00:34:20,514 --> 00:34:22,214
Can't we just unplug them?
730
00:34:22,282 --> 00:34:24,516
No, it's like ejecting
a flash drive from a computer.
731
00:34:24,584 --> 00:34:26,251
You can't just
yank it out or...
732
00:34:26,319 --> 00:34:28,386
Fatal system error.
733
00:34:28,454 --> 00:34:30,755
Henry... think about
734
00:34:30,822 --> 00:34:32,356
everything that this woman
has done to you.
735
00:34:32,424 --> 00:34:34,859
All the lies she's told.
736
00:34:34,927 --> 00:34:36,294
Do you really think
737
00:34:36,362 --> 00:34:37,629
that she has the sheriff's
interests at heart?
738
00:34:40,533 --> 00:34:42,334
I'm going
to arrest her now.
739
00:34:42,402 --> 00:34:45,304
Please... don't force me
to arrest you too.
740
00:34:49,276 --> 00:34:51,878
Okay, just, uh, wait.
741
00:34:51,945 --> 00:34:54,280
Before you do that,
742
00:34:54,348 --> 00:34:55,815
Beverly, duck.
743
00:35:04,724 --> 00:35:06,558
Jack, just don't let go.
744
00:35:06,625 --> 00:35:09,160
Never.
745
00:35:09,228 --> 00:35:10,929
Love it when you
call me Jack.
746
00:35:20,606 --> 00:35:22,107
Welcome back, Allison.
747
00:35:22,175 --> 00:35:23,575
Jack is still in there.
748
00:35:23,643 --> 00:35:25,277
He doesn't have much time.
Can you get him out?
749
00:35:25,345 --> 00:35:27,046
No, he's integrated
at a different source.
750
00:35:27,114 --> 00:35:28,714
He has to be ejected
from there.
751
00:35:28,782 --> 00:35:30,750
Henry, come in.
We have the crew.
752
00:35:30,817 --> 00:35:33,286
Is Carter okay?
753
00:35:33,354 --> 00:35:34,487
Henry?
754
00:35:34,555 --> 00:35:36,622
He's not answering.
755
00:35:36,690 --> 00:35:40,392
Henry, do you copy?
756
00:35:40,460 --> 00:35:42,727
Beverly!
757
00:35:42,795 --> 00:35:44,830
Henry, can you hear me?
758
00:35:47,500 --> 00:35:49,401
Can anyone hear me?
759
00:35:49,469 --> 00:35:52,303
Can you copy, please?
760
00:35:52,371 --> 00:35:54,472
I'm here, Jo
761
00:35:54,540 --> 00:35:56,608
log me back on and I'll
pull sheriff Carter out.
762
00:35:56,675 --> 00:35:58,242
Could you take this one?
763
00:35:58,310 --> 00:35:59,143
Go ahead.
764
00:36:07,052 --> 00:36:08,787
Henry, any time now!
765
00:36:08,854 --> 00:36:09,821
Any time now!
766
00:36:46,092 --> 00:36:46,992
You okay?
You okay?
767
00:36:49,295 --> 00:36:50,328
Welcome back.
768
00:36:50,396 --> 00:36:52,130
- Thanks.
- Wha... the others.
769
00:36:52,198 --> 00:36:54,299
They got out.
What... what happened here?
770
00:36:54,367 --> 00:36:56,869
I tell you.
771
00:36:56,936 --> 00:36:59,038
I had to trust Beverly
with your life.
772
00:36:59,105 --> 00:37:00,406
She got you out, Jack.
773
00:37:00,474 --> 00:37:03,142
Where is she?
774
00:37:03,210 --> 00:37:04,778
Don't know.
775
00:37:04,846 --> 00:37:06,813
Y...
776
00:37:06,881 --> 00:37:09,083
I ask you to do
one, simple thing.
777
00:37:09,150 --> 00:37:10,751
One... si...
778
00:37:18,092 --> 00:37:20,026
I call "next" on the phone.
779
00:37:20,093 --> 00:37:22,294
Holly must be worried sick.
780
00:37:26,332 --> 00:37:27,398
Can you just...
781
00:37:28,701 --> 00:37:30,768
Fargo,
why don't you...
782
00:37:30,836 --> 00:37:32,803
Take a little walk with me.
783
00:37:32,871 --> 00:37:35,473
Yeah.
Yeah, I don't think so.
784
00:37:35,541 --> 00:37:37,945
My legs ain't
workin' so well.
785
00:37:40,713 --> 00:37:42,046
Yeah, it's...
786
00:37:42,114 --> 00:37:44,115
It's okay.
787
00:37:44,183 --> 00:37:45,650
I'll hold you up.
788
00:38:17,713 --> 00:38:19,547
Welcome back, captain.
789
00:38:19,615 --> 00:38:20,748
Sorry about the mess.
