All language subtitles for Blood.Paradise.2018.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,592 --> 00:00:05,425 [crickets chirping] 2 00:00:34,122 --> 00:00:36,056 [dog barking in the distance] 3 00:01:05,353 --> 00:01:08,254 [breathing heavily] 4 00:01:08,256 --> 00:01:11,491 [suspenseful music buildup] 5 00:01:19,835 --> 00:01:22,268 [screeching] 6 00:01:32,714 --> 00:01:34,314 Please don't hurt me. 7 00:01:35,884 --> 00:01:37,250 [sighs] 8 00:01:40,322 --> 00:01:41,688 [breathing behind mask] 9 00:01:44,426 --> 00:01:45,425 Please. 10 00:01:46,895 --> 00:01:50,363 [suspenseful music] 11 00:02:02,210 --> 00:02:07,480 [whip cracking] 12 00:02:12,354 --> 00:02:15,688 [heavy breathing] 13 00:02:15,690 --> 00:02:16,689 [metal clanking] 14 00:02:20,562 --> 00:02:22,662 [heavy breathing] 15 00:02:27,769 --> 00:02:30,770 -Baby? -I think I'm having an allergic reaction. 16 00:02:30,772 --> 00:02:33,406 It's, um, it's not allergies, it's a panic attack. 17 00:02:33,408 --> 00:02:35,675 -I think I'm getting a heart attack. -It's just a panic attack. 18 00:02:35,677 --> 00:02:37,610 You just have to calm down. Sit down. 19 00:02:37,612 --> 00:02:40,180 -Where's the pills? -You don't need the pills, okay? 20 00:02:40,182 --> 00:02:41,414 Where are the fucking pills? 21 00:02:41,416 --> 00:02:42,782 [sighs] In my purse. 22 00:02:44,219 --> 00:02:46,452 [rummaging and clattering] 23 00:02:46,454 --> 00:02:48,788 [indistinct chatter] Where are the fucking pills? 24 00:02:48,790 --> 00:02:50,723 Baby, they're in my purse. 25 00:02:54,496 --> 00:02:57,697 [heavy breathing behind the mask] 26 00:02:59,668 --> 00:03:00,700 [zip] 27 00:03:08,276 --> 00:03:09,375 You want to untie me? 28 00:03:09,377 --> 00:03:11,778 [foghorn blasting] 29 00:03:11,780 --> 00:03:14,214 [seagulls cawing] 30 00:03:17,586 --> 00:03:22,222 -So, how you've been? -Better to be honest, much like your books actually. 31 00:03:22,224 --> 00:03:23,990 But, er, you know... 32 00:03:24,826 --> 00:03:27,660 I think we've got to go different direction. 33 00:03:28,430 --> 00:03:29,696 [Robin] What do you mean? What kind of direction? 34 00:03:29,698 --> 00:03:33,566 I-- I wanna see Robin in the dirt. 35 00:03:34,402 --> 00:03:37,604 Yes, I can see it. I went with my son to Sweden. 36 00:03:37,606 --> 00:03:41,741 We did one of those adventure trips, you know, back to nature, 37 00:03:41,743 --> 00:03:44,344 and it was fabulous, and I think that's what you need. 38 00:03:44,346 --> 00:03:45,979 Sweden? Why, why Sweden? 39 00:03:45,981 --> 00:03:47,680 I think you need something new. 40 00:03:47,682 --> 00:03:49,983 But I'm-- I'm-- I'm working on this book right now, 41 00:03:49,985 --> 00:03:52,318 er... here. 42 00:03:52,320 --> 00:03:54,887 You know, we've done so well together. I think you should trust me. 43 00:03:54,889 --> 00:03:57,357 I think you should pack and you should go. 44 00:03:58,260 --> 00:04:00,827 -[Robin] Okay. -And I mean, look at me, have I ever advised you wrong? 45 00:04:00,829 --> 00:04:02,662 I don't know, I have to think about it. 46 00:04:03,431 --> 00:04:04,931 Think about it but don't think too long. 47 00:04:04,933 --> 00:04:06,532 We both need the money, right? 48 00:04:06,534 --> 00:04:09,302 I mean, I've got a kid in private school, 49 00:04:09,304 --> 00:04:11,337 you have a lifestyle. 50 00:04:11,339 --> 00:04:14,040 I think it's time to do something that sells, 51 00:04:14,042 --> 00:04:16,342 something new, something hip. 52 00:04:16,344 --> 00:04:17,610 [water splashing] 53 00:04:22,417 --> 00:04:24,417 [crickets chirping] 54 00:04:39,701 --> 00:04:42,669 [dog barking in the distance] 55 00:04:48,376 --> 00:04:50,743 [suspenseful music] 56 00:05:19,808 --> 00:05:23,776 [tense music] 57 00:05:30,452 --> 00:05:31,751 [striking a match] 58 00:05:38,126 --> 00:05:41,427 [recorded voice] The time has come 59 00:05:41,429 --> 00:05:43,863 to balance your chakras. 60 00:05:43,865 --> 00:05:46,499 Open your third eye 61 00:05:46,501 --> 00:05:49,702 and become the dragon. 62 00:05:49,704 --> 00:05:53,706 -[exhaling] -Breathe fire, 63 00:05:53,708 --> 00:05:56,943 spread your wings and fly. 64 00:05:58,480 --> 00:06:03,516 You are free, you are strong, 65 00:06:04,419 --> 00:06:09,455 -you are the dragon. -[Teddy exhales] 66 00:06:09,457 --> 00:06:13,793 -[chimes] -Now, breathe like a dragon. 