All language subtitles for Black Lake S01E01 720p x264 [StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,628 --> 00:01:01,868 -Nej... -Vad Ă€r det? 2 00:01:03,628 --> 00:01:06,948 -Hör du inget? -Vad? 3 00:01:07,028 --> 00:01:08,828 Hör du ingenting? 4 00:01:41,028 --> 00:01:43,028 Bort hĂ€r. 5 00:01:59,628 --> 00:02:03,868 Var Ă€r de nĂ„nstans? 6 00:02:03,948 --> 00:02:07,788 -Vad menar du? -Var Ă€r de? Var Ă€r de nĂ„nstans? 7 00:02:07,868 --> 00:02:11,468 Var Ă€r de? Var Ă€r de nĂ„nstans? 8 00:02:11,548 --> 00:02:14,628 Var Ă€r de...? 9 00:03:25,627 --> 00:03:28,227 MĂ„r du bra, gumman? 10 00:03:42,547 --> 00:03:44,747 -Hej, Mette. -Hej. 11 00:03:44,827 --> 00:03:47,387 -Är det bra? -Ja, det Ă€r bra. 12 00:03:49,507 --> 00:03:54,227 -Mette. Har du en ögoninflammation? -Ja, det svider som bara den. 13 00:03:54,307 --> 00:03:56,747 -Det förstĂ„r jag. -Lippi, ta nĂ„t. 14 00:04:18,627 --> 00:04:22,267 -Det hĂ€r Ă€r min syster. -Hej, Mette. 15 00:04:46,107 --> 00:04:48,227 -Ja. -Absolut. 16 00:04:48,307 --> 00:04:50,067 Ja. 17 00:05:01,627 --> 00:05:05,227 Jag tycker hon verkar riktigt gullig. 18 00:05:05,307 --> 00:05:09,747 -VarsĂ„god. Men ta inte pĂ„ det. -Tack. Är det bara att droppa? 19 00:05:09,827 --> 00:05:13,627 -Vad fan hette hon? -Jessan. 20 00:05:38,627 --> 00:05:41,627 Hanne! 21 00:06:33,506 --> 00:06:36,946 Kan det inte vara det dĂ€r? Det lyser dĂ€r. 22 00:07:24,546 --> 00:07:26,546 Johan? 23 00:07:26,626 --> 00:07:30,546 -Dörren Ă€r öppen. -Är det öppet? 24 00:08:16,826 --> 00:08:18,826 Johan? 25 00:08:32,026 --> 00:08:33,786 -Ja, hĂ€r. -Tack. 26 00:08:33,866 --> 00:08:36,666 Det Ă€r hĂ€r, rum nummer tolv. 27 00:08:36,746 --> 00:08:41,066 -Du svarade inte nĂ€r jag ringde. -Jag har ingen telefon. 28 00:08:41,146 --> 00:08:46,026 -Konstigt, jag har ju nummeret ditt. -Ja, det var konstigt. HĂ€r. 29 00:09:10,146 --> 00:09:12,546 -Vad tycker du? -Det Ă€r perfekt. 30 00:09:12,626 --> 00:09:15,666 -Visst Ă€r det mysigt? -Ja, det Ă€r jĂ€ttestort. 31 00:09:58,625 --> 00:10:02,025 -De Ă€r helt vilda. -Bra. 32 00:10:10,945 --> 00:10:13,945 -God natt. Sov gott. -Detsamma. 33 00:10:41,625 --> 00:10:47,945 Johan! Jag hör ett ljud. Vad Ă€r det? Hör du det? 34 00:10:48,025 --> 00:10:51,625 -Det Ă€r bara Frank och Jessan. -Nej. 35 00:12:18,025 --> 00:12:24,305 -Nej, förlĂ„t. Är det sĂ„ tunna vĂ€ggar? -Jag vaknade av ett dunkande ljud. 36 00:12:24,385 --> 00:12:28,345 -Det var ju dem som lĂ€t. -Nej, det var ett sĂ„nt hĂ€r ljud. 37 00:12:28,425 --> 00:12:30,545 -Är jag den enda som hörde det? -Ja. 38 00:12:39,465 --> 00:12:41,465 Hanne? 39 00:12:46,025 --> 00:12:49,825 -Är mardrömmarna tillbaka? -Nej. 40 00:12:49,905 --> 00:12:52,505 -Är du sĂ€ker? -Ja. 41 00:12:53,505 --> 00:12:56,625 Okej. Jag ville bara kolla. 42 00:14:04,224 --> 00:14:09,624 -Det Ă€r inte en barnhjĂ€lm. -Hej. 43 00:14:11,224 --> 00:14:15,944 -Hur lĂ€nge har stĂ€llet varit stĂ€ngt? -Det har aldrig varit öppet. 