All language subtitles for Bosch.S01E10.720p.WEBRIP.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:11,552 If you close down on me now, 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,522 I won't be able to complete the return to duty evaluation. 3 00:00:13,622 --> 00:00:15,157 Come on, doctor. It's a rubber stamp. 4 00:00:15,257 --> 00:00:16,858 It was a good shoot. I'm already back on the job. 5 00:00:16,958 --> 00:00:19,861 And if I don'trubber-stamp it, you'll be pulled off the job. 6 00:00:19,961 --> 00:00:22,297 Last time I was in here, everything I told you about my mother 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,167 ended up in open court and on the internet. 8 00:00:25,267 --> 00:00:27,102 Why don't we get out of here, go for a walk? 9 00:00:27,202 --> 00:00:29,571 It's a nice day out. 10 00:00:31,629 --> 00:00:34,443 - Better? - Yeah, I had to get out of that room. 11 00:00:34,543 --> 00:00:36,145 A few nights ago, you went into a tunnel, 12 00:00:36,245 --> 00:00:37,612 which was a much more confined space. 13 00:00:37,712 --> 00:00:38,947 Couldn't have ended better. 14 00:00:39,047 --> 00:00:40,215 Hostage lived, Waits died. 15 00:00:40,315 --> 00:00:41,850 I am concerned about allowing you 16 00:00:41,950 --> 00:00:44,119 to get right back to the job without any kind of break. 17 00:00:44,219 --> 00:00:46,598 Look, doctor. I have an active case. 18 00:00:46,618 --> 00:00:49,055 We're looking for a guy who killed a 12-year-old boy. 19 00:00:49,075 --> 00:00:50,159 I have to stay on it. 20 00:00:50,179 --> 00:00:53,027 My concern is that this stress may build into something quite damaging 21 00:00:53,162 --> 00:00:54,429 before we get to that point. 22 00:00:54,529 --> 00:00:56,165 I'm fine. 23 00:01:03,037 --> 00:01:05,006 Why did you go into that tunnel 24 00:01:05,174 --> 00:01:06,741 without waiting for backup? 25 00:01:06,841 --> 00:01:09,178 I knew Waits was in there. He had a hostage. 26 00:01:09,244 --> 00:01:10,712 Wasn't that reckless? 27 00:01:10,812 --> 00:01:13,047 He wanted me to come in. 28 00:01:13,867 --> 00:01:15,406 It was his end game. 29 00:01:15,604 --> 00:01:17,379 He wanted me to be part of it. 30 00:01:18,768 --> 00:01:21,089 You said that he talked about what you had in common. 31 00:01:21,190 --> 00:01:23,325 Yeah, he kept harping on it, 32 00:01:23,425 --> 00:01:25,059 said we were dogs from the same kennel. 33 00:01:25,194 --> 00:01:26,928 But that didn't mean that we were alike. 34 00:01:28,449 --> 00:01:29,831 He fed a different dog. 35 00:01:29,931 --> 00:01:31,266 A different dog? 36 00:01:31,366 --> 00:01:33,468 That's what they told us at McClaren. 37 00:01:34,686 --> 00:01:37,472 Everyone has two dogs fighting inside of them. 38 00:01:37,572 --> 00:01:39,508 One does the right thing, one doesn't. 39 00:01:40,655 --> 00:01:44,253 The one you choose to feed in the end is the one who wins the fight. 40 00:01:45,035 --> 00:01:48,217 I fed the right one. He didn't. 41 00:01:51,226 --> 00:01:53,274 How do you feel about killing him? 42 00:01:53,572 --> 00:01:54,989 I did what I had to do. 43 00:01:55,089 --> 00:01:56,658 Needed to be done. 44 00:01:56,758 --> 00:01:59,461 And when you found out he pointed an unloaded gun at you? 45 00:01:59,561 --> 00:02:01,330 Look, doc... 46 00:02:01,430 --> 00:02:04,098 Waits committed suicide by cop. 47 00:02:04,233 --> 00:02:05,667 He knew it was over. 48 00:02:05,767 --> 00:02:07,369 He wanted me to kill him. 49 00:02:07,469 --> 00:02:10,339 He wanted me to see what he'd done. 50 00:02:10,439 --> 00:02:12,735 He wanted me to carry all of it. 51 00:02:13,268 --> 00:02:14,737 You know what? 52 00:02:14,757 --> 00:02:16,445 He got what he wanted. 53 00:02:20,989 --> 00:02:24,439 S01E10 Us and Them 54 00:02:24,613 --> 00:02:27,839 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 55 00:03:23,445 --> 00:03:27,115 May Arthur be comforted in the cradle of heaven, 56 00:03:27,215 --> 00:03:29,418 and the abuses he suffered in this world 57 00:03:29,518 --> 00:03:33,021 be healed by his eternal life in the house of the lord. 58 00:03:34,010 --> 00:03:37,326 And let those that loved him know he is now blessed 59 00:03:37,392 --> 00:03:40,562 with the happiness and grace denied him in this world. 60 00:03:40,662 --> 00:03:41,763 Amen. 61 00:03:47,316 --> 00:03:48,991 Peace be with you. 62 00:04:07,489 --> 00:04:09,903 Decided not to file on him. 63 00:04:09,923 --> 00:04:11,360 Let me know if you change your mind. 64 00:04:11,380 --> 00:04:13,628 Please just leave me alone. 65 00:04:13,902 --> 00:04:17,432 I wish I'd never called you people. 66 00:04:23,838 --> 00:04:25,825 Detective. 67 00:04:26,185 --> 00:04:28,109 Thank you for coming. 68 00:04:28,209 --> 00:04:30,012 Why didn't you join us? 69 00:04:30,032 --> 00:04:32,123 I didn't want to intrude on your family. 70 00:04:32,632 --> 00:04:33,915 Family? 71 00:04:35,450 --> 00:04:37,422 I'd hardly call it that, would you? 72 00:04:47,141 --> 00:04:50,264 The man you shot, the serial killer, 73 00:04:50,284 --> 00:04:52,233 did he kill Arthur? 74 00:04:52,253 --> 00:04:53,782 He was lying about it. 75 00:04:53,802 --> 00:04:56,104 We're looking for someone else. 76 00:04:56,681 --> 00:04:59,014 There's something I want to show you. 77 00:05:03,010 --> 00:05:04,994 These are abandoned and orphaned children 78 00:05:05,014 --> 00:05:07,649 Nicholas Trent was supporting through various charities. 79 00:05:07,749 --> 00:05:10,673 The man who killed himself? The... the child molester? 80 00:05:11,058 --> 00:05:13,726 Sent a little money every month. 