67 00:06:14,929 --> 00:06:16,662 [chanting] 68 00:06:22,437 --> 00:06:25,505 [water dripping] 69 00:06:25,507 --> 00:06:27,840 [tap squeaking] 70 00:06:33,948 --> 00:06:37,917 [suspenseful music] 71 00:07:01,476 --> 00:07:04,577 [chiming and buzzing] 72 00:07:09,184 --> 00:07:10,583 [exhales] 73 00:07:53,061 --> 00:07:55,928 [tense music] 74 00:08:17,585 --> 00:08:19,652 So how was that meeting with Lilo? 75 00:08:19,654 --> 00:08:23,623 She wants me to go to a farm in Sweden. 76 00:08:23,625 --> 00:08:24,790 Why the fuck Sweden? 77 00:08:24,792 --> 00:08:26,125 [sighs] I don't know. 78 00:08:26,127 --> 00:08:28,294 It's hip or something. 79 00:08:28,296 --> 00:08:32,031 -Hmm. -I know you're scared of flying, you can stay here. 80 00:08:32,734 --> 00:08:34,033 I don't think you should go. 81 00:08:34,035 --> 00:08:35,801 I have to go. 82 00:09:02,096 --> 00:09:03,563 [knocking on the window] 83 00:09:06,234 --> 00:09:08,167 I have a bad feeling about this. 84 00:09:08,169 --> 00:09:09,702 You always do. 85 00:09:10,305 --> 00:09:11,637 I love you. 86 00:09:11,639 --> 00:09:14,941 See you, Ted. 87 00:09:14,943 --> 00:09:16,976 [sighs] Lorenzo, start the car, please. 88 00:09:24,686 --> 00:09:28,588 [plane climbing] 89 00:09:36,598 --> 00:09:38,864 [train chugging] 90 00:09:43,071 --> 00:09:46,138 [suspenseful music] 91 00:09:57,018 --> 00:09:58,117 [message beep] 92 00:10:03,658 --> 00:10:04,890 [Robin sighs] 93 00:10:09,397 --> 00:10:10,963 [car honking] 94 00:10:29,684 --> 00:10:32,918 Miss Richards, I'm really sorry I'm late. 95 00:10:33,721 --> 00:10:35,321 I'm-- I'm really sorry I'm late. 96 00:10:35,323 --> 00:10:37,657 -Oh, you must be the driver? -Yeah, yeah, that's right. Yeah. 97 00:10:38,259 --> 00:10:40,860 So, so, so, just let me get the bags for you. 98 00:10:40,862 --> 00:10:42,662 -Sure. -Sure? Okay. 99 00:10:52,407 --> 00:10:54,173 Just come with me. 100 00:10:54,175 --> 00:10:55,207 Uh. 101 00:11:04,185 --> 00:11:06,118 [squeaking] 102 00:11:07,455 --> 00:11:10,956 It-- Just-- Argh. Just hop in. 103 00:11:11,459 --> 00:11:14,827 We're there in no time. Just make yourself comfortable. 104 00:11:20,768 --> 00:11:22,334 That! You comfy? 105 00:11:22,336 --> 00:11:23,903 -Yeah. -Yeah, sure. 106 00:11:29,310 --> 00:11:30,710 Uh. 107 00:11:31,446 --> 00:11:33,079 You're Robin Richards? 108 00:11:33,081 --> 00:11:34,313 Yeah, yeah, I am. 109 00:11:34,315 --> 00:11:36,916 Sorry, I'm... I don't mean to be creepy. 110 00:11:37,919 --> 00:11:39,452 I-- I am Hans, by the way. 111 00:11:39,454 --> 00:11:42,755 -Hans. -You can-- you can call me Hans Bubi. 112 00:11:42,757 --> 00:11:44,924 I am, er... [clears throat] 113 00:11:44,926 --> 00:11:48,894 I also happen to be your biggest fan. 114 00:11:48,896 --> 00:11:51,097 If you-- if you would like to do me the honors. 115 00:11:51,099 --> 00:11:52,131 Sure. 116 00:11:53,735 --> 00:11:55,267 Just write, "To Hans". 117 00:12:03,211 --> 00:12:05,144 Wonderful. Wow. 118 00:12:06,948 --> 00:12:09,949 Um... You-- You don't mind? 119 00:12:11,486 --> 00:12:12,885 [sighs] 120 00:12:17,358 --> 00:12:19,892 Yeah. And-- and maybe this one? 121 00:12:25,833 --> 00:12:27,166 Just this-- this last one. 122 00:12:27,168 --> 00:12:29,435 It's not-- not so much my favorite. 123 00:12:29,437 --> 00:12:33,139 It's not really what-- what I would consider a Robin Richards book, you know. 124 00:12:33,141 --> 00:12:35,841 But still, it's-- it's okay. It's got its moments. 125 00:12:35,843 --> 00:12:36,976 I wrote it. 126 00:12:36,978 --> 00:12:38,377 Yeah, I know, but... 127 00:12:38,379 --> 00:12:40,379 It's not a Robin Richards'. 128 00:12:40,381 --> 00:12:42,882 You can-- you can do a lot better than that. 129 00:12:42,884 --> 00:12:44,049 Really? 130 00:12:49,857 --> 00:12:54,193 Great. Yeah, you know, I know you're going to write the next masterpiece here. 131 00:12:54,195 --> 00:12:55,961 I'm sure of it. 132 00:12:55,963 --> 00:12:57,163 It's going to be great. 133 00:13:00,134 --> 00:13:03,002 So-- so, er... Are you here alone? 