790
00:38:20,816 --> 00:38:22,217
We're still
under construction.
791
00:38:22,285 --> 00:38:24,653
Planked fig with pancetta
and goat cheese?
792
00:38:24,721 --> 00:38:26,388
- Sounds wonderful.
- Thank you.
793
00:38:26,455 --> 00:38:27,422
You're welcome.
794
00:38:31,160 --> 00:38:32,660
Could you stop
grinning at me?
795
00:38:32,728 --> 00:38:34,129
It's kind of
freaking me out.
796
00:38:34,196 --> 00:38:36,131
Come on, Grace.
Now... when could this face
797
00:38:36,199 --> 00:38:38,300
ever freak you out?
798
00:38:45,876 --> 00:38:49,078
Still feeling limp?
799
00:38:49,145 --> 00:38:51,681
Funny.
800
00:38:51,748 --> 00:38:54,217
Heard you cut your walkabout
short because of us.
801
00:38:54,285 --> 00:38:56,520
So you gonna head back out?
802
00:38:56,587 --> 00:38:59,189
We'll see.
803
00:38:59,257 --> 00:39:00,657
Yeah?
804
00:39:00,725 --> 00:39:02,659
Well...
805
00:39:02,727 --> 00:39:04,027
I'll drink
to "we'll see."
806
00:39:07,031 --> 00:39:08,431
Still haven't
got the squeezing
807
00:39:08,499 --> 00:39:09,833
out of your system,
have you?
808
00:39:09,900 --> 00:39:12,501
I'm sorry, I'm just happy
to have my family back.
809
00:39:12,569 --> 00:39:16,271
My very young,
young family.
810
00:39:16,339 --> 00:39:18,207
Well, we're happy
not to be old, aren't we, Jenn
811
00:39:20,643 --> 00:39:21,910
It's nice to have things
back to normal.
812
00:39:21,978 --> 00:39:24,480
Yes, normal...
813
00:39:24,548 --> 00:39:27,383
How is the happy
reunited couple?
814
00:39:27,451 --> 00:39:30,486
Happy.
815
00:39:30,554 --> 00:39:32,321
Okay.
816
00:39:32,389 --> 00:39:33,956
- How are you doing?
- Good!
817
00:39:34,024 --> 00:39:36,092
I... I gotta drink...
I got the...
818
00:39:39,830 --> 00:39:41,665
- There you go.
- Thanks.
819
00:39:46,137 --> 00:39:48,771
Sorry, one sec.
820
00:39:48,839 --> 00:39:49,772
Andy.
821
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
Boss.
822
00:39:50,908 --> 00:39:52,908
You okay?
823
00:39:52,976 --> 00:39:55,044
I just don't understand.
824
00:39:55,112 --> 00:39:56,212
Everyone on the crew
seems to be afraid of me.
825
00:39:56,280 --> 00:39:59,916
Did I...
Do something wrong?
826
00:39:59,983 --> 00:40:02,618
No, I think it'll pass.
827
00:40:02,686 --> 00:40:04,253
Sometimes, it just takes people
a little while
828
00:40:04,321 --> 00:40:07,256
to, uh, adjust to...
829
00:40:10,094 --> 00:40:11,527
To reality.
830
00:40:13,964 --> 00:40:15,231
Would you excuse me
for a sec?
831
00:40:15,299 --> 00:40:16,232
Okay.
832
00:40:32,682 --> 00:40:33,748
Fargo.
833
00:40:36,018 --> 00:40:37,551
You lied to me.
834
00:40:41,756 --> 00:40:43,456
I was trying
to protect you.
835
00:40:43,524 --> 00:40:45,225
Till we got back.
836
00:40:49,096 --> 00:40:50,096
Sorry.
837
00:40:50,164 --> 00:40:53,934
But I couldn't protect her.
838
00:40:54,002 --> 00:40:55,269
I know.
839
00:40:58,774 --> 00:40:59,908
Neither could I.
840
00:41:45,320 --> 00:41:47,888
You put me in here?
841
00:41:47,956 --> 00:41:49,957
It seemed appropriate.
842
00:41:50,025 --> 00:41:52,093
Are you really
that naive?
843
00:41:52,160 --> 00:41:54,294
I'm a U.S. senator,
844
00:41:54,362 --> 00:41:56,197
and you're a wanted felon.
845
00:41:56,264 --> 00:41:58,232
No one's gonna take your word
over mine.
846
00:41:58,299 --> 00:42:00,301
I'm untouchable.
847
00:42:00,368 --> 00:42:01,969
I know.
848
00:42:24,623 --> 00:42:25,889
Hello?
849
00:42:28,093 --> 00:42:29,093
No.
850
00:42:35,274 --> 00:42:38,274
original sync by dr.jackson
for www.addic7ed.com
851
00:42:38,275 --> 00:42:41,275
resynced for ECI-webrip
by hannesschatz
57812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.