All language subtitles for Children of the Corn 3 Golden Harvest {CTShoN} .CTRC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,159 --> 00:02:45,911 Joshua! 2 00:02:50,026 --> 00:02:51,982 Joshua! 3 00:03:00,690 --> 00:03:02,646 Boy! 4 00:03:03,850 --> 00:03:06,842 You're gonna make this some sad night. 5 00:03:10,890 --> 00:03:13,643 I'm gonna get you. 6 00:03:33,050 --> 00:03:34,927 - Shh! - Eli? 7 00:03:37,130 --> 00:03:39,007 He's getting close. 8 00:03:39,090 --> 00:03:41,046 He's drunk again, isn't he? 9 00:03:41,130 --> 00:03:45,282 - He's gonna beat me again. - Not if I can help it. 10 00:03:45,370 --> 00:03:46,849 Argh! 11 00:03:46,930 --> 00:03:48,602 - Let's go! - Go! 12 00:03:49,724 --> 00:03:52,318 I ain't gonna leave you. 13 00:03:52,404 --> 00:03:54,713 I'm the only one who can handle him. 14 00:03:56,084 --> 00:03:59,872 - All right. But stay right behind me. - OK. 15 00:04:01,564 --> 00:04:03,520 OK. 16 00:04:17,597 --> 00:04:19,349 Why, Papa? 17 00:04:20,477 --> 00:04:23,196 Why'd you have to go hurt my brother? 18 00:04:23,277 --> 00:04:25,586 Family is sacred, Papa. 19 00:04:26,757 --> 00:04:29,317 You know I'd never hurt you. 20 00:04:32,997 --> 00:04:34,953 Not even for this. 21 00:04:35,037 --> 00:04:37,392 Hey, you took it. 22 00:04:50,109 --> 00:04:52,828 Ah! Stupid kid. 23 00:05:03,829 --> 00:05:05,740 Argh! 24 00:05:43,491 --> 00:05:47,769 Watch over this as you would watch over me. 25 00:05:53,971 --> 00:05:57,088 Eli, you said you'd be right behind me. 26 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 Where is he? 27 00:06:00,531 --> 00:06:03,807 Let's go. He can do what he wants to me. 28 00:06:03,891 --> 00:06:05,847 But he's not hurting you, OK? 29 00:06:05,931 --> 00:06:08,206 We've just got to stay together, right? 30 00:06:08,291 --> 00:06:10,566 Right. Come on. Let's go. 31 00:06:29,723 --> 00:06:33,352 These boys will be in your care until the adoption. 32 00:06:33,443 --> 00:06:35,195 They've had it rough. 33 00:06:35,283 --> 00:06:40,277 It may take a while for them to get used to their new surroundings. 34 00:06:41,363 --> 00:06:44,958 'The 6:18 from Lincoln, Nebraska, now arriving at Gate 10.' 35 00:06:45,043 --> 00:06:47,318 - They've never seen... - A city. 36 00:06:47,403 --> 00:06:49,314 I know you know. You're nervous. 37 00:06:49,403 --> 00:06:51,963 - But listen to me... - That's them. 38 00:06:52,043 --> 00:06:54,511 I'll get them. Stay calm. 39 00:07:00,159 --> 00:07:01,911 Mm. 40 00:07:14,704 --> 00:07:18,174 - You look beautiful. - Thank you. 41 00:07:18,264 --> 00:07:21,176 - You're too young to have a teenage son. - Stop it. 42 00:07:21,264 --> 00:07:24,540 William and Amanda, meet your new boys. 43 00:07:24,624 --> 00:07:28,503 Hi, Eli. Josh. 44 00:07:29,344 --> 00:07:32,416 - Welcome to Chicago. - We're really glad you're here. 45 00:07:41,344 --> 00:07:43,380 '692. 46 00:07:44,664 --> 00:07:48,418 'White male. 45 years. About 180lbs. ' 47 00:07:48,504 --> 00:07:51,462 'Welcome. Would you like to make a call? 48 00:07:51,544 --> 00:07:53,535 'Hang up and try again. ' 49 00:08:24,551 --> 00:08:26,507 Well, this is it. 50 00:08:27,951 --> 00:08:31,068 Home, sweet home. 51 00:08:31,151 --> 00:08:32,470 You ready? 52 00:08:39,993 --> 00:08:41,949 Whoa, this is great. 53 00:08:42,033 --> 00:08:43,989 Bigger than our trailer, huh, Eli? 54 00:08:44,073 --> 00:08:46,462 You have nice things, Mrs Porter. 55 00:08:49,953 --> 00:08:53,263 Let's go upstairs. I'll show you your room. 56 00:08:53,353 --> 00:08:55,105 All right. 57 00:08:55,953 --> 00:08:58,103 This way. 58 00:08:59,073 --> 00:09:01,507 We got kids in the house. 59 00:09:03,696 --> 00:09:05,652 And this is our room. 60 00:09:05,736 --> 00:09:09,524 If you need anything, we're just down the hall. 61 00:09:09,616 --> 00:09:12,005 All we ask is that you knock before you come in. 62 00:09:14,749 --> 00:09:17,468 Joshua! Please, could you put that down? 63 00:09:17,549 --> 00:09:19,699 Uh, it's very, very expensive. 64 00:09:19,789 --> 00:09:22,428 You have a very nice house, Mr Porter. 65 00:09:22,509 --> 00:09:24,261 Thank you, Eli. 66 00:09:24,349 --> 00:09:28,183 You don't have to call us Mr and Mrs Porter, OK? 67 00:09:36,896 --> 00:09:40,809 Josh, I told you not to pick this up. 68 00:09:40,896 --> 00:09:45,492 Bill. It's just a piece of glass, OK? 69 00:09:48,416 --> 00:09:51,692 Come on. Let's all eat. Come on. 70 00:09:53,736 --> 00:09:55,488 Come on. 71 00:10:02,616 --> 00:10:05,892 We've got a brand-new Japanese invention. 72 00:10:06,183 --> 00:10:07,935 We call it... pizza. 73 00:10:08,023 --> 00:10:10,014 Thank you, John. Sit down now. 74 00:10:12,164 --> 00:10:14,917 Do you want me to help you cut it? 75 00:10:15,003 --> 00:10:17,642 For godsakes, Amanda. You don't cut pizza. 76 00:10:17,724 --> 00:10:19,680 You just pick it up. 77 00:10:19,764 --> 00:10:22,676 And you fold it and jam it in. 78 00:10:25,964 --> 00:10:27,716 Grace? 79 00:10:27,804 --> 00:10:31,194 Oh, um... I'm sorry. 80 00:10:32,644 --> 00:10:35,397 Would you like to do the honours? 81 00:10:38,044 --> 00:10:41,673 Let us give thanks to He Who Walks Behind the Rows, 82 00:10:41,764 --> 00:10:43,914 who protects our crops 83 00:10:44,004 --> 00:10:49,362 and keeps the infidel and unbeliever in the torments of hellfire eternal. 84 00:10:50,924 --> 00:10:52,880 - Amen. - Amen. 85 00:10:54,724 --> 00:10:56,794 Well, that's a real toe-tapper. 86 00:10:56,884 --> 00:10:58,840 Uh, pizza? 87 00:11:02,364 --> 00:11:05,003 I'll show you guys your new backyard. 88 00:11:07,139 --> 00:11:09,095 This is Amanda's Garden of Eden. 89 00:11:09,179 --> 00:11:12,091 She's got quite a green thumb, actually. 90 00:11:12,179 --> 00:11:14,454 The social worker said you grew corn. 91 00:11:14,539 --> 00:11:17,053 She did? No, no corn. 92 00:11:20,964 --> 00:11:23,239 Oh, I know! I sell corn. 93 00:11:23,324 --> 00:11:25,599 I'm a commodities trader on the exchange. 94 00:11:28,564 --> 00:11:30,520 What's on the other side? 95 00:11:30,604 --> 00:11:33,198 Just an old abandoned factory. It's not safe. 96 00:11:33,284 --> 00:11:35,240 That's why we built this fence. 97 00:11:38,983 --> 00:11:42,771 I don't want you and Joshua playing over there. 98 00:11:45,263 --> 00:11:47,219 Where is your brother? 99 00:12:11,432 --> 00:12:14,071 She wants to take him but she can't. 100 00:12:14,152 --> 00:12:16,108 - Hah! - Malcolm! 