All language subtitles for Crutch (2004) - GEJ Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,624 --> 00:00:44,168 A veces le miro mientras duerme. 2 00:00:45,920 --> 00:00:49,089 Un aura oscura rodea la cama. 3 00:00:50,842 --> 00:00:53,135 Es una rutina de drogas, �sabe? 4 00:00:54,345 --> 00:00:57,306 Durmiendo un d�a en casa, otro fuera... 5 00:00:57,432 --> 00:00:58,807 �Mierda! 6 00:01:03,271 --> 00:01:05,606 �Joder! �Joder! 7 00:01:14,949 --> 00:01:16,366 �Joder! 8 00:01:27,128 --> 00:01:29,296 A veces me dan ganas de salir corriendo... 9 00:01:30,465 --> 00:01:31,381 para sacudirle... 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,009 y gritarle en su cara: 11 00:01:34,177 --> 00:01:35,511 �Despierta! 12 00:01:40,141 --> 00:01:42,309 Pero nunca lo hice. 13 00:01:45,021 --> 00:01:47,648 Ese era su refugio... 14 00:01:50,151 --> 00:01:52,152 Y yo encontr� el m�o. 15 00:01:57,450 --> 00:02:00,202 Algunos a�os atr�s 16 00:02:05,041 --> 00:02:08,418 Basado en una historia verdadera 17 00:02:18,513 --> 00:02:20,639 - �Se�or escritor? - �Julia! 18 00:02:21,141 --> 00:02:23,308 - Se�or actor es mejor. - �En serio? 19 00:02:23,409 --> 00:02:24,309 �S�! 20 00:02:25,061 --> 00:02:26,061 �Veremos! 21 00:02:26,729 --> 00:02:28,939 - Espero que hayas escrito sobre m�. - �Claro! 22 00:02:29,149 --> 00:02:31,567 Sobre la agon�a de un amor adolescente imposible. 23 00:02:31,609 --> 00:02:34,069 - �Romeo y Julieta? - No, es sobre nosotros. 24 00:02:34,946 --> 00:02:36,280 Estoy bromeando. 25 00:02:38,783 --> 00:02:41,827 - Estoy nervioso. - �Tienes miedo esc�nico? 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,787 �Yo?, nunca. 27 00:02:44,831 --> 00:02:47,207 Mi primera actuaci�n en Broadway fue cuando ten�a 21 a�os, 28 00:02:47,333 --> 00:02:49,459 gracias a mis maestros que me ense�aron lo que eso significa, 29 00:02:49,627 --> 00:02:51,920 Ocho actuaciones por semana, durante a�o y medio. 30 00:02:52,088 --> 00:02:53,850 Hice otras dos, luego fui a Los �ngeles... 31 00:02:53,860 --> 00:02:56,675 ... d�nde ten�a una serie semanal con tres temporadas diferentes. 32 00:02:57,010 --> 00:03:00,762 Hice dos pel�culas, una para la televisi�n por cable y otra el verano pasado. 33 00:03:00,930 --> 00:03:03,682 �Conoce a muchas celebridades? 34 00:03:05,810 --> 00:03:08,604 Est� bien... basta de hablar sobre m�. Vamos a trabajar. 35 00:03:08,813 --> 00:03:10,606 Vamos a formar parejas. 36 00:03:10,815 --> 00:03:11,648 �Correcto? 37 00:03:13,234 --> 00:03:14,650 Oh, �sta es mi asistente, Mary Ann. 38 00:03:14,660 --> 00:03:18,560 Fue mi alumna y ahora es una amiga que va a ayudarles si tienen algunas dudas. 39 00:03:27,999 --> 00:03:30,626 �No!, �no!, �joder! �Quiero que salga! 40 00:03:30,752 --> 00:03:32,419 �Coja sus cosas y v�yase! 41 00:03:34,923 --> 00:03:36,298 �Esta noche! 42 00:03:37,133 --> 00:03:39,426 Disculpa, no deber�as ser tan fuerte. 43 00:03:39,552 --> 00:03:43,430 Todo bien, sentiste eso y te dejaste llevar. 44 00:03:43,890 --> 00:03:45,349 Es instintivo. 45 00:03:46,893 --> 00:03:50,270 - �Fue real?, �parec�a real? - Me asust�. 46 00:03:52,607 --> 00:03:54,316 Fue muy cre�ble. 47 00:03:55,360 --> 00:03:56,902 Y me convenci�. 48 00:04:00,698 --> 00:04:03,742 Est� bien, eso es todo por hoy. Nos vemos el pr�ximo jueves. 49 00:04:04,911 --> 00:04:06,036 Muy bien. 50 00:04:07,413 --> 00:04:08,121 David. 51 00:04:08,748 --> 00:04:10,165 �Puedo hablar contigo? 52 00:04:13,753 --> 00:04:15,462 Fueron dos horas, pero pasaron r�pido. 53 00:04:15,463 --> 00:04:16,546 Sin embargo... 54 00:04:17,158 --> 00:04:18,600 Parece que tienes experiencia. 55 00:04:18,650 --> 00:04:21,760 No, pero siempre quise... desde peque�o. 56 00:04:22,512 --> 00:04:25,389 Necesitas trabajar... mucho. 57 00:04:29,227 --> 00:04:31,937 Ven temprano la pr�xima semana y conversamos. 58 00:04:32,855 --> 00:04:34,439 - �En serio? - S�. 59 00:04:34,857 --> 00:04:35,899 �Que bueno! 60 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 - Est� bien, adi�s. - Adi�s. 61 00:04:53,543 --> 00:04:55,919 - S�lo quiero morir. - �Soy su padre! 62 00:04:56,504 --> 00:04:59,339 - �Mami? - �Qu� piensa, qu� est� diciendo? 63 00:05:01,301 --> 00:05:02,509 �Michael, para! 64 00:05:02,510 --> 00:05:05,429 �Deja de joder! 65 00:05:05,430 --> 00:05:07,889 �De qu� mierda est� hablando! 66 00:05:09,350 --> 00:05:11,310 S�lo quiero morirme. 67 00:05:19,819 --> 00:05:21,528 Voy a salir. 68 00:05:22,030 --> 00:05:24,865 - �No pediste permiso, jovencita! - Claro, mam�... 69 00:05:31,831 --> 00:05:33,290 No, no has acabado. 70 00:05:33,458 --> 00:05:36,543 Tus habilidades culinarias no son muy buenas, mam�. 71 00:05:38,921 --> 00:05:40,672 Hasta ma�ana. 72 00:05:58,649 --> 00:06:00,192 Te ayudo a limpiar. 73 00:06:22,423 --> 00:06:24,174 Parece casi imposible... 74 00:06:25,051 --> 00:06:28,970 que una familia crezca... que no conversen de nada. 75 00:06:29,972 --> 00:06:33,475 Te sientes... vulnerable... 76 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 y totalmente desnudo... 77 00:06:37,730 --> 00:06:39,481 en este mundo aterrador 78 00:06:39,524 --> 00:06:41,400 que me rodea. 79 00:06:42,193 --> 00:06:44,152 Eso me hace pensar, �sabe...? 80 00:06:45,196 --> 00:06:48,115 hasta que punto las cosas cambian. 81 00:06:49,784 --> 00:06:50,951 al final, 82 00:06:51,994 --> 00:06:53,662 le preguntas 83 00:06:53,704 --> 00:06:56,498 mir�ndote en el espejo con la cara fr�a como una piedra, 84 00:06:57,625 --> 00:07:01,545 boto la afeitadora en el lavabo, y vuelvo a contemplarme una vez m�s. 85 00:07:12,640 --> 00:07:13,974 Lleg�. 86 00:07:54,557 --> 00:07:55,640 Jack. 87 00:07:58,352 --> 00:08:00,270 Esto tiene que terminar. 88 00:08:01,606 --> 00:08:03,106 �D�nde estuviste? 89 00:08:04,400 --> 00:08:06,526 Esta farsa ya dur� suficiente. 90 00:08:08,779 --> 00:08:11,156 Ella est� enferma, t� lo sabes. 91 00:08:11,991 --> 00:08:14,659 No es est�pida, Jack. 92 00:08:15,786 --> 00:08:17,954 �Qu� te dijo esta vez? 93 00:08:19,040 --> 00:08:21,583 Ya son dos a�os, querido. 94 00:08:23,085 --> 00:08:26,129 Tu matrimonio termin� antes de que me conocieras. 95 00:08:27,340 --> 00:08:30,926 Ahora... haz una elecci�n. 96 00:08:38,809 --> 00:08:40,060 Jack. 97 00:08:41,103 --> 00:08:43,230 Jack, estoy hablando contigo. 98 00:09:41,122 --> 00:09:43,707 �C�mo se sentir�an... 99 00:09:44,041 --> 00:09:47,377 si pap� no viviera m�s aqu�? 100 00:11:07,667 --> 00:11:09,376 Habla algo. 101 00:11:13,923 --> 00:11:17,717 Estabas hablando dormido... 102 00:11:20,054 --> 00:11:21,846 Sobre David. 103 00:11:23,099 --> 00:11:24,307 �Qui�n? 104 00:11:26,602 --> 00:11:28,311 El guapo del grupo. 105 00:11:31,107 --> 00:11:31,815 Tonter�as... 106 00:11:31,816 --> 00:11:33,900 Sonre�as de oreja a oreja. 107 00:11:37,822 --> 00:11:39,364 Ten cuidado, Kenny. 108 00:11:40,366 --> 00:11:41,908 No te digo m�s nada. 109 00:11:57,049 --> 00:11:58,007 Hola. 110 00:11:58,634 --> 00:12:00,009 Llegu� temprano. 111 00:12:00,094 --> 00:12:00,969 Que bien. 112 00:12:02,054 --> 00:12:03,638 �C�mo van las cosas, David? 113 00:12:04,306 --> 00:12:05,598 Bien, eso creo. 114 00:12:05,808 --> 00:12:07,183 �T� crees? 115 00:12:08,185 --> 00:12:09,602 �Qu� puede ser tan malo? 116 00:12:10,438 --> 00:12:11,896 No s�. 117 00:12:11,981 --> 00:12:13,982 Yo.... 118 00:12:14,400 --> 00:12:16,985 quiero decir que no podr� estar para la clase de hoy. 119 00:12:17,194 --> 00:12:21,406 O mejor, no podr� venir m�s. Tengo muchas cosas de tratar, es eso. 120 00:12:22,032 --> 00:12:23,283 �Qu�? 