81 00:05:13,746 --> 00:05:15,490 I don't know. 82 00:05:15,510 --> 00:05:17,492 Maybe he was looking for some redemption, 83 00:05:17,592 --> 00:05:20,811 to atone for what he'd done so many years before. 84 00:05:28,188 --> 00:05:30,071 I'll take care of them. 85 00:05:33,542 --> 00:05:35,644 Thank you, detective. 86 00:06:24,312 --> 00:06:26,628 What are you doing here? 87 00:06:26,728 --> 00:06:29,330 - I'm just paying my respects. - You get away from him. 88 00:06:32,239 --> 00:06:34,944 You want to show Arthur some respect? 89 00:06:34,964 --> 00:06:36,743 Find the fucker who killed him. 90 00:06:36,763 --> 00:06:39,307 Just a matter of time, Mr. Delacroix. 91 00:06:39,839 --> 00:06:41,663 I'll leave you alone. 92 00:06:43,512 --> 00:06:45,448 He never had a chance. 93 00:06:48,923 --> 00:06:50,619 Not with this family. 94 00:06:53,360 --> 00:06:55,420 Not after what I did to it. 95 00:06:59,769 --> 00:07:01,596 I'm asking you. 96 00:07:03,579 --> 00:07:05,651 Will you bring him some justice? 97 00:07:07,488 --> 00:07:10,007 Some justice for my boy? 98 00:07:20,956 --> 00:07:23,773 Ran into a friend of mine last night. 99 00:07:24,021 --> 00:07:27,025 An investigator in the D.A.'s office. 100 00:07:27,186 --> 00:07:30,825 He's been serving subpoenas for a secret grand jury. 101 00:07:34,028 --> 00:07:35,764 Does your friend know what it's about? 102 00:07:36,076 --> 00:07:37,515 Waits. 103 00:07:37,535 --> 00:07:40,368 Everything that happened with Waits. 104 00:07:40,692 --> 00:07:43,237 Thought you should know. 105 00:07:50,267 --> 00:07:52,079 Harry Bosch. 106 00:08:02,471 --> 00:08:03,146 What's up? 107 00:08:03,166 --> 00:08:04,593 Did you make your appointment this morning? 108 00:08:04,626 --> 00:08:05,860 Yeah. Garcia cleared me. 109 00:08:05,960 --> 00:08:07,762 Should be getting the RTD in a day. 110 00:08:07,862 --> 00:08:09,297 Good. What about Stokes? 111 00:08:09,397 --> 00:08:10,426 We're looking for him. 112 00:08:10,446 --> 00:08:12,064 If he's smart, he's in Mexico. 113 00:08:12,084 --> 00:08:13,773 He's on a watch list. Thing is, he isn't smart. 114 00:08:13,793 --> 00:08:15,051 This place is all he knows. 115 00:08:15,071 --> 00:08:17,005 He's still here. I'm sure of it. 116 00:08:17,105 --> 00:08:18,707 All right. Bring him in, clear the case. 117 00:08:18,807 --> 00:08:20,933 - Let's put this behind us. - Yes, ma'am. 118 00:08:39,641 --> 00:08:41,900 What can I do for you, Irv? 119 00:08:42,284 --> 00:08:44,791 So, what is this bullshit about a Waits grand jury? 120 00:08:46,801 --> 00:08:49,771 You don't think I have sources in the courthouse? 121 00:08:49,871 --> 00:08:52,306 Think of it as an insurance policy. 122 00:08:52,406 --> 00:08:53,808 Insurance for what? 123 00:08:53,908 --> 00:08:57,395 I can milk a grand jury for as long as I need to. 124 00:08:57,415 --> 00:08:59,547 You keep the video under wraps, 125 00:08:59,648 --> 00:09:01,716 deliver your part of the three-piece suit, 126 00:09:01,736 --> 00:09:04,325 I win the election, grand jury goes away, 127 00:09:04,345 --> 00:09:06,054 you're the next chief of police. 128 00:09:06,154 --> 00:09:07,188 And if you don't win? 129 00:09:07,288 --> 00:09:09,632 I'm still district attorney 130 00:09:09,652 --> 00:09:11,345 and I still have a grand jury. 131 00:09:11,365 --> 00:09:13,995 Sounds more like a threat than an insurance policy. 132 00:09:14,095 --> 00:09:16,530 Just keep your side of the agreement, and we're all good. 133 00:09:16,665 --> 00:09:17,999 Do I need to remind you 134 00:09:18,099 --> 00:09:21,053 I already hold the high card in this game? 135 00:09:21,363 --> 00:09:23,551 Well, then you really have nothing to worry about, 136 00:09:23,571 --> 00:09:24,949 do you? 137 00:09:42,287 --> 00:09:43,793 I don't see his play. 138 00:09:43,813 --> 00:09:45,699 You got the video. 139 00:09:45,997 --> 00:09:49,698 A grand jury only hears what a prosecutor wants it to hear. 140 00:09:51,848 --> 00:09:53,802 He can do a lot with that. 141 00:10:11,389 --> 00:10:13,454 Sorry. I should've called first. 142 00:10:13,554 --> 00:10:15,089 - This a bad time? - Not at all. 143 00:10:15,189 --> 00:10:18,388 That's the saddest family story I've ever heard. 144 00:10:18,760 --> 00:10:19,846 One of them. 145 00:10:19,995 --> 00:10:21,763 The funeral of a son and brother, 146 00:10:21,783 --> 00:10:23,732 and they couldn't bring themselves 147 00:10:23,832 --> 00:10:25,257 to speak to one another. 148 00:10:25,277 --> 00:10:26,634 Some wounds don't heal. 149 00:10:28,857 --> 00:10:32,907 Somehow, it makes me regret that she ever found that bone. 150 00:10:33,333 --> 00:10:36,403 Maybe it's better certain things stay buried. 151 00:10:36,423 --> 00:10:38,973 Bound to come to light eventually. 152 00:10:43,918 --> 00:10:45,977 Two troubled children. 153 00:10:45,997 --> 00:10:48,222 One kills the other. 154 00:10:49,958 --> 00:10:51,993 What if you don't find him? 155 00:10:52,093 --> 00:10:55,555 Is it good enough just knowing what happened? 156 00:10:55,828 --> 00:10:57,565 Not for me. 157 00:10:57,585 --> 00:10:59,834 Not by a long shot. 158 00:12:26,825 --> 00:12:27,768 What's up? 159 00:12:27,788 --> 00:12:30,106 I'm looking over Stokes' probation file. 160 00:12:30,126 --> 00:12:33,594 Twice in the past 10 years he's had the same guy go to bat for him, 161 00:12:33,694 --> 00:12:35,832 guarantee him a job, a place to crash. 162 00:12:35,852 --> 00:12:37,231 Joe Olivas. 163 00:12:37,331 --> 00:12:40,113 Runs a property-management company in East Hollywood. 164 00:12:40,133 --> 00:12:42,347 It's been a few years. Might be worth a shot. 165 00:12:42,367 --> 00:12:44,272 Why not? We got nothing else. 166 00:12:47,897 --> 00:12:50,285 I got to grab this call, Jerry. It's Eleanor. 