101 00:12:17,192 --> 00:12:19,467 And he goes for the basket! 102 00:12:23,792 --> 00:12:26,386 Hi. Um, I just moved in next door. 103 00:12:26,472 --> 00:12:29,464 What's with the, uh, clothes? 104 00:12:30,399 --> 00:12:32,993 Is that the new, uh, Amish wear? 105 00:12:34,439 --> 00:12:38,910 What's with your hat? Why is it... Why is it turned backwards? 106 00:12:38,999 --> 00:12:40,478 Joshua? 107 00:12:43,639 --> 00:12:45,436 Could you come home, please? 108 00:12:45,519 --> 00:12:47,714 Thanks. 109 00:13:06,129 --> 00:13:08,404 It was going to be a surprise. 110 00:13:10,569 --> 00:13:12,525 You have to be more careful. 111 00:13:12,609 --> 00:13:16,602 - You can't walk up to strangers... - William! William! 112 00:13:18,609 --> 00:13:21,567 I opened the suitcase and there's bugs in there. 113 00:13:21,649 --> 00:13:23,401 What? 114 00:13:23,489 --> 00:13:25,241 Open it up. 115 00:13:43,921 --> 00:13:45,673 Bugs, Amanda? 116 00:13:51,521 --> 00:13:54,479 I just thought I'd bring a taste of home. 117 00:13:56,201 --> 00:13:58,157 That's nice-looking corn. 118 00:13:58,241 --> 00:14:00,391 Hm. 119 00:14:18,365 --> 00:14:20,003 I'm uncomfortable. 120 00:14:20,085 --> 00:14:21,837 We're not exactly alone anymore. 121 00:14:21,925 --> 00:14:24,883 - They'll get used to it. - You think? 122 00:14:24,965 --> 00:14:26,921 Mm-hm. Don't worry about it. 123 00:14:27,005 --> 00:14:28,996 We'll get the hang of this. 124 00:14:29,085 --> 00:14:31,394 Besides, Eli is a gem. 125 00:14:32,270 --> 00:14:35,660 And Joshua, well, he'll probably need a little discipline. 126 00:14:35,750 --> 00:14:38,947 But then again, so will you. 127 00:14:44,310 --> 00:14:48,588 You're not doing this until we take one last look at those kids. 128 00:14:48,670 --> 00:14:50,069 Yeah. No. 129 00:14:52,740 --> 00:14:54,696 Shh! Be quiet! 130 00:15:05,940 --> 00:15:08,579 They probably always slept in the same bed. 131 00:15:08,660 --> 00:15:11,254 We'll leave them be for now. 132 00:15:11,340 --> 00:15:13,092 OK. 133 00:15:30,416 --> 00:15:34,967 What I was saying is, I screwed it up already. 134 00:15:35,056 --> 00:15:38,685 First he got mad at me for breaking his glass thing 135 00:15:38,776 --> 00:15:40,732 and then for talking to strangers. 136 00:15:42,296 --> 00:15:44,366 At least we've got each other. 137 00:15:45,456 --> 00:15:48,209 - Yeah. - Goodnight. 138 00:17:08,856 --> 00:17:10,847 Corn! 139 00:17:10,936 --> 00:17:14,372 Corn! Corn! 140 00:17:37,845 --> 00:17:42,475 I offer this to He Who Walks Behind the Rows. 141 00:18:51,831 --> 00:18:54,789 Come on, David, we know I deserve promotion. 142 00:18:54,871 --> 00:18:57,510 Besides, I got two more mouths to feed. 143 00:18:57,591 --> 00:19:00,583 Is that why you decided to, uh, adopt? 144 00:19:00,671 --> 00:19:03,265 Seriously, I mean, who closed the Agritech deal? 145 00:19:03,351 --> 00:19:06,900 Who sold the surplus corn in Iowa that nobody wanted? Me. 146 00:19:06,991 --> 00:19:08,743 That deserves some recognition. 147 00:19:08,831 --> 00:19:12,141 William. Too damned impatient. It'll get you in trouble. 148 00:19:12,231 --> 00:19:16,270 Now, relax, enjoy your new family. The market's not going anywhere. 149 00:19:16,351 --> 00:19:20,139 The market might not be, but I am. Remember that. 150 00:19:22,600 --> 00:19:24,352 I'll think about it. 151 00:19:28,960 --> 00:19:31,599 These fit fine. What do you think? 152 00:19:31,680 --> 00:19:35,673 How about this? I like this on you. It's a good colour. 153 00:19:35,760 --> 00:19:38,718 I'll get scissors and cut the tag off, OK? 154 00:19:52,452 --> 00:19:54,204 Well? 155 00:20:01,652 --> 00:20:05,167 Give us your blood. Give us your blood. 156 00:20:07,012 --> 00:20:09,606 Uh, Eli, you left your suitcase... 157 00:20:12,972 --> 00:20:17,284 I... take it you boys didn't like the clothes I bought you. 158 00:20:18,005 --> 00:20:22,681 No offence, ma'am, but modest dress is the surest way to a pious life. 159 00:20:22,765 --> 00:20:26,440 I'm sure not every kid at school can afford such clothing. 160 00:20:26,525 --> 00:20:29,198 Why should we make them feel inadequate? 161 00:20:33,485 --> 00:20:35,874 OK. 162 00:20:46,545 --> 00:20:48,934 Excuse me. Where is the principal's office? 163 00:20:49,025 --> 00:20:51,334 Just down the hall on the left. 164 00:20:51,425 --> 00:20:53,575 - Second door. - Thank you. 165 00:20:53,665 --> 00:20:55,417 This way. 166 00:21:02,985 --> 00:21:05,180 - Mrs Porter. - Amanda Porter. 167 00:21:05,265 --> 00:21:08,302 - I'm Father Frank Nolan. Principal. - Nice meeting you. 168 00:21:09,294 --> 00:21:12,252 - These must be your boys. - That's right. 169 00:21:12,334 --> 00:21:14,848 - Joshua. - Hm, close. Eli. 170 00:21:14,934 --> 00:21:16,686 Uh, Joshua. 171 00:21:16,774 --> 00:21:19,242 Like the shirt. I, um... 172 00:21:23,054 --> 00:21:25,488 I'll show you to your home rooms. 173 00:21:25,574 --> 00:21:27,530 - This... this way. - Thank you. 174 00:21:28,974 --> 00:21:31,534 Good morning, class. 175 00:21:32,574 --> 00:21:34,326 All right. 176 00:21:34,414 --> 00:21:38,043 Joshua, you'll be here, room 101. It's mine, by the way. 177 00:21:38,487 --> 00:21:40,398 And Eli? Let's see. 178 00:21:40,487 --> 00:21:42,318 112. 179 00:21:42,407 --> 00:21:45,046 You're splitting us up? 180 00:21:45,127 --> 00:21:47,118 You are both in different grades. 181 00:21:47,207 --> 00:21:49,357 Where Eli and me come from... 182 00:21:49,447 --> 00:21:51,722 I know you're used to being together... 183 00:21:52,507 --> 00:21:54,259 No! 184 00:21:57,347 --> 00:22:00,100 - Can I see you outside? - Of course. 185 00:22:00,187 --> 00:22:01,939 We'll be right outside. 186 00:22:02,027 --> 00:22:05,337 Excuse us. Take good care of them. 187 00:22:08,107 --> 00:22:09,540 Hi. 188 00:22:09,627 --> 00:22:13,461 Hey, yeah? Hello there to you. 189 00:22:24,647 --> 00:22:28,720 - I wouldn't sit there. - Why not? 190 00:22:31,007 --> 00:22:33,965 Cos I think you're gonna try to suck my dick. 191 00:22:37,527 --> 00:22:39,279 Hey. 192 00:22:39,367 --> 00:22:43,121 - You got cow shit in your ears? - Hey! 193 00:22:43,207 --> 00:22:45,926 Hey! 194 00:22:46,007 --> 00:22:48,316 - All right. - You wanna touch this? 195 00:22:48,407 --> 00:22:52,161 Oh, T-Loc. You're so bad. What are you gonna do? 196 00:22:52,247 --> 00:22:55,364 - Cut an Amish kid? - I'll cut you, bitch. 