44 00:14:16,024 --> 00:14:19,264 -Var det inte öppet för 20 Ă„r sen? -Nej. 45 00:14:19,344 --> 00:14:24,144 Det var aldrig öppet för allmĂ€nheten. Inte ens för 20 Ă„r sen. 46 00:14:24,224 --> 00:14:28,104 -Varför inte? -NĂ„t gick fel. 47 00:15:27,504 --> 00:15:29,504 Det ser jĂ€ttebra ut, Jessan! 48 00:15:53,864 --> 00:15:56,144 Vi ska skĂ„la ocksĂ„. 49 00:16:07,624 --> 00:16:11,504 -Det kan vĂ€l vara bĂ„de och? -Fokusera nu. Inte tramsa. 50 00:16:13,504 --> 00:16:17,624 FĂ„r jag se pĂ„ ditt öga? SĂ„ fĂ„r jag se om det blir bĂ€ttre. 51 00:16:26,623 --> 00:16:32,183 -Vad gör vi? -Det vet du. Vi följer planen. 52 00:16:43,303 --> 00:16:47,063 -Hanne, nu Ă€r det intervjudags. -Inte nu. 53 00:16:47,143 --> 00:16:52,383 -Nej, inte nu. -Elin, hur har din dag varit? 54 00:16:54,743 --> 00:17:02,383 Man kan sĂ€ga mycket om Lars. Vi fick i alla fall inte barn. Det var bra. 55 00:17:02,463 --> 00:17:08,623 -Precis. Det var vĂ€l skönt? -Ja, sĂ„ "freedom here I come". 56 00:17:42,623 --> 00:17:47,903 -Vinet Ă€r ocksĂ„ sĂ„ gott. -Och sĂ„ vill jag hĂ€lsa alla vĂ€lkomna. 57 00:17:57,623 --> 00:18:02,743 Hejsan. Vi sĂ„g det lyste hĂ€r. Vi tĂ€nkte att vi mĂ„ste hĂ€lsa pĂ„. 58 00:18:02,823 --> 00:18:05,543 -Hej, Johan. -Jag heter Dag. 59 00:18:05,623 --> 00:18:08,503 -Tjena, hej. Johan. -Jostein. HallĂ„! 60 00:18:08,583 --> 00:18:11,103 -Hej! -Det hĂ€r Ă€r Dag. 61 00:18:11,183 --> 00:18:14,463 -Och det hĂ€r Ă€r...Jostein? -Jostein. 62 00:18:14,543 --> 00:18:19,943 SĂ„ mysigt ni har det hĂ€r. Jag tar en stol, jag. 63 00:18:23,583 --> 00:18:28,503 Jag tog med mig den hĂ€r. Den Ă€r hemgjord. Gammal tradition. 64 00:18:29,623 --> 00:18:34,623 Vi hĂ„ller pĂ„ att göra en liten dokumentĂ€rfilm hĂ€r, sĂ„... 65 00:18:34,703 --> 00:18:39,623 -Nu Ă€r du med. Vill du filma lite? -Ja, det kan jag göra. 66 00:18:46,623 --> 00:18:51,943 -Okej. -SĂ„ ni jobbar med skoterverksamheten? 67 00:18:52,023 --> 00:18:56,263 -Vi hyr en verkstad hos Erkki. -Okej. 68 00:18:56,343 --> 00:18:59,463 -Honom kĂ€nner du sĂ€kert? -Ja, jag har trĂ€ffat honom. 69 00:18:59,543 --> 00:19:01,343 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 70 00:19:10,263 --> 00:19:15,623 -Vad gör ni hĂ€r, förresten? -Johan, dĂ€r Ă€r min pojkvĂ€n. 71 00:19:15,703 --> 00:19:19,703 -Han funderar pĂ„ att köpa stĂ€llet. -Mm, trevligt. 72 00:19:21,183 --> 00:19:24,543 -Hur lĂ€nge har ni... -Ska inte jag filma dig? 73 00:19:24,623 --> 00:19:29,303 -Men du bor hĂ€r uppe, eller vad? -Ja, jag har bott hĂ€r hela livet. 74 00:19:29,383 --> 00:19:31,783 -Hela livet? -Ja, ja. 75 00:19:31,863 --> 00:19:36,543 -SĂ„ du kĂ€nner till hela omrĂ„det? -Ja, ja. 76 00:19:36,623 --> 00:19:40,303 Vet du varför det inte öppnade för 20 Ă„r sen, vad som hĂ€nde? 77 00:19:40,383 --> 00:19:44,543 Det var nĂ„n som dog hĂ€r precis innan de skulle öppna. 