All language subtitles for Animal Kingdom (2016) - S04E03 - Man vs. Rock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,509 We've got to do something about Pope. 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,549 He charged a cop... just pulled out his gun 3 00:00:04,550 --> 00:00:05,629 and headed straight for him. 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,839 We've got to do something, or somebody's gonna end up dead. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,509 I'll be in town for a bit. 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,590 There is a lot of money on the table. 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,200 - What does he want? - A sculpture... 8 00:00:13,210 --> 00:00:15,030 800K if we get it for him. 9 00:00:15,040 --> 00:00:17,230 She got a new job. Might need all of us. 10 00:00:17,240 --> 00:00:18,990 Smurf's not gonna like that. 11 00:00:19,000 --> 00:00:22,649 Let's just say that you did kill Morgan. 12 00:00:22,650 --> 00:00:25,569 You stick with me. 13 00:00:25,570 --> 00:00:27,360 We need a new lawyer. 14 00:00:27,370 --> 00:00:28,699 You remember Angela. 15 00:00:28,700 --> 00:00:31,250 I said she could crash with us. 16 00:00:31,260 --> 00:00:33,409 That's very generous of you. 17 00:00:33,410 --> 00:00:34,520 We've got to ditch the car. 18 00:00:34,530 --> 00:00:35,540 Hurry up. 19 00:01:37,420 --> 00:01:41,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 20 00:01:58,530 --> 00:02:01,390 Damn, I can barely remember that. 21 00:02:01,400 --> 00:02:02,870 Hey, guys. Try a brownie. 22 00:02:02,880 --> 00:02:03,930 Absolutely. 23 00:02:03,940 --> 00:02:05,540 Please. 24 00:02:05,550 --> 00:02:07,120 Just like old times. 25 00:02:07,130 --> 00:02:09,930 Janine, have a brownie. 26 00:02:09,940 --> 00:02:11,530 Careful. 27 00:02:11,540 --> 00:02:13,320 Don't worry about me. 28 00:02:13,330 --> 00:02:14,370 Two? 29 00:02:14,380 --> 00:02:15,449 Whoa. 30 00:02:15,450 --> 00:02:17,540 Have you had Manny's secret recipe before? 31 00:02:17,550 --> 00:02:19,789 - It's not that secret. - All right. 32 00:02:19,790 --> 00:02:22,289 In two hours, you'll be staring at the wall, drooling. 33 00:02:22,290 --> 00:02:23,480 We'll see. 34 00:02:23,490 --> 00:02:27,340 Cops bust in here, I ain't carrying all your asses out. 35 00:02:27,350 --> 00:02:28,750 Would you relax? 36 00:02:28,760 --> 00:02:30,219 If the cops knew where we were, 37 00:02:30,220 --> 00:02:32,670 they'd have been here by now. 38 00:02:32,680 --> 00:02:34,050 Enjoy the party. 39 00:02:34,060 --> 00:02:35,990 Chill out. 40 00:03:10,220 --> 00:03:12,009 This won't take long, Ms. Cody. 41 00:03:12,010 --> 00:03:15,790 Turn the music back on. 42 00:03:26,490 --> 00:03:28,529 The walls and doors are mostly glass. 43 00:03:28,530 --> 00:03:30,680 Two security guards... rent-a-cops 44 00:03:30,690 --> 00:03:32,850 to clear homeless people off the steps. 45 00:03:32,860 --> 00:03:36,080 Cameras are basic, easy to get around. 46 00:03:36,090 --> 00:03:37,420 This is it. 47 00:03:37,430 --> 00:03:39,550 Looks like a stack of poker chips. 48 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 $5 million stack of poker chips. 49 00:03:42,130 --> 00:03:43,540 A lot of foot traffic, as well. 50 00:03:43,550 --> 00:03:44,550 Not at night. 51 00:03:44,560 --> 00:03:46,020 Steel bollards out front 52 00:03:46,030 --> 00:03:48,090 so you can't bust a truck in here. 53 00:03:48,100 --> 00:03:49,130 How'd they get it in? 54 00:03:49,140 --> 00:03:50,890 Bollards retract. 55 00:03:50,900 --> 00:03:52,670 Eh, if you have a passcode. 56 00:03:52,680 --> 00:03:55,900 And the security guards are a joke, but they can call the cops, 57 00:03:55,910 --> 00:03:58,860 who could be here in less than two minutes. 58 00:03:58,870 --> 00:04:02,139 - How much does this weigh? - 3 tons. 59 00:04:02,140 --> 00:04:05,980 So, basically, you want to break in here at night, 60 00:04:05,990 --> 00:04:07,650 get around the passcodes, 61 00:04:07,660 --> 00:04:09,450 subdue the guards before they call the police, 62 00:04:09,460 --> 00:04:11,580 get a truck in here, somehow, 63 00:04:11,590 --> 00:04:14,650 and get this 3-ton thing onto it, and get out... 64 00:04:14,660 --> 00:04:19,720 oh, and don't drop it, because it's a art piece. 