167 00:12:50,305 --> 00:12:52,035 Meet you at the station. 168 00:12:54,164 --> 00:12:56,230 - Hey. - Harry, Maddie's gone. 169 00:12:56,429 --> 00:12:58,953 - What do you mean she's gone? - I mean she's gone. 170 00:12:59,053 --> 00:13:00,721 I just got home from work and she's gone 171 00:13:00,889 --> 00:13:02,223 and her backpack is missing. 172 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 You sure she's not with some friends or something? 173 00:13:04,258 --> 00:13:05,726 She's not answering her phone. 174 00:13:05,746 --> 00:13:07,028 It's on, but she's not picking up. 175 00:13:07,128 --> 00:13:08,997 - I had it lojacked. - That was smart. 176 00:13:09,097 --> 00:13:12,233 She just left the Wayfarer bus depot in Victorville. 177 00:13:12,333 --> 00:13:15,103 I think she's headed for L.A. to see you. 178 00:13:15,203 --> 00:13:16,604 This is all on you, Harry, 179 00:13:16,704 --> 00:13:18,172 telling her she should come visit. 180 00:13:18,272 --> 00:13:20,108 I didn't tell her to jump on a bus, Eleanor. 181 00:13:20,208 --> 00:13:22,243 It doesn't matter. You put the idea in her head. 182 00:13:22,343 --> 00:13:24,612 Just calm down. Let me look at the times. 183 00:13:24,712 --> 00:13:27,748 Okay. The next one from Vegas through Victorville 184 00:13:27,916 --> 00:13:29,017 gets here at 7:30. 185 00:13:29,117 --> 00:13:30,618 I'll be there when she arrives. 186 00:13:36,210 --> 00:13:38,359 - What's up? - I got sidetracked. 187 00:13:38,459 --> 00:13:40,194 Maddie ran away from home. She's on a bus to L.A. 188 00:13:40,294 --> 00:13:42,482 I got to be there when she gets here. 189 00:13:42,502 --> 00:13:43,912 Do what you got to do, partner. 190 00:13:43,932 --> 00:13:46,588 I'll go check on Olivas, see what's what on Stokes. 191 00:14:50,537 --> 00:14:51,927 Maddie. 192 00:14:52,224 --> 00:14:53,867 Harry. 193 00:14:54,185 --> 00:14:56,470 - How did you know? - Both of your parents are cops. 194 00:14:56,490 --> 00:14:58,584 What did you think was gonna happen? Come on. 195 00:14:59,242 --> 00:15:02,010 - Where are we going? - To the airport to meet your mother. 196 00:15:02,110 --> 00:15:03,477 What the hell were you thinking? 197 00:15:03,497 --> 00:15:05,013 Do you have any idea how many runaways 198 00:15:05,046 --> 00:15:06,480 go missing every year? 199 00:15:06,500 --> 00:15:09,062 I wasn't running away. I was coming to see you. 200 00:15:09,082 --> 00:15:10,684 Besides, I have mace. 201 00:15:10,784 --> 00:15:12,020 Do you always carry mace? 202 00:15:12,120 --> 00:15:13,654 Both my parents are cops, remember? 203 00:15:13,754 --> 00:15:15,156 Don't be a smartass. 204 00:15:15,256 --> 00:15:16,424 - How were you gonna get to my house? - Uber. 205 00:15:16,524 --> 00:15:18,255 Uber? 206 00:15:18,275 --> 00:15:20,028 Okay, look, Maddie. 207 00:15:20,094 --> 00:15:21,129 I know you've had to relay lot on yourself, 208 00:15:21,229 --> 00:15:22,796 but this was dangerous. 209 00:15:22,896 --> 00:15:25,033 - You're too young. - I'll be 15 next week. 210 00:15:25,133 --> 00:15:27,412 That's too young to pull a caper like this. 211 00:15:27,432 --> 00:15:30,071 Not too old for a spanking. 212 00:15:30,091 --> 00:15:31,372 You scared your mother to death. 213 00:15:31,472 --> 00:15:32,673 Me, too. 214 00:15:32,773 --> 00:15:34,175 I'm sorry. 215 00:15:34,275 --> 00:15:37,178 Just... I wanted to see you. 216 00:15:40,267 --> 00:15:41,249 What? 217 00:15:42,165 --> 00:15:43,423 Hungry? 218 00:15:43,443 --> 00:15:44,889 Starving. 219 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 If this is about tickets 220 00:15:54,428 --> 00:15:56,664 to the police celebrity golf thing, detective, 221 00:15:56,764 --> 00:15:57,965 you know I'm good for my usual. 222 00:15:58,066 --> 00:15:59,333 This isn't about the golf thing. 223 00:15:59,433 --> 00:16:01,135 This is about one of your employees... 224 00:16:01,235 --> 00:16:02,570 John Edward Stokes. 225 00:16:02,670 --> 00:16:05,106 Uh, hmm. No. 226 00:16:05,484 --> 00:16:07,308 I don't think I remember any John Edward... 227 00:16:07,408 --> 00:16:08,876 Johnny Stokes. 228 00:16:08,976 --> 00:16:10,778 You went to bat for him a couple of times 229 00:16:10,878 --> 00:16:12,080 with county probation, remember? 230 00:16:12,180 --> 00:16:13,972 You always had a job for him. 231 00:16:14,171 --> 00:16:17,156 We believe in second chances around here. 232 00:16:17,176 --> 00:16:19,520 There are a number of young men we sponsor. 233 00:16:19,620 --> 00:16:22,090 I could pull the file if you furnish me with a court order. 234 00:16:22,123 --> 00:16:23,624 Cut the crap, Olivas. 235 00:16:23,724 --> 00:16:25,926 I know what you do here. Stokes is a sweeper. 236 00:16:26,094 --> 00:16:27,328 He puts people out on the streets 237 00:16:27,428 --> 00:16:29,330 so your bosses can gentrify the neighborhood. 238 00:16:29,430 --> 00:16:31,932 Tell me what building he's working, and this ends here. 239 00:16:31,952 --> 00:16:33,467 Otherwise, I'm gonna make some calls, 240 00:16:33,567 --> 00:16:36,826 have city officials swarming every property you manage. 241 00:16:37,297 --> 00:16:40,108 Well, okay. Look. 242 00:16:40,174 --> 00:16:42,110 I had a building already emptied, 243 00:16:42,143 --> 00:16:44,312 but then the squatters started moving in. 244 00:16:44,412 --> 00:16:45,813 Stokes came in here looking for work, 245 00:16:45,913 --> 00:16:47,115 and I put him on it. 246 00:16:47,148 --> 00:16:48,316 Give me the address. 247 00:17:01,162 --> 00:17:02,963 - She's not happy. - I know. 248 00:17:02,983 --> 00:17:05,133 I had to do some pretty fast talking. 