78 00:19:44,623 --> 00:19:47,943 Efter det hĂ€nde ingenting. Det blev helt tyst. 79 00:19:48,023 --> 00:19:53,622 -Vet du vem det var eller hur de dog? -Nej. Jag kommer inte ihĂ„g. 80 00:19:56,422 --> 00:19:59,942 Kan man tjĂ€na pengar pĂ„ det? Det finns ju inte sĂ„ mycket folk hĂ€r. 81 00:20:00,022 --> 00:20:05,782 Vi hĂ„ller faktiskt pĂ„ med postorderservice. Vi sĂ€ljer turbokit. 82 00:20:05,862 --> 00:20:10,622 Vi trimmar turbochargers och skickar. Det Ă€r faktiskt ganska lukrativt. 83 00:20:10,702 --> 00:20:15,342 -Vi kanske kan göra affĂ€rer ihop. -Ja, varför inte? 84 00:20:15,422 --> 00:20:20,902 Jag tĂ€nker pĂ„...skoterturism. Det har exploderat i USA och Kanada. 85 00:20:22,342 --> 00:20:28,542 -Du skrattar du, ja. Du skrattar. -Ja, det Ă€r... Skoter Ă€r vĂ€l inte... 86 00:20:45,622 --> 00:20:51,382 -Tror du att det hĂ€r Ă€r en tĂ€ljkniv? -Ja, jag vet inte. Det kan det vĂ€l. 87 00:20:57,422 --> 00:21:00,622 -Ta den upp, sĂ„ fĂ„r du se. -Nej, det tĂ€nker jag inte göra. 88 00:21:00,702 --> 00:21:03,542 -Jo, kom igen. -Nej. 89 00:21:05,422 --> 00:21:08,542 Ta upp kniven, sa jag. Kom igen, dĂ„. Ta upp kniven. 90 00:21:08,622 --> 00:21:12,342 SĂ„ kan du följa med ut. Kom igen. SĂ„ tar vi en liten fight, hĂ€r. 91 00:21:12,422 --> 00:21:16,142 Jag ska göra slarvsylta av dig. Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla stor i kĂ€ften. 92 00:21:16,222 --> 00:21:22,262 Kom igen, ta upp kniven, dĂ„! Bangar du inför alla dina kompisar! 93 00:21:22,342 --> 00:21:26,462 Va? Kom igen! Ta upp kniven sĂ„ fĂ„r vi se hur tuff du Ă€r! 94 00:21:30,782 --> 00:21:34,182 -Ska du ta med dig den, eller? -Du fĂ„r lĂ„na den. Vi gĂ„r ut en stund. 95 00:22:31,942 --> 00:22:37,182 Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. Vet du varför stĂ€llet aldrig öppnades? 96 00:22:37,262 --> 00:22:41,622 -Vad menar du med det? -Det Ă€r bara det att jag hörde... 97 00:22:42,622 --> 00:22:46,262 Det var nĂ„n som dog hĂ€r. Visste du det? 98 00:23:48,741 --> 00:23:51,621 -Sov gott. -God natt. 99 00:23:54,621 --> 00:24:00,501 -Hanne, kommer du? -Jag gĂ„r och hittar nĂ„t att Ă€ta. 100 00:24:33,701 --> 00:24:35,701 -Hej. -Hej. 101 00:24:35,781 --> 00:24:38,341 Har du sett den gamla tidningen som lĂ„g i matsalen? 102 00:24:38,421 --> 00:24:45,101 -Nej, tyvĂ€rr. -Jag tycker bara att det Ă€r konstigt. 103 00:25:27,461 --> 00:25:32,101 -Titta upp. Titta Ă„t höger. -Vad har hĂ€nt? 104 00:25:32,181 --> 00:25:35,981 -Åt vĂ€nster. Jag hĂ„ller lite hĂ€r. -Det har hĂ€nt nĂ„t med Jessans öga. 105 00:25:39,941 --> 00:25:46,541 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Jag drömde att nĂ„gon ströp mig. 106 00:26:02,021 --> 00:26:07,821 -Dra inte ner mig i dina snuskerier. -Ögoninfektion Ă€r vĂ€ldigt smittsamt. 107 00:26:07,901 --> 00:26:10,461 Det du upplevde i natt har inget med ögat att göra. 108 00:26:10,541 --> 00:26:13,541 Det Ă€r sömnparalys och Ă€r helt naturligt. 109 00:26:13,621 --> 00:26:19,941 HjĂ€rnan har stĂ€ngt av musklerna. Ett tillstĂ„nd mellan sömn och vakenhet. 