134 00:13:03,004 --> 00:13:04,870 Yeah, my boyfriend is arriving tomorrow. 135 00:13:04,872 --> 00:13:06,872 -Oh, your boyfriend, yeah? -At noon. 136 00:13:06,874 --> 00:13:09,475 Yeah? Okay. So? 137 00:13:09,477 --> 00:13:12,444 I was actually going to ask you if you could pick him up. 138 00:13:12,446 --> 00:13:15,281 Just anywhere you want to go, just-- just call me, just... 139 00:13:15,283 --> 00:13:18,851 -call Bubi and... I'll get you there. -Thank you. 140 00:13:30,398 --> 00:13:32,832 You know, I really do love your books, you know. 141 00:13:33,501 --> 00:13:37,036 -Yeah? -Yeah, I've read them several times. 142 00:13:37,038 --> 00:13:41,841 -Really? -No, I-- I-- I wish I could write like that. 143 00:13:41,843 --> 00:13:43,375 -[thumps] -Are you a writer? 144 00:13:43,377 --> 00:13:48,280 I want to be. But it's... still it's only in my dreams. 145 00:13:48,282 --> 00:13:51,417 It is, it's hard having dreams in a place like this, you know. 146 00:13:52,220 --> 00:13:53,252 Why is that? 147 00:13:53,254 --> 00:13:57,056 I don't know. It's here, nothing ever happens here. 148 00:13:57,058 --> 00:13:58,490 -[loud crash] -[tires squeaking] 149 00:13:58,492 --> 00:14:00,426 Whoa! 150 00:14:00,428 --> 00:14:01,460 What was that? 151 00:14:02,330 --> 00:14:05,331 -Wow! Are you okay? -Yes. 152 00:14:05,333 --> 00:14:07,266 [Hans] Shit. Ha! 153 00:14:08,135 --> 00:14:11,036 Wow, it just fell off! Damn! 154 00:14:19,480 --> 00:14:20,946 Shit. 155 00:14:23,551 --> 00:14:25,384 It's... [sighs] 156 00:14:25,386 --> 00:14:26,986 [speaking Swedish] 157 00:14:26,988 --> 00:14:28,387 Just have to... 158 00:14:28,389 --> 00:14:31,123 Just go and wait in the car. It's-- It's okay. 159 00:14:37,365 --> 00:14:39,365 -No, you shouldn't really. -No, I'll help. 160 00:14:39,367 --> 00:14:42,334 I've got it. I-- I've got this. Just go and sit, sit in the car. 161 00:14:43,971 --> 00:14:45,671 It's-- It's okay. 162 00:14:45,673 --> 00:14:48,307 You know... [puffing] 163 00:14:48,309 --> 00:14:49,642 This... 164 00:14:49,644 --> 00:14:51,377 You shouldn't really. 165 00:14:54,949 --> 00:14:56,548 -You all right? You okay? -Yeah, I'm fine. 166 00:14:56,550 --> 00:14:57,983 Yeah, I'm fine. 167 00:14:57,985 --> 00:14:59,318 Ah. Slowly, slowly. 168 00:14:59,320 --> 00:15:00,619 [crow cawing] 169 00:15:00,621 --> 00:15:01,954 Hush. 170 00:15:04,158 --> 00:15:07,927 -Just listen. -[crow cawing] 171 00:15:07,929 --> 00:15:09,995 -Do you hear? -What? 172 00:15:09,997 --> 00:15:11,196 The forest. 173 00:15:11,198 --> 00:15:15,301 Don't you think this would be a great opening for your next book? 174 00:15:15,303 --> 00:15:18,671 -What do you mean? -The driver and his-- his passenger just 175 00:15:18,673 --> 00:15:22,708 getting stuck in the middle of nowhere in the dark forest and you know, 176 00:15:22,710 --> 00:15:26,011 some ancient evil wakes up and start haunting them and... 177 00:15:26,013 --> 00:15:28,547 and killing them and eating them and whatever. 178 00:15:28,549 --> 00:15:29,581 Wouldn't that be great? 179 00:15:29,583 --> 00:15:31,951 Should we put the couch on the roof? 180 00:15:31,953 --> 00:15:36,322 Oh, yeah, yeah. Sure. Right. Right. Argh. You're ready? 181 00:15:36,324 --> 00:15:38,958 One, two, three. 182 00:15:38,960 --> 00:15:42,227 [suspenseful music] 183 00:16:34,081 --> 00:16:35,247 [sighs] 184 00:16:36,017 --> 00:16:37,349 There. 185 00:16:37,351 --> 00:16:40,419 Um, sorry about the bumpy ride. 186 00:16:40,421 --> 00:16:41,720 -That's fine. -OK. OK. Sure. 187 00:16:41,722 --> 00:16:43,689 Um, here's for tomorrow as well. 188 00:16:44,492 --> 00:16:46,692 -We talked about this. -Oh, oh, your boyfriend, yeah. 189 00:16:46,694 --> 00:16:48,193 -Picking him up at noon. -Yes. 190 00:16:48,195 --> 00:16:49,461 -Yeah, right. Got it. -If that's okay? 191 00:16:49,463 --> 00:16:51,630 -Sure. Sure. Got it. -Thank you. 192 00:16:54,769 --> 00:16:57,069 [sheep bleating] 193 00:16:57,071 --> 00:16:58,203 [Hans sighs] 194 00:17:02,543 --> 00:17:03,542 [car door closes] 195 00:17:09,150 --> 00:17:13,052 [suspenseful music] 196 00:17:20,061 --> 00:17:22,294 [rooster crowing] 197 00:17:26,567 --> 00:17:28,300 [sheep bleating] 198 00:17:34,208 --> 00:17:36,308 [rooster crowing] 199 00:17:37,545 --> 00:17:39,478 [hen squawking] 200 00:17:47,455 --> 00:17:48,654 [hen fluttering] 201 00:17:50,224 --> 00:17:51,757 Oh, shit. Did I scare you? 202 00:17:51,759 --> 00:17:55,127 No, I, I just didn't expect... that thing. 