121 00:12:24,410 --> 00:12:25,368 �Por qu�? 122 00:12:26,036 --> 00:12:27,370 Es que... 123 00:12:27,872 --> 00:12:30,165 Fui muy estricto la �ltima vez. 124 00:12:30,875 --> 00:12:31,833 No... 125 00:12:32,376 --> 00:12:34,544 - ... no tiene nada de malo. - �Es debido al dinero? 126 00:12:37,465 --> 00:12:40,008 No quer�a decirlo, pero es eso. 127 00:12:41,552 --> 00:12:42,635 David... 128 00:12:43,804 --> 00:12:46,306 No dejes que esto te impida so�ar. 129 00:12:50,311 --> 00:12:51,603 Escucha... 130 00:12:52,772 --> 00:12:54,522 Cuando ten�a cuatro a�os, 131 00:12:54,857 --> 00:12:56,816 mi madre me llev� a cine para ver Bambi, 132 00:12:58,110 --> 00:13:02,030 estaba al lado de ella y de repente ella no me encontr� m�s all�. 133 00:13:02,865 --> 00:13:04,324 Sal� corriendo... 134 00:13:04,658 --> 00:13:07,994 me fui hasta la pantalla, para intentar entrar dentro de ella. 135 00:13:11,248 --> 00:13:12,207 Yo quer�a... 136 00:13:13,751 --> 00:13:16,669 hacer parte de toda esa magia. 137 00:13:20,090 --> 00:13:21,633 Nunca olvid� eso. 138 00:13:22,051 --> 00:13:23,718 Y he estado haciendo todo lo que yo pueda hacer 139 00:13:23,969 --> 00:13:25,678 para seguir con mi sue�o. 140 00:13:26,931 --> 00:13:28,973 Entonces, consid�rate con una beca. 141 00:13:31,018 --> 00:13:33,394 Queda s�lo entre nosotros, �de acuerdo? 142 00:13:35,981 --> 00:13:37,816 - �En serio? - S�. 143 00:13:38,526 --> 00:13:40,568 No ser�a lo mismo sin ti aqu�. 144 00:13:42,571 --> 00:13:44,948 Es una de las razones por las cuales estoy aqu�. 145 00:13:46,492 --> 00:13:48,284 Te insisto. 146 00:13:50,663 --> 00:13:51,955 �De acuerdo? 147 00:13:52,915 --> 00:13:54,874 - Est� bien. - Muy bien. 148 00:13:55,751 --> 00:13:56,626 �Lo hizo! 149 00:13:57,211 --> 00:13:59,337 No, no, David. No est�s escuchando. 150 00:13:59,421 --> 00:14:01,256 �Bien?, conc�ntrate. 151 00:14:01,715 --> 00:14:04,968 �Correcto? �C�lera!, �muestra tu c�lera! 152 00:14:06,554 --> 00:14:08,096 - �Lo hizo! - �De nuevo! 153 00:14:08,597 --> 00:14:10,265 - �Lo hizo! - �De nuevo! 154 00:14:10,349 --> 00:14:12,016 �Lo hizo! 155 00:14:20,317 --> 00:14:21,609 �Mierda! 156 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 David... 157 00:14:30,744 --> 00:14:31,369 David... 158 00:14:31,787 --> 00:14:34,330 - Disculpa. - �Est�s bien? 159 00:14:34,415 --> 00:14:36,749 Si, solamente quiero... 160 00:14:37,251 --> 00:14:38,835 solamente quiero estar solo, �bien? 161 00:14:40,337 --> 00:14:41,838 S�, claro. 162 00:14:46,176 --> 00:14:49,053 - Me llamas por tel�fono m�s tarde? - Te llamo. 163 00:14:52,308 --> 00:14:54,350 A partir de ah� tomamos caminos separados. 164 00:14:56,770 --> 00:14:57,854 Me sent�a solo. 165 00:15:00,024 --> 00:15:01,900 Completamente. 166 00:15:04,111 --> 00:15:05,445 Todos nosotros... 167 00:15:06,280 --> 00:15:07,405 perdidos... 168 00:15:07,656 --> 00:15:09,616 fr�os y desnudos. 169 00:15:13,412 --> 00:15:15,538 Nadie parec�a conocer a los otros. 170 00:15:19,668 --> 00:15:21,336 No s� por qu�. 171 00:15:26,592 --> 00:15:28,635 �D�nde est�s?, te espero hace 20 minutos. 172 00:15:31,680 --> 00:15:32,472 �Qu�? 173 00:15:35,309 --> 00:15:36,559 ��l hizo eso? 174 00:15:39,313 --> 00:15:41,439 �D�nde dijo ella que iba? 175 00:15:43,859 --> 00:15:45,360 Que l�o... 176 00:15:46,570 --> 00:15:49,864 No, olv�dalo. Despu�s nos hablamos. 177 00:15:49,990 --> 00:15:51,449 Est� bien, adi�s. 178 00:15:56,664 --> 00:15:58,331 Olvidaste esto. 179 00:15:59,249 --> 00:16:00,541 Gracias. 180 00:16:02,670 --> 00:16:03,795 Escucha... 181 00:16:04,338 --> 00:16:06,631 disc�lpame si antes fui un poco duro contigo. 182 00:16:06,674 --> 00:16:08,341 No, yo comprendo. 183 00:16:08,717 --> 00:16:11,260 Si tomar�s seriamente la interpretaci�n, como creo que debes hacerlo, 184 00:16:11,261 --> 00:16:12,303 Necesitas eso. 185 00:16:14,139 --> 00:16:15,765 No ser� f�cil. 186 00:16:16,809 --> 00:16:19,102 Mucha mierda y un poco de �xito. 187 00:16:19,228 --> 00:16:20,979 Fue como imagin�... 188 00:16:21,021 --> 00:16:23,064 pero no tanto de este modo. 189 00:16:23,232 --> 00:16:24,440 As� lo entend�. 190 00:16:27,069 --> 00:16:28,444 �Qu� es eso de que todo es verdadero? 191 00:16:31,240 --> 00:16:33,866 - �Lo le�ste? - No todo. 192 00:16:39,206 --> 00:16:40,665 Tienes un gran potencial, David. 193 00:16:43,210 --> 00:16:45,086 Si necesitas hablar con alguien... 194 00:16:46,588 --> 00:16:48,256 estoy aqu�. 195 00:16:52,261 --> 00:16:53,261 Bueno... 196 00:16:54,304 --> 00:16:55,346 sabes d�nde encontrarme. 197 00:16:57,891 --> 00:16:58,933 �Kenny? 198 00:17:02,771 --> 00:17:05,189 �Tal vez puedes llevarme a casa? 199 00:17:10,112 --> 00:17:11,738 Pero, �mierda! 200 00:17:15,034 --> 00:17:16,868 �Mami?, �qu� ocurri�? 201 00:17:17,453 --> 00:17:19,620 Estoy bien, estoy muy cansada. 202 00:17:19,788 --> 00:17:21,122 �Qu� mierda es �sa? 203 00:17:24,600 --> 00:17:25,793 �Ansiol�ticos? 204 00:17:26,754 --> 00:17:29,464 �Por qu� anda tomando esa mierda? 205 00:17:31,967 --> 00:17:33,634 �Pare!, �pare! 206 00:17:37,056 --> 00:17:38,890 �Hace cu�nto tiempo que est� tomando esta mierda? 207 00:17:41,810 --> 00:17:43,478 - �Le est� haciendo mal! - Para. 208 00:17:57,326 --> 00:17:58,701 �Lisa!, �ay�dame! 209 00:18:05,250 --> 00:18:08,252 �Por qu� haces eso conmigo? 210 00:18:10,881 --> 00:18:13,341 Quiero estar solo. �Desaparece! 211 00:18:15,135 --> 00:18:17,553 Lisa, ll�vala dentro. 212 00:18:19,139 --> 00:18:22,016 Perd�n. Perd�n. 213 00:18:28,107 --> 00:18:30,358 Alguna vez alguno de nosotros... 214 00:18:32,111 --> 00:18:33,653 quiero decir, cuando cambiamos... 215 00:18:35,197 --> 00:18:36,697 �ad�nde vamos? 216 00:18:40,702 --> 00:18:42,787 Eso me golpe� como una tonelada de ladrillos. 217 00:18:49,378 --> 00:18:50,545 De cualquier forma... 218 00:18:53,048 --> 00:18:54,715 iba para donde me invitaran. 219 00:18:56,718 --> 00:18:58,344 �Quieres cambiar de tema? 220 00:18:59,012 --> 00:19:01,514 Siempre y cuando dejes de hablar sobre �l. 221 00:19:10,524 --> 00:19:12,275 Y mientras hace parte del grupo, 222 00:19:12,609 --> 00:19:13,943 estar� por mi cuenta. 223 00:19:16,822 --> 00:19:18,614 Mira, no es algo... 224 00:19:19,449 --> 00:19:20,700 com�n. 225 00:19:21,535 --> 00:19:23,202 T� eres su profesor. 226 00:19:26,957 --> 00:19:28,166 �Hola? 227 00:19:30,919 --> 00:19:32,670 S�, s�lo un minuto. 228 00:19:34,006 --> 00:19:35,965 Hablando del diablo... 229 00:19:36,800 --> 00:19:38,092 �Hola? 230 00:19:38,844 --> 00:19:39,677 No s�. 231 00:19:40,012 --> 00:19:42,805 Pienso que la actuaci�n, es una v�lvula de escape para m�. 232 00:19:43,807 --> 00:19:45,725 Ah, grandes palabras para un principiante. 233 00:19:45,934 --> 00:19:47,852 - "V�lvula de escape". - Es verdad. 234 00:19:48,312 --> 00:19:52,106 Quiero decir, cuando actuamos, nos zambullimos. 235 00:19:52,191 --> 00:19:55,860 Podemos escapar siendo alguien totalmente diferente. 236 00:19:57,446 --> 00:19:59,405 Por lo tanto, nadie puede juzgarlo. 237 00:19:59,990 --> 00:20:02,742 �Cu�ntos a�os dices que tienes? 238 00:20:03,160 --> 00:20:04,619 �Cu�ntos parezco tener? 239 00:20:05,037 --> 00:20:05,912 No s�... 240 00:20:06,163 --> 00:20:07,955 �19, 20? 241 00:20:09,499 --> 00:20:11,042 Me ves bien. 242 00:20:11,501 --> 00:20:12,668 �Cu�ntos a�os tienes t�? 243 00:20:14,129 --> 00:20:15,588 T� eres un buen actor. 