110 00:26:20,021 --> 00:26:23,541 -Och sĂ„ kan man hallucinera. -Hallucinera? 111 00:26:23,621 --> 00:26:28,501 Ja, men det Ă€r helt naturligt och det förekommer ofta. 112 00:26:28,581 --> 00:26:32,141 Det har gett upphov till mĂ„nga myter vĂ€rlden över. 113 00:26:32,221 --> 00:26:38,181 Maran sitter pĂ„ ens bröst och stryper en. Det Ă€r obehagligt, men ofarligt. 114 00:26:38,261 --> 00:26:43,260 Ögoninfektionen Ă€r smittsamt, sĂ„ kom ihĂ„g att tvĂ€tta hĂ€nderna. 115 00:27:09,820 --> 00:27:12,620 -Hej, Erkki. -Hej. 116 00:27:12,700 --> 00:27:14,900 Jag har tĂ€nkt pĂ„... 117 00:27:14,980 --> 00:27:19,620 Det kom ljud frĂ„n bakom den dĂ€r dörren igĂ„r. Vet du vad det var? 118 00:27:19,700 --> 00:27:24,620 Det Ă€r dörren ner till kĂ€llaren. Nej, jag har inte hört nĂ„t. 119 00:27:25,620 --> 00:27:33,140 -Kan vi gĂ„ ner och kolla vad det Ă€r? -Jag fĂ„r inte slĂ€ppa ner nĂ„n dĂ€r. 120 00:27:33,220 --> 00:27:38,740 -Men kan du inte bara öppna dörren? -Nej. Det kan vara farligt. 121 00:27:38,820 --> 00:27:45,740 Det gĂ„r ras dĂ€r nere. Det Ă€r... Det Ă€r inte tryggt. 122 00:27:50,140 --> 00:27:54,420 Besiktiga? Jag har inte hört nĂ„t om nĂ„n besiktning av egendomen. 123 00:27:54,500 --> 00:27:56,980 Jag skulle ta emot skidgĂ€ster. 124 00:27:57,060 --> 00:28:01,340 Men om vi Ă€r skidgĂ€ster vill vi vĂ€l fĂ„ sova pĂ„ nĂ€tterna utan ljuden? 125 00:28:01,420 --> 00:28:07,540 Jaha, jag föreslĂ„r att ni sĂ€tter proppar i öronen. Öronproppar. 126 00:28:12,780 --> 00:28:14,980 Ja, det var trĂ„kigt. 127 00:28:17,420 --> 00:28:22,500 Kan du inte bara ringa Ă€garen och frĂ„ga om vi kan se det? 128 00:28:22,580 --> 00:28:30,620 -Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. Han Ă€r död. -Vad menar du med att han Ă€r död? 129 00:28:35,500 --> 00:28:39,820 -Visste du att sĂ€ljaren Ă€r död? -Men Ă€lskling, Ă€garen Ă€r död. 130 00:31:00,379 --> 00:31:03,099 Jag förstĂ„r inte vad du menar med det hĂ€r. 131 00:31:05,019 --> 00:31:08,139 Jessans mardröm. Det röda ögat. Allt finns dĂ€r. 132 00:31:08,219 --> 00:31:14,979 Ja, men Hanne, det finns ocksĂ„ teckningar med lila och gröna ögon. 133 00:31:15,059 --> 00:31:17,859 Ja, men titta pĂ„ den hĂ€r. 134 00:31:21,219 --> 00:31:25,739 -Ja, det Ă€r huset. Det ser jag. -Det Ă€r vi som kommer till hotellet. 135 00:31:25,819 --> 00:31:29,299 -Det Ă€r vĂ„ra bilar. -Det Ă€r tvĂ„ svarta bilar. 136 00:31:30,419 --> 00:31:36,899 Det finns mĂ„nga svarta... FĂ„ se. En fin gangster-uppgörelse. 137 00:31:38,219 --> 00:31:42,219 Jag kĂ€nner i hela kroppen att det hĂ€r Ă€r ett "bad place". 