197 00:22:55,447 --> 00:22:58,519 Who you calling a bitch, punk? That's my sister. 198 00:22:58,607 --> 00:23:00,996 I'll kick your ass, talkin' like that. 199 00:23:01,087 --> 00:23:03,681 - Well, come on! - Hey! Back off. 200 00:23:03,767 --> 00:23:07,555 What's up, man? Come on, bring it on. 201 00:23:07,647 --> 00:23:09,399 Nolan's coming back! 202 00:23:15,089 --> 00:23:16,886 Eli, I'm sorry. 203 00:23:16,969 --> 00:23:20,245 You'll be able to see each other at recess. 204 00:23:29,929 --> 00:23:33,683 Come on, man! Come on! 205 00:23:33,769 --> 00:23:35,521 Come on, come on. 206 00:23:55,142 --> 00:23:57,098 What are you getting up for? 207 00:23:57,182 --> 00:23:59,650 It's... it's what you're supposed to do. 208 00:23:59,742 --> 00:24:03,701 When a lady's present? Jesus. You are from out of town. 209 00:24:05,742 --> 00:24:07,494 Waiting for your brother? 210 00:24:13,902 --> 00:24:18,657 Look. What you did this morning. It was cool. 211 00:24:18,742 --> 00:24:20,494 But really stupid. 212 00:24:21,542 --> 00:24:23,498 Don't start up with T-Loc. 213 00:24:25,451 --> 00:24:27,203 He shouldn't start with Eli. 214 00:24:29,891 --> 00:24:32,041 Come on! Go! 215 00:24:32,251 --> 00:24:34,003 Do you play? 216 00:24:35,051 --> 00:24:36,803 A bit. 217 00:24:36,891 --> 00:24:39,280 - Hey, Mummy-head! - What? 218 00:24:39,371 --> 00:24:40,963 Put the Amish kid in. 219 00:24:41,051 --> 00:24:45,090 - What for? - Cos I say. 220 00:24:45,171 --> 00:24:47,480 No, man. He can't play. 221 00:24:47,571 --> 00:24:49,323 Let him play, man. 222 00:24:57,171 --> 00:24:59,765 Hey, man. You got game? 223 00:25:02,002 --> 00:25:04,038 A little. 224 00:25:04,122 --> 00:25:05,874 All right. 225 00:25:08,122 --> 00:25:10,078 All right! 226 00:25:14,802 --> 00:25:17,874 Whoo! Whoo! That's "a little"? 227 00:25:19,922 --> 00:25:22,231 All right, all right! Come on! 228 00:25:23,522 --> 00:25:26,241 Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo! 229 00:25:28,635 --> 00:25:32,594 We do handshakes out here when you do things good, all right? 230 00:25:32,675 --> 00:25:35,143 Really, quick - bam... bam... bam. 231 00:25:35,235 --> 00:25:37,191 Not too hard, not too hard. 232 00:25:37,275 --> 00:25:39,231 All right! 233 00:25:52,555 --> 00:25:55,194 - Oh, yeah! All right! - Whoo! 234 00:25:55,275 --> 00:25:57,550 - Good job, man. - Nice shot. 235 00:25:57,635 --> 00:26:00,593 - That was beautiful. Good passin'. - Man! Thanks. 236 00:26:05,155 --> 00:26:08,830 I'm sorry, man. I gotta go. Yeah? 237 00:26:18,795 --> 00:26:22,390 First you leave me, then you start playing their games. 238 00:26:22,475 --> 00:26:24,431 Oh! I was just having fun. 239 00:26:24,515 --> 00:26:27,154 I had no choice about leaving you anyway. 240 00:26:27,235 --> 00:26:30,147 You said we'd stay together no matter what. 241 00:26:31,580 --> 00:26:35,414 - You know we will. - Then don't play their games. 242 00:26:37,540 --> 00:26:39,292 Please. 243 00:27:10,644 --> 00:27:13,602 The wilderness shall be glad 244 00:27:13,684 --> 00:27:15,515 and the desert shall bloom. 245 00:27:15,604 --> 00:27:19,563 For He Who Walks Behind the Rows and all of his children. 246 00:27:19,644 --> 00:27:22,158 We are the selected. 247 00:27:22,244 --> 00:27:26,157 We will flourish on the land, in the homes, 248 00:27:26,244 --> 00:27:27,996 in the hallways and classrooms, 249 00:27:28,084 --> 00:27:29,836 the playgrounds, 250 00:27:29,924 --> 00:27:33,155 until the unbelievers feel our wrath, our fury, 251 00:27:33,244 --> 00:27:36,680 as we triumph over them, scorching the earth from within. 252 00:27:36,764 --> 00:27:38,914 We are the seed. 253 00:27:39,004 --> 00:27:42,201 And now it's our time to grow. 254 00:27:45,586 --> 00:27:49,181 For if the infidel and unbeliever shall pass over it... 255 00:27:51,786 --> 00:27:55,381 ...they shall be consumed... 256 00:27:58,746 --> 00:28:01,863 Bless my harvest to come! 257 00:28:15,386 --> 00:28:19,140 What the hell? What? 258 00:28:19,226 --> 00:28:20,978 What's going on here? 259 00:29:01,386 --> 00:29:03,854 Jesus Christ! 260 00:29:21,746 --> 00:29:23,498 Ow! 261 00:29:59,186 --> 00:30:00,983 Argh! 262 00:30:13,721 --> 00:30:16,440 Hallelujah! 263 00:30:21,561 --> 00:30:25,839 - Why won't you listen? - I won't argue about a corn patch. 264 00:30:25,921 --> 00:30:28,560 If you don't cut it down, I will. 265 00:30:28,641 --> 00:30:30,597 Amanda, for godsakes, it's his hobby. 266 00:30:40,401 --> 00:30:42,631 This is crazy. 267 00:30:42,721 --> 00:30:44,632 All right. 268 00:30:44,721 --> 00:30:48,270 I will look at it tomorrow. 269 00:30:48,361 --> 00:30:50,113 Thank you. 270 00:31:16,744 --> 00:31:18,496 Jesus! 271 00:31:28,024 --> 00:31:29,855 Hello? 272 00:31:32,864 --> 00:31:34,616 Hello? 273 00:31:37,384 --> 00:31:39,340 Boo! 274 00:31:39,424 --> 00:31:43,212 - Gotcha, didn't I? - Yes, you did. 275 00:31:43,304 --> 00:31:45,215 - Come to harvest? - No. 276 00:31:45,304 --> 00:31:48,740 - But by the look of it, I could! - Yeah. 277 00:31:48,824 --> 00:31:51,099 - Want to try some? - Sure. 278 00:31:51,184 --> 00:31:52,936 OK. 279 00:31:56,304 --> 00:31:58,101 - Smells sweet. - Yeah. 280 00:32:07,864 --> 00:32:09,616 Eli! 281 00:32:09,704 --> 00:32:11,854 Where did you get this? 282 00:32:11,944 --> 00:32:15,175 My papa, God rest his soul. 283 00:32:17,402 --> 00:32:21,759 He developed the strain. Guess you could say I sort of helped. 284 00:32:22,762 --> 00:32:24,753 These are his only samples. 285 00:32:24,842 --> 00:32:28,437 I brought them from Gatlin to see if they'd grow here. 286 00:32:28,522 --> 00:32:30,877 Well, they grow, all right. My God! 287 00:32:30,962 --> 00:32:33,681 I mean, it's not even planting season! 288 00:32:35,322 --> 00:32:37,153 And this is horrible soil. 289 00:32:37,242 --> 00:32:40,871 And there's no blemishes, no bugs. 290 00:32:42,442 --> 00:32:45,161 Eli, you grew this in only four weeks? 291 00:32:47,362 --> 00:32:52,152 Do you have any idea how much a strain like this could be worth? 