244 00:20:18,300 --> 00:20:20,718 Mi madre siempre dice que tengo la mirada para eso. 245 00:20:20,928 --> 00:20:22,803 Porque eres un chico con una cara hermosa. 246 00:20:26,892 --> 00:20:28,226 �Puedo preguntarte algo? 247 00:20:29,269 --> 00:20:31,771 Si, desde que no me preguntes mi edad... 248 00:20:34,399 --> 00:20:35,316 Por todo que has hecho... 249 00:20:35,400 --> 00:20:38,611 �c�mo viniste a parar en esta ciudad de mierda? 250 00:20:43,742 --> 00:20:46,369 - �sa ya es otra historia... - Perdona. 251 00:20:47,162 --> 00:20:50,122 - Era una pregunta personal... - No, est� bien. 252 00:20:53,627 --> 00:20:55,419 Podemos hablar de eso. 253 00:21:02,344 --> 00:21:05,012 Fue el punto central de autodestrucci�n. 254 00:21:07,274 --> 00:21:07,890 Yo... 255 00:21:09,768 --> 00:21:11,727 le� algo en tu diario... 256 00:21:14,731 --> 00:21:16,607 que trajo a la superficie algo sobre m�... 257 00:21:19,111 --> 00:21:20,945 que volvi� a mi, de nuevo. 258 00:21:29,454 --> 00:21:32,873 Bien, �c�mo lo hice? 259 00:21:40,841 --> 00:21:43,801 Perdona. �Oh dios! 260 00:21:45,262 --> 00:21:47,847 - Perdona. - Est� bien. 261 00:21:48,307 --> 00:21:49,724 Est� bien. 262 00:21:55,105 --> 00:21:57,356 No fue exactamente una sorpresa. 263 00:21:59,526 --> 00:22:00,651 Ahora est� ocurriendo. 264 00:22:01,153 --> 00:22:03,279 Pero estaba conforme... 265 00:22:08,535 --> 00:22:09,660 �Hola, David! 266 00:22:10,245 --> 00:22:11,245 �No est�s listo? 267 00:22:11,580 --> 00:22:13,500 Julia, pens� que llamar�as antes. 268 00:22:13,520 --> 00:22:15,416 Est� bien, te espero. 269 00:22:15,876 --> 00:22:16,959 �Hola, se�ora Graham! 270 00:22:17,169 --> 00:22:19,170 - Hola, Julia, �c�mo te va? - �Ad�nde vas? 271 00:22:19,212 --> 00:22:21,005 Vuelvo r�pido. 272 00:22:27,721 --> 00:22:28,971 No quiero llegar tarde. 273 00:22:31,058 --> 00:22:33,142 - No voy. - �Por qu�? 274 00:22:36,229 --> 00:22:37,855 Porque... 275 00:22:42,736 --> 00:22:43,986 Te llamo m�s tarde. 276 00:22:44,150 --> 00:22:44,987 S�lo... 277 00:22:45,655 --> 00:22:47,323 diles que estoy enfermo. 278 00:22:50,619 --> 00:22:51,827 Est� bien. 279 00:23:01,296 --> 00:23:05,174 �Bien!, vengan todos... ocupen un espacio. 280 00:23:06,634 --> 00:23:12,139 Kenny no puede venir hoy. Por eso, lo estoy reemplazando. 281 00:23:12,941 --> 00:23:13,724 Tal vez... 282 00:23:14,059 --> 00:23:15,851 sea un poco divertido. 283 00:23:17,521 --> 00:23:19,897 Bien, vengan y ocupen un espacio. 284 00:23:48,427 --> 00:23:50,761 �Estas cintas de mierda tienen que salir! 285 00:23:51,930 --> 00:23:54,098 �Oh!... perdona. �Puedo ayudarte? 286 00:23:54,891 --> 00:23:57,017 No, s�lo estoy mirando. 287 00:23:57,686 --> 00:23:59,186 Tal vez puedas ayudarme. 288 00:23:59,396 --> 00:24:02,314 �Tienes unas tijeras o algo cortante por ah�? 289 00:24:04,067 --> 00:24:08,154 Si, claro, debo tener. 290 00:24:08,405 --> 00:24:10,990 �Que cosa innovadora! �Me gusta! 291 00:24:13,034 --> 00:24:14,535 �Tienes que abrir las cajas...? 292 00:24:14,953 --> 00:24:16,999 �Est�s bromeando? �La necesito para mis u�as! 293 00:24:19,833 --> 00:24:23,127 - Hola, soy David. - Zack, es un placer. 294 00:24:24,254 --> 00:24:25,796 �Siempre act�as de este modo? 295 00:24:26,006 --> 00:24:28,507 Solamente el jueves, cuando los paquetes llegan. 296 00:24:30,635 --> 00:24:33,137 Deber�a reclamar. Es lo que todos dicen. 297 00:24:33,263 --> 00:24:36,390 Pero alg�n d�a... ser� una estrella. 298 00:24:36,600 --> 00:24:39,393 �En serio? Tal vez puedas ayudarme. 299 00:24:39,561 --> 00:24:41,604 Claro, ni�o. Podr�a ser tu agente. 300 00:24:42,105 --> 00:24:44,482 Estoy buscando un libro sobre perfiles de los actores. 301 00:24:44,691 --> 00:24:47,651 Biograf�as y todo lo relacionado. �Tienes algo sobre eso? 302 00:24:47,944 --> 00:24:49,695 Esto es una librer�a. 303 00:24:51,072 --> 00:24:53,365 - �Alguien en especial? - S�, mi profesor. 304 00:24:54,326 --> 00:24:55,117 �Kenny Griffith! 305 00:24:55,118 --> 00:24:57,411 - �Qu� tipo de cosas hace? - Pel�culas. 306 00:24:58,205 --> 00:24:59,413 De los a�os 80, creo. 307 00:24:59,956 --> 00:25:01,707 �Como Barbara Eden en "Demencia en Harper Valley"? 308 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Exactamente. 309 00:25:04,503 --> 00:25:06,170 Vamos a ver. 310 00:25:11,801 --> 00:25:13,427 Griffith, �no? 311 00:25:15,222 --> 00:25:16,597 No, no lo encontr� aqu�. 312 00:25:17,015 --> 00:25:18,682 Eso significa que �l no es nadie. 313 00:25:19,226 --> 00:25:20,935 No, si es alguien. 314 00:25:21,144 --> 00:25:22,811 Estoy seguro de que... 315 00:25:23,271 --> 00:25:25,272 Escucha, s� de un libro sobre pel�culas de los 80. 316 00:25:25,273 --> 00:25:27,066 Sabes, realmente muy cursi. 317 00:25:27,108 --> 00:25:28,817 - �Podr�a solicitarlo? - �Claro! 318 00:25:28,985 --> 00:25:31,529 Vuelve el pr�ximo jueves. Abrir� m�s paquetes. 319 00:25:31,655 --> 00:25:34,740 Traer� mi navaja. Llevar� este. 320 00:25:35,242 --> 00:25:36,909 �Oh, buena elecci�n! 321 00:25:42,165 --> 00:25:45,125 - �D�nde andas escondido? - �D�nde est� mam�? 322 00:25:45,293 --> 00:25:46,502 Durmiendo. 323 00:25:46,503 --> 00:25:48,879 Julia te llam� hace poco. 324 00:26:00,600 --> 00:26:01,767 Mami. 325 00:26:04,688 --> 00:26:05,563 Mami. 326 00:26:11,403 --> 00:26:14,405 �Mami?, �mami? �Michael!, �Michael! 327 00:26:16,992 --> 00:26:19,618 �Oh dios! �Qu� mierda has hecho, mami? 328 00:26:19,786 --> 00:26:24,290 �Vamos!, �lev�ntate, mierda! 329 00:26:24,958 --> 00:26:28,794 Pero �que tonter�a! �En qu� estaba pensando? 330 00:26:29,004 --> 00:26:33,549 - No, yo... - Has ido demasiado lejos. 331 00:26:34,759 --> 00:26:37,261 - �Para! - �Ella s�lo hace disparates! 332 00:26:39,055 --> 00:26:41,140 Lisa, Lisa, necesito tu ayuda. 333 00:26:41,891 --> 00:26:44,643 No me lleven para ning�n lugar. 334 00:26:44,978 --> 00:26:47,100 Puedes ayudarme, �por favor? 335 00:26:47,429 --> 00:26:48,856 �Qu� est�s haciendo? 336 00:26:49,899 --> 00:26:51,608 Est�s lastimada. Necesitas ayuda, �bien? 337 00:27:05,290 --> 00:27:07,041 David... hola, soy Janice. 338 00:27:07,334 --> 00:27:08,667 Perdone por la demora. 339 00:27:08,960 --> 00:27:10,127 �D�nde est� ella? 340 00:27:10,378 --> 00:27:11,795 Se va a acostumbrar. 341 00:27:12,213 --> 00:27:13,172 �Necesita quedarse? 342 00:27:17,844 --> 00:27:21,597 Nadie cree que �sa es una enfermedad. Crea en m�, hablo por la experiencia. 343 00:27:23,850 --> 00:27:28,145 Tengo que hacerle una serie de preguntas, �bueno? 344 00:27:28,146 --> 00:27:29,146 Est� bien. 345 00:27:30,440 --> 00:27:33,025 �Su madre tiene alg�n tipo de seguro? 346 00:27:34,986 --> 00:27:37,196 No s�. �Puedo verla? 347 00:27:37,364 --> 00:27:39,406 No todav�a. 348 00:27:39,407 --> 00:27:41,909 Vamos a tener un per�odo de aislamiento. 349 00:27:41,951 --> 00:27:45,579 Ser�n 7 d�as sin visitas, ni llamadas telef�nicas. 350 00:27:46,956 --> 00:27:48,457 Lo siento. 351 00:27:52,003 --> 00:27:55,047 - �Sabe el n�mero de su seguridad social? - No. 352 00:27:55,465 --> 00:27:59,009 Tenemos que saber �stas cosas lo m�s r�pido posible. 353 00:28:01,846 --> 00:28:04,139 Recogimos algunas de sus cosas, como... 354 00:28:04,307 --> 00:28:09,228 laca para el pelo, jab�n l�quido, gel. No puede estar con hojas de afeitar, 355 00:28:09,312 --> 00:28:10,729 espuma de afeitar... 356 00:28:10,730 --> 00:28:12,731 Esas cosas las usa todos los d�as. 357 00:28:13,483 --> 00:28:15,901 Lo siento, las reglas son las reglas. 358 00:28:18,905 --> 00:28:19,780 Vamos. 