138 00:31:47,379 --> 00:31:52,979 -Du drar lite lĂ„ngsökta slutsatser. -Jag tror inte att du förstĂ„r, bara. 139 00:31:53,059 --> 00:31:57,819 Allt frĂ„n mardrömmen och det röda ögat. Det ligger teckningar dĂ€r. 140 00:31:57,899 --> 00:32:02,019 Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? Ljuden om natten. Folk har dött hĂ€r. 141 00:32:03,179 --> 00:32:09,219 -Det vet du, eller hur? Det vet alla. -Ja. Men jag tĂ€nker... 142 00:32:10,379 --> 00:32:14,739 Om det Ă€r Jacob som Ă€r tillbaka. Du fĂ„r sĂ€ga det. 143 00:32:14,819 --> 00:32:17,659 -Hemsöker han dig igen? -Nej. 144 00:32:17,739 --> 00:32:19,859 Okej. 145 00:32:22,219 --> 00:32:27,099 DĂ„ mĂ„ste jag vara mer irriterande och frĂ„ga om du tar dina mediciner? 146 00:32:27,179 --> 00:32:30,739 -Du Ă€r inte min lĂ€kare. -Nej, men jag Ă€r din syster. 147 00:32:30,819 --> 00:32:34,019 -Precis. -Jag blir orolig! 148 00:32:34,099 --> 00:32:40,779 NĂ€r du tolkar barnteckningar. Sover du överhuvudtaget pĂ„ nĂ€tterna? 149 00:32:40,859 --> 00:32:43,739 Nej, för ljudet vĂ€cker mig. 150 00:33:00,419 --> 00:33:04,819 -Fick du tag i din pappa? -Nej, han svarade inte. 151 00:33:04,899 --> 00:33:09,139 Okej. Kan du inte frĂ„ga om han vet vem som dog för 20 Ă„r sen? 152 00:33:09,219 --> 00:33:13,179 -Och vad som hĂ€nde. -Jo, men han vet inget om det. 153 00:33:19,619 --> 00:33:23,299 -Kom. Hej dĂ„, hör ni. -Hej, hej. 154 00:35:56,618 --> 00:35:59,298 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 155 00:36:08,298 --> 00:36:10,218 Det Ă€r sjukt. 156 00:36:16,458 --> 00:36:19,618 -Vi skulle ha vĂ€rldens största pool. -Det Ă€r ju helt galet. 157 00:36:29,738 --> 00:36:31,738 Ja. 158 00:37:11,297 --> 00:37:15,977 Böj huvudet lĂ€ngre bakĂ„t. Och droppa bara. 159 00:37:16,057 --> 00:37:18,697 -Å, nej. -Försök igen. 160 00:37:18,777 --> 00:37:23,737 Jag funderar pĂ„ om jag ska sĂ€tta in ett panoramafönster. 161 00:37:43,457 --> 00:37:45,937 -Vad? -Nej? 162 00:37:54,137 --> 00:37:58,417 -Grattis! Grattis, Hanne. -Tack. 163 00:38:20,417 --> 00:38:22,417 Hanne? 164 00:38:47,697 --> 00:38:49,697 -Hej. -Hej. 165 00:38:52,617 --> 00:38:57,057 -Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? -Jag ska hjĂ€lpa Erkki med nĂ„got. 166 00:38:59,897 --> 00:39:03,377 Jag frĂ„gade förresten Dag om vad som hĂ€nde hĂ€r uppe. 167 00:39:08,017 --> 00:39:13,337 Det var visst en hel familj som dog. Dag sĂ€ger att de blev mördade. 168 00:39:13,417 --> 00:39:17,297 -Hur dĂ„? -Det vet jag inte. Han sa inget mer. 169 00:39:20,777 --> 00:39:22,777 -Hej. -Hej. 170 00:39:28,937 --> 00:39:32,617 SjĂ€lvklart hade jag inte följt med om jag hade vetat om det. 171 00:39:32,697 --> 00:39:36,057 Jag tror ingen hade följt med om de visste det. 172 00:41:54,216 --> 00:41:57,336 Jag fick reda pĂ„ vem som ledde utredningen av morden. 173 00:41:57,416 --> 00:42:01,056 -Blev de mördade? -KvĂ€vda. UppstĂ€llda mot vĂ€ggen. 174 00:42:01,136 --> 00:42:04,416 -De satt och höll varann i hĂ€nderna. -Du dödade familjen Johansson. 175 00:42:04,496 --> 00:42:07,776 -Vill du inte veta vad som har hĂ€nt? -Kan du inte stĂ€nga av det dĂ€r? 176 00:42:07,856 --> 00:42:11,616 -Jessan, vad hĂ„ller du pĂ„ med? -SĂ€ger du att jag ljuger? 14435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.