65 00:04:19,730 --> 00:04:21,240 How would Smurf do it? 66 00:04:21,250 --> 00:04:24,590 Uh, Smurf wouldn't do it. 67 00:04:24,600 --> 00:04:26,440 I'm gonna check the cameras. 68 00:04:30,810 --> 00:04:33,070 The payout's sick, man. 69 00:04:33,080 --> 00:04:35,620 Yeah, I'm sure it is, but, I mean... 70 00:04:35,630 --> 00:04:39,940 We've got to figure out how to do this shit first. 71 00:04:39,950 --> 00:04:41,680 How about J? 72 00:04:41,690 --> 00:04:44,280 J's on board if we say it's good. 73 00:04:44,290 --> 00:04:46,810 The hell is that kid right now? 74 00:04:46,820 --> 00:04:50,060 Doing something for Smurf. 75 00:04:50,070 --> 00:04:52,720 You're young. You've invested well... 76 00:04:52,730 --> 00:04:54,960 real estate, small businesses. 77 00:04:54,970 --> 00:04:57,630 Yes. My grandmother died, and she left me some money. 78 00:04:57,640 --> 00:04:59,560 Well, you're in the right place, then. 79 00:04:59,570 --> 00:05:02,170 I'm definitely interested in various shelters, 80 00:05:02,180 --> 00:05:04,170 you know, for... for businesses. 81 00:05:04,180 --> 00:05:05,840 Well, no one likes the IRS. 82 00:05:05,850 --> 00:05:08,510 We specialize in offshore holdings, trusts. 83 00:05:08,520 --> 00:05:10,700 You just have to do the paperwork correctly. 84 00:05:10,710 --> 00:05:13,420 And is your firm discreet? 85 00:05:13,430 --> 00:05:14,910 Of course. 86 00:05:14,920 --> 00:05:18,850 What if I was looking for a little extra discretion? 87 00:05:18,860 --> 00:05:20,420 I'm not sure what you mean. 88 00:05:20,430 --> 00:05:22,520 Thank you for calling Reinhorn and Associates. 89 00:05:22,530 --> 00:05:24,250 How may I help you? 90 00:05:24,260 --> 00:05:25,730 Yes, of course. 91 00:05:31,140 --> 00:05:32,930 How did you hear about our firm? 92 00:05:32,940 --> 00:05:35,190 I know that you did work for Ronnie Ortega. 93 00:05:35,200 --> 00:05:38,730 I would be seeking a similar type of representation. 94 00:05:39,950 --> 00:05:43,140 Ronnie Ortega is no longer a client. 95 00:05:43,150 --> 00:05:44,950 He almost got me disbarred. 96 00:05:46,220 --> 00:05:48,829 I do trusts and LLCs. 97 00:05:48,830 --> 00:05:51,240 That's it. 98 00:05:51,250 --> 00:05:53,710 Piece of advice, kid... 99 00:05:55,100 --> 00:05:57,090 Pay your taxes. 100 00:05:58,670 --> 00:06:00,640 Thanks for your time. 101 00:06:10,440 --> 00:06:11,840 Smells good. 102 00:06:11,850 --> 00:06:13,510 Can I have some? 103 00:06:16,850 --> 00:06:18,850 What time is it? 104 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 Late. 105 00:06:22,720 --> 00:06:24,000 I have a hard time falling asleep 106 00:06:24,010 --> 00:06:26,250 when I'm the only one in the room. 107 00:06:26,260 --> 00:06:28,470 Only good thing about prison. 108 00:06:30,600 --> 00:06:32,320 You still have those vases. 109 00:06:32,330 --> 00:06:34,190 Those were there when I was a kid. 110 00:06:34,200 --> 00:06:37,209 There was a fourth one, right? 111 00:06:37,210 --> 00:06:38,800 I don't know. 112 00:06:38,810 --> 00:06:39,820 Yeah. 113 00:06:39,830 --> 00:06:41,660 Julia threw the last one at Smurf. 114 00:06:41,670 --> 00:06:43,200 I was here. 115 00:06:43,210 --> 00:06:44,800 Smurf didn't even flinch. 116 00:06:44,810 --> 00:06:46,640 Those shards were on the floor all weekend, 117 00:06:46,650 --> 00:06:48,470 till Julia finally cleaned them up. 118 00:06:48,480 --> 00:06:49,780 Remember? 119 00:06:51,710 --> 00:06:53,769 Why do you still live here? 120 00:06:53,770 --> 00:06:55,610 To save on rent. 121 00:06:57,890 --> 00:07:00,080 Isn't it hard being around Smurf? 122 00:07:00,090 --> 00:07:01,220 I manage. 123 00:07:01,230 --> 00:07:02,690 Oh, yeah? 124 00:07:02,700 --> 00:07:04,450 That's managing? 125 00:07:05,910 --> 00:07:07,579 Here. 126 00:07:07,580 --> 00:07:09,960 Oh, no. I have to control my fats... 127 00:07:09,970 --> 00:07:12,470 anything I can do to help my liver. 