249 00:17:05,166 --> 00:17:06,234 She was able to change her ticket to tonight, 250 00:17:06,334 --> 00:17:07,928 which gives us the day. 251 00:17:08,077 --> 00:17:09,403 Awesome. 252 00:17:09,503 --> 00:17:11,305 She's gonna be so mad when she gets here. 253 00:17:11,405 --> 00:17:13,407 - Not that you gave her cause. - Okay. 254 00:17:13,507 --> 00:17:16,544 Two short stacks and an extra plate. 255 00:17:16,644 --> 00:17:18,512 - Thank you. - Thanks. 256 00:17:23,156 --> 00:17:24,632 What are you gonna tell your mother? 257 00:17:24,968 --> 00:17:27,561 - That I wanted to see my father. - Seriously, Maddie. 258 00:17:27,581 --> 00:17:29,290 She was getting on my last nerve, Harry. 259 00:17:29,390 --> 00:17:30,758 Madeline Bosch, you cannot get on a bus 260 00:17:30,858 --> 00:17:32,160 every time you two have a fight. 261 00:17:32,193 --> 00:17:34,705 Mom's driving me nuts. In Hong Kong, 262 00:17:34,725 --> 00:17:36,364 she used to leave me alone most of the time. 263 00:17:36,384 --> 00:17:38,366 But now she and Reggie watch me like hawks. 264 00:17:38,466 --> 00:17:40,201 I can't go anywhere or do anything. 265 00:17:40,301 --> 00:17:42,403 That accident completely unhinged them. 266 00:17:42,503 --> 00:17:44,172 You can't blame them for wanting you to be safe. 267 00:17:44,205 --> 00:17:45,973 Harry, please don't be like them. 268 00:17:46,073 --> 00:17:47,811 Okay, look. 269 00:17:48,493 --> 00:17:51,086 All I know is you only get one mother. 270 00:17:51,495 --> 00:17:53,347 She is just trying to make sure you are safe 271 00:17:53,447 --> 00:17:55,583 and moving in the right direction. 272 00:17:55,683 --> 00:17:57,451 That is all. 273 00:17:57,837 --> 00:18:00,008 And you don't want to blow it with her, 274 00:18:00,028 --> 00:18:02,523 because when the time comes and she's not around anymore, 275 00:18:02,543 --> 00:18:05,943 the world becomes a cold, hard place. 276 00:18:10,312 --> 00:18:12,733 Okay. 277 00:18:13,942 --> 00:18:15,503 That's all I'm gonna say, 278 00:18:15,603 --> 00:18:17,379 'cause it's time to eat pancakes. 279 00:18:19,352 --> 00:18:21,008 Aren't you worried about earthquakes? 280 00:18:21,108 --> 00:18:22,210 The view is worth it. 281 00:18:22,276 --> 00:18:23,444 Well, what about mudslides? 282 00:18:23,544 --> 00:18:24,945 Believe it or not, it's safe. 283 00:18:25,045 --> 00:18:26,380 Been living here 12 years, 284 00:18:26,480 --> 00:18:28,282 not once has the house fallen down the hill. 285 00:18:28,382 --> 00:18:30,351 Ha ha. Very funny. 286 00:18:34,087 --> 00:18:35,456 OMG. 287 00:18:35,556 --> 00:18:36,957 Harry. 288 00:18:37,057 --> 00:18:38,326 Are you on the take or something? 289 00:18:38,426 --> 00:18:41,019 Seriously? My own daughter? 290 00:18:41,039 --> 00:18:44,365 This must be like looking out of a spaceship at night. 291 00:18:44,385 --> 00:18:46,600 It is. Doesn't mean I'm on the take. 292 00:18:47,135 --> 00:18:49,002 Movie money bought this place. 293 00:18:49,102 --> 00:18:51,239 Yeah, I streamed that movie in Hong Kong. 294 00:18:51,272 --> 00:18:52,940 I'm glad they didn't use your real name. 295 00:18:53,040 --> 00:18:55,108 Me too. 296 00:18:55,128 --> 00:18:56,810 Look, I had to race out of here this morning 297 00:18:56,910 --> 00:18:59,247 without a shower or shave, so I'm gonna get cleaned up, 298 00:18:59,280 --> 00:19:00,890 and then we'll decide what to do today. 299 00:19:00,910 --> 00:19:02,746 Hey, what is this, anyway? 300 00:19:02,920 --> 00:19:05,953 Late, great art pepper. Song's called "Patricia." 301 00:19:06,053 --> 00:19:07,421 He wrote it for his daughter 302 00:19:07,521 --> 00:19:08,722 'cause he didn't get to see her too often 303 00:19:08,822 --> 00:19:10,057 when she was growing up. 304 00:19:10,157 --> 00:19:11,091 Mm. 305 00:21:03,202 --> 00:21:05,001 How'd you like the tune? 306 00:21:05,200 --> 00:21:05,999 It was good. 307 00:21:06,019 --> 00:21:09,109 I don't really know anything about jazz, but I liked it. 308 00:21:09,209 --> 00:21:10,844 I'll get you some CDs. 309 00:21:10,944 --> 00:21:12,079 I don't have a cd player. 310 00:21:12,179 --> 00:21:14,812 - I download all my music. - Right. 311 00:21:15,197 --> 00:21:17,418 I'll get you some discs and a cd player. 312 00:21:17,438 --> 00:21:20,550 Better yet, I'll get you some vinyl and a turntable. 313 00:21:20,570 --> 00:21:21,841 Best way to listen. 314 00:21:21,861 --> 00:21:23,995 That'd be really cool. Thanks. 315 00:21:24,015 --> 00:21:26,594 - So, what do you want to do today? - I was born here, 316 00:21:26,694 --> 00:21:28,396 but I don't really know much about it. 317 00:21:28,496 --> 00:21:30,349 Let's start at the beginning. 318 00:22:08,653 --> 00:22:10,003 What are the pink lines for? 319 00:22:10,103 --> 00:22:11,739 We divide the pit up into a grid 320 00:22:11,839 --> 00:22:13,574 so we know exactly where each bone comes from. 321 00:22:13,674 --> 00:22:15,275 Move the tar up in buckets. 322 00:22:15,443 --> 00:22:16,477 That's a lot of tar. 323 00:22:16,577 --> 00:22:18,111 The bones come up in the bucket. 324 00:22:18,211 --> 00:22:21,683 We take the asphalt off, and then the close-in work... 325 00:22:22,130 --> 00:22:23,681 We use these. 326 00:22:23,830 --> 00:22:25,586 Looks like something my dentist uses. 327 00:22:25,606 --> 00:22:27,588 That's just what it is... a dental pick. 328 00:22:27,688 --> 00:22:31,124 And this bone comes from this excavation pit. 329 00:22:31,224 --> 00:22:32,544 It's human. 