203 00:17:55,129 --> 00:17:57,596 -It's a hen, an animal. -[Robin chuckles] 204 00:17:57,598 --> 00:17:59,832 Yeah, I-- I guess it is an animal, yeah. 205 00:17:59,834 --> 00:18:02,334 -You must be Robin? -Yeah, and you must be Rolf? 206 00:18:02,336 --> 00:18:04,470 Yeah. You can call me Rofer. 207 00:18:04,472 --> 00:18:05,804 Rofer. Got it. 208 00:18:05,806 --> 00:18:07,306 Do you mind holding it? 209 00:18:07,308 --> 00:18:09,241 I-- I don't know how to hold it. 210 00:18:09,243 --> 00:18:10,676 -Just like a baby. -But I've never hold it. 211 00:18:10,678 --> 00:18:13,145 -Squeeze over the wing. -Over the wing? 212 00:18:13,147 --> 00:18:14,113 [hen squawking] 213 00:18:14,115 --> 00:18:15,681 OK. Over the wing. 214 00:18:15,683 --> 00:18:18,450 OK. OK. OK. OK. OK. 215 00:18:18,452 --> 00:18:20,152 -I'll pick some eggs. -OK. 216 00:18:20,154 --> 00:18:21,553 [hen squawking] 217 00:18:27,895 --> 00:18:29,261 Two eggs. 218 00:18:30,698 --> 00:18:32,197 Present for you. 219 00:18:32,199 --> 00:18:33,732 -Uh... -You can eat it tomorrow. 220 00:18:33,734 --> 00:18:35,200 What-- what if it breaks? Okay. 221 00:18:35,202 --> 00:18:38,170 -Don't squeeze it. -No, uh, I won't. 222 00:18:38,839 --> 00:18:41,140 So, now I can take that. 223 00:18:41,142 --> 00:18:43,175 -Okay. -Thank you. 224 00:18:46,247 --> 00:18:48,514 [door creaks open] 225 00:19:02,263 --> 00:19:03,529 Please, come in. 226 00:19:09,470 --> 00:19:11,803 Here's the bed. I made it myself. 227 00:19:11,805 --> 00:19:13,172 It's a nice bed. 228 00:19:13,174 --> 00:19:14,706 Yeah, and cozy. 229 00:19:16,911 --> 00:19:19,411 [tense music] 230 00:19:22,316 --> 00:19:24,516 That's my wife. She's resting out there. 231 00:19:25,252 --> 00:19:27,219 She's buried in the garden? 232 00:19:27,221 --> 00:19:31,390 Yeah. She loved the garden. But now, it's only a garden of... 233 00:19:32,526 --> 00:19:33,292 death. 234 00:19:33,294 --> 00:19:34,560 [insect buzzing] 235 00:19:38,799 --> 00:19:40,299 Let me show you the kitchen. 236 00:20:03,824 --> 00:20:05,224 [exhales] 237 00:20:10,764 --> 00:20:11,763 [exhales] 238 00:20:14,635 --> 00:20:16,235 [exhales] 239 00:20:18,839 --> 00:20:21,673 [exhales] 240 00:20:22,576 --> 00:20:24,443 [Rolf] I renovated it myself. 241 00:20:24,445 --> 00:20:25,877 [Robin] Yeah, it's nice. 242 00:20:25,879 --> 00:20:27,346 I renovated the chimney. 243 00:20:27,348 --> 00:20:29,548 You can make a fire in the stove. 244 00:20:30,884 --> 00:20:33,585 Oh. Sorry, my sister must have been here. 245 00:20:44,331 --> 00:20:45,998 This is my wife, Linda. 246 00:20:46,000 --> 00:20:47,599 Isn't she beautiful? 247 00:20:48,335 --> 00:20:49,735 Yeah, she's lovely. 248 00:20:49,737 --> 00:20:51,403 She was a fine lady. 249 00:20:52,473 --> 00:20:54,039 [clicks tongue] Um... 250 00:20:54,041 --> 00:20:55,774 I don't see a restroom. 251 00:20:55,776 --> 00:20:57,409 It's in another part. 252 00:20:57,411 --> 00:20:58,577 Please, I will show you. 253 00:20:58,579 --> 00:21:00,445 -Another place? -Yes. 254 00:21:01,015 --> 00:21:02,948 -Outside? -Yes. 255 00:21:02,950 --> 00:21:05,417 [pram-wheels squeak] 256 00:21:11,458 --> 00:21:14,693 [whimsical music] 257 00:21:17,765 --> 00:21:18,797 Fuck. 258 00:21:19,633 --> 00:21:20,666 Argh! 259 00:21:24,371 --> 00:21:27,639 [exhaling] 260 00:21:27,641 --> 00:21:29,074 Great. 