292 00:32:52,242 --> 00:32:55,439 Well, like my pa always said, 293 00:32:57,151 --> 00:32:59,221 "You reap what you sow. " 294 00:33:26,332 --> 00:33:29,404 Smells good. 295 00:33:44,202 --> 00:33:45,999 Bye now. 296 00:34:02,024 --> 00:34:03,821 Hah! OK! 297 00:34:03,904 --> 00:34:07,214 Hey, how come your brother never joins us? 298 00:34:10,784 --> 00:34:12,775 Excuse me, guys. 299 00:34:17,944 --> 00:34:19,900 What did you say that for? 300 00:34:21,741 --> 00:34:24,733 Hey, Eli. Why don't you come join us? 301 00:34:25,701 --> 00:34:28,613 Why don't you join me? 302 00:34:28,701 --> 00:34:32,694 Or would you rather eat with... with that? 303 00:34:35,341 --> 00:34:38,458 "That", Eli, is a friend. All right? 304 00:34:38,541 --> 00:34:41,260 It wouldn't hurt you to make a couple, you know. 305 00:34:44,021 --> 00:34:46,216 Maybe I will. 306 00:36:16,977 --> 00:36:20,572 My sermon today is from Genesis 37. 307 00:36:22,177 --> 00:36:24,691 Joseph dreamed a dream 308 00:36:24,777 --> 00:36:27,052 and he told it to his brethren 309 00:36:27,137 --> 00:36:29,332 and they hated him for it. 310 00:36:29,417 --> 00:36:33,808 So much so that they sold their own brother into slavery 311 00:36:33,897 --> 00:36:37,810 and told their father he was dead. 312 00:36:39,817 --> 00:36:42,889 Now, Joseph had seen a vision of the truth. 313 00:36:42,977 --> 00:36:44,729 Joshua. Shh. 314 00:36:44,817 --> 00:36:46,648 You were right. Quiet. 315 00:36:46,737 --> 00:36:48,534 Joshua! 316 00:36:48,617 --> 00:36:50,608 ...shall often meet with defiance 317 00:36:51,846 --> 00:36:54,963 from the ignorant and the wicked. 318 00:36:55,046 --> 00:36:57,958 - I do need to make friends. - Shh. 319 00:36:58,046 --> 00:37:00,037 Eli Porter! 320 00:37:04,606 --> 00:37:06,642 Does my sermon bore you? 321 00:37:07,544 --> 00:37:10,900 Yes, Father. 322 00:37:10,984 --> 00:37:13,293 If you feel you could do better, 323 00:37:13,384 --> 00:37:19,141 would you like to come forward and share your thoughts with us? 324 00:37:22,064 --> 00:37:23,816 Thank you, Father. 325 00:37:26,424 --> 00:37:28,176 Who was Joseph? 326 00:37:28,757 --> 00:37:30,748 Who in hell cares? 327 00:37:30,837 --> 00:37:33,829 I do. 328 00:37:36,479 --> 00:37:38,231 And so should you. 329 00:37:39,239 --> 00:37:42,834 Cos he was a child, just like us. 330 00:37:42,919 --> 00:37:46,116 A child with a great vision of the world. 331 00:37:46,199 --> 00:37:48,872 For Joseph loved the land 332 00:37:48,959 --> 00:37:50,915 and provided food for our bellies, 333 00:37:50,999 --> 00:37:52,990 timber for our shelters, 334 00:37:53,079 --> 00:37:56,037 oceans to play in and air to sustain us. 335 00:37:56,763 --> 00:37:58,321 Eli! 336 00:37:58,403 --> 00:38:02,362 But he foresaw that group who wants to desecrate our Mother Earth, 337 00:38:02,443 --> 00:38:06,880 poison our food with pesticides and cut down our forests just like grass... 338 00:38:06,963 --> 00:38:07,918 Eli! 339 00:38:08,003 --> 00:38:11,882 ...choke the air with pollution and cloud our water with sewage. 340 00:38:13,563 --> 00:38:15,315 And who is this group? 341 00:38:17,761 --> 00:38:20,195 His brothers. 342 00:38:20,281 --> 00:38:22,875 His adult brothers. 343 00:38:24,121 --> 00:38:27,079 And Joseph was not about to let that happen! 344 00:38:27,161 --> 00:38:29,038 And neither should you! 345 00:38:29,121 --> 00:38:30,873 Enough! 346 00:38:32,241 --> 00:38:33,993 Enough. 347 00:38:36,812 --> 00:38:38,564 Go to my office. Now. 348 00:38:58,989 --> 00:39:02,379 When you're ready to apologise, I'll be in my classroom. 349 00:39:04,469 --> 00:39:06,346 Didn't you like the sermon? 350 00:39:06,429 --> 00:39:10,388 I have no interest in anything you have to say right now. 351 00:39:11,349 --> 00:39:13,101 It comes with the soup. 352 00:39:22,029 --> 00:39:24,224 You never told me your bro was a preacher. 353 00:39:25,352 --> 00:39:28,310 Yeah. He says he gets it from his daddy. 354 00:39:28,392 --> 00:39:30,348 You mean... your daddy. 355 00:39:30,432 --> 00:39:32,502 No. His. 356 00:39:32,592 --> 00:39:36,551 Oh. I'm sorry. I thought I told you. He's my adopted brother. 357 00:39:38,752 --> 00:39:41,630 Mrs Porter, Samantha Gordon from Social Services. 358 00:39:41,712 --> 00:39:45,068 I was going through some old files. I found one on Gatlin. 359 00:39:45,152 --> 00:39:46,904 This concerns Eli. 360 00:39:46,992 --> 00:39:51,270 Could you give me a call as soon as you get this? Thanks. 361 00:39:52,980 --> 00:39:55,335 Hello? Hello? 362 00:40:56,294 --> 00:40:58,569 Oh, shit! 363 00:40:58,654 --> 00:41:02,533 Spending my tax dollars for the city's goddamn lights. 364 00:41:02,614 --> 00:41:04,764 At least they could... Goddammit! 365 00:41:04,854 --> 00:41:06,606 Shit. Where did it go? 366 00:41:08,774 --> 00:41:11,732 Looking for this? 367 00:41:22,054 --> 00:41:26,172 'You have reached the emergency number of the Chicago Police Department. 368 00:41:26,254 --> 00:41:29,530 'Please hold... A path will be forced for the holy. 369 00:41:29,614 --> 00:41:32,572 'The unbeliever shall be expected to wait. ' 370 00:41:56,054 --> 00:41:58,693 All right. You guys have a great day. 371 00:41:58,774 --> 00:42:00,765 - OK. Bye-bye. - Bye-bye. 372 00:42:03,629 --> 00:42:05,381 Don't I get a kiss? 373 00:42:07,269 --> 00:42:09,146 Sure. Of course you do. 374 00:42:13,589 --> 00:42:15,784 Bye, Mom. 375 00:42:32,469 --> 00:42:36,098 'Mr Porter, your wife is on line one. ' 376 00:42:36,189 --> 00:42:38,828 - I'm in a meeting. - 'Lt's important. ' 377 00:42:38,909 --> 00:42:40,661 Then tell her I'm out. 378 00:42:40,749 --> 00:42:44,139 Feel the texture. It's tough, almost like fabric. 379 00:42:44,229 --> 00:42:46,424 It's not porous at all. 380 00:42:47,460 --> 00:42:49,416 It's almost impossible to penetrate. 381 00:43:04,340 --> 00:43:06,092 That son of a bitch. 382 00:43:12,585 --> 00:43:16,658 If William's not gonna do this, I'll cut it down myself. 383 00:43:16,745 --> 00:43:19,100 Well, I've got some good news. 384 00:43:19,185 --> 00:43:21,494 I'm actually passing some of you. 385 00:43:21,585 --> 00:43:23,337 Not you, Jenkins. 386 00:43:23,425 --> 00:43:25,416 You'll never pass. 387 00:43:25,505 --> 00:43:29,134 I'll have you next year and probably the year after that. 388 00:43:29,225 --> 00:43:33,264 You can't even say what the longest river is in the United States. 389 00:43:33,345 --> 00:43:37,623 - Where did it come from? - Come on, Charles. You know better. 390 00:43:37,705 --> 00:43:39,900 Think of it. 391 00:43:39,985 --> 00:43:43,261 A strain with an immunity to bugs and pesticide 392 00:43:43,345 --> 00:43:46,337 and four weeks, planting to harvest, regardless of soil. 393 00:43:49,185 --> 00:43:52,063 You're holding a fortune in your hands, Charles. 