330 00:22:32,564 --> 00:22:35,463 And our job here is to find as much of her as we can, 331 00:22:35,529 --> 00:22:38,714 document it, and try to understand what happened to her. 332 00:22:38,850 --> 00:22:40,501 So, you're sort of like my dad, 333 00:22:40,601 --> 00:22:43,471 except you deal with really cold cases. 334 00:22:43,571 --> 00:22:45,272 The coldest. 335 00:22:45,372 --> 00:22:46,507 Do you know what happened to her? 336 00:22:46,607 --> 00:22:49,330 We found her skull three weeks ago, and by examining it, 337 00:22:49,350 --> 00:22:51,311 we can tell that somebody clubbed her to death. 338 00:22:51,479 --> 00:22:52,345 Wow. That's incredible. 339 00:22:52,480 --> 00:22:53,979 Hey. 340 00:22:54,515 --> 00:22:57,281 - Want to give it a go? - Totally. 341 00:23:00,296 --> 00:23:02,895 Got to be very careful. Just brush away the dirt. 342 00:23:02,915 --> 00:23:04,604 Try not to hurt the bone. 343 00:23:04,624 --> 00:23:05,945 Yeah. 344 00:23:06,494 --> 00:23:08,496 She could have a future in this. 345 00:23:08,596 --> 00:23:10,363 Future looking into the past. 346 00:23:10,498 --> 00:23:12,533 That's one way of viewing it. 347 00:23:14,735 --> 00:23:16,269 Any progress on your case? 348 00:23:16,369 --> 00:23:18,071 We're looking for a friend of Arthur's. 349 00:23:18,171 --> 00:23:19,607 They were street kids together. 350 00:23:19,707 --> 00:23:21,408 I'm just crossing my t's, doc. 351 00:23:21,509 --> 00:23:23,511 Coroner's ruling this as a homicide, right? 352 00:23:23,611 --> 00:23:25,045 No chance it was an accident? 353 00:23:25,145 --> 00:23:27,615 No. The fatal injury was a deliberate blow 354 00:23:27,715 --> 00:23:29,049 to the back of the boy's skull. 355 00:23:30,518 --> 00:23:31,719 Excuse me. 356 00:23:32,375 --> 00:23:33,253 Jerry. 357 00:23:33,353 --> 00:23:35,619 Harry, we've got eyes on Stokes. 358 00:23:35,639 --> 00:23:37,728 He's in one of Olivas' buildings. 359 00:23:37,748 --> 00:23:39,827 I got a team from patrol, and they're about to go in. 360 00:23:39,927 --> 00:23:43,635 Text me the address. Wait till I get there. 361 00:23:45,174 --> 00:23:46,581 You guys okay for a bit? 362 00:23:46,601 --> 00:23:48,914 Got a little emergency I have to handle. 363 00:23:48,934 --> 00:23:51,238 - Can't I come with you? - Afraid not. Official business. 364 00:23:51,338 --> 00:23:52,640 We'd both get in trouble. 365 00:23:52,740 --> 00:23:54,407 - Harry. - I'm sorry, sweetheart. 366 00:23:54,427 --> 00:23:56,677 We'll be fine. I'll keep her busy. 367 00:23:56,777 --> 00:23:58,832 You want to go down into the pit? 368 00:23:59,378 --> 00:24:00,948 Really? That'd be excellent. 369 00:24:01,048 --> 00:24:04,030 Be back as soon as I can. I promise. 370 00:24:21,325 --> 00:24:22,435 Where are they? 371 00:24:22,455 --> 00:24:23,871 We were afraid he'd see us and rabbit. 372 00:24:23,971 --> 00:24:26,073 They went in, and Edgewood's leading the charge. 373 00:24:26,093 --> 00:24:27,575 Jesus Christ, Jerry. Luck of the draw. 374 00:24:27,675 --> 00:24:29,344 I didn't ask for the guy. 375 00:24:29,364 --> 00:24:31,979 We better let them know friendlies are coming up. 376 00:24:32,079 --> 00:24:33,647 This is 6-William-21. 377 00:24:33,747 --> 00:24:34,982 All units be advised. 378 00:24:35,082 --> 00:24:38,418 William 21 and 22 are entering the building in plain clothes. 379 00:24:39,124 --> 00:24:40,654 Negative 6-William-21. 380 00:24:40,754 --> 00:24:42,590 We have a tactical situation here, Bosch. 381 00:24:42,623 --> 00:24:43,691 Suspect is outstanding. 382 00:24:43,791 --> 00:24:45,861 We'll advise when we're code 4. 383 00:24:48,616 --> 00:24:50,598 Step aside. 384 00:25:01,104 --> 00:25:02,375 All units be advised. 385 00:25:02,475 --> 00:25:05,312 6-William-21 and 22 are in the building. 386 00:25:06,914 --> 00:25:09,416 Sounds like they're going dark on us. 387 00:25:09,772 --> 00:25:13,286 Last transmission, I heard they had it cleared up to the third floor. 388 00:25:14,278 --> 00:25:16,264 Take the stairwell. 389 00:25:27,668 --> 00:25:29,479 There! Right there! 390 00:25:29,499 --> 00:25:32,773 Police! Let me see your hands! 391 00:25:32,873 --> 00:25:34,642 Stokes! 392 00:25:34,742 --> 00:25:36,710 Suspect down! Suspect down! 393 00:25:36,810 --> 00:25:38,746 We got him! We got him! 394 00:25:42,947 --> 00:25:45,342 He's down. He's down. 395 00:25:46,654 --> 00:25:48,455 L.A.P.D. in the back. 396 00:25:48,555 --> 00:25:49,790 6-Alpha-65. 397 00:25:49,890 --> 00:25:52,496 Requesting an "R" unit to our location. 398 00:25:53,278 --> 00:25:55,062 Suspect is down. 399 00:25:57,130 --> 00:25:58,364 Make a hole. 400 00:25:58,384 --> 00:25:59,532 Take the gun. 401 00:25:59,667 --> 00:26:02,434 Oh, shit, man. You really fucked me up. 402 00:26:02,454 --> 00:26:03,570 What have I done? 403 00:26:03,671 --> 00:26:05,512 Shut up, asshole. You're under arrest for murder. 404 00:26:05,532 --> 00:26:08,976 - What the fuck? This is harassment. - I said shut up. 405 00:26:09,749 --> 00:26:12,090 Bosch. Told you not to come in. We had this. 406 00:26:12,110 --> 00:26:13,281 Why'd you fire? 407 00:26:13,301 --> 00:26:16,917 He was headed for the fire escape, so I knocked him down with a beanbag round. 408 00:26:17,017 --> 00:26:18,519 Nice work. 409 00:26:18,539 --> 00:26:19,966 Can we take him? 410 00:26:24,160 --> 00:26:25,759 He's all yours. 411 00:26:25,859 --> 00:26:26,827 Let's go, Stokes. 412 00:26:28,156 --> 00:26:29,596 You gonna keep him this time? 413 00:26:29,616 --> 00:26:31,331 Gonna try. 414 00:26:33,293 --> 00:26:36,069 I'm gonna file a brutality complaint against you fuckers. 415 00:26:36,169 --> 00:26:37,157 I swear to God. 416 00:26:37,177 --> 00:26:39,068 You were living with the blaylocks. 417 00:26:39,088 --> 00:26:41,302 Arthur Delacroix came to visit. 