359 00:28:20,907 --> 00:28:22,908 D�jeme llevarlo para que se despida. 360 00:30:25,031 --> 00:30:26,406 �D�nde est�? 361 00:30:27,534 --> 00:30:29,535 No va a encontrar la botella. 362 00:30:33,540 --> 00:30:37,000 Revisamos todas sus cosas antes. 363 00:30:38,044 --> 00:30:41,755 �Qui�n registr� mi cartera? 364 00:30:42,048 --> 00:30:44,466 �Nadie tiene el derecho para registrar mis cosas! 365 00:30:44,467 --> 00:30:47,177 Las revisamos, cuando llamaron en busca de ayuda. 366 00:30:48,137 --> 00:30:50,097 �No quer�a venir aqu�! 367 00:30:52,559 --> 00:30:56,645 Fui enga�ada, volver� a casa. 368 00:30:57,647 --> 00:30:59,231 �Basta de esta mierda! 369 00:31:00,066 --> 00:31:02,359 Quiero mis cosas de vuelta. �Ahora! 370 00:31:06,698 --> 00:31:08,490 Hab�amos llegado a un acuerdo. 371 00:31:09,450 --> 00:31:11,410 No puedo devolver sus cosas. 372 00:31:12,245 --> 00:31:14,454 Su hijo David, las tiene. 373 00:31:18,751 --> 00:31:21,086 - �C�mo se siente? - Bien. 374 00:31:25,300 --> 00:31:28,260 �Est� temblando? 375 00:31:30,013 --> 00:31:31,179 Un poco. 376 00:31:34,642 --> 00:31:37,519 Hola, soy Jerry. 377 00:31:40,565 --> 00:31:42,357 �Que ocurri� con mi cara? 378 00:31:43,443 --> 00:31:45,736 Tiene 27 puntos. 379 00:31:46,070 --> 00:31:48,280 Usted cay� y no sab�a lo que hac�a. 380 00:31:54,120 --> 00:31:59,249 Quero salir de aqu�. Quiero ver a mis hijos. 381 00:32:00,585 --> 00:32:03,003 V�yase, la puerta est� ah�. 382 00:32:04,047 --> 00:32:05,380 No voy a impedirlo. 383 00:32:06,925 --> 00:32:08,800 S�lo usted puede hacer eso. 384 00:32:13,056 --> 00:32:17,684 Pero le garantizo, que el temblor que est� sintiendo, va a empeorar. 385 00:32:19,979 --> 00:32:20,979 Entonces, �que va a hacer? 386 00:32:21,272 --> 00:32:23,148 �Beber hasta que el dolor pase? 387 00:32:24,317 --> 00:32:25,776 �Es eso lo que quiere? 388 00:32:30,531 --> 00:32:31,740 No. 389 00:32:34,535 --> 00:32:35,869 Dese a s� misma... 390 00:32:37,747 --> 00:32:40,332 cinco d�as, eso es todo. 391 00:32:41,668 --> 00:32:44,795 Aqu� podemos ense�arle a convivir con su enfermedad. 392 00:32:45,171 --> 00:32:49,841 Afuera, no podemos hacerlo. 393 00:32:50,969 --> 00:32:52,636 Es el primer paso. 394 00:33:18,121 --> 00:33:19,204 �Qu� haces aqu�? 395 00:33:20,373 --> 00:33:22,332 Te iba a preguntar la misma cosa. 396 00:33:24,877 --> 00:33:28,672 - �Me vas a dejar entrar? - �Oh!, claro, entra. 397 00:33:30,967 --> 00:33:32,592 No hay nadie en casa. 398 00:33:33,511 --> 00:33:35,137 Vine para verte. 399 00:33:36,514 --> 00:33:39,391 Estaba camino a la clase y pens� que podr�a llevarte. 400 00:33:40,852 --> 00:33:42,185 Vienes, �cierto? 401 00:33:44,025 --> 00:33:45,551 Umm... 402 00:33:46,476 --> 00:33:48,317 si... si voy. 403 00:33:48,782 --> 00:33:49,651 Debes hacerlo. 404 00:33:50,236 --> 00:33:53,071 Sobre lo qu� ocurri� aquella vez, perd�name. 405 00:33:53,406 --> 00:33:55,615 No ocurrir� de nuevo. No s� lo que estaba pensando. 406 00:33:56,159 --> 00:33:59,036 No fue nada. �Me das un minuto? 407 00:34:31,069 --> 00:34:32,569 Ella es mi madre. 408 00:34:33,446 --> 00:34:34,237 Es Katie. 409 00:34:35,656 --> 00:34:39,284 - Perdona... perdona. - Estoy listo, vamos. 410 00:34:49,921 --> 00:34:53,090 Lo mir�... durante cinco minutos... 411 00:34:54,634 --> 00:34:56,093 se volte�... 412 00:34:59,514 --> 00:35:01,139 y se fue. 413 00:35:07,855 --> 00:35:09,856 - Nada mal. - Gracias. 414 00:35:10,775 --> 00:35:13,693 Es de un libro de mon�logos de Jane Grumbach. 415 00:35:15,029 --> 00:35:16,780 Umm, �con qui�n estabas hablando? 416 00:35:17,198 --> 00:35:18,031 �C�mo? 417 00:35:18,241 --> 00:35:20,826 Tienes que visualizar con qui�n est�s hablando. 418 00:35:23,079 --> 00:35:24,663 Creo que s�... 419 00:35:25,832 --> 00:35:29,042 No es una elecci�n, debes ver a esa persona. 420 00:35:30,711 --> 00:35:32,170 La vi... 421 00:35:33,422 --> 00:35:35,090 No te creo. 422 00:35:41,055 --> 00:35:42,305 David... 423 00:35:43,850 --> 00:35:45,934 Estaba hablando con David. 424 00:35:53,693 --> 00:35:54,609 Bien. 425 00:35:56,070 --> 00:35:59,030 La pr�xima semana trabajaremos en esto. 426 00:35:59,615 --> 00:36:03,118 Piensa tambi�n para qui�n est�s contando la historia. 427 00:36:03,452 --> 00:36:07,706 �Bien?, mira a esa persona para qui�n est�s hablando. 428 00:36:08,207 --> 00:36:11,751 Julia, la clave... es escuchar. 429 00:36:12,378 --> 00:36:16,006 Conf�a en tus instintos y trabaja a partir de ah�. 430 00:36:16,215 --> 00:36:17,766 - �Bien? - Est� bien. 431 00:36:18,350 --> 00:36:19,249 Muy bien. 432 00:36:23,973 --> 00:36:25,807 �Qui�n es el pr�ximo? 433 00:36:28,603 --> 00:36:29,978 David. 434 00:36:54,045 --> 00:36:56,171 �Por qu� haces eso de nuevo? 435 00:36:57,256 --> 00:36:58,506 �D�nde la pongo? 436 00:36:59,258 --> 00:37:00,800 �D�nde escondiste la maldita botella? 437 00:37:02,386 --> 00:37:05,388 Prom�teme que dejar�s esa mierda. 438 00:37:05,431 --> 00:37:09,059 �Qu� est�s haciendo? �M�rame! 439 00:37:09,769 --> 00:37:11,853 �No ves lo que est�s haciendo conmigo? 440 00:37:12,980 --> 00:37:16,358 Trat� de todo para ayudarte a ser feliz. 441 00:37:16,359 --> 00:37:18,860 Estoy contigo cuando nadie m�s quiere hacerlo. 442 00:37:19,153 --> 00:37:21,988 Te escucho, te hago compa��a... 443 00:37:23,824 --> 00:37:27,202 sabes que siempre puedes inclinarte en mi hombro. 444 00:37:28,663 --> 00:37:32,666 �Pero, c�mo puedo ayudarte, si contin�as mat�ndote? 445 00:37:33,668 --> 00:37:36,628 No me alejes de ti, �no me ordenes salir! 446 00:37:38,256 --> 00:37:40,298 S� lo que est�s pensando. 447 00:37:40,800 --> 00:37:44,094 Lo veo en tu rostro, no soy ciego. S� lo que es. 448 00:37:47,139 --> 00:37:48,723 Est� en mi rostro tambi�n. 449 00:37:49,642 --> 00:37:53,186 Lo veo en mi rostro cada vez que me miro en el espejo. 450 00:37:56,440 --> 00:38:00,568 Te veo como la �nica cosa que quiero y estrecharte con estas manos... 451 00:38:02,196 --> 00:38:04,656 ... de chico asustado. 452 00:38:06,242 --> 00:38:09,244 Y decir... que todo est� bien. 453 00:38:11,998 --> 00:38:15,250 Estoy aqu� y te amo. 454 00:38:16,919 --> 00:38:18,586 �D�jame entrar, por favor! 455 00:38:19,547 --> 00:38:21,214 S�lo d�jame entrar. 456 00:38:35,980 --> 00:38:36,980 David. 457 00:38:37,398 --> 00:38:38,481 �Podemos conversar un momento? 458 00:38:38,482 --> 00:38:41,401 - Claro. - �Puedes esperarme un poco? - S�, si, te espero afuera. 459 00:38:47,700 --> 00:38:49,242 �Quieres que te lleve a casa? 460 00:38:49,660 --> 00:38:51,745 La pr�xima vez... ir� caminando. 461 00:38:52,538 --> 00:38:54,956 - Hiciste una buena interpretaci�n. - Gracias. 462 00:38:56,542 --> 00:38:59,127 - �T� lo escribiste? - As� es... 463 00:39:00,880 --> 00:39:02,839 Situaci�n complicada. 464 00:39:08,095 --> 00:39:10,805 �Quieres ver un espect�culo de Broadway conmigo? 465 00:39:11,223 --> 00:39:12,390 �En serio? 466 00:39:13,225 --> 00:39:14,476 S�, �cu�ndo? 467 00:39:14,602 --> 00:39:16,061 El pr�ximo viernes. 468 00:39:16,479 --> 00:39:19,522 �Claro!, �si!, �voy! 469 00:39:21,650 --> 00:39:24,903 Julia siempre quiso ver un espect�culo de Broadway. 470 00:39:27,990 --> 00:39:28,865 Seguro. 471 00:39:29,283 --> 00:39:31,451 Tambi�n llevar� a Mary Ann. 472 00:39:31,577 --> 00:39:32,702 Ser� divertido. 473 00:39:34,455 --> 00:39:36,456 - Est� bien. - Est� bien. 474 00:39:37,833 --> 00:39:39,584 - Buenas noches. - Lo mismo. 475 00:39:40,795 --> 00:39:42,796 La atracci�n era muy fuerte. 