394 00:43:57,425 --> 00:44:00,701 Why bring me in on this - something this big? 395 00:44:02,155 --> 00:44:05,113 Why should I share this with my employers? 396 00:44:05,195 --> 00:44:06,947 I developed the strain. 397 00:44:07,035 --> 00:44:09,674 Yes, I know, but ethically you're still bound... 398 00:44:09,755 --> 00:44:11,507 Fuck ethics! 399 00:44:11,595 --> 00:44:13,745 My, my, my, William. 400 00:44:13,835 --> 00:44:17,111 I believe that's the first time I've heard you swear. 401 00:44:17,195 --> 00:44:21,029 Remember, there are only two major mountain chains in the US. 402 00:44:33,155 --> 00:44:34,907 Argh! 403 00:44:34,995 --> 00:44:36,906 Sh...! 404 00:45:11,729 --> 00:45:13,287 William! 405 00:45:13,369 --> 00:45:15,405 Charles, I need an investor, 406 00:45:15,489 --> 00:45:18,686 and, believe me, I can go to other people. 407 00:45:18,769 --> 00:45:22,648 Do I meet with your board or not? 408 00:46:08,508 --> 00:46:10,339 Excuse me. 409 00:46:11,508 --> 00:46:15,137 - Yes, Eli. - Can I get a drink of water? 410 00:46:15,228 --> 00:46:18,026 Go ahead. 411 00:46:38,668 --> 00:46:40,624 - So sorry. - Thanks, Frank. 412 00:46:40,708 --> 00:46:43,097 What a tragedy. 413 00:46:43,188 --> 00:46:45,543 Call us if you need anything. 414 00:46:45,628 --> 00:46:47,584 Thank you. 415 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Oh, my God! 416 00:47:47,268 --> 00:47:49,145 No! 417 00:48:18,746 --> 00:48:20,702 Good morning. 418 00:48:20,786 --> 00:48:22,538 Hello, James. 419 00:48:22,626 --> 00:48:24,901 Hi. 420 00:48:26,266 --> 00:48:28,018 Hello, Jonathan. 421 00:48:29,866 --> 00:48:31,618 Danielle. 422 00:48:32,906 --> 00:48:33,861 Mary. 423 00:48:36,946 --> 00:48:39,141 Good morning. 424 00:48:39,226 --> 00:48:41,057 I told the Monsignor 425 00:48:41,146 --> 00:48:45,424 that I felt a complete reassessment of the English program was in order 426 00:48:45,506 --> 00:48:49,135 if we were to instigate the goals I had in mind. 427 00:48:49,226 --> 00:48:51,182 Seemed to agree, with reservations. 428 00:48:51,266 --> 00:48:53,541 ...and burn them in eternal hellfire. 429 00:48:53,626 --> 00:48:57,904 And these frauds, these traitors - they know who they are. 430 00:49:06,915 --> 00:49:08,667 Excuse me. 431 00:49:10,995 --> 00:49:14,624 Look, Josh, I know Eli acts a little weird sometimes, 432 00:49:14,715 --> 00:49:18,674 but I've listened to him lately and what he says makes sense. 433 00:49:18,755 --> 00:49:20,507 Maria, no. 434 00:49:20,595 --> 00:49:25,225 Just stay away from him. Believe me. You don't know what he's capable of. 435 00:49:25,315 --> 00:49:27,590 Josh, what are you talking about? 436 00:49:27,675 --> 00:49:30,064 Hey! Come on! What's wrong? 437 00:49:30,155 --> 00:49:32,111 Take a look at this. 438 00:49:37,035 --> 00:49:39,674 I found it under his bed this morning. 439 00:49:41,809 --> 00:49:44,369 Oh, Jesus! 440 00:49:44,449 --> 00:49:47,725 I know he's your brother, but shouldn't you show someone? 441 00:49:47,809 --> 00:49:50,084 William would think I drew it. 442 00:49:50,169 --> 00:49:52,125 Show it to Father Nolan. 443 00:49:52,209 --> 00:49:54,484 - No. I can't. - Why not? 444 00:49:56,209 --> 00:49:58,643 Because... we're brothers. 445 00:49:58,729 --> 00:50:00,685 - Adopted brothers. - Maria, look. 446 00:50:00,769 --> 00:50:04,398 Eli and I have been through a lot together, you know? 447 00:50:04,489 --> 00:50:06,764 We've always looked out for each other - 448 00:50:06,849 --> 00:50:08,601 made each other feel safe. 449 00:50:08,689 --> 00:50:11,487 Well, you feel safe with Malcolm, don't you? 450 00:50:13,249 --> 00:50:15,205 - Yeah. - And with me? 451 00:50:29,929 --> 00:50:31,999 What... what's wrong? 452 00:50:32,089 --> 00:50:34,239 I've never, uh... 453 00:50:34,329 --> 00:50:36,081 ...never really done this before. 454 00:50:38,014 --> 00:50:40,209 It's simple. 455 00:50:46,294 --> 00:50:48,569 That's first base. 456 00:50:57,254 --> 00:51:00,052 That's second base. 457 00:51:15,734 --> 00:51:19,329 So... how do I get a home run? 458 00:51:19,414 --> 00:51:21,609 You don't. 459 00:51:30,477 --> 00:51:33,753 Malcolm! Come on, man. Me and Maria are just friends. 460 00:51:33,837 --> 00:51:37,512 No, Josh! No, man, no! She's my sister, OK? No. 461 00:51:37,597 --> 00:51:39,872 I put it to you this way. 462 00:51:39,957 --> 00:51:43,916 I just don't want her getting involved with a family like yours. 463 00:51:43,997 --> 00:51:45,953 Especially your screwed-up brother. 464 00:51:46,037 --> 00:51:48,995 Eli? What does he have to do with anything? 465 00:51:49,077 --> 00:51:52,706 Come on, Josh! Don't be stupid, man! Look at this place! 466 00:51:52,797 --> 00:51:56,392 It's deserted! It's supposed to be packed. School's out. 467 00:51:56,477 --> 00:52:00,390 Let me ask you something. Who do you think they're with? 468 00:52:00,477 --> 00:52:03,071 I'm outta here, man! 469 00:52:03,157 --> 00:52:04,909 With age comes blindness. 470 00:52:06,844 --> 00:52:12,601 But we who are young, we are the keepers of a vision of purity. 471 00:52:12,684 --> 00:52:17,280 That is the gift to us from He Who Walks Behind the Rows. 472 00:52:17,364 --> 00:52:21,994 So we may work his will - his will to cleanse the world of wickedness - 473 00:52:22,084 --> 00:52:24,393 our greatest harvest to come. 474 00:52:24,484 --> 00:52:27,442 Harvest this, motherfucker. 475 00:52:31,293 --> 00:52:33,045 Howdy. 476 00:52:33,133 --> 00:52:37,411 Hey, don't give me that goddamn Gomer Pyle, howdy-doody bullshit. 477 00:52:37,493 --> 00:52:39,848 We came to get Dee. 478 00:52:42,013 --> 00:52:43,890 Can't spare him. 479 00:52:43,973 --> 00:52:45,964 Well, what you gonna do, man? 480 00:52:47,496 --> 00:52:50,215 Preach me to death? 481 00:52:50,296 --> 00:52:52,526 Try me. 482 00:52:52,616 --> 00:52:55,369 Hey! Come back here, you little shit. 483 00:52:55,456 --> 00:52:57,208 Come back here! 484 00:53:01,056 --> 00:53:03,775 I'm gonna kick your little ass 485 00:53:03,856 --> 00:53:05,812 Doo-dah, doo-dah 486 00:53:07,736 --> 00:53:09,533 Hey, where you at, butthead? 