418 00:26:41,322 --> 00:26:43,877 He was a friend from the old neighborhood. 419 00:26:43,897 --> 00:26:45,879 That photo you didn't recognize last week 420 00:26:45,979 --> 00:26:47,981 was taken in your backyard by your foster father. 421 00:26:48,001 --> 00:26:49,416 Well, I didn't remember, okay? 422 00:26:49,516 --> 00:26:51,366 You lied about all of that. 423 00:26:51,386 --> 00:26:53,381 Plus you had Arthur's skateboard. 424 00:26:53,401 --> 00:26:55,736 After he died. 425 00:26:55,756 --> 00:26:57,090 I don't know, man. 426 00:26:57,190 --> 00:26:59,860 May... maybe he left it at the house or something. 427 00:26:59,960 --> 00:27:01,621 Maybe you wanted it and killed him for it. 428 00:27:10,037 --> 00:27:11,638 I didn't kill him, okay? 429 00:27:11,658 --> 00:27:14,207 But... I know what happened. 430 00:27:14,307 --> 00:27:15,575 Because you were there. 431 00:27:15,743 --> 00:27:18,278 Yeah, but n-not because I killed him. 432 00:27:21,671 --> 00:27:23,583 It was an accident. 433 00:27:23,751 --> 00:27:26,089 - He fell out of a tree. - A tree? 434 00:27:26,238 --> 00:27:28,251 Yeah. 435 00:27:28,760 --> 00:27:32,446 There was... there was a tree up there we used to climb. 436 00:27:32,657 --> 00:27:35,976 An old oak with a rope swing. 437 00:27:35,996 --> 00:27:38,031 We were up there, and he just... 438 00:27:38,131 --> 00:27:40,868 He lost his balance and hit his head, man. 439 00:27:40,968 --> 00:27:42,635 Fell on something. It killed him. 440 00:27:42,655 --> 00:27:44,719 Why'd you bury him? 441 00:27:48,008 --> 00:27:50,858 Because I knew that they'd blame me. 442 00:27:52,310 --> 00:27:54,196 Being a foster kid, you know, 443 00:27:54,216 --> 00:27:57,026 I've been in trouble before, so... 444 00:27:57,448 --> 00:27:58,899 I just... 445 00:28:01,704 --> 00:28:03,210 You know. 446 00:28:03,230 --> 00:28:04,858 I just covered him up best I could. 447 00:28:04,958 --> 00:28:06,283 You kept his skateboard. 448 00:28:06,303 --> 00:28:08,281 What else was I supposed to do, leave it there? 449 00:28:08,301 --> 00:28:10,253 Arthur Delacroix didn't fall out of a tree. 450 00:28:10,273 --> 00:28:12,199 You bashed his brains in, Stokes. 451 00:28:12,780 --> 00:28:16,403 You murdered him for a fucking skateboard. 452 00:28:18,401 --> 00:28:20,908 - I want a lawyer. - I bet you do. 453 00:28:28,123 --> 00:28:29,563 Sorry that took so long. 454 00:28:29,583 --> 00:28:31,685 Just had a whole lot of stuff I had to take care of. 455 00:28:31,705 --> 00:28:34,319 You promised you'd be back soon, and it's been hours. 456 00:28:34,339 --> 00:28:36,689 I only have one day with you... not even. 457 00:28:36,824 --> 00:28:38,125 Sometimes I don't have a choice, Maddie. 458 00:28:38,225 --> 00:28:39,927 - That's how my work is. - Mom says that. 459 00:28:40,027 --> 00:28:41,829 You always put work first. 460 00:28:41,862 --> 00:28:44,886 Okay, look. What do you want to do? 461 00:28:45,172 --> 00:28:46,967 We still have a few hours left till your mom gets here. 462 00:28:47,067 --> 00:28:48,937 You want to have some fun? What do you say? 463 00:28:48,957 --> 00:28:51,171 - Are you off duty now? - Yeah, I am. 464 00:28:51,271 --> 00:28:53,347 - Promise? - Promise. 465 00:29:05,429 --> 00:29:06,898 I really think it's cool. 466 00:29:06,918 --> 00:29:09,790 Good. See who keeps theirs on the longest. 467 00:29:09,810 --> 00:29:12,692 - So, Harry. - Yeah. 468 00:29:12,860 --> 00:29:14,061 Today while you were in the shower, 469 00:29:14,161 --> 00:29:16,327 I sort of looked through your file. 470 00:29:16,749 --> 00:29:17,846 The one they kept on you 471 00:29:17,866 --> 00:29:20,869 when you were in that place when you were a kid. 472 00:29:21,291 --> 00:29:22,650 Yeah, I thought you might've. 473 00:29:22,670 --> 00:29:26,173 I saw your picture, and it got me curious. 474 00:29:26,273 --> 00:29:29,140 Said they took you away from your mother and put you there, 475 00:29:29,160 --> 00:29:31,278 and... that you did a lot of bad things to people 476 00:29:31,378 --> 00:29:32,880 and got into fights. 477 00:29:33,300 --> 00:29:35,615 It's true. 478 00:29:35,635 --> 00:29:39,070 I'm not proud of some of the things I did when I was there. 479 00:29:40,320 --> 00:29:42,513 It said you were always trying to escape, 480 00:29:42,533 --> 00:29:45,525 but when your mother was killed, you stopped. 481 00:29:45,737 --> 00:29:47,494 There was no place to escape to. 482 00:29:48,368 --> 00:29:51,444 I'm really, really sorry you had to go through that, dad. 483 00:30:09,249 --> 00:30:11,784 The white zone is for immediate loading 484 00:30:11,885 --> 00:30:14,354 and unloading of passengers only. 485 00:30:14,454 --> 00:30:16,089 No parking. 486 00:30:24,467 --> 00:30:27,657 Sorry, mom. I didn't mean to worry you. 487 00:30:27,832 --> 00:30:29,594 We'll discuss it later. 488 00:30:29,614 --> 00:30:32,705 But don't ever scare us like that again, okay? 489 00:30:33,490 --> 00:30:36,076 We have a quick turnaround. We got to go right back through security. 490 00:30:36,096 --> 00:30:37,432 Okay. 491 00:30:40,436 --> 00:30:42,515 Dad, I had a really fun time with you. 492 00:30:42,615 --> 00:30:44,251 Me, too, daughter. 493 00:30:44,271 --> 00:30:46,268 Safe travels. 494 00:30:46,529 --> 00:30:48,855 See you inside. 495 00:30:49,296 --> 00:30:50,897 Thanks, Harry. 496 00:30:51,046 --> 00:30:53,705 For what? She's our daughter. 497 00:30:56,463 --> 00:30:57,788 Yeah. 498 00:31:39,754 --> 00:31:40,486 Bosch. 499 00:31:40,506 --> 00:31:42,875 Detective, it's Ida in Deputy Chief Irving's office. 500 00:31:43,010 --> 00:31:44,311 Hi, Ida. How are you? 501 00:31:44,411 --> 00:31:46,713 The chief wants you in his office in 30 minutes. 