261 00:21:29,076 --> 00:21:31,376 [hen clucking] 262 00:21:46,827 --> 00:21:49,328 [suspenseful music] 263 00:21:51,465 --> 00:21:53,732 [hen crowing] 264 00:21:56,870 --> 00:22:00,372 [puffing] 265 00:22:28,102 --> 00:22:30,569 [tapping on keyboard] 266 00:22:35,976 --> 00:22:36,942 [sighs] 267 00:22:41,482 --> 00:22:42,848 [phone beeping] 268 00:22:46,987 --> 00:22:48,553 [phone beeping] 269 00:22:53,727 --> 00:22:54,826 [silence] 270 00:23:05,038 --> 00:23:07,506 [dog growling] 271 00:23:13,947 --> 00:23:15,113 [suspenseful music] 272 00:23:15,115 --> 00:23:16,815 [chop] 273 00:23:25,926 --> 00:23:26,992 [dog barks] 274 00:23:30,464 --> 00:23:31,830 [puffing] 275 00:23:35,469 --> 00:23:37,569 [panting] 276 00:23:44,845 --> 00:23:46,945 [insects buzzing] 277 00:25:27,848 --> 00:25:29,548 [door opens then shuts] 278 00:25:37,558 --> 00:25:38,823 Aw. 279 00:25:48,168 --> 00:25:50,835 [cat purring] 280 00:26:09,690 --> 00:26:11,856 [door opens] 281 00:26:21,034 --> 00:26:22,767 [hammering] 282 00:26:30,611 --> 00:26:32,844 [hammering] 283 00:26:47,327 --> 00:26:51,096 [recorded old Swedish folksong] 284 00:27:02,676 --> 00:27:04,643 [dog barking] 285 00:27:16,156 --> 00:27:19,057 [thumping] 286 00:27:32,739 --> 00:27:36,241 [door squeaking] 287 00:27:40,013 --> 00:27:42,213 [door is being shut and locked] 288 00:27:51,324 --> 00:27:54,826 [ominous music] 289 00:28:11,445 --> 00:28:14,245 [howling] 290 00:28:32,499 --> 00:28:35,934 [door creaking] 291 00:28:50,751 --> 00:28:53,284 [dripping] 292 00:29:30,791 --> 00:29:34,325 [tense music buildup] 293 00:29:53,413 --> 00:29:55,246 [rooster crowing] 294 00:29:59,152 --> 00:30:00,885 [tapping] 295 00:30:13,900 --> 00:30:16,835 [tapping on keyboard] 296 00:30:18,471 --> 00:30:22,240 [door creaking] 297 00:30:48,635 --> 00:30:50,301 Hey. Um... 298 00:30:55,141 --> 00:30:57,308 [sighs] It's a really great day. 299 00:31:00,146 --> 00:31:02,480 Do you know if there's any way down to the lake? 300 00:31:04,150 --> 00:31:06,451 [suspenseful music] 301 00:31:12,959 --> 00:31:14,125 Thank you. 302 00:31:26,072 --> 00:31:29,307 [tense music] 303 00:31:37,284 --> 00:31:38,383 Seriously. 304 00:31:38,385 --> 00:31:39,984 [insects buzzing] 305 00:31:41,388 --> 00:31:43,454 Argh! 306 00:31:45,258 --> 00:31:48,326 [exhales deeply] 307 00:31:49,663 --> 00:31:51,162 What the fuck. 308 00:31:57,370 --> 00:31:58,970 [squeaking sound] 309 00:32:13,286 --> 00:32:14,385 [sighs] 310 00:32:28,635 --> 00:32:30,201 [birds chirping] 311 00:33:15,081 --> 00:33:16,347 [twig snaps] 312 00:33:25,458 --> 00:33:27,525 [heavy breathing] 313 00:33:43,643 --> 00:33:46,411 [tense music] 314 00:34:23,550 --> 00:34:25,316 [music stops] 315 00:35:27,881 --> 00:35:30,348 [insects buzzing] 316 00:36:59,806 --> 00:37:01,672 [door creaks] 317 00:37:04,978 --> 00:37:08,312 -[woman's voice on recorder] The time has come 318 00:37:08,314 --> 00:37:10,881 to balance your chakras. 319 00:37:10,883 --> 00:37:13,517 Open your third eye 320 00:37:13,519 --> 00:37:17,255 and become the dragon. 321 00:37:17,724 --> 00:37:19,924 Breathe fire. 322 00:37:20,660 --> 00:37:24,662 Spread your wings and fly. 323 00:37:31,004 --> 00:37:34,672 [car honking] 324 00:37:45,752 --> 00:37:47,585 [clattering] 325 00:38:04,904 --> 00:38:07,305 [engine starts] 326 00:38:26,793 --> 00:38:27,758 Hello. 327 00:38:29,762 --> 00:38:32,396 Hey. Hey. Hey. 328 00:38:36,402 --> 00:38:39,036 -Hey there. -Hi. Can I borrow your phone? 329 00:38:39,038 --> 00:38:41,005 It's broken, out of order. 330 00:38:41,007 --> 00:38:42,473 It's lost, Ted took it. 331 00:38:46,446 --> 00:38:48,012 Do you know where there's any cellphone connection? 332 00:38:48,014 --> 00:38:50,381 You can try up in the hills. 333 00:38:50,383 --> 00:38:54,385 Find a high peak, and, I mean, maybe you'll get some connection there. 334 00:38:54,987 --> 00:38:56,053 The road over here? 335 00:38:56,055 --> 00:38:57,688 Yeah, straight ahead. 336 00:38:59,092 --> 00:39:00,424 Thank you. 337 00:39:50,877 --> 00:39:52,510 [frogs croaking] 338 00:40:21,808 --> 00:40:22,840 [exhales] 339 00:40:25,812 --> 00:40:27,044 [dial tone] 340 00:40:32,552 --> 00:40:33,918 [sheep bleating] 341 00:40:37,924 --> 00:40:38,889 [snorts] 342 00:40:46,132 --> 00:40:49,533 [sheep bleating] 343 00:40:57,810 --> 00:40:59,510 [thunder] 344 00:40:59,512 --> 00:41:01,979 [hen clucking] 345 00:41:01,981 --> 00:41:04,081 [thunder] 346 00:41:34,213 --> 00:41:37,047 [thunder] 347 00:42:08,047 --> 00:42:09,013 [whack] 348 00:42:09,015 --> 00:42:10,614 [clucking] 349 00:42:10,616 --> 00:42:13,851 [eerie music] 350 00:42:35,007 --> 00:42:37,675 [multiple whacks] 351 00:42:44,917 --> 00:42:47,585 [thunder] 352 00:43:00,766 --> 00:43:02,032 [twig snaps] 353 00:43:11,043 --> 00:43:12,142 [twig snaps] 354 00:43:37,203 --> 00:43:39,203 [door squeaks] 355 00:43:40,239 --> 00:43:41,639 [rain falling] 356 00:43:42,341 --> 00:43:45,042 [panting] 357 00:43:47,780 --> 00:43:49,413 Where have you been? 358 00:43:49,415 --> 00:43:51,749 Where's Ted? 359 00:43:51,751 --> 00:43:53,117 Ted never showed. 