476 00:39:44,799 --> 00:39:46,341 Me sent�a atra�do por �l. 477 00:39:49,512 --> 00:39:51,596 Pero al mismo tiempo, quer�a huir. 478 00:39:56,852 --> 00:39:58,645 Parec�a una broma de mal gusto. 479 00:40:04,193 --> 00:40:06,111 Era realmente impresionante. 480 00:40:12,201 --> 00:40:15,662 Hoy, pienso que una parte de m� est� ah�. 481 00:40:19,280 --> 00:40:22,080 Hola David, �cierto? 482 00:40:22,270 --> 00:40:23,169 �Zack!, �todo bien? 483 00:40:23,421 --> 00:40:25,088 �Te acuerdas de mi nombre? �Estoy emocionado! 484 00:40:25,214 --> 00:40:27,507 �C�mo podr�a olvidarlo? �C�mo est�s? 485 00:40:27,591 --> 00:40:28,550 "Esplendelicioso". 486 00:40:28,676 --> 00:40:30,552 - �Y t�? - Igual, tambi�n. 487 00:40:31,804 --> 00:40:32,679 Traje algo para ti. 488 00:40:33,722 --> 00:40:36,641 Puedes guardarlo atr�s del mostrador para no correr peligro. 489 00:40:36,767 --> 00:40:39,310 �No creo!, �es perfecto! 490 00:40:39,562 --> 00:40:42,063 �Te agrado!, �realmente te agrado! 491 00:40:42,273 --> 00:40:43,398 Creo que voy a llorar. 492 00:40:44,108 --> 00:40:45,700 - �Mi libro lleg�? - �Si, ya lleg�! 493 00:40:45,818 --> 00:40:48,403 Tiene todo lo que hicieron, con los datos de todo. 494 00:40:48,446 --> 00:40:51,656 �Un impresionante curr�culo! Pero sin "La demencia en Harper Valley". 495 00:40:52,116 --> 00:40:53,783 Son $9,95. 496 00:40:55,369 --> 00:40:56,911 Qu�date con el cambio. 497 00:41:00,249 --> 00:41:03,418 Mira, ser�a bueno si tal vez quieras salir para tomarnos un caf�. 498 00:41:04,462 --> 00:41:07,589 Claro, b�scame aqu� a las 4 hs. 499 00:41:08,215 --> 00:41:09,841 Me arreglar� algo sexy. 500 00:41:11,302 --> 00:41:12,343 Regreso despu�s. 501 00:41:13,762 --> 00:41:15,638 Entonces, cu�ntame m�s. 502 00:41:16,265 --> 00:41:18,600 Bien... �l me mira en la clase... 503 00:41:18,767 --> 00:41:21,186 no es igual con los otros. Es como si... 504 00:41:21,687 --> 00:41:23,271 estuvi�semos conectados. 505 00:41:24,023 --> 00:41:27,108 - No s� c�mo explicarlo. - �Y t� tambi�n lo miras? 506 00:41:27,276 --> 00:41:29,611 - Claro, es obvio. - Es muy cierto. 507 00:41:29,737 --> 00:41:30,778 �Qu� esc�ndalo! 508 00:41:31,197 --> 00:41:33,239 - �Los adoro! - �Los esc�ndalos? 509 00:41:33,324 --> 00:41:37,202 Vamos, �por favor! uno de 30 con uno de 16 a�os. 510 00:41:38,412 --> 00:41:39,996 Qu� picante. 511 00:41:40,498 --> 00:41:42,165 �Ya hicieron algo? 512 00:41:43,918 --> 00:41:44,751 �l me bes�. 513 00:41:45,544 --> 00:41:46,461 �Con lengua? 514 00:41:48,839 --> 00:41:49,923 �Sin lengua? 515 00:41:50,424 --> 00:41:51,883 Y... �qu� m�s? 516 00:41:51,884 --> 00:41:53,885 No sab�a que decir. 517 00:41:56,180 --> 00:41:58,765 - ��l sabe lo que t� sientes? - No puedo contar. 518 00:42:00,809 --> 00:42:02,268 Ni yo mismo s� lo que siento. 519 00:42:02,603 --> 00:42:04,687 Todav�a no est�s preparado. 520 00:42:06,857 --> 00:42:09,734 - Tengo miedo. - �Claro! 521 00:42:10,069 --> 00:42:11,402 �Pero no es maravilloso? 522 00:42:11,737 --> 00:42:13,947 All� est�s t�, completamente solo, 523 00:42:14,031 --> 00:42:15,490 inseguro de las cosas, 524 00:42:15,491 --> 00:42:17,700 y conoces a ese hombre tan importante para ti. 525 00:42:18,202 --> 00:42:19,827 De todas formas, �no? 526 00:42:20,704 --> 00:42:24,457 - �l te puede ayudar en los espect�culos. - No, no, no me gusta eso. 527 00:42:24,917 --> 00:42:25,750 Te entiendo. 528 00:42:25,751 --> 00:42:28,336 Sigue tus instintos. Sigue adelante y ver�s lo qu� ocurre. 529 00:42:29,213 --> 00:42:30,505 Oh, hablando de negocios. 530 00:42:36,512 --> 00:42:38,513 �Es de una pel�cula de terror? 531 00:42:39,223 --> 00:42:42,267 - Es la historia de mi vida. - Guarda eso. 532 00:42:45,604 --> 00:42:47,564 - �Nombre? - David Graham. 533 00:42:50,359 --> 00:42:53,152 No tenemos su fotograf�a. 534 00:42:53,237 --> 00:42:54,070 �Trajo alguna? 535 00:42:54,530 --> 00:42:56,573 La olvid� en el taxi. 536 00:42:56,740 --> 00:42:57,699 �Nombre de su agente? 537 00:42:58,784 --> 00:43:01,369 Griffith... Es Kenny Griffith. 538 00:43:01,704 --> 00:43:07,208 - �N�mero de tel�fono? - 201 555 6495 539 00:43:07,376 --> 00:43:08,793 Cuando est� listo... 540 00:43:09,712 --> 00:43:12,338 Imagina hacer este espect�culo ocho veces por semana. 541 00:43:12,464 --> 00:43:13,590 Lo adorar�a. 542 00:43:13,591 --> 00:43:16,217 Tendr�amos que ver todos los viernes un espect�culo. 543 00:43:16,677 --> 00:43:18,011 Barrymore's. 544 00:43:18,762 --> 00:43:20,179 - No, gracias. - �Qui�n? 545 00:43:20,347 --> 00:43:23,474 - �John Barrymore? - �Sabe qui�n es John Barrymore? 546 00:43:23,601 --> 00:43:25,143 Claro, hice un trabajo sobre �l en el colegio. 547 00:43:25,144 --> 00:43:27,020 Tuve que leerlo para toda mi clase. 548 00:43:27,229 --> 00:43:28,646 �Sobre lo que escriben? 549 00:43:29,315 --> 00:43:32,942 Fue hace mucho tiempo. Fue sobre los que ya murieron. 550 00:43:32,943 --> 00:43:35,737 WC Fields y Errol Flynn, imag�nate. 551 00:43:35,946 --> 00:43:37,071 Sentados en la silla... 552 00:43:37,489 --> 00:43:40,408 con una bebida en la mano y los muertos alrededor. 553 00:43:41,493 --> 00:43:42,327 �Qu� es eso? 554 00:43:42,536 --> 00:43:44,621 - �Es verdad! - �Estamos en un restaurante! 555 00:43:44,788 --> 00:43:46,331 Es verdad. 556 00:43:47,082 --> 00:43:48,374 Es verdad. 557 00:43:50,502 --> 00:43:52,086 �Tiene algo que ver con... 558 00:43:52,087 --> 00:43:55,506 Drew Barrymore, la chica de la pel�cula "ET"? 559 00:43:56,467 --> 00:43:57,925 Goldfinger (Dedos de oro). 560 00:43:58,093 --> 00:44:00,470 Tengo que ir al ba�o, �d�nde queda? 561 00:44:00,679 --> 00:44:03,181 - Ven te muestro. - Ya regreso. 562 00:44:11,065 --> 00:44:15,610 Bien... David es muy bello. 563 00:44:16,695 --> 00:44:19,656 Esta es una noche muy extra�a, �no crees? 564 00:44:20,407 --> 00:44:22,492 Tal vez est�s bebiendo mucho. 565 00:44:22,951 --> 00:44:25,411 No s�, todo me parece correcto. 566 00:44:27,122 --> 00:44:29,207 �Vamos! 567 00:44:29,792 --> 00:44:31,292 �Nos vamos a divertir! 568 00:44:37,841 --> 00:44:40,635 - �Te puedo preguntar una cosa? - Claro. 569 00:44:41,595 --> 00:44:43,554 �T� y Kenny est�n juntos? 570 00:44:45,974 --> 00:44:47,517 No, no... 571 00:44:49,478 --> 00:44:51,688 siempre estuve apasionada por �l. 572 00:44:52,940 --> 00:44:55,149 El bastardo destruy� mi coraz�n. 573 00:44:56,527 --> 00:44:57,985 Pero ahora somos buenos amigos. 574 00:45:01,448 --> 00:45:03,282 Es muy extra�o. 575 00:47:07,241 --> 00:47:10,868 No le cuentes a nadie, es nuestro secreto. 576 00:47:13,872 --> 00:47:15,665 Creo que lo de anoche fue demasiado lejos. 577 00:47:17,292 --> 00:47:19,919 Con David, lo s�. 578 00:47:24,341 --> 00:47:25,800 All� hay amor. 579 00:47:27,594 --> 00:47:29,679 Puedo ver eso, lo puedo ver. 580 00:47:29,805 --> 00:47:33,432 Como se miran en las clases y todo lo dem�s... 581 00:47:36,144 --> 00:47:40,147 pero es s�lo un ni�o... Kenny. 582 00:47:40,941 --> 00:47:43,401 Pienso que �l sabe lo que est� haciendo. 583 00:47:45,654 --> 00:47:47,238 Te pido que tengas cuidado. 584 00:47:48,699 --> 00:47:50,366 No tengas prisa. 585 00:48:51,303 --> 00:48:53,095 �En qu� piensas? 586 00:48:56,016 --> 00:48:57,683 En mi madre. 587 00:48:58,977 --> 00:49:00,728 �C�mo est� ella? 588 00:49:02,439 --> 00:49:04,398 Bien, creo. 589 00:49:04,608 --> 00:49:08,235 - �Por qu� crees? - No s�, ella no me dice nada. 590 00:49:09,571 --> 00:49:13,115 S�lo dice que est� bien, pero no le creo. 591 00:49:13,575 --> 00:49:14,533 Cierto. 