128 00:07:12,490 --> 00:07:15,440 After I got clean, my blood tested positive for hep-C. 129 00:07:15,450 --> 00:07:17,230 Dirty needles. 130 00:07:17,240 --> 00:07:18,750 Yeah, probably. 131 00:07:18,760 --> 00:07:22,130 But it was acute, not chronic, so it's all good. 132 00:07:23,190 --> 00:07:25,370 Where's J? I thought he lived here. 133 00:07:25,380 --> 00:07:28,820 Oh, J, he comes and goes. 134 00:07:32,530 --> 00:07:33,720 Thanks. 135 00:07:33,730 --> 00:07:36,060 Last time I saw him, 136 00:07:36,070 --> 00:07:38,870 right before Julia died... 137 00:07:40,490 --> 00:07:42,460 it was getting bad. 138 00:07:42,470 --> 00:07:44,560 You know, I told Julia that 139 00:07:44,570 --> 00:07:47,890 J needed to be somewhere stable, somewhere clean. 140 00:07:49,140 --> 00:07:53,410 She hit me so hard I couldn't hear right for weeks. 141 00:07:56,220 --> 00:07:58,340 That was the last time I saw her. 142 00:08:06,760 --> 00:08:08,220 Well, thanks for breakfast. 143 00:08:08,230 --> 00:08:10,700 Um, I've got to go. 144 00:08:10,710 --> 00:08:13,930 My PO's on my ass. Says I have to get a job, like, yesterday. 145 00:08:17,910 --> 00:08:19,900 Look at us... 146 00:08:19,910 --> 00:08:21,410 together again. 147 00:08:34,790 --> 00:08:35,980 Here, let me help you. 148 00:08:35,990 --> 00:08:37,700 I'm fine. 149 00:08:52,410 --> 00:08:54,170 What are you seeing? 150 00:08:54,180 --> 00:08:58,940 The doctor will review it, and call you to go over the results. 151 00:08:58,950 --> 00:09:01,420 You do this 10 times a day. 152 00:09:01,430 --> 00:09:03,560 Why don't you just tell me what you're looking at, there? 153 00:09:03,570 --> 00:09:06,750 The doctor will call you. 154 00:09:15,350 --> 00:09:19,230 ♪ Kalico Kahlia, come tell me ♪ 155 00:09:19,240 --> 00:09:26,200 ♪ The news Calamity's waiting for a way to get to her ♪ 156 00:09:26,210 --> 00:09:28,670 I've got to take a piss. 157 00:09:28,680 --> 00:09:31,850 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 158 00:09:45,610 --> 00:09:48,560 I didn't know I meant that much to you. 159 00:09:49,950 --> 00:09:52,620 What? 160 00:09:52,630 --> 00:09:56,410 You're moping around like someone kicked your dog. 161 00:09:56,420 --> 00:09:58,990 You've got a high opinion of yourself. 162 00:10:01,620 --> 00:10:04,880 If you don't give a shit, then stop staring at me like that. 163 00:10:04,890 --> 00:10:06,909 We had a good thing going... 164 00:10:06,910 --> 00:10:10,620 not me and you, the crew. 165 00:10:10,630 --> 00:10:13,840 And I messed that up, and I'm just sorry about it. 166 00:10:13,850 --> 00:10:16,170 Messed it up how, by bringing me in? 167 00:10:17,440 --> 00:10:19,480 You're an asshole. You know that, right? 168 00:10:19,490 --> 00:10:21,009 Oh, you're tough, now, huh? 169 00:10:21,010 --> 00:10:23,630 You can hang with the guys. 170 00:10:23,640 --> 00:10:25,620 You can handle this, handle him. 171 00:10:25,630 --> 00:10:29,170 How about I worry about me and you worry about you? 172 00:10:29,180 --> 00:10:30,980 Yep. 173 00:10:34,570 --> 00:10:38,390 You think he's some kind of war hero, or something. 174 00:10:39,660 --> 00:10:41,180 I was there, too. 175 00:10:41,190 --> 00:10:42,990 There were no heroes. 176 00:10:43,000 --> 00:10:46,920 There were regular guys trying not to die, 177 00:10:46,930 --> 00:10:49,329 and there were guys who got off on it... 178 00:10:49,330 --> 00:10:53,999 guys who did that dark shit you have nightmares about. 179 00:10:54,000 --> 00:10:56,720 Someone stole your girl, Jake. 180 00:10:56,730 --> 00:10:59,140 - Deal with it. - Yeah, it's fine with me. 181 00:10:59,150 --> 00:11:00,340 You're his now. 182 00:11:00,350 --> 00:11:02,140 Hey. 183 00:11:02,150 --> 00:11:04,240 I don't belong to anybody. 184 00:11:04,250 --> 00:11:07,030 No, you didn't. 185 00:11:07,960 --> 00:11:10,130 But you do now. 186 00:11:11,090 --> 00:11:13,170 Don't say I didn't warn you. 187 00:11:25,370 --> 00:11:27,869 So, this guard's got me like this, dawg. 188 00:11:27,870 --> 00:11:29,480 And he's like, "Where's the contraband? 