502 00:31:46,813 --> 00:31:47,914 Will that be a problem? 503 00:31:48,015 --> 00:31:49,416 No. No problem. 504 00:31:49,516 --> 00:31:51,018 Could you give me a heads up what it's about? 505 00:31:51,051 --> 00:31:53,122 Thank you, detective. We'll see you then. 506 00:32:01,548 --> 00:32:03,396 Good morning, detective. 507 00:32:03,496 --> 00:32:05,032 Morning, Ida. 508 00:32:05,098 --> 00:32:06,799 Should be just a minute. He's finishing up a meeting. 509 00:32:06,899 --> 00:32:08,500 Thank you. 510 00:32:11,764 --> 00:32:13,740 You can go in now, detective. 511 00:32:23,929 --> 00:32:25,058 Chief. 512 00:32:26,858 --> 00:32:28,055 Detective Bosch. 513 00:32:29,593 --> 00:32:30,685 I wanted you to know 514 00:32:30,705 --> 00:32:32,696 that the district attorney's impaneling a grand jury 515 00:32:32,716 --> 00:32:35,695 to hear evidence on the Waits case. 516 00:32:35,795 --> 00:32:37,630 You can expect to be subpoenaed. 517 00:32:38,009 --> 00:32:39,532 I thought you stepped on it. 518 00:32:39,632 --> 00:32:40,867 You have the video. 519 00:32:40,967 --> 00:32:43,236 I did. And I do. 520 00:32:43,531 --> 00:32:45,603 But this is bureau politics, Bosch. 521 00:32:45,623 --> 00:32:48,006 Above your pay grade, as you say. 522 00:32:48,026 --> 00:32:50,310 This grand jury is O'Shae's way 523 00:32:50,410 --> 00:32:53,578 of enforcing our, um... understanding. 524 00:32:54,298 --> 00:32:57,536 Anyway, I wanted you to be prepared. 525 00:32:58,082 --> 00:33:00,253 I also understand that you arrested John Stokes 526 00:33:00,353 --> 00:33:02,122 for Arthur Delacroix's murder. 527 00:33:02,222 --> 00:33:03,523 I'm on my way to the D.A.'s office 528 00:33:03,623 --> 00:33:05,416 to file charges after we're done here. 529 00:33:05,436 --> 00:33:08,728 Good. If he's charged, it won't be a problem. 530 00:33:10,030 --> 00:33:10,997 Problem? 531 00:33:11,098 --> 00:33:13,646 A man charged with murder has credibility issues. 532 00:33:13,666 --> 00:33:15,102 Whatever he might say about the incident 533 00:33:15,168 --> 00:33:17,886 involving officer Brasher will be discounted. 534 00:33:20,469 --> 00:33:21,841 You're not firing Brasher. 535 00:33:21,941 --> 00:33:23,944 She's reinstated. 536 00:33:24,242 --> 00:33:26,113 She'll be transferred to pacific division, 537 00:33:26,213 --> 00:33:27,547 where she can get a fresh start, 538 00:33:27,647 --> 00:33:29,716 and as a condition of that reinstatement, 539 00:33:29,816 --> 00:33:31,151 Officer Brasher has agreed 540 00:33:31,251 --> 00:33:33,586 not to file a complaint of any kind against you. 541 00:33:33,686 --> 00:33:35,736 Complaint? For what? 542 00:33:36,680 --> 00:33:38,925 It would be quite damaging to the department 543 00:33:39,025 --> 00:33:41,594 if the detective who killed Raynard Waits and saved the hostage 544 00:33:41,614 --> 00:33:44,564 was mired in a sexual harassment complaint. 545 00:33:47,036 --> 00:33:48,612 There it is. 546 00:33:48,798 --> 00:33:51,138 All's well that ends well. 547 00:33:51,171 --> 00:33:53,582 And all for the good of the department. 548 00:33:53,719 --> 00:33:56,052 You can go now, Bosch. 549 00:33:57,715 --> 00:34:02,182 And as you do, it might be wise for you 550 00:34:02,282 --> 00:34:03,816 to consider how things could've gone, 551 00:34:03,916 --> 00:34:06,126 and might still go, 552 00:34:06,146 --> 00:34:09,522 if you choose to put yourself ahead of the department. 553 00:34:13,262 --> 00:34:17,497 I said... you can go. 554 00:34:29,097 --> 00:34:30,772 Harry. 555 00:34:30,792 --> 00:34:32,745 Jesus. Can we talk? 556 00:34:32,845 --> 00:34:34,181 There's nothing to talk about. 557 00:34:34,281 --> 00:34:35,748 You won. You saved your job. 558 00:34:35,848 --> 00:34:37,917 - The fix is in. - So, that's it? 559 00:34:38,017 --> 00:34:40,952 I'm late for something. What do you want? 560 00:34:41,424 --> 00:34:44,757 I thought that since Irving settled everything today, 561 00:34:44,857 --> 00:34:47,026 that, you know, maybe you and I can do the same... 562 00:34:47,194 --> 00:34:49,296 - Settle things. - In what way, Julia? 563 00:34:49,396 --> 00:34:51,721 Look, our paths are gonna cross again. 564 00:34:52,056 --> 00:34:53,537 Are we gonna be all right? 565 00:34:53,557 --> 00:34:56,938 All right, and then we just forget everything that happened in the garage? 566 00:34:56,958 --> 00:35:00,301 All right that you used me to make a deal with Irving to save your job? 567 00:35:00,321 --> 00:35:02,510 That wasn't my idea. It was his. 568 00:35:02,530 --> 00:35:04,552 I was never gonna file a complaint against you. 569 00:35:04,572 --> 00:35:05,686 Right. 570 00:35:05,706 --> 00:35:08,987 Look, what do you want me to say? That I was wrong? 571 00:35:09,007 --> 00:35:11,675 That I panicked because I didn't want to lose my job? 572 00:35:11,973 --> 00:35:14,691 You want me to quit? 'Cause I'm not gonna do that, Harry. 573 00:35:14,711 --> 00:35:16,823 I'm a good cop, and it was Stokes 574 00:35:16,923 --> 00:35:19,083 who turned out to be a bad guy. 575 00:35:19,103 --> 00:35:22,694 There's us and there's them. You know that. Irving knows that. 576 00:35:22,714 --> 00:35:25,420 That's why he made the right call today. 577 00:35:25,916 --> 00:35:28,555 So... why can't we just get past this? 578 00:35:28,575 --> 00:35:30,337 I guess because I'm just on the wrong side 579 00:35:30,437 --> 00:35:32,339 of that "us and them" equation. 580 00:35:32,869 --> 00:35:35,242 - You don't have to be. - No, I need to be. 581 00:35:35,308 --> 00:35:37,213 Goodbye, Julia. 582 00:35:50,218 --> 00:35:51,291 So, what happened? 