360 00:43:54,654 --> 00:43:57,054 Oh... 361 00:43:58,424 --> 00:43:59,890 [sighs] 362 00:44:04,196 --> 00:44:05,195 Thank you. 363 00:44:07,433 --> 00:44:10,367 Probably nothing, he's scared of flying. 364 00:44:10,369 --> 00:44:11,702 Yeah? 365 00:44:14,407 --> 00:44:15,806 [slurping] 366 00:44:19,211 --> 00:44:20,744 I need a phone. 367 00:44:20,746 --> 00:44:22,980 -This is a phone. -It doesn't work. 368 00:44:40,099 --> 00:44:42,132 Rats, probably. 369 00:44:42,134 --> 00:44:43,867 [thunder] 370 00:44:43,869 --> 00:44:45,169 You know, you can use mine. 371 00:44:46,038 --> 00:44:48,839 The one at home. That works. 372 00:44:50,943 --> 00:44:53,243 Um, well, I'll probably have to shower. 373 00:44:53,245 --> 00:44:54,244 Yeah. 374 00:44:55,715 --> 00:44:57,448 Change some clothes. 375 00:44:57,450 --> 00:44:58,782 Looks good. 376 00:45:07,059 --> 00:45:08,726 [raining] 377 00:45:42,895 --> 00:45:44,328 [door creaking] 378 00:46:12,024 --> 00:46:14,391 It's right this way. 379 00:46:14,393 --> 00:46:15,893 We're doing a bit of renovating. 380 00:46:15,895 --> 00:46:17,394 So it's-- it's kind of messy right now, 381 00:46:17,396 --> 00:46:19,863 but it's gonna be fine. 382 00:46:22,935 --> 00:46:25,936 [distant traffic] 383 00:46:39,251 --> 00:46:41,885 [door squeaks] 384 00:46:43,489 --> 00:46:45,355 [insects buzzing] 385 00:46:51,897 --> 00:46:54,131 Sorry, just got to move the couch. 386 00:46:55,267 --> 00:46:56,967 Okay. All right. 387 00:47:00,906 --> 00:47:01,972 [Hans exhales] 388 00:47:01,974 --> 00:47:03,140 Come on right in. 389 00:47:06,178 --> 00:47:08,012 Just come on in here. 390 00:47:08,013 --> 00:47:09,847 We're renovating, so it's gonna be... It's gonna be cool. 391 00:47:12,318 --> 00:47:13,951 Bubi cave. 392 00:47:13,953 --> 00:47:15,919 -The telephone. -Huh? 393 00:47:16,455 --> 00:47:17,454 The telephone. 394 00:47:21,327 --> 00:47:23,293 [clattering] 395 00:47:27,933 --> 00:47:29,066 Here it is. 396 00:47:30,502 --> 00:47:31,969 [sighs] 397 00:47:31,971 --> 00:47:33,937 Oh, you... Maybe you wanna sit down? 398 00:47:33,939 --> 00:47:35,472 -Sure. -Yes, sure. 399 00:47:36,275 --> 00:47:37,407 Just sit here. 400 00:47:38,477 --> 00:47:41,578 Sure you wanna sit like that? 401 00:47:41,580 --> 00:47:43,180 Just sit down. 402 00:47:47,887 --> 00:47:49,152 There you are. 403 00:47:54,426 --> 00:47:56,994 Yeah, just push the buttons and... 404 00:47:58,230 --> 00:48:00,197 Oh, you-- you-- you want some privacy? 405 00:48:03,035 --> 00:48:04,301 [insects buzzing] 406 00:48:14,480 --> 00:48:17,948 [girl] Lorenzo, is Ted with you? 407 00:48:20,586 --> 00:48:21,919 What? 408 00:48:22,922 --> 00:48:24,121 He's not here. 409 00:48:25,024 --> 00:48:26,390 Yeah, you're probably right. 410 00:48:27,960 --> 00:48:29,126 Yeah. 411 00:48:31,964 --> 00:48:33,130 Um... 412 00:48:33,966 --> 00:48:37,200 All right, talk later. 413 00:48:43,342 --> 00:48:45,108 So where is he? 414 00:48:45,110 --> 00:48:46,476 I don't know. 415 00:48:56,021 --> 00:48:58,121 You know, my wife probably did that. 416 00:49:03,028 --> 00:49:04,394 She's jealous. 417 00:49:40,065 --> 00:49:42,332 We're being totally rude. [chuckles] 418 00:49:42,334 --> 00:49:46,603 You haven't introduced me to your... whore. 419 00:49:57,583 --> 00:49:58,749 I'm Robin. 420 00:49:58,751 --> 00:50:00,017 I know who you are. 421 00:50:00,019 --> 00:50:03,387 I've been using your books as toilet paper. 422 00:50:04,757 --> 00:50:09,793 I'm sorry about my wife. She can be... You know she-- 423 00:50:09,795 --> 00:50:12,062 You know, sometimes she just-- 424 00:50:12,064 --> 00:50:13,497 She just gets mad and... 425 00:50:14,533 --> 00:50:16,633 -Actually, she scares me. -[Robin sighs] 426 00:50:17,636 --> 00:50:20,537 Can you pick me up tomorrow? I'm going to the airport. 