189 00:11:29,490 --> 00:11:30,490 Where's the contraband?" 190 00:11:30,500 --> 00:11:33,240 And I'm like, "I ain't got no contraband." 191 00:11:33,250 --> 00:11:35,110 Nah, I think you had contraband. 192 00:11:35,120 --> 00:11:36,840 I'm saying, "No, no, no." 193 00:11:36,850 --> 00:11:38,710 And all of a sudden, bam! 194 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 This explosion from behind my toilet. 195 00:11:40,450 --> 00:11:42,009 Please don't tell me it was the raisin wine. 196 00:11:42,010 --> 00:11:45,440 I put raisins and sugar in this 2-liter soda bottle, 197 00:11:45,450 --> 00:11:47,259 and I forgot about it, dawg. 198 00:11:47,260 --> 00:11:50,040 Right at the exact moment he's busting me up... 199 00:11:50,050 --> 00:11:51,070 Kaboom! 200 00:11:51,080 --> 00:11:54,769 The whole D block smelled like Glade PlugIns. 201 00:11:54,770 --> 00:11:57,149 Put my ass in solitary for two weeks. 202 00:11:59,780 --> 00:12:01,330 Man, I'm glad you're out. 203 00:12:01,340 --> 00:12:02,490 Aren't you glad he's out? 204 00:12:04,210 --> 00:12:06,390 Mm-hmm. 205 00:12:08,420 --> 00:12:10,200 So, we gonna make some money? 206 00:12:12,890 --> 00:12:16,410 I know some corner boys expecting a re-up. 207 00:12:17,850 --> 00:12:20,620 Maybe we pay them a little visit, hmm? 208 00:12:20,630 --> 00:12:22,730 Five large, easy. 209 00:12:24,100 --> 00:12:26,129 Old times, brother. 210 00:12:26,130 --> 00:12:28,490 Old times. 211 00:12:28,500 --> 00:12:30,560 Ah, I need a refill. 212 00:12:37,780 --> 00:12:40,149 It's nice to see you again. 213 00:12:47,520 --> 00:12:49,080 I thought about you while I was away. 214 00:12:49,090 --> 00:12:50,450 Did you think about me? 215 00:12:50,460 --> 00:12:53,030 No. 216 00:12:53,040 --> 00:12:54,850 Maybe me and you could be friends again. 217 00:12:54,860 --> 00:12:57,530 I'm too old for you. 218 00:13:05,410 --> 00:13:06,530 Oh, you rolling out? 219 00:13:06,540 --> 00:13:08,200 I've got to mow my abuela's lawn. 220 00:13:08,210 --> 00:13:10,340 It's looking all scraggly and weedy and whatnot. 221 00:13:10,350 --> 00:13:12,000 All right, bro. 222 00:13:12,010 --> 00:13:13,310 We'll hook up. 223 00:13:14,600 --> 00:13:16,940 For starters, we need a forklift. 224 00:13:16,950 --> 00:13:19,010 And then, we need to wrap up the forks in rubber bumpers. 225 00:13:19,020 --> 00:13:20,300 There's not enough time. 226 00:13:20,310 --> 00:13:21,859 The cops are gonna be there in minutes. 227 00:13:21,860 --> 00:13:24,350 Well, then, we act like we're supposed to be there, 228 00:13:24,360 --> 00:13:25,850 dress like art movers. 229 00:13:25,860 --> 00:13:28,820 "Art movers?" Great idea. 230 00:13:28,830 --> 00:13:32,029 Then, we can get a helicopter to come in and airlift it out. 231 00:13:32,030 --> 00:13:34,410 These are just problems to be solved. 232 00:13:37,070 --> 00:13:38,940 Yeah. 233 00:13:38,950 --> 00:13:42,500 So, we have to lift something heavy. 234 00:13:42,510 --> 00:13:46,410 What about, uh, a car lift from an auto shop? 235 00:13:46,420 --> 00:13:48,719 You must know people in construction. 236 00:13:48,720 --> 00:13:50,320 No. Smurf handles that. 237 00:13:50,330 --> 00:13:52,390 But you know Smurf's people. 238 00:13:57,060 --> 00:13:58,580 - What about Pope? - Pope's out. 239 00:13:58,590 --> 00:13:59,689 Why? 240 00:13:59,690 --> 00:14:01,810 Pope's just not doing this one. 241 00:14:04,930 --> 00:14:06,660 Okay. 242 00:14:06,670 --> 00:14:08,190 Well, I have an appointment. 243 00:14:08,200 --> 00:14:10,790 I'll meet up with you later. 244 00:14:10,800 --> 00:14:13,660 I'll walk you out. 245 00:14:18,880 --> 00:14:21,200 I don't see how to make this job work. 246 00:14:21,210 --> 00:14:23,200 It's big, it's slow, 247 00:14:23,210 --> 00:14:25,290 and we're all about speed and surprise. 248 00:14:25,300 --> 00:14:27,410 It's not a job. 249 00:14:27,420 --> 00:14:31,280 It's a puzzle... man versus rock, 250 00:14:31,290 --> 00:14:33,420 the Egyptians building the pyramids. 251 00:14:33,430 --> 00:14:35,620 Yeah, but didn't they have slaves? 