583 00:35:51,391 --> 00:35:53,260 You don't want to know. Let's go. 584 00:35:54,460 --> 00:35:56,095 You have him in custody, right? 585 00:35:56,115 --> 00:35:58,164 48-hour hold. 586 00:35:58,184 --> 00:35:59,966 That's about all he'll ever do for this. 587 00:35:59,986 --> 00:36:01,334 What? Why? 588 00:36:01,354 --> 00:36:03,270 This homicide was committed in '94, 589 00:36:03,290 --> 00:36:05,530 when your suspect was 14 years old. 590 00:36:05,550 --> 00:36:08,024 At that time, the law did not allow a 14-year-old 591 00:36:08,044 --> 00:36:09,278 to be charged as an adult. 592 00:36:09,298 --> 00:36:10,857 - Law's been changed. - You're right. 593 00:36:10,877 --> 00:36:13,280 They changed them in 2000, but that doesn't help us. 594 00:36:13,346 --> 00:36:16,427 We're governed hereby what the laws were at the time the crime was committed. 595 00:36:16,447 --> 00:36:18,475 So, what are our options? 596 00:36:18,495 --> 00:36:20,453 We have none. 597 00:36:20,853 --> 00:36:23,623 Juvenile penalties end at age 25. 598 00:36:23,723 --> 00:36:25,292 This man is 34. 599 00:36:25,910 --> 00:36:28,461 We're not going through the time and expense of taking him to trial 600 00:36:28,481 --> 00:36:30,219 just to see him walk out the door in the end. 601 00:36:30,239 --> 00:36:32,365 This shit bird kills a kid, gets a walk? 602 00:36:32,465 --> 00:36:34,501 I'm sorry, detective. That's the law. 603 00:36:34,601 --> 00:36:36,503 Nothing I can do about it. 604 00:36:47,560 --> 00:36:49,389 Well, look at it this way, Harry. 605 00:36:49,409 --> 00:36:50,953 You cleared the case. 606 00:36:50,973 --> 00:36:54,708 And gosh, he did what, almost 24 hours for that homicide. 607 00:36:56,345 --> 00:36:58,591 - Where are you going? - Just gonna have a word with him. 608 00:36:58,691 --> 00:37:00,862 Harry, do not make a bad situation worse. 609 00:37:01,309 --> 00:37:03,212 What, you gonna drive your boyfriend home, Bosch? 610 00:37:03,232 --> 00:37:04,431 Please step aside, captain. 611 00:37:04,531 --> 00:37:07,080 Don't embarrass yourself. He beat you twice. 612 00:37:07,100 --> 00:37:10,265 I'm gonna put a revolving door in the squad room thanks to you. 613 00:37:11,047 --> 00:37:12,505 Get out of my way. 614 00:37:12,605 --> 00:37:13,943 Just one fuck-up after another with you, isn't it? 615 00:37:13,963 --> 00:37:15,342 Regular catch and release program. 616 00:37:15,408 --> 00:37:16,909 I'm tired of your bullshit, Pounds. 617 00:37:17,009 --> 00:37:18,745 You're in my grid square. Now, get out of my face. 618 00:37:18,845 --> 00:37:21,215 Why don't you do something about it? 619 00:37:22,715 --> 00:37:24,584 What? Suddenly need to call for backup? 620 00:37:24,684 --> 00:37:27,339 That's a fucking first. Don't walk away from... 621 00:37:31,858 --> 00:37:33,092 Jesus Christ, Harry! 622 00:37:33,192 --> 00:37:35,873 You're mine now, Bosch! You hear that? 623 00:37:35,893 --> 00:37:39,432 Your ass is mine! I got witnesses! 624 00:37:39,596 --> 00:37:41,768 You're done! 625 00:37:45,538 --> 00:37:47,507 How could you let him get to you like that, Harry? 626 00:37:47,607 --> 00:37:49,208 He put his hands on me first. 627 00:37:49,228 --> 00:37:51,193 Tell it to professional standards. 628 00:37:51,213 --> 00:37:54,079 Let's hope Mankiewicz saw him do it. 629 00:37:56,784 --> 00:37:59,587 You know I have no choice, right? 630 00:38:00,133 --> 00:38:01,262 Yeah. 631 00:38:21,408 --> 00:38:22,642 Don't worry, Harry. 632 00:38:22,742 --> 00:38:24,795 I won't let anyone take your desk. 633 00:38:25,503 --> 00:38:26,413 Thanks, partner. 634 00:38:26,446 --> 00:38:28,922 Hey, Harry. Can I have your car? 635 00:38:28,942 --> 00:38:31,176 You know, just till you get back. 636 00:38:33,298 --> 00:38:35,246 So, what are you gonna do now, Harry? 637 00:38:35,444 --> 00:38:37,100 Go see my daughter. 638 00:38:37,120 --> 00:38:39,459 Put this place in my rear view. 639 00:40:29,111 --> 00:40:30,737 Miss me already? 640 00:40:44,350 --> 00:40:45,752 Inside. 641 00:40:50,803 --> 00:40:52,354 He's clear. 642 00:41:00,277 --> 00:41:02,835 Delacroix called it in himself. 643 00:41:03,578 --> 00:41:05,643 He was waiting for us when he showed up. 644 00:41:05,663 --> 00:41:06,673 Reporter called him, 645 00:41:06,773 --> 00:41:08,575 told him Stokes is gonna skate on Arthur's murder, 646 00:41:08,608 --> 00:41:10,410 told him about this place. 647 00:41:10,430 --> 00:41:12,244 So, Delacroix was waiting here for him this morning. 648 00:41:12,344 --> 00:41:14,881 Popped him when he came downstairs. 649 00:41:18,785 --> 00:41:20,920 Harry, don't. I'm cool. 650 00:41:26,900 --> 00:41:30,066 You think this absolves you of anything? 651 00:41:30,086 --> 00:41:33,465 I did what you couldn't do. 652 00:41:33,871 --> 00:41:35,134 Bosch. 653 00:41:36,179 --> 00:41:37,395 Bosch! 654 00:41:37,619 --> 00:41:39,471 Get out of here, Harry, now. 655 00:41:39,491 --> 00:41:40,807 You were suspended. The last thing I need 656 00:41:40,907 --> 00:41:43,258 is you getting caught up in this cluster fuck. 657 00:41:43,278 --> 00:41:45,872 - I'm going. - Good. Walk him. 658 00:41:46,368 --> 00:41:48,147 Harry, leave this one alone. 659 00:41:48,247 --> 00:41:49,782 There's nothing we could've done about it. 660 00:41:49,882 --> 00:41:52,184 Exactly Delacroix's point. We did nothing. 661 00:41:52,204 --> 00:41:55,032 The rain will come along, wash all this shit away. 662 00:41:55,052 --> 00:41:58,625 Right. All in to the big gutter and out to sea. 663 00:41:59,036 --> 00:42:01,187 Go easy, brother. 664 00:43:37,109 --> 00:43:39,739 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.