592 00:49:17,663 --> 00:49:19,121 Eso es todo lo que ella dice. 593 00:49:20,582 --> 00:49:24,210 Estoy bien. Est� loca, cuando pregunto. 594 00:49:24,419 --> 00:49:25,878 �Est�s bien con ella? 595 00:49:32,302 --> 00:49:34,804 Creo que s�, pero no. 596 00:49:38,809 --> 00:49:41,102 Va a estar todo bien. 597 00:49:43,438 --> 00:49:45,439 La cuesti�n es, si t� est�s bien. 598 00:49:46,066 --> 00:49:47,858 - Estoy muy bien. - Si. 599 00:49:47,859 --> 00:49:49,402 - S�. - �Est� bien la voluntad? 600 00:49:52,030 --> 00:49:54,490 Me siento muy bien. 601 00:49:54,574 --> 00:49:55,616 Yo tambi�n. 602 00:50:56,678 --> 00:50:59,969 Casa de la Esperanza Asesoramiento y Servicios de Rehabilitaci�n 603 00:51:20,285 --> 00:51:21,494 $20. 604 00:51:21,578 --> 00:51:24,413 El resto est� en el caj�n del dormitorio de tu madre. 605 00:51:24,456 --> 00:51:28,250 No le des nada a ella. Es para el almuerzo de Lisa. 606 00:51:28,627 --> 00:51:30,044 Bien. 607 00:51:33,131 --> 00:51:35,049 �D�nde est� tu hermana? 608 00:51:36,134 --> 00:51:38,219 No s�, ella est� en casa. 609 00:51:38,595 --> 00:51:41,597 - A�n as�, ella no quer�a venir. - Chica maldita. 610 00:51:42,599 --> 00:51:43,933 �Est�s hablando en serio? 611 00:51:45,519 --> 00:51:47,061 �Por qu� me odias? 612 00:51:48,772 --> 00:51:51,774 - No le hice nada a tu madre. - �Ella dice que s�? 613 00:51:53,610 --> 00:51:55,444 Siempre bebi�. 614 00:51:57,322 --> 00:51:59,532 T� no recuerdas. 615 00:52:00,117 --> 00:52:01,158 No. 616 00:52:05,497 --> 00:52:07,748 No soy una persona mala, David. 617 00:52:14,297 --> 00:52:16,132 Estoy asustado. 618 00:52:18,802 --> 00:52:20,719 Igual que t�. 619 00:52:37,154 --> 00:52:38,737 No olvides lavar los platos, Lisa. 620 00:52:39,489 --> 00:52:40,489 �No vas a comer? 621 00:52:41,032 --> 00:52:42,158 No, voy a salir. 622 00:52:42,242 --> 00:52:45,244 - Podr�amos conversar... - �Adelante, habla! 623 00:52:45,287 --> 00:52:47,788 �Ad�nde vas? 624 00:52:48,081 --> 00:52:49,665 Estoy escribiendo un libro. 625 00:52:49,708 --> 00:52:51,167 �Con ese profesor? 626 00:52:52,836 --> 00:52:54,587 Salta ese cap�tulo. 627 00:52:54,921 --> 00:52:56,797 Voy a dormir donde Carlene esta noche. 628 00:52:56,840 --> 00:52:58,674 - �Vamos a conversar o no? - �S�! 629 00:52:58,675 --> 00:52:59,717 �Gracias! 630 00:53:02,512 --> 00:53:04,597 Muy bien... habla. 631 00:53:09,561 --> 00:53:11,562 Me estoy mudando para la casa de los padres de Sarah. 632 00:53:13,648 --> 00:53:15,733 No puedo estar m�s aqu�. 633 00:53:17,861 --> 00:53:19,486 No puedo. 634 00:53:19,487 --> 00:53:21,614 Tampoco quiero vivir aqu�. 635 00:53:21,615 --> 00:53:22,656 Tendr�s que vivir. 636 00:53:22,741 --> 00:53:25,201 �C�llate! �T� no eres mi padre! 637 00:53:25,827 --> 00:53:28,537 No s� c�mo llegan a soportar toda esta mierda. 638 00:53:31,708 --> 00:53:33,417 - �Crees que es su gusto? - No. 639 00:53:34,669 --> 00:53:36,545 Pero t� lo has hecho muy bien. 640 00:53:42,636 --> 00:53:44,470 No olvides lavar los platos. 641 00:54:00,987 --> 00:54:01,612 Hola... 642 00:54:59,754 --> 00:55:01,338 �Cu�ntos n�meros de tel�fono tienes aqu�? 643 00:55:03,591 --> 00:55:05,217 �David Hasselhoff? 644 00:55:05,969 --> 00:55:06,885 �Ya! 645 00:55:07,762 --> 00:55:09,722 Era mi vecino en Los �ngeles. 646 00:55:09,931 --> 00:55:13,017 Pasa esa cosa para ac�. Te est� gustando demasiado. 647 00:55:14,102 --> 00:55:16,520 S� me gusta, �no hay m�s? 648 00:55:16,771 --> 00:55:17,980 No, s�lo hay ese. 649 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 Hay dos cucarachas para enrolarnos. 650 00:55:19,566 --> 00:55:21,150 No hay nada de otras drogas en mi casa. 651 00:55:23,194 --> 00:55:24,737 �Isabela "Rossellini"? 652 00:55:25,113 --> 00:55:27,698 - �Rossellini! - Perd�name, Rossellini. 653 00:55:31,828 --> 00:55:32,786 �Robert Reed? 654 00:55:33,413 --> 00:55:35,289 �Tienes el n�mero del padre de la familia Brady? 655 00:55:35,415 --> 00:55:38,042 Es un demente, vive con su madre. 656 00:55:39,127 --> 00:55:41,837 �Ni pensar! �Lo pasaremos a recoger! 657 00:55:42,922 --> 00:55:44,298 Est� bien. 658 00:55:49,679 --> 00:55:50,387 Est� bien. 659 00:55:58,480 --> 00:56:00,580 Dile la primera cosa que se te venga a la cabeza. 660 00:56:00,581 --> 00:56:01,581 Est� bien... 661 00:56:04,110 --> 00:56:06,612 �Hola? Es �l. 662 00:56:07,781 --> 00:56:09,948 S�, �est� Bobby? 663 00:56:11,117 --> 00:56:14,203 Probablemente marqu� un n�mero equivocado. 664 00:56:14,329 --> 00:56:16,080 Todo bien, adi�s. 665 00:56:16,414 --> 00:56:18,165 �No te r�as! 666 00:56:19,834 --> 00:56:20,834 �Oh dios! 667 00:56:21,378 --> 00:56:23,545 �A qui�n podemos llamar? 668 00:56:30,345 --> 00:56:33,305 - Bebe el resto. - Despacio, despacio, no quiero estallar. 669 00:56:34,182 --> 00:56:35,849 No vas a caer. 670 00:56:41,940 --> 00:56:46,193 Si es el Sr. Brady, dile que estoy con Sam, el carnicero. 671 00:56:51,491 --> 00:56:52,783 �Hola? 672 00:56:54,160 --> 00:56:56,453 S�, es aqu�. 673 00:57:06,756 --> 00:57:08,048 Bobby. 674 00:57:09,175 --> 00:57:10,384 Bobby. 675 00:57:22,730 --> 00:57:25,649 Bobby... Bobby... 676 00:57:41,749 --> 00:57:43,292 �David, ven ac�! 677 00:57:44,252 --> 00:57:45,752 Ah, salgo en un minuto. 678 00:57:57,223 --> 00:57:59,224 �Felicitaciones!, peque�o mentiroso. 679 00:58:00,310 --> 00:58:01,393 �De qu� est�s hablando? 680 00:58:01,394 --> 00:58:04,438 �Quieres decirme algo sobre Sheila, de Providence Pictures? 681 00:58:06,441 --> 00:58:08,775 Te dieron un papel. 682 00:58:09,402 --> 00:58:11,570 Tu primer intento en el teatro. 683 00:58:14,240 --> 00:58:15,574 �Bueno para ti! 684 00:58:17,869 --> 00:58:19,369 �Oh dios! 685 00:58:21,414 --> 00:58:23,499 �Por qu� no me contaste nada? 686 00:58:25,543 --> 00:58:27,878 �Por qu� me ocultaste eso? 687 00:58:28,254 --> 00:58:32,007 - No dije nada para que no te enfadaras conmigo... - �Qu�? 688 00:58:32,967 --> 00:58:34,760 David, �en qu� estabas pensando? 689 00:58:35,553 --> 00:58:36,970 No s�, perd�name. 690 00:58:36,971 --> 00:58:37,930 �No! 691 00:58:43,102 --> 00:58:45,187 �Nunca me mientas otra vez! 692 00:58:46,981 --> 00:58:49,149 Nunca te ocult� algo. 693 00:58:49,734 --> 00:58:51,276 Nunca. 694 00:58:53,363 --> 00:58:55,614 �Qu� estoy haciendo? 695 00:59:10,213 --> 00:59:12,047 Una pel�cula de terror. 696 00:59:19,806 --> 00:59:22,349 Fue mi primera pel�cula con Fox. 697 00:59:32,860 --> 00:59:35,988 Me alegro por ti... de verdad. 698 00:59:38,241 --> 00:59:39,032 Pero... 699 00:59:40,201 --> 00:59:43,203 pero me duele y me da rabia que no me lo hayas dicho. 700 00:59:49,586 --> 00:59:51,461 David, no llores. 701 00:59:58,428 --> 01:00:00,012 Todo est� bien. 702 01:00:01,931 --> 01:00:02,723 Todo est� bien. 703 01:00:07,353 --> 01:00:08,145 Todo est� bien. 704 01:00:20,617 --> 01:00:21,992 Te quiero, David. 705 01:00:22,452 --> 01:00:24,119 Te quiero, David. 706 01:00:31,502 --> 01:00:33,211 Haz el amor conmigo. 707 01:01:11,417 --> 01:01:12,834 �Qu� pasa? 708 01:01:18,800 --> 01:01:19,549 �Qu�? 709 01:01:21,427 --> 01:01:23,345 �Soy un puto desastre! 710 01:01:23,471 --> 01:01:24,805 - Julia... - �No! 711 01:01:25,765 --> 01:01:30,143 No te me acerques. No quiero que me toques. 712 01:01:31,062 --> 01:01:33,188 �Eres un desgraciado marica! 713 01:01:38,653 --> 01:01:41,488 Ya me hab�a dado cuenta... 714 01:01:45,660 --> 01:01:47,244 �Qui�n es �l? 715 01:01:50,081 --> 01:01:51,540 Nadie. 716 01:01:52,291 --> 01:01:54,835 Es con el que sales todo el fin de semana, �no? 717 01:01:57,338 --> 01:01:59,089 T� me mentiste. 