252 00:14:35,630 --> 00:14:37,890 I didn't bring this job to the Codys. 253 00:14:37,900 --> 00:14:39,860 I brought it to you. 254 00:14:39,870 --> 00:14:41,140 Figure it out. 255 00:14:46,770 --> 00:14:50,630 Yo, when did the health department give you a "B?" 256 00:14:50,640 --> 00:14:52,360 It's a bar, man, not a restaurant. 257 00:14:52,370 --> 00:14:54,520 People don't come here for the food. 258 00:14:54,530 --> 00:14:57,310 Look, if you really want to get this thing on a truck 259 00:14:57,320 --> 00:15:00,910 without it getting scratched or ruined or anything like that... 260 00:15:00,920 --> 00:15:04,499 You have a wide load going 40 to 50 miles per hour, tops. 261 00:15:04,500 --> 00:15:06,180 Just saying. 262 00:15:06,190 --> 00:15:08,060 You're thinking about it the wrong way, man. 263 00:15:08,070 --> 00:15:09,720 It's... It's... 264 00:15:09,730 --> 00:15:11,860 It's not a job. It's... It's a... 265 00:15:11,870 --> 00:15:13,790 It's a puzzle. 266 00:15:13,800 --> 00:15:15,330 - Puzzle? - Mm-hmm. 267 00:15:15,340 --> 00:15:17,930 Man versus rock. 268 00:15:18,810 --> 00:15:20,000 "Man versus rock?" 269 00:15:20,010 --> 00:15:21,889 Okay. 270 00:15:21,890 --> 00:15:24,070 Look, how well do you know this girl... 271 00:15:24,080 --> 00:15:25,360 I mean, actually know this girl? 272 00:15:25,370 --> 00:15:26,649 - Frankie? - Yeah. 273 00:15:26,650 --> 00:15:28,210 Don't worry about it. 274 00:15:28,220 --> 00:15:30,220 "Don't worry about it." All right. 275 00:15:30,230 --> 00:15:31,700 What about Pope? 276 00:15:31,710 --> 00:15:32,890 No way. 277 00:15:32,900 --> 00:15:35,699 He's gonna be pissed off if he finds out we're doing this. 278 00:15:35,700 --> 00:15:38,540 So, what? We just... We just bring him along, 279 00:15:38,550 --> 00:15:41,659 hope he doesn't act crazy, try another suicide by cop? 280 00:15:41,660 --> 00:15:43,890 Hey, we don't know if that's what he was actually trying to do. 281 00:15:43,900 --> 00:15:46,560 You weren't there, man. 282 00:15:46,570 --> 00:15:49,840 He tried to kill himself, all right? I saw it. 283 00:15:52,710 --> 00:15:54,880 We just have to keep him away from Smurf. That's all. 284 00:15:58,610 --> 00:16:00,340 You could give him a job. 285 00:16:00,350 --> 00:16:01,620 Craig... 286 00:16:01,630 --> 00:16:03,240 Look, he's screwed up right now, man. 287 00:16:03,250 --> 00:16:05,380 We need to keep an eye on him. 288 00:16:05,390 --> 00:16:07,680 No. He's gonna scare away customers, man. 289 00:16:07,690 --> 00:16:09,640 - Come on. - Just give him something small, like, 290 00:16:09,650 --> 00:16:12,980 just to keep him busy. 291 00:16:12,990 --> 00:16:15,990 Bro, you have a "B" on your window. 292 00:16:16,000 --> 00:16:17,650 He's, like, OCD with cleanliness. 293 00:16:17,660 --> 00:16:20,110 He could just clean up this shit hole. 294 00:16:25,140 --> 00:16:27,130 You know what, man? 295 00:16:27,140 --> 00:16:28,930 You're full of shit. 296 00:16:30,810 --> 00:16:32,600 He's your brother. 297 00:16:41,110 --> 00:16:42,969 Where have you been? 298 00:16:42,970 --> 00:16:45,309 It's good to see you, too. 299 00:16:45,310 --> 00:16:47,040 You were supposed to meet the plumber at the laundromat, 300 00:16:47,050 --> 00:16:48,870 and you didn't show, so he left. 301 00:16:48,880 --> 00:16:51,399 - Yeah, well, I was busy. - Doing what? 302 00:16:51,400 --> 00:16:53,290 - Stuff. - "Stuff?" 303 00:16:53,300 --> 00:16:55,830 You were supposed to be doing stuff for me. 304 00:16:55,840 --> 00:16:58,000 Look, dude, I'm not the meet-the-plumber girl, 305 00:16:58,010 --> 00:17:00,040 and I don't appreciate getting texts 306 00:17:00,050 --> 00:17:01,670 informing me that you're picking me up. 307 00:17:01,680 --> 00:17:04,240 Mia, I need you to be where I tell you to be, okay? 308 00:17:04,250 --> 00:17:06,770 - I've got stuff to do. - You don't give me orders. 