427 00:50:21,774 --> 00:50:23,373 What? 428 00:50:23,375 --> 00:50:24,374 Yeah. 429 00:50:25,377 --> 00:50:27,310 It was a mistake coming here. 430 00:50:28,347 --> 00:50:31,048 What do you mean, what do you mean a mistake coming here? 431 00:50:31,750 --> 00:50:35,185 I can't write anymore. I'm done. 432 00:50:35,187 --> 00:50:37,654 Of course you can write. You are Robin Richards. 433 00:50:37,656 --> 00:50:39,823 You're the greatest author in the world. 434 00:50:39,825 --> 00:50:41,792 Just don't give up. 435 00:50:41,794 --> 00:50:43,493 Don't go home. 436 00:50:43,495 --> 00:50:45,362 Stay here and try. 437 00:50:48,700 --> 00:50:50,567 Pick me up tomorrow, same time. 438 00:51:48,594 --> 00:51:50,127 [digging] 439 00:52:32,437 --> 00:52:34,437 [suspenseful music] 440 00:52:36,542 --> 00:52:42,245 [Rolf] She loved the garden. But now, it's only a garden of death. 441 00:52:42,247 --> 00:52:45,482 [tense music] 442 00:53:03,268 --> 00:53:06,503 [whimsical music] 443 00:53:07,706 --> 00:53:09,439 [bees buzzing] 444 00:54:57,683 --> 00:54:58,682 [slap] 445 00:54:59,785 --> 00:55:00,850 [moaning] 446 00:55:08,060 --> 00:55:09,526 [door shuts] 447 00:55:10,796 --> 00:55:14,464 [tapping on keyboard] 448 00:55:27,946 --> 00:55:30,880 [door creaks] 449 00:55:37,956 --> 00:55:39,889 [slurping] 450 00:56:12,691 --> 00:56:15,492 [recorded folksong playing] 451 00:56:18,430 --> 00:56:19,596 [dog barks] 452 00:56:46,491 --> 00:56:51,494 [recorded folksong playing] 453 00:58:06,671 --> 00:58:08,638 [dramatic musical sting] 454 00:58:33,598 --> 00:58:37,066 [coughing] 455 00:58:46,011 --> 00:58:48,678 [sobbing] 456 00:58:52,584 --> 00:58:55,018 [clock ticking] 457 00:59:01,026 --> 00:59:03,126 [screaming] 458 00:59:03,128 --> 00:59:04,093 Hush. 459 00:59:09,634 --> 00:59:10,867 Hush. 460 00:59:12,170 --> 00:59:13,636 Help! 461 00:59:24,049 --> 00:59:25,114 Hush. 462 00:59:35,260 --> 00:59:36,593 [clock ticking] 463 00:59:44,235 --> 00:59:45,602 [exhales] 464 00:59:53,612 --> 00:59:54,777 [exhales] 465 00:59:56,014 --> 00:59:57,013 Hans! 466 00:59:57,916 --> 00:59:59,215 Bubi! 467 01:00:46,765 --> 01:00:47,997 Please don't hurt me. 468 01:00:47,999 --> 01:00:50,099 Hush. 469 01:00:56,875 --> 01:00:58,074 [sobbing] Please. 470 01:01:01,713 --> 01:01:03,946 [exhales] 471 01:01:10,021 --> 01:01:11,020 [sighs] 472 01:01:14,693 --> 01:01:15,958 No, no, please. 473 01:01:15,960 --> 01:01:17,060 Shush. 474 01:01:22,434 --> 01:01:24,000 No, please. No, please. 475 01:01:33,445 --> 01:01:35,078 [gags] 476 01:01:57,368 --> 01:01:59,836 [door creaks] 477 01:02:06,311 --> 01:02:08,478 Robin? 478 01:02:08,480 --> 01:02:09,479 I'm sorry. 479 01:02:09,481 --> 01:02:11,147 I don't want to eat one. 480 01:02:16,421 --> 01:02:18,287 [gags] 481 01:02:24,763 --> 01:02:26,262 What do you want? 482 01:02:33,138 --> 01:02:34,537 Robin? 483 01:02:34,539 --> 01:02:36,172 Help! 484 01:02:36,174 --> 01:02:39,375 [muffled screams] 485 01:02:39,377 --> 01:02:40,810 Hush. 486 01:02:43,515 --> 01:02:46,816 [distant muffled screams] 487 01:02:47,352 --> 01:02:48,317 Help. 488 01:02:49,120 --> 01:02:50,386 Help! 489 01:03:00,498 --> 01:03:01,430 Robin? 490 01:03:01,432 --> 01:03:03,099 [Rolf hushing] 491 01:03:09,974 --> 01:03:13,342 [suspenseful music] 492 01:03:23,254 --> 01:03:25,555 [muffled] Help! 493 01:03:25,557 --> 01:03:26,889 Robin? 494 01:03:29,394 --> 01:03:30,827 [stair creaks] 495 01:03:31,830 --> 01:03:33,262 [hushing] 496 01:03:40,038 --> 01:03:42,371 [music box playing] 497 01:04:30,421 --> 01:04:33,890 [suspenseful music] 498 01:04:52,277 --> 01:04:53,476 [whack] 499 01:04:53,478 --> 01:04:56,379 [dramatic music] 500 01:05:15,667 --> 01:05:18,334 [door squeaking] 501 01:05:32,417 --> 01:05:34,483 [thumping] 502 01:05:54,072 --> 01:05:55,504 [grunting] 503 01:05:57,976 --> 01:06:00,242 [door creaks open] 504 01:06:04,015 --> 01:06:07,350 [heavy breathing] 505 01:06:31,142 --> 01:06:34,176 [recorder playing music] 506 01:06:34,178 --> 01:06:35,544 [muffled screams] 507 01:06:54,132 --> 01:06:59,468 [muffled screams] 508 01:07:00,705 --> 01:07:02,104 [clack] 509 01:07:02,106 --> 01:07:03,539 [Robin groans] 510 01:07:40,178 --> 01:07:42,211 [Elsa in the distance] Hans! Hans! 511 01:07:42,213 --> 01:07:43,379 [Robin screams] 512 01:07:46,584 --> 01:07:48,084 Hans! 