718 01:02:01,008 --> 01:02:03,510 - �C�mo me haces eso? - T� no entiendes... 719 01:02:03,511 --> 01:02:04,428 No. 720 01:02:04,846 --> 01:02:06,430 �Te odio! 721 01:03:09,368 --> 01:03:10,786 �Te odio! 722 01:03:18,795 --> 01:03:20,045 �Joder! 723 01:03:27,678 --> 01:03:29,429 Ey, �la fiesta es s�lo para invitados! 724 01:03:29,430 --> 01:03:30,472 Vivo aqu�, idiota. 725 01:03:31,891 --> 01:03:34,893 Jack, �qu�? Jack Kerouac. 726 01:03:53,454 --> 01:03:55,163 �Qu� est� haciendo aqu�? 727 01:03:55,957 --> 01:03:57,207 Lisa, �qu� est� sucediendo? 728 01:03:57,375 --> 01:03:59,334 Su padre y yo nos estamos mudando para ac�. 729 01:04:00,002 --> 01:04:00,794 �Qu�? 730 01:04:01,546 --> 01:04:04,464 Vamos hacia el final en este disparate y mejorar todo aqu�. 731 01:04:04,590 --> 01:04:06,466 Un minuto... �qui�n se cree usted que es? 732 01:04:07,260 --> 01:04:09,135 Cuidado como habla conmigo. 733 01:04:09,136 --> 01:04:11,721 No necesitamos de su ayuda. �Podemos vivir solos! 734 01:04:11,889 --> 01:04:14,891 - Ni sabe cuidar de si mismo. - �Tonter�as! 735 01:04:14,892 --> 01:04:16,560 David, para. 736 01:04:18,062 --> 01:04:21,481 Su padre y yo pasamos horas limpiando el maldito refrigerador. 737 01:04:21,816 --> 01:04:24,401 Encontramos cuatro botellas de vino. 738 01:04:25,302 --> 01:04:27,900 - Y...? - Y...? 739 01:04:28,155 --> 01:04:31,283 Una alcoh�lica ya es suficiente en esta familia. 740 01:04:32,702 --> 01:04:33,952 �Golfa! 741 01:04:35,580 --> 01:04:38,874 - �Qu� dijo usted? - �Golfa! 742 01:04:43,713 --> 01:04:46,673 Salga de esta casa y no vuelva m�s. 743 01:04:47,049 --> 01:04:48,592 V�yase al infierno. 744 01:04:50,303 --> 01:04:51,803 �J�danse ustedes dos! 745 01:04:58,144 --> 01:04:59,477 �Quiere ser la pr�xima? 746 01:05:00,313 --> 01:05:01,646 Ay�deme con estas bolsas. 747 01:05:09,906 --> 01:05:10,655 Hola. 748 01:05:17,538 --> 01:05:20,457 �Qu� es tan importante para que me visite hoy? 749 01:05:23,044 --> 01:05:24,920 Estoy regresando a casa. 750 01:05:25,713 --> 01:05:26,630 �No! 751 01:05:28,633 --> 01:05:32,260 Esp�reme mientras salgo de aqu�, antes de hacer cualquier cosa. 752 01:05:32,553 --> 01:05:34,512 �Su hija perdi� el control! 753 01:05:34,513 --> 01:05:36,598 Jack, no comience con esa mierda. 754 01:05:37,016 --> 01:05:39,809 Y no s� donde est� David todo el tiempo. 755 01:05:41,896 --> 01:05:44,898 No quiero que ellos salgan y vuelvan cuando bien lo quieran. 756 01:05:47,443 --> 01:05:49,235 �No cree que debo hacer algo? 757 01:05:53,908 --> 01:05:56,910 No quiero que lleve... 758 01:05:56,911 --> 01:05:59,412 �aquella puta para mi casa! 759 01:05:59,997 --> 01:06:01,373 Yo pagu� la hipoteca. 760 01:06:01,874 --> 01:06:05,210 Y c�mo pagu� la hipoteca, la casa es m�a. 761 01:06:15,930 --> 01:06:17,597 No quer�a vivir all�. 762 01:06:19,892 --> 01:06:24,312 Ni en Brooklyn, ni en una casa beneficiada por la "Bolsa Familia". 763 01:06:24,480 --> 01:06:25,689 No pod�a... 764 01:06:26,732 --> 01:06:29,359 no pod�a vivir m�s en �sos barrios. 765 01:06:31,904 --> 01:06:34,280 Los pensamientos martillaban mi cabeza... 766 01:06:37,618 --> 01:06:40,954 la odiaba porque me transform� por esa maldita enfermedad. 767 01:06:44,000 --> 01:06:45,417 No logro pensar con claridad. 768 01:06:51,757 --> 01:06:53,842 Entr� en eso, por mi mismo. 769 01:06:58,389 --> 01:07:01,933 Ca� en esa trampa pensando en que me traer�a felicidad. 770 01:07:04,687 --> 01:07:08,231 Necesito que firme aqu�, aqu�... y all�. 771 01:07:09,275 --> 01:07:10,650 B�sicamente son... 772 01:07:10,651 --> 01:07:14,529 25.000 palabras que usan para hacerme el tutor de David. 773 01:07:26,667 --> 01:07:28,501 Cuide a mi ni�o. 774 01:07:31,130 --> 01:07:32,380 Por un lado... 775 01:07:32,548 --> 01:07:33,757 ah� estaba... 776 01:07:33,883 --> 01:07:36,676 siguiendo mi sue�o, volvi�ndolo realidad. 777 01:07:40,473 --> 01:07:44,100 Por otro lado, estaba siempre ah�... 778 01:07:44,810 --> 01:07:47,687 cu�ndo busco atr�s, entiendo por qu� �l insist�a... 779 01:07:47,813 --> 01:07:50,398 en vivir en un hotel a 120 Km. de otros actores. 780 01:07:52,693 --> 01:07:54,903 Lo dej�, para controlarme. 781 01:07:59,825 --> 01:08:02,744 �l me consegu�a algunos papeles. 782 01:08:04,163 --> 01:08:06,331 Mi madre y mi padre siempre supieron que uso drogas. 783 01:08:06,332 --> 01:08:07,332 Corten. 784 01:08:07,875 --> 01:08:10,710 Es "Mi madre y mi padre siempre supieron de las drogas que uso". 785 01:08:10,795 --> 01:08:12,003 Trataremos otra vez. 786 01:08:13,547 --> 01:08:14,506 �Acci�n! 787 01:08:16,842 --> 01:08:19,052 Mi madre y mi padre siempre supieron que uso drogas. 788 01:08:19,136 --> 01:08:20,386 �Corten! 789 01:08:21,222 --> 01:08:24,474 Por dios. Est� bien, intervalo para un descanso. 790 01:08:27,353 --> 01:08:29,729 - �Qu� tiene hoy ese ni�o? - No s�. 791 01:08:31,524 --> 01:08:32,690 David... 792 01:08:32,691 --> 01:08:35,693 �Qu� te pasa? Estabas tan seguro cuando ensayaste. 793 01:08:36,987 --> 01:08:38,530 �M�rame! 794 01:08:40,950 --> 01:08:42,534 Est�s drogado. 795 01:08:45,871 --> 01:08:47,997 Mi profesor sabe siempre que uso drogas. 796 01:08:50,793 --> 01:08:51,751 �Es tu mierda! 797 01:08:52,002 --> 01:08:55,213 Est� bien, cierto. 798 01:08:56,966 --> 01:08:58,466 Est�pido. 799 01:09:39,383 --> 01:09:41,092 T� dijiste algo... 800 01:09:41,760 --> 01:09:43,219 �Le contaste a alguien? 801 01:09:44,555 --> 01:09:45,889 �De qu� est�s hablando? 802 01:09:46,473 --> 01:09:47,849 Pusiste la cereza en el pastel. 803 01:09:48,184 --> 01:09:50,602 Despu�s de todas las cosas por las �que he luchado y he hecho por ti! 804 01:09:51,729 --> 01:09:53,563 �Eres un mentiroso de mierda! 805 01:09:54,356 --> 01:09:56,774 �De qu� est�s hablando? �Qu� hice? 806 01:09:58,611 --> 01:10:02,113 Tu novia Julia llam�. �Qu� le contaste? 807 01:10:03,240 --> 01:10:03,990 �Nada! 808 01:10:04,116 --> 01:10:06,951 �No te das cuenta que puede arruinarme? 809 01:10:07,411 --> 01:10:11,164 - �Es una ni�a, David! - �Yo tambi�n lo soy! 810 01:10:15,586 --> 01:10:17,587 No voy a hacer nada. 811 01:10:18,672 --> 01:10:21,090 Ya hiciste bastante, cr�eme. 812 01:10:24,220 --> 01:10:26,012 Soy apenas un muchacho que quiere... 813 01:10:26,055 --> 01:10:29,182 No me vengas con esa conversaci�n de mierda por encima de m�. 814 01:10:32,019 --> 01:10:35,396 �Nunca le cont� nada a nadie! �Te lo juro! 815 01:10:39,735 --> 01:10:41,819 No quiero seguir m�s con eso. 816 01:10:42,863 --> 01:10:44,322 No quiero m�s. 817 01:10:50,412 --> 01:10:52,163 Entonces es eso, �no? 818 01:10:56,460 --> 01:10:57,919 La puerta est� ah�. 819 01:11:02,258 --> 01:11:04,092 �Vete a la mierda! 820 01:11:05,302 --> 01:11:07,845 No soporto m�s �tus juegos infantiles! 821 01:11:17,064 --> 01:11:20,608 Encuentra a alguien que se preocupe por ti, m�s que yo. 822 01:11:23,028 --> 01:11:26,030 Que haga por ti todo lo que yo hice. 823 01:11:27,908 --> 01:11:29,200 Toallas perfectamente dobladas. 824 01:11:29,743 --> 01:11:33,288 Bajo el ba�o como a mi me gusta. 825 01:11:33,497 --> 01:11:36,708 Despierto todas de las ma�anas exactamente a las 7:45. 826 01:11:37,167 --> 01:11:40,920 A las 8:15 como cereales y mi primera taza de caf�. 827 01:11:40,921 --> 01:11:42,297 "Caf� internacional". 828 01:11:42,423 --> 01:11:45,967 A las 8:20, tomo el ba�o. El cuarto de ba�o queda libre como a las 9. 829 01:11:46,218 --> 01:11:48,428 Regis y Kathy Lee: "�Quede debajo!" 