309 00:17:06,780 --> 00:17:09,919 - I'm not your employee. - That's exactly what you are. 310 00:17:09,920 --> 00:17:11,510 You do things for me, 311 00:17:11,520 --> 00:17:13,480 and you get to live in my house rent-free. 312 00:17:13,490 --> 00:17:15,020 I give you cash from time to time. 313 00:17:15,030 --> 00:17:16,310 And if you want to keep that going, 314 00:17:16,320 --> 00:17:19,250 then you show where and when I tell you to show. 315 00:17:19,260 --> 00:17:20,640 Got it? 316 00:17:22,290 --> 00:17:23,970 Got it. 317 00:17:25,520 --> 00:17:27,320 Good. 318 00:17:27,330 --> 00:17:31,100 Drop me off at the corner of Holly and Mission. 319 00:17:31,110 --> 00:17:32,340 Why? 320 00:17:32,350 --> 00:17:35,910 So, I can get my car and go to the laundromat. 321 00:17:37,270 --> 00:17:39,770 I'll take care of it. I just need some wheels. 322 00:17:49,960 --> 00:17:51,550 What are you... What are you watching? 323 00:17:51,560 --> 00:17:52,870 Is it a good show? 324 00:17:55,560 --> 00:17:58,570 Hey, I need some help, man. 325 00:17:58,580 --> 00:18:00,760 What? 326 00:18:00,770 --> 00:18:03,290 Uh, at the bar. 327 00:18:03,300 --> 00:18:05,430 You interested in a job? 328 00:18:06,640 --> 00:18:08,730 A job? 329 00:18:08,740 --> 00:18:12,920 You mean, like, as a bartender? 330 00:18:12,930 --> 00:18:16,520 Uh, no. I'm... I'm set with bartenders. 331 00:18:16,530 --> 00:18:18,450 Like, bouncer? 332 00:18:20,050 --> 00:18:24,250 Uh, no. Like, general maintenance, you know? 333 00:18:24,260 --> 00:18:26,980 "General maintenance." 334 00:18:26,990 --> 00:18:29,320 Yeah... well, cleaning, for starters 335 00:18:29,330 --> 00:18:33,420 'cause, uh, health department kind of gave me a "B." 336 00:18:35,600 --> 00:18:36,709 Janitor? 337 00:18:36,710 --> 00:18:38,530 No, man, not... 338 00:18:38,540 --> 00:18:40,730 You would be in charge of shit, man. 339 00:18:40,740 --> 00:18:44,550 Like, you would be telling the janitor what to do, you know? 340 00:18:48,950 --> 00:18:51,210 Is this, like, a charity thing? 341 00:18:51,220 --> 00:18:52,810 No. 342 00:18:52,820 --> 00:18:54,900 It's just, like, you're sitting down here 343 00:18:54,910 --> 00:18:56,550 watching a TV that's not turned on. 344 00:18:56,560 --> 00:19:00,069 I just think you should get out of the house, you know? 345 00:19:00,070 --> 00:19:02,790 Everybody I hire... they're pieces of shit. 346 00:19:02,800 --> 00:19:03,940 They're stealing from me. 347 00:19:03,950 --> 00:19:05,529 They're stealing tips. 348 00:19:05,530 --> 00:19:06,960 I know I can rely on you. 349 00:19:06,970 --> 00:19:09,160 You know, you're family. 350 00:19:09,170 --> 00:19:11,030 I can trust you. 351 00:19:15,640 --> 00:19:17,620 So, come on, man. You want to do this for me, 352 00:19:17,630 --> 00:19:20,690 or you want to keep watching this show? 353 00:19:25,850 --> 00:19:28,380 So, Ortega's lawyer didn't pan out. 354 00:19:28,390 --> 00:19:30,170 Try Yelp. 355 00:19:30,180 --> 00:19:32,180 I need to find a new attorney. 356 00:19:32,190 --> 00:19:33,660 I can't spend weeks looking for one. 357 00:19:33,670 --> 00:19:35,170 I've got work to do. 358 00:19:35,180 --> 00:19:37,900 You and your uncles have something going on? 359 00:19:40,330 --> 00:19:43,190 Here it is. Just pull up to the curb. 360 00:19:43,200 --> 00:19:44,700 Where's your car? 361 00:19:45,810 --> 00:19:47,120 Just keep it running. 362 00:19:47,130 --> 00:19:48,570 What? 363 00:20:03,420 --> 00:20:07,000 My abuela's in the living room. 364 00:20:07,010 --> 00:20:08,480 Yeah. 365 00:20:08,490 --> 00:20:11,470 Your abuela was always in the living room. 366 00:20:12,210 --> 00:20:14,350 Sh... 367 00:20:24,330 --> 00:20:25,529 What are you doing? 368 00:20:25,530 --> 00:20:28,330 Nobody on that block is gonna talk to the cops. 369 00:20:28,340 --> 00:20:30,900 And that's gonna cost a ton to fix. 370 00:20:30,910 --> 00:20:32,460 He was a piece of shit. 371 00:20:32,470 --> 00:20:34,530 Nobody's gonna be looking for your truck. 372 00:20:34,540 --> 00:20:39,400 I'm not a part of your ghetto-ass, gangbanger bullshit, okay? 373 00:20:39,410 --> 00:20:40,850 Oh, yeah? 374 00:20:40,860 --> 00:20:42,580 What you just saw... that's what I do. 375 00:20:46,180 --> 00:20:48,510 I'm not your bitch. 376 00:20:48,520 --> 00:20:49,870 I don't meet plumbers. 