487 00:53:11,056 --> 00:53:14,969 - Come on! You're in here with me now. - I'm not in here with you. 488 00:53:15,056 --> 00:53:16,808 You're in here with me. 489 00:53:16,896 --> 00:53:19,854 Oh! Fuck! 490 00:53:19,936 --> 00:53:22,131 Oh, you dead, now. Argh! 491 00:53:24,216 --> 00:53:27,606 Get it off! Get it off of me! 492 00:53:27,696 --> 00:53:31,655 Get it off of me! Get it off of me! Help! 493 00:53:31,736 --> 00:53:34,569 Help me! Help me! Help me! 494 00:53:34,656 --> 00:53:37,568 - Help me! - I can, you know. 495 00:53:37,656 --> 00:53:40,728 The question is, will you help me? 496 00:53:40,816 --> 00:53:43,455 Yeah, yeah. OK. Get it off of me! 497 00:53:43,536 --> 00:53:45,288 It's got me! 498 00:53:46,295 --> 00:53:49,571 Then let us pray. 499 00:53:49,695 --> 00:53:52,846 I saw an angel come down from heaven 500 00:53:52,935 --> 00:53:56,894 having the key of the bottomless pit 501 00:53:56,975 --> 00:54:00,365 and a great chain in his hand. 502 00:54:01,535 --> 00:54:04,607 And that concludes my sermon... 503 00:54:05,695 --> 00:54:07,606 ...on Revelations. 504 00:54:11,295 --> 00:54:14,048 Does anyone have any questions? 505 00:54:45,655 --> 00:54:48,567 Look, Frank, you asked me my opinion as head counsellor, 506 00:54:48,655 --> 00:54:50,611 and I'm giving it to you. 507 00:54:52,788 --> 00:54:56,337 These last few weeks there's been no smoking in the bathrooms, 508 00:54:56,428 --> 00:54:59,545 no fighting in the hallways, no drugs, no knives... 509 00:54:59,628 --> 00:55:02,620 Face it, things are finally shaping up around here. 510 00:55:02,708 --> 00:55:05,745 - Shaping up into what? - Into something decent. 511 00:55:05,828 --> 00:55:08,058 Are you blind, Frank? Haven't you noticed? 512 00:55:08,148 --> 00:55:10,104 Things have never been this good. 513 00:55:11,899 --> 00:55:15,574 It was a lie that Noah led the world to rebirth 514 00:55:15,659 --> 00:55:18,253 for had it not been for his children - 515 00:55:18,339 --> 00:55:20,614 his children to fulfil his every wish - 516 00:55:20,699 --> 00:55:23,577 they would have never witnessed the earth's corruption 517 00:55:23,659 --> 00:55:27,334 and understand that the old had to be washed away, 518 00:55:27,419 --> 00:55:29,171 one way or another. 519 00:55:29,259 --> 00:55:31,011 Hey, man. 520 00:55:31,099 --> 00:55:33,613 - Hey. - Look, Josh, uh... 521 00:55:34,779 --> 00:55:36,531 I'm sorry. 522 00:55:36,619 --> 00:55:38,769 No, don't worry about it. 523 00:55:38,859 --> 00:55:41,498 I just wanna say, look, whatever you are, 524 00:55:41,579 --> 00:55:44,412 you are definitely... not him. 525 00:55:48,499 --> 00:55:52,253 I want to ask you something, man, just out of curiosity. 526 00:55:52,339 --> 00:55:54,330 What happened to his parents? 527 00:55:55,459 --> 00:55:57,211 He said they disappeared. 528 00:55:57,299 --> 00:56:00,530 Yeah. Just like your daddy, huh? I knew it, man. 529 00:56:00,619 --> 00:56:04,897 They're lost. They're like bad weeds and need to be taken out. 530 00:56:13,619 --> 00:56:17,931 Joshua, you should be in bed. This is no time to be going... 531 00:56:21,013 --> 00:56:23,971 Shit. 532 00:56:28,213 --> 00:56:30,329 - Hi. - Hi yourself. 533 00:56:30,413 --> 00:56:32,643 You're up late. 534 00:56:32,733 --> 00:56:34,485 Working hard? 535 00:56:34,573 --> 00:56:37,326 Just making notes for a meeting tomorrow morning. 536 00:56:37,413 --> 00:56:40,723 - Idle hands are the devil's tool. - I've heard that. 537 00:56:40,813 --> 00:56:45,762 Plus it helps me keep my mind off Amanda. 538 00:56:45,853 --> 00:56:48,526 This meeting tomorrow, is it about my corn? 539 00:56:48,613 --> 00:56:52,970 Yes, it is, partner. This could be exported to people the world over. 540 00:56:53,053 --> 00:56:54,805 Children too? 541 00:56:54,893 --> 00:56:57,088 Especially the children. 542 00:56:57,173 --> 00:56:59,323 You should get to bed. 543 00:56:59,413 --> 00:57:02,086 - OK. Good night. - Good night. 544 00:57:23,093 --> 00:57:25,288 What happened to his parents? 545 00:57:25,373 --> 00:57:27,125 They, um... 546 00:57:28,253 --> 00:57:30,209 He said they just disappeared. 547 00:57:31,646 --> 00:57:34,683 Yeah. Just like your daddy, huh? 548 00:57:44,326 --> 00:57:46,282 What happened to my father? 549 00:57:46,366 --> 00:57:48,675 Back in Gatlin. What did you do? 550 00:57:48,766 --> 00:57:51,564 Made sure he'd never hurt you again. 551 00:57:56,726 --> 00:57:59,286 Face it, brother, 552 00:57:59,366 --> 00:58:01,721 I'm the only family you've got. 553 00:59:28,871 --> 00:59:30,623 Enough! 554 00:59:32,231 --> 00:59:33,983 I agree. 555 00:59:51,191 --> 00:59:53,500 Package for Amanda Porter. 556 00:59:53,591 --> 00:59:57,266 She's, um... she's not here. 557 00:59:59,471 --> 01:00:01,621 Guess you can sign for it. 558 01:00:05,911 --> 01:00:07,663 Thanks. 559 01:00:25,847 --> 01:00:29,362 Malcolm? Malcolm! Wake up! 560 01:00:29,447 --> 01:00:32,439 Malcolm! 561 01:00:32,687 --> 01:00:35,645 - What the fuck is going on, man? - Let me in. Now. 562 01:00:35,727 --> 01:00:39,959 - You know what time it is? - I don't care. Let's go. 563 01:00:41,607 --> 01:00:45,600 Josh, man, if this ain't good, man, I'm gonna kill you. 564 01:00:45,687 --> 01:00:49,441 It's not good. Get dressed. Come on. Get dressed. Let's go. 565 01:00:49,527 --> 01:00:52,087 I need thy help now 566 01:00:52,167 --> 01:00:55,477 to end this madness... 567 01:00:55,567 --> 01:00:57,558 and evil. 568 01:00:58,607 --> 01:01:01,405 Oh, do not forsake me now. 569 01:01:02,699 --> 01:01:05,975 When I was 14, Papa and I moved to Gatlin. 570 01:01:06,059 --> 01:01:09,210 The town had a bad history, so the land was cheap. 571 01:01:09,299 --> 01:01:11,813 Malcolm, Wake up! Listen to me. 572 01:01:11,899 --> 01:01:13,855 So the land was cheap there. 573 01:01:13,939 --> 01:01:17,249 My papa needed a lot of it to work on his corn experiments. 574 01:01:17,339 --> 01:01:19,330 You woke me up for that? 575 01:01:19,419 --> 01:01:21,375 Help me, Lord. 576 01:01:21,459 --> 01:01:28,376 Give me strength to do battle in thy name against this... this devil with a child's face. 577 01:01:28,459 --> 01:01:30,973 He haunts my dreams. 578 01:01:31,059 --> 01:01:35,974 At school, I can feel his evil presence everywhere I go. 579 01:01:36,059 --> 01:01:38,334 Hello, Frank. 580 01:01:45,673 --> 01:01:47,903 1964? 581 01:01:47,993 --> 01:01:50,666 No way, man. This can't be him. 582 01:01:50,753 --> 01:01:53,825 It's him. I know every inch of his face. 583 01:01:53,913 --> 01:01:55,665 Now, check these out. 584 01:01:55,753 --> 01:01:59,587 See, Social Services keeps pretty detailed records of their orphans. 