830 01:11:48,429 --> 01:11:49,429 �Qui�n? 831 01:11:50,973 --> 01:11:52,390 Puedes dormir en el sof�. 832 01:11:52,474 --> 01:11:55,184 Hay una almohada y una manta en los vestuarios al lado del m�o. 833 01:11:55,352 --> 01:11:58,146 Y si no te importa, las luces se apagan a las 11. 834 01:11:58,355 --> 01:12:00,565 Alguno de nosotros necesita trabajar duro. 835 01:12:00,941 --> 01:12:02,025 Seguro. 836 01:12:06,238 --> 01:12:08,072 Lamento que las cosas no fueran como se pensaba. 837 01:12:11,910 --> 01:12:13,870 Me siento responsable. 838 01:12:14,455 --> 01:12:15,872 No es tu culpa. 839 01:12:16,081 --> 01:12:17,749 Pero yo lo motiv�. 840 01:12:21,503 --> 01:12:24,380 Pienso que eso es todo, �alguna pregunta? 841 01:12:27,885 --> 01:12:28,760 No. 842 01:12:29,178 --> 01:12:30,887 Ten buenos sue�os, princesa. 843 01:12:31,096 --> 01:12:32,472 Zack... 844 01:12:37,895 --> 01:12:38,936 Gracias. 845 01:12:39,897 --> 01:12:41,856 Los amigos sirven para eso. 846 01:12:43,108 --> 01:12:44,067 �Buenas noches! 847 01:13:37,246 --> 01:13:40,206 �Qu� quiere, hombre? �tabaco, coca? 848 01:13:40,666 --> 01:13:41,374 Coca. 849 01:13:42,459 --> 01:13:44,502 - �Usted es polic�a? - �Qu�? 850 01:13:44,628 --> 01:13:46,170 �Cu�nto quiere? 851 01:13:47,756 --> 01:13:49,715 S�lo tengo $60. 852 01:13:49,925 --> 01:13:51,467 No es suficiente. 853 01:13:52,428 --> 01:13:53,970 Por favor, necesito algo. 854 01:13:56,140 --> 01:13:57,432 Si�ntese. 855 01:14:05,607 --> 01:14:07,984 No tenga miedo, s�lo estoy estirando. 856 01:14:26,336 --> 01:14:29,130 �Son las 8:12! �Vamos, "Chop Chop"! 857 01:14:33,302 --> 01:14:33,801 �David? 858 01:14:35,470 --> 01:14:36,721 �Est�s bien? 859 01:14:39,725 --> 01:14:41,017 �David? 860 01:14:42,478 --> 01:14:44,145 David, �est�s ah�? 861 01:14:53,030 --> 01:14:54,864 Necesitas ayuda. 862 01:14:55,157 --> 01:14:57,825 - Voy a llevarte a alg�n lugar. - No, no. 863 01:15:01,371 --> 01:15:05,249 No puedes estar aqu�, no te quiero aqu�. 864 01:15:05,709 --> 01:15:07,585 No puedo confiar en ti. 865 01:15:08,670 --> 01:15:10,505 �Para d�nde me voy? 866 01:15:11,965 --> 01:15:14,050 �Para d�nde me voy? 867 01:15:16,720 --> 01:15:20,640 Nunca hab�a recibido una alerta de que no estaba bien. 868 01:15:23,560 --> 01:15:26,812 Continu� usando aquella mierda durante cinco a�os... 869 01:15:27,147 --> 01:15:30,149 usando y abusando de mi cuerpo con drogas y m�s drogas... 870 01:15:30,150 --> 01:15:32,151 botella tras de botella. 871 01:15:33,737 --> 01:15:37,240 Me sent�a perdido, fr�o y desnudo. 872 01:15:37,241 --> 01:15:39,698 Apartamento de David 873 01:15:40,953 --> 01:15:41,994 Solo... 874 01:15:43,914 --> 01:15:46,082 y totalmente fracasado. 875 01:15:47,209 --> 01:15:49,377 Necesitaba algo que pudiera llamar m�o, 876 01:15:49,795 --> 01:15:52,088 un lugar para llamarlo hogar. 877 01:15:54,216 --> 01:15:56,842 Pero algo no era cierto. 878 01:15:57,886 --> 01:15:59,887 Estaba faltando algo. 879 01:16:57,863 --> 01:16:59,071 Hola. 880 01:17:01,074 --> 01:17:01,866 Hola. 881 01:17:03,994 --> 01:17:07,371 Supe que el contrato de alquiler estaba a nombre de Mary Ann, y... 882 01:17:08,457 --> 01:17:10,458 Bien, ella me mand�. 883 01:17:14,129 --> 01:17:15,838 Necesitaba dinero. 884 01:17:21,219 --> 01:17:22,928 M�s que eso... 885 01:17:25,599 --> 01:17:27,516 no quer�a estar solo. 886 01:17:28,810 --> 01:17:31,562 Estaba en la oscuridad. 887 01:17:33,774 --> 01:17:36,150 Todo lo que hice fue abrir la puerta. 888 01:17:37,694 --> 01:17:40,196 Era muy inocente, sin intenciones ocultas. 889 01:17:44,826 --> 01:17:46,369 S�lo necesitaba a un amigo. 890 01:17:48,121 --> 01:17:50,539 Nada m�s, s�lo un amigo. 891 01:17:53,210 --> 01:17:55,252 S�lo uno m�s, Bobby... �puedes servir? 892 01:17:55,587 --> 01:17:57,171 Creo que ya te d�, Kenny. 893 01:17:57,673 --> 01:18:00,091 Vamos... s�lo uno m�s. 894 01:18:05,263 --> 01:18:06,681 Despu�s de este, vete. 895 01:18:34,418 --> 01:18:36,043 David. 896 01:19:22,507 --> 01:19:24,550 Est�s muy atractivo, �no? 897 01:19:26,052 --> 01:19:26,969 Vete... 898 01:19:27,679 --> 01:19:29,430 Chupa mi polla, como en los viejos tiempos. 899 01:19:29,598 --> 01:19:31,599 - Kenny, para. - Vamos. 900 01:19:31,725 --> 01:19:34,810 Estoy hablando de colocar �mi polla en tu boca! 901 01:19:34,811 --> 01:19:36,200 �Mierda, no me jodas! 902 01:19:36,220 --> 01:19:37,800 - Vamos... - �Fuera! 903 01:19:38,940 --> 01:19:41,567 �Mierda, no me jodas! 904 01:19:41,651 --> 01:19:42,902 �Su�ltame! 905 01:19:44,279 --> 01:19:45,738 Mierda. 906 01:20:56,601 --> 01:20:58,185 �Mami? 907 01:20:59,646 --> 01:21:03,440 - �Qu� diablos est�s haciendo? - Nada. 908 01:21:05,986 --> 01:21:09,113 Me enfermas... �realmente me enfermas! 909 01:21:09,656 --> 01:21:12,533 Estoy cansado de toda esta mierda. 910 01:21:12,617 --> 01:21:14,743 �Eres rid�culamente pat�tica! 911 01:21:15,620 --> 01:21:17,788 �Deja de joder! �Deja de joder! 912 01:23:14,197 --> 01:23:16,448 - Mierda, llegaste tarde... - !Kenny. 913 01:23:16,783 --> 01:23:20,609 Sabes, despu�s de todo este tiempo no has cambiado. 914 01:23:20,700 --> 01:23:21,500 �Kenny! 915 01:23:21,663 --> 01:23:23,330 Sigues siendo un mentiroso de mierda. 916 01:23:23,415 --> 01:23:26,625 - �Katie muri�! - �S�lo sabes pensar en ella? 917 01:23:27,085 --> 01:23:29,550 - �Est�pido de mierda! - �Joder! 918 01:23:29,551 --> 01:23:31,700 - �Joder! - �Joder! 919 01:23:32,215 --> 01:23:33,632 �Mierda! 920 01:24:38,406 --> 01:24:41,450 Al principio, necesitaba hacer parte de algo. 921 01:24:44,370 --> 01:24:46,497 Ahora me gusta venir a estos salones. 922 01:24:47,248 --> 01:24:50,876 Y decir: "Ey, es as� como me siento hoy". 923 01:24:51,711 --> 01:24:53,754 Esto es por lo que lucho. 924 01:24:55,924 --> 01:24:57,841 Me hace sentir bien. 925 01:24:59,719 --> 01:25:01,470 Es honesto... 926 01:25:02,597 --> 01:25:04,139 y seguro. 927 01:25:04,474 --> 01:25:07,351 Y despu�s de cinco a�os de sobriedad... 928 01:25:08,552 --> 01:25:09,852 es mi casa. 929 01:25:23,159 --> 01:25:26,078 Esta pel�cula est� dedicada a mi madre, Barbara Diane Moretti. 930 01:25:27,664 --> 01:25:31,700 Julia entr� a la universidad y ahora vive en un suburbio con su esposo y sus dos ni�os. 931 01:25:31,760 --> 01:25:36,900 Mary Ann estudi� se gradu� en teatro y ahora ense�a en California. 932 01:25:37,850 --> 01:25:40,400 Lisa se cas� despu�s del colegio y tiene una hija. 933 01:25:40,401 --> 01:25:42,500 Ahora administra una escuela de baile. 934 01:25:42,501 --> 01:25:45,500 Michael se cas� con su novia de la escuela y tiene dos ni�os. 935 01:25:45,510 --> 01:25:47,890 Ahora tiene una carrera de �xito en la industria de los computadores. 936 01:25:49,269 --> 01:25:52,729 Jack y Linda se separaron y �l se cas� otra vez. 937 01:25:52,730 --> 01:25:54,815 Recientemente acept� la sexualidad de su hijo, 938 01:25:54,816 --> 01:25:57,943 En parte, debido al incentivo de su nueva esposa. 939 01:25:57,944 --> 01:26:01,697 Ahora se hablan no menos de dos veces por semana. 940 01:26:01,906 --> 01:26:04,491 Kenny y David nunca volvieron a hablarse. 941 01:26:04,492 --> 01:26:09,413 Se cree que �l sigue con el negocio de espect�culos. 942 01:26:10,382 --> 01:26:13,667 David est� sobrio hace siete a�os y participa con regularidad en un grupo de apoyo. 943 01:26:13,751 --> 01:26:16,753 Trabaja su carrera en la industria del entretenimiento y esta pel�cula marca su debut como director. 67011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.