377 00:20:49,880 --> 00:20:51,520 And I don't disinfect shoes. 378 00:20:51,530 --> 00:20:53,950 I don't empty quarters out of dryers. 379 00:20:53,960 --> 00:20:56,520 And I don't do what you say just because you say it. 380 00:20:56,530 --> 00:20:58,750 You want me to clean blood out of a boat? 381 00:20:58,760 --> 00:20:59,870 Fine. 382 00:20:59,880 --> 00:21:02,109 But that means you help me with shit like this. 383 00:21:05,820 --> 00:21:09,020 God damn it. 384 00:21:21,360 --> 00:21:22,830 God damn it. 385 00:21:22,840 --> 00:21:24,740 Hey. 386 00:21:24,760 --> 00:21:26,910 What are you doing? 387 00:21:26,920 --> 00:21:28,840 What is this? 388 00:21:32,060 --> 00:21:34,250 You know what that is? 389 00:21:34,260 --> 00:21:36,220 - A hush puppy. - That's a mouse. 390 00:21:36,230 --> 00:21:37,520 A mouse! 391 00:21:37,530 --> 00:21:40,550 In... In the fryer. 392 00:21:40,560 --> 00:21:43,290 When was the last time you changed the fry oil? 393 00:21:43,300 --> 00:21:46,010 - I don't know. - Right. 394 00:21:46,020 --> 00:21:47,400 Trying to get shut down? 395 00:21:47,410 --> 00:21:49,200 - No. I'm not. - No? 396 00:21:49,210 --> 00:21:51,699 I think the "B" rating gives the place cred. 397 00:21:51,700 --> 00:21:52,700 "Cred"? 398 00:21:52,710 --> 00:21:55,410 Yeah. It makes it more authentic. 399 00:21:55,420 --> 00:21:57,340 What if someone has health issues... 400 00:21:57,350 --> 00:22:01,350 they're fighting off, I don't know, hep-C? 401 00:22:01,360 --> 00:22:03,720 That's, like, half my customers. 402 00:22:05,760 --> 00:22:10,820 That is the Goddamn problem with this whole world. 403 00:22:10,830 --> 00:22:16,100 Everything is corrupted, and no one gives a shit. 404 00:22:16,110 --> 00:22:17,500 Just let it be corrupted! 405 00:22:17,510 --> 00:22:19,090 Hey, well, you think you could have this thing 406 00:22:19,100 --> 00:22:20,870 up and running again before people start coming in 407 00:22:20,880 --> 00:22:23,300 for happy hour, 'cause... ? 408 00:22:23,310 --> 00:22:25,570 Yeah. 409 00:22:25,580 --> 00:22:28,510 There's a lot more shit to clean. 410 00:22:28,520 --> 00:22:30,980 A lot more shit. 411 00:22:40,200 --> 00:22:42,750 You need to lighten up. 412 00:22:42,760 --> 00:22:44,260 You don't know what's in that. 413 00:22:44,270 --> 00:22:46,750 It could mess you up long-term. 414 00:22:46,760 --> 00:22:48,260 "Long-term." 415 00:22:48,270 --> 00:22:50,000 It could be dusted. 416 00:22:50,010 --> 00:22:51,810 When it's your time, it's your time. 417 00:22:51,820 --> 00:22:53,490 - Oh, yeah? - Yeah. 418 00:22:53,500 --> 00:22:56,940 Just, you know, living life. 419 00:22:56,950 --> 00:22:59,030 That right? 420 00:22:59,040 --> 00:23:00,520 - Yeah. - Mm. 421 00:23:00,530 --> 00:23:03,560 I'm not planning on living past 30. 422 00:23:04,900 --> 00:23:09,150 What, you gonna chug a bottle of ludes on your 29th birthday? 423 00:23:09,160 --> 00:23:10,420 Could be. 424 00:23:10,430 --> 00:23:12,490 Oh. 425 00:23:12,500 --> 00:23:14,390 Or die on a job. 426 00:23:14,400 --> 00:23:18,690 What? I'd be a great-looking corpse. 427 00:23:18,700 --> 00:23:20,690 Tough kid. 428 00:23:20,700 --> 00:23:23,600 Ugh. Now you sound like Jake. 429 00:23:26,780 --> 00:23:29,550 Have you ever been to the San Diego Zoo? 430 00:23:33,580 --> 00:23:36,040 Well... 431 00:23:36,050 --> 00:23:39,750 There's this lioness there... the matriarch. 432 00:23:39,760 --> 00:23:42,100 You know, she's the hunter. 433 00:23:42,110 --> 00:23:45,330 In the wild, they live to be 11 or 12, 434 00:23:45,340 --> 00:23:49,590 but this one is 21 years old. 435 00:23:49,600 --> 00:23:52,390 Nice and safe. 436 00:23:52,400 --> 00:23:55,489 A zookeeper feeds her every day. 437 00:23:55,490 --> 00:23:57,660 But her fangs are gone. 438 00:23:57,670 --> 00:24:01,950 You know, they have to cut up her meat for her. 439 00:24:01,960 --> 00:24:04,010 That's not gonna be me. 440 00:24:05,920 --> 00:24:11,360 You're not gonna find me in some cage, pissing myself. 441 00:24:12,720 --> 00:24:15,420 You're not a lioness. 