513 01:07:51,189 --> 01:07:52,621 [music stops] 514 01:07:53,558 --> 01:07:54,623 Hans! 515 01:07:57,695 --> 01:07:59,562 [door creaks shut] 516 01:08:00,832 --> 01:08:02,598 [chair squeaks] 517 01:08:12,543 --> 01:08:13,509 [Elsa] Hans. 518 01:08:17,281 --> 01:08:20,483 [door creaks open] 519 01:08:31,462 --> 01:08:33,129 Hans! 520 01:08:33,131 --> 01:08:37,266 [grunting] 521 01:09:17,842 --> 01:09:19,308 [clattering] 522 01:09:47,271 --> 01:09:49,271 [door creaks] 523 01:09:52,276 --> 01:09:54,610 [eerie music] 524 01:09:58,883 --> 01:10:00,249 [groaning] 525 01:10:02,253 --> 01:10:03,385 [groaning] 526 01:10:07,258 --> 01:10:09,558 [door creaks] 527 01:10:09,560 --> 01:10:11,327 I'm really sorry about my wife. 528 01:10:11,329 --> 01:10:12,761 She has a bad temper. 529 01:10:13,965 --> 01:10:17,399 [suspenseful music] 530 01:10:27,612 --> 01:10:28,611 [whack] 531 01:10:32,717 --> 01:10:33,682 [whack] 532 01:10:34,719 --> 01:10:35,751 [thump] 533 01:10:36,988 --> 01:10:38,654 [exhales] 534 01:10:57,908 --> 01:11:02,978 [recorded voice] The time has come to balance your chakras. 535 01:11:02,980 --> 01:11:05,547 Open your third eye. 536 01:11:06,350 --> 01:11:08,851 And become the dragon. 537 01:11:09,887 --> 01:11:12,354 Breathe fire. 538 01:11:13,024 --> 01:11:16,625 Spread your wings and fly. 539 01:11:17,762 --> 01:11:20,763 You are free. 540 01:11:20,765 --> 01:11:22,698 You are strong. 541 01:11:23,501 --> 01:11:27,303 You are the dragon. 542 01:11:28,639 --> 01:11:33,342 Now, breathe like a dragon. 543 01:11:34,078 --> 01:11:38,514 Breathe in, breathe out. 544 01:11:38,516 --> 01:11:41,650 Breathe in, breathe out. 545 01:11:42,820 --> 01:11:46,455 Breathe in, breathe out. 546 01:11:46,457 --> 01:11:49,725 [suspenseful music] 547 01:12:06,844 --> 01:12:07,910 [screams] 548 01:12:16,587 --> 01:12:19,688 [suspenseful music] 549 01:13:06,137 --> 01:13:07,569 Help me. 550 01:13:09,073 --> 01:13:10,873 [knocking on window] 551 01:13:10,875 --> 01:13:11,940 Help me. 552 01:13:14,111 --> 01:13:18,414 [panting] I need a phone. 553 01:13:18,416 --> 01:13:20,682 Do you have a phone, please? 554 01:13:21,786 --> 01:13:23,652 A telephone. 555 01:13:32,163 --> 01:13:33,829 [panting] 556 01:13:44,575 --> 01:13:47,609 [eerie music] 557 01:13:51,582 --> 01:13:52,981 [dial tone] 558 01:13:53,717 --> 01:13:54,516 Lorenzo? 559 01:13:54,518 --> 01:13:56,051 [dramatic music] 560 01:13:56,053 --> 01:13:58,053 [screams] 561 01:13:59,056 --> 01:14:00,756 [thump] 562 01:14:10,468 --> 01:14:12,868 [birds chirping] 563 01:14:19,543 --> 01:14:20,709 [sighs] 564 01:14:22,880 --> 01:14:24,780 [door creaks] 565 01:14:45,069 --> 01:14:46,034 Hello again. 566 01:14:52,843 --> 01:14:54,910 I'm very sorry about my wife. 567 01:15:01,519 --> 01:15:03,652 And I'm very sorry about the finger. 568 01:15:08,292 --> 01:15:09,892 But I will make it good. 569 01:15:10,661 --> 01:15:11,927 Don't worry. 570 01:15:19,637 --> 01:15:21,970 [Robin sobs] Don't hurt me. 571 01:15:21,972 --> 01:15:23,672 You will be fine. 572 01:15:23,674 --> 01:15:25,073 Don't worry. 573 01:15:25,075 --> 01:15:26,074 Please. 574 01:15:27,011 --> 01:15:28,010 [crying] 575 01:15:28,012 --> 01:15:29,912 [tearing duct-tape] 576 01:15:35,019 --> 01:15:35,984 [sighs] 577 01:15:59,910 --> 01:16:01,910 You're looking a little bit damaged. 578 01:16:02,846 --> 01:16:04,580 Would you like some fika? 579 01:16:05,349 --> 01:16:07,082 That is coffee and buns. 580 01:16:09,587 --> 01:16:11,019 Sure. 581 01:16:11,021 --> 01:16:12,321 Good. 582 01:16:12,323 --> 01:16:13,922 Then I will get it for you. 583 01:16:15,059 --> 01:16:16,191 I-- I'll come back. 584 01:16:17,027 --> 01:16:20,596 [playing waltz] 585 01:17:23,293 --> 01:17:24,660 [thud] 586 01:17:54,158 --> 01:17:58,226 [music intensifying] 587 01:18:09,306 --> 01:18:10,338 [splat] 588 01:18:10,340 --> 01:18:13,241 [eerie music] 589 01:18:32,763 --> 01:18:34,896 [music fading out] 590 01:18:39,036 --> 01:18:41,103 [gentle waves lapping] 591 01:19:30,954 --> 01:19:32,788 [sheep bleating] 592 01:19:51,241 --> 01:19:53,074 [sheep bleating] 593 01:20:36,620 --> 01:20:39,354 [waltz playing] 37674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.