585 01:01:59,673 --> 01:02:02,312 Each of these clippings is from Gatlin. 586 01:02:03,513 --> 01:02:07,552 Any farm boy can tell you each of those nights is a harvest moon. 587 01:02:07,633 --> 01:02:10,067 - You ever see one? - No. 588 01:02:11,136 --> 01:02:14,208 Well, look up in the sky and you will... tonight. 589 01:02:14,296 --> 01:02:17,447 Right, we've got to see Father Nolan. Get dressed. 590 01:02:17,536 --> 01:02:19,492 Who the hell are you? 591 01:02:19,576 --> 01:02:21,453 Father... 592 01:02:21,536 --> 01:02:23,492 As if you didn't know. 593 01:02:25,016 --> 01:02:27,007 Why are we seeing Nolan? 594 01:02:27,096 --> 01:02:30,213 I overheard him in the cafeteria. He might understand. 595 01:02:36,576 --> 01:02:40,091 You knew who I was from the moment you laid eyes on me. 596 01:02:40,176 --> 01:02:43,054 So did my poor foster mother. 597 01:02:46,105 --> 01:02:48,824 Certain people can do that, Frank. 598 01:02:48,905 --> 01:02:50,861 I don't know why. 599 01:02:50,945 --> 01:02:52,936 To stop you! 600 01:02:55,705 --> 01:02:58,265 Sure, Frank. 601 01:02:58,345 --> 01:03:01,621 Give it your best shot. 602 01:03:05,785 --> 01:03:07,537 Sorry. 603 01:03:12,705 --> 01:03:14,775 I'll kill you! 604 01:03:14,865 --> 01:03:16,901 Now let us pray. 605 01:03:43,937 --> 01:03:46,656 - Pray to me, Frank. - No. 606 01:03:48,176 --> 01:03:50,565 Frank, pray to me. 607 01:03:50,657 --> 01:03:52,613 No! 608 01:03:53,657 --> 01:03:55,613 All right, then. 609 01:04:02,897 --> 01:04:05,286 What are you doing? 610 01:04:05,377 --> 01:04:10,007 You won't get away with this. You can't get away with this! 611 01:04:24,897 --> 01:04:27,013 Father? He's not here. 612 01:04:27,097 --> 01:04:30,089 - Let's try the chapel. - Chapel, chapel, chapel. 613 01:04:30,177 --> 01:04:31,929 Dear Frank, 614 01:04:32,017 --> 01:04:34,577 thank you. 615 01:04:34,657 --> 01:04:39,173 Thank you for living just long enough to see all your work destroyed, 616 01:04:41,217 --> 01:04:43,412 your students turned against you... 617 01:04:43,497 --> 01:04:45,453 - I will... - What? 618 01:04:45,537 --> 01:04:48,210 What, Frank? Destroy me? 619 01:04:48,297 --> 01:04:50,253 With what? This? 620 01:04:51,337 --> 01:04:53,805 Your Bible is no match for mine. 621 01:04:53,897 --> 01:04:56,331 Show it to me and we'll see. 622 01:04:56,417 --> 01:04:58,692 Frank, Frank, Frank, 623 01:04:59,965 --> 01:05:03,924 do you think I'd be stupid enough to keep it with me? 624 01:05:05,325 --> 01:05:09,603 Why would that be stupid? 625 01:05:09,685 --> 01:05:11,960 Come on, Malcolm. 626 01:05:12,045 --> 01:05:15,003 Is that where you're vulnerable, Eli? 627 01:05:16,165 --> 01:05:18,121 It is, isn't it? 628 01:05:18,205 --> 01:05:20,196 I don't have time for this. 629 01:05:20,285 --> 01:05:22,241 It is! 630 01:05:22,325 --> 01:05:25,840 It is! It is, it is! 631 01:05:27,805 --> 01:05:29,841 You can't hide from God! 632 01:05:36,005 --> 01:05:38,644 Father Nolan! 633 01:05:38,725 --> 01:05:41,637 Father Nolan! Are you OK? Father, what's happening? 634 01:05:43,947 --> 01:05:46,381 Come on, Malcolm. Father? 635 01:05:50,827 --> 01:05:53,022 No, no! Oh, no! 636 01:05:53,107 --> 01:05:55,860 Oh, my God! 637 01:05:56,907 --> 01:05:58,977 Go! Ugh! 638 01:06:01,227 --> 01:06:02,979 Father? 639 01:06:04,227 --> 01:06:05,979 Father? 640 01:06:06,067 --> 01:06:08,945 Oh, my God! Oh, my God! 641 01:06:10,033 --> 01:06:13,662 Father, what happened? What's going on, man? 642 01:06:13,753 --> 01:06:16,472 His Bible. What? 643 01:06:16,553 --> 01:06:20,466 - What's he talking about? - Get it. Destroy it! 644 01:06:20,553 --> 01:06:22,669 The Bible? 645 01:06:22,753 --> 01:06:24,789 What's he talking about? Whose bible? 646 01:06:24,873 --> 01:06:27,148 - Father, whose bible? - Eli... Eli's Bible. 647 01:06:27,582 --> 01:06:29,573 Back in Gatlin. Come on. 648 01:06:47,102 --> 01:06:49,058 Josh? 649 01:06:52,422 --> 01:06:54,652 Josh! 650 01:06:55,942 --> 01:06:57,819 Hi there, Maria. 651 01:07:24,167 --> 01:07:28,080 Partnership with Germany is complete. Congratulations. 652 01:07:28,167 --> 01:07:30,806 Let's have a drink. Good idea. 653 01:07:43,407 --> 01:07:45,477 It's time for dinner. 654 01:07:45,567 --> 01:07:49,401 Your parents are expecting us. 655 01:08:05,254 --> 01:08:07,210 That's my place. 656 01:08:08,854 --> 01:08:11,243 That's it? 657 01:08:11,334 --> 01:08:13,643 Yep. 658 01:08:13,734 --> 01:08:15,690 Home, sweet home. 659 01:08:45,441 --> 01:08:49,070 I think he put it at the foot of the scarecrow. 660 01:08:49,161 --> 01:08:51,072 Which scarecrow? 661 01:08:51,161 --> 01:08:55,439 You take the one on the right. I'll take the left. 662 01:09:03,241 --> 01:09:06,631 Mmm! This is excellent, Eli. So thoughtful of you to bring it. 663 01:09:06,721 --> 01:09:09,394 This is the best I've had this year. 664 01:09:09,481 --> 01:09:13,474 - It's my way of saying thank you. - For what? 665 01:09:13,561 --> 01:09:16,200 - Maria didn't tell you? - Uh-uh. 666 01:09:16,281 --> 01:09:18,715 Go ahead, Maria. 667 01:09:18,801 --> 01:09:22,316 - You're gonna be the first. - First what? 668 01:09:27,361 --> 01:09:29,317 Diana? What's up? 669 01:09:32,781 --> 01:09:34,897 Diana! Are you OK? Oh, God! 670 01:09:59,965 --> 01:10:01,717 A good beginning. 671 01:10:10,765 --> 01:10:12,801 Don't even think about it. 672 01:10:38,038 --> 01:10:41,997 Hey, Josh! This one's clean! 673 01:10:44,038 --> 01:10:45,994 Josh! 674 01:10:55,638 --> 01:10:57,390 You're fired. 675 01:11:13,296 --> 01:11:16,606 Oh, my God! 676 01:11:18,496 --> 01:11:19,975 Papa? 677 01:11:20,056 --> 01:11:21,694 Oh, shit! 678 01:11:21,776 --> 01:11:23,926 Oh, my God! Oh! 679 01:11:27,656 --> 01:11:29,533 Shit. Argh! 680 01:11:29,616 --> 01:11:32,494 Shit, man! Oh, Josh! Malcolm! 681 01:11:32,576 --> 01:11:34,532 Did you find it? 682 01:11:34,616 --> 01:11:36,447 What, man? What? 683 01:11:38,899 --> 01:11:41,333 Shit! 684 01:11:41,419 --> 01:11:43,455 Where's the fucking scarecrow? Oh, man. 685 01:11:43,539 --> 01:11:45,495 Josh, fuck, I'm out of here. 686 01:11:45,579 --> 01:11:48,139 - I'm out! - Malcolm! 687 01:11:49,779 --> 01:11:51,531 Shit! 688 01:11:55,539 --> 01:11:57,814 Josh! No! 689 01:12:25,002 --> 01:12:27,755 Hey, you remember where we parked the car? 690 01:12:27,842 --> 01:12:30,754 Oh, shit! The Bible! 691 01:12:30,842 --> 01:12:36,439 - Shit. I've got it. - No, man. I'll get it. Watch my back. 692 01:12:46,122 --> 01:12:48,113 Josh! 693 01:12:50,482 --> 01:12:53,042 Malcolm! What the hell's happening? 694 01:12:56,562 --> 01:12:58,632 Josh! 695 01:12:58,722 --> 01:13:00,314 Malcolm! 696 01:13:01,362 --> 01:13:03,637 - Malcolm, no! - Argh! 697 01:13:05,002 --> 01:13:05,957 Malcolm! 698 01:13:09,242 --> 01:13:11,631 Malcolm! Malcolm! 699 01:14:13,975 --> 01:14:17,524 This is the night of the harvest moon, 700 01:14:17,615 --> 01:14:20,288 when the children shall leave their homes 701 01:14:20,375 --> 01:14:23,447 and all their worldly belongings 702 01:14:23,535 --> 01:14:27,528 to join together with He Who Walks Behind the Rows. 703 01:14:27,615 --> 01:14:31,847 Tonight is the night when we will purge the old, 704 01:14:31,935 --> 01:14:36,008 cleanse the earth and purify the harvest. 705 01:14:50,335 --> 01:14:53,964 This cross joins you with He Who Walks Behind the Rows. 706 01:14:58,913 --> 01:15:02,667 This cross joins you with He Who Walks Behind the Rows. 707 01:15:10,513 --> 01:15:13,903 Thanks for the ride. I'll see you tomorrow. 708 01:15:13,993 --> 01:15:15,824 I'll see you tomorrow. 709 01:15:17,233 --> 01:15:18,985 Bye. 710 01:15:19,073 --> 01:15:20,825 Eli! 711 01:15:21,873 --> 01:15:25,627 Let us give thanks to He Who Walks Behind the Rows, 712 01:15:25,713 --> 01:15:29,501 for the bounty He has bestowed upon us. 713 01:15:31,705 --> 01:15:33,457 And let us pray, 714 01:15:33,545 --> 01:15:37,174 pray that we shall have the strength to fulfil his vision, 715 01:15:37,265 --> 01:15:42,783 strength to slay those who are corrupted and corrupting. 716 01:15:42,865 --> 01:15:47,575 For we - we, the children - are the purity of the lamb, 717 01:15:47,665 --> 01:15:53,262 and the adults, the creatures past their 19th year, they... they are... 718 01:15:53,345 --> 01:15:54,744 The beast! 719 01:15:56,745 --> 01:15:59,054 A time of change is upon us, 720 01:15:59,145 --> 01:16:03,138 for in this season it will be the beast that is slaughtered... 721 01:16:06,145 --> 01:16:08,136 ...at the hands of the lamb. 722 01:16:18,474 --> 01:16:20,226 Eli! 723 01:16:20,314 --> 01:16:21,747 Oh! 724 01:16:22,874 --> 01:16:26,105 Oh. Daddy's home. 725 01:16:27,194 --> 01:16:30,152 Whoa! Hey! 726 01:16:30,234 --> 01:16:33,465 - Papa. - Eli, what are you doing up there? 727 01:16:33,554 --> 01:16:36,022 Who are your friends? 728 01:16:42,394 --> 01:16:44,510 Eli, what is all this? 729 01:16:46,329 --> 01:16:48,206 The meeting went well? 730 01:16:48,289 --> 01:16:50,245 - Yeah, my meeting went... - Good. 731 01:16:50,329 --> 01:16:52,240 You've been working very hard. 732 01:16:52,329 --> 01:16:56,004 And because of you our seeds will spread, 733 01:16:56,089 --> 01:16:57,841 our churches will grow 734 01:16:57,929 --> 01:17:00,443 and our harvest shall be mighty indeed. 735 01:17:00,529 --> 01:17:02,360 Well, whatever. 736 01:17:04,129 --> 01:17:05,881 It's time to rest, Papa. 737 01:17:05,969 --> 01:17:08,722 Oh, no, I just got started, then I... 738 01:17:08,809 --> 01:17:11,607 - Of course. - Huh? 739 01:17:15,489 --> 01:17:17,366 Eli! 740 01:17:22,809 --> 01:17:24,925 Let the harvest begin. 741 01:17:46,540 --> 01:17:48,815 I knew you'd come to me, brother. 742 01:17:48,900 --> 01:17:50,777 I'm not your brother! 743 01:17:50,860 --> 01:17:53,010 And I came back for you. 744 01:17:53,100 --> 01:17:55,375 I have your weakness, asshole. 745 01:17:55,460 --> 01:17:57,052 Go ahead. Destroy it. 746 01:17:57,140 --> 01:18:01,099 I have to get rid of you and your Bible at once. 747 01:18:01,180 --> 01:18:02,977 Then come for me. 748 01:18:03,060 --> 01:18:05,733 I wondered, if this Bible was so important, 749 01:18:05,820 --> 01:18:08,095 why'd you leave it out of reach? 750 01:18:08,180 --> 01:18:11,855 Then I realised it's because you're like a worm. 751 01:18:11,940 --> 01:18:13,692 A worm has two halves. 752 01:18:13,780 --> 01:18:16,214 You can kill one, the other lives. 753 01:18:16,300 --> 01:18:18,689 This Bible's your other half, Eli. 754 01:18:18,780 --> 01:18:21,613 Now I'm going to crush you completely. 755 01:18:26,716 --> 01:18:29,025 Give it to me! 756 01:18:29,116 --> 01:18:30,868 Screw you! 757 01:18:35,636 --> 01:18:38,594 This part of the worm doesn't like being hurt. 758 01:18:39,476 --> 01:18:41,228 Yeah. 759 01:18:52,316 --> 01:18:54,352 Come on, Eli! 760 01:18:54,436 --> 01:18:56,313 Come on, "brother"! Let's go! 761 01:18:56,396 --> 01:18:59,308 You want your Bible? 762 01:18:59,396 --> 01:19:01,864 I got it. It's right here. 763 01:19:01,956 --> 01:19:03,708 Come and get it. 764 01:19:04,756 --> 01:19:06,508 Huh! Argh! 765 01:19:13,481 --> 01:19:16,917 Give it to me, brother! Give me the book! 766 01:19:18,201 --> 01:19:20,920 Maria, he killed Malcolm. 767 01:19:22,161 --> 01:19:23,879 Now! 768 01:19:23,961 --> 01:19:26,316 You really want it? Here! 769 01:19:32,081 --> 01:19:33,833 Choke on it! 770 01:19:33,921 --> 01:19:36,879 Argh! 771 01:19:53,481 --> 01:19:55,233 Maria! Maria! 772 01:20:04,486 --> 01:20:07,046 It's all right. It's over. 773 01:20:08,246 --> 01:20:10,714 Hey, man. 774 01:20:10,806 --> 01:20:12,762 Oh! 775 01:20:17,766 --> 01:20:19,518 Shit! 776 01:21:05,686 --> 01:21:07,039 Hey! 777 01:21:13,246 --> 01:21:17,205 It's got me! It's all tangled! Help me, please, someone! 778 01:21:17,286 --> 01:21:20,562 I can't get it off me! 779 01:21:20,646 --> 01:21:23,604 Come on! Move your legs. 780 01:21:37,774 --> 01:21:39,526 Run! 781 01:21:55,894 --> 01:21:59,773 Hey! Get out of the way! Get out of the way! 782 01:22:06,854 --> 01:22:08,606 Argh! No! 783 01:22:19,894 --> 01:22:21,691 Argh! No! 784 01:22:23,534 --> 01:22:25,286 No! 785 01:22:26,618 --> 01:22:28,210 Maria! 786 01:22:30,458 --> 01:22:31,573 No! 787 01:23:46,695 --> 01:23:48,606 Maria! 788 01:23:52,135 --> 01:23:54,046 Come on! 789 01:23:58,656 --> 01:24:01,887 OK, hurry, we've got to cut the root! 790 01:24:20,495 --> 01:24:22,770 Come on! 791 01:25:02,261 --> 01:25:04,138 - You OK? - Yeah. 792 01:25:04,221 --> 01:25:05,973 Let's go. 793 01:26:36,646 --> 01:26:39,160 This is just the beginning, Hans. 794 01:26:39,246 --> 01:26:41,885 Soon we'll be shipping all over the world. 54935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.