442 00:24:17,720 --> 00:24:20,020 - Oh, yeah? - Yeah. 443 00:24:20,030 --> 00:24:22,640 Try me. 444 00:24:40,360 --> 00:24:44,360 I'll give you 100 bucks for that fish. 445 00:24:44,380 --> 00:24:46,820 Why? 446 00:24:46,830 --> 00:24:48,990 You want the $100 or not? 447 00:24:54,760 --> 00:24:56,219 Want me to clean it up for you? 448 00:24:56,220 --> 00:24:58,120 No. 449 00:24:58,130 --> 00:25:00,220 Just put it on the pier. 450 00:25:19,380 --> 00:25:21,190 Leave it. 451 00:25:35,880 --> 00:25:37,900 Right. 452 00:26:00,900 --> 00:26:03,290 1... 2... 453 00:26:03,300 --> 00:26:04,690 3... 454 00:26:04,700 --> 00:26:06,090 4... 455 00:26:16,680 --> 00:26:17,820 1... 456 00:26:19,020 --> 00:26:21,110 2... 457 00:26:21,120 --> 00:26:22,780 3... 458 00:26:22,790 --> 00:26:24,200 4. 459 00:26:28,590 --> 00:26:29,920 Whoo! 460 00:26:34,260 --> 00:26:36,350 1... 461 00:26:36,360 --> 00:26:38,590 2... 462 00:26:38,600 --> 00:26:41,100 3... 463 00:26:41,110 --> 00:26:42,210 4. 464 00:26:58,890 --> 00:27:00,190 Ugh. 465 00:27:40,440 --> 00:27:43,300 Ugh. Shit. 466 00:28:09,520 --> 00:28:11,640 Hey, stranger! 467 00:28:11,650 --> 00:28:14,020 Look at you, all grown up! 468 00:28:15,160 --> 00:28:16,230 Oh. 469 00:28:16,240 --> 00:28:18,440 I thought you were in prison. 470 00:28:19,550 --> 00:28:20,810 Yeah, I escaped. 471 00:28:20,820 --> 00:28:24,250 I'm going to Mexico. I need your help. 472 00:28:26,840 --> 00:28:29,030 I was in. Now I'm out. 473 00:28:29,040 --> 00:28:30,320 It's not like I killed somebody. 474 00:28:31,960 --> 00:28:33,890 Pope's letting me stay here. 475 00:28:33,900 --> 00:28:34,900 Pope? 476 00:28:34,910 --> 00:28:36,520 Yep. 477 00:28:38,940 --> 00:28:40,590 Does Smurf know that? 478 00:28:40,600 --> 00:28:43,140 Yeah. We all had pizza last night. 479 00:28:46,200 --> 00:28:48,240 I'm clean. 480 00:28:49,580 --> 00:28:52,070 Good. How long? 481 00:28:53,120 --> 00:28:54,980 Couple years now. 482 00:28:54,990 --> 00:28:57,780 First few months inside, I was still getting high. 483 00:28:57,790 --> 00:29:02,030 Funny thing about prison, though... you burn somebody... 484 00:29:02,040 --> 00:29:04,180 There's nowhere to hide. 485 00:29:04,190 --> 00:29:05,230 Yeah. 486 00:29:05,240 --> 00:29:08,460 No climbing into a trunk, trying not to sneeze, right? 487 00:29:08,470 --> 00:29:09,960 You remember that? 488 00:29:11,380 --> 00:29:13,660 Yeah. 489 00:29:16,210 --> 00:29:17,930 Yeah. 490 00:29:17,940 --> 00:29:20,460 I shouldn't have put you through all that shit. 491 00:29:21,520 --> 00:29:23,400 How old were you, like, 8? 492 00:29:25,140 --> 00:29:26,680 It's all good. 493 00:29:28,200 --> 00:29:33,449 Hey, I wish I could have been there for you when she died. 494 00:29:33,450 --> 00:29:35,910 It sounds messed up, but I kind of wish 495 00:29:35,920 --> 00:29:38,370 that she'd gone to prison instead of me. Then... 496 00:29:39,620 --> 00:29:41,490 Then, maybe, your mom would still be alive. 497 00:29:47,170 --> 00:29:49,799 I was kind of surprised to see you here. 498 00:29:54,240 --> 00:29:55,370 I should go. 499 00:29:55,380 --> 00:29:57,420 Hey. 500 00:29:57,430 --> 00:30:03,110 Whatever you're working, here, I'm not gonna screw it up. 501 00:30:03,120 --> 00:30:05,380 I promise. Come here. 502 00:30:10,100 --> 00:30:12,520 You'd think I'd have a system for this by now. 503 00:30:12,530 --> 00:30:14,190 - Can I just snag this? - Yeah. 504 00:30:14,200 --> 00:30:15,910 Thanks. 505 00:30:19,280 --> 00:30:21,970 I'm gonna miss you, man. 506 00:30:21,980 --> 00:30:23,800 Oh, yeah? 507 00:30:23,810 --> 00:30:26,090 Yeah. 508 00:30:26,100 --> 00:30:28,670 Thanks. 509 00:30:28,680 --> 00:30:30,600 Well, Craig's got this thing. 510 00:30:30,610 --> 00:30:31,870 He's got Frankie in his ear. 511 00:30:31,880 --> 00:30:35,070 I don't know if it's gonna work out. 512 00:30:35,080 --> 00:30:37,630 Pope's going crazy. 513 00:30:37,640 --> 00:30:41,550 Craig talked me into giving him a job at the bar. 514 00:30:41,560 --> 00:30:42,950 You're hiring Pope? 515 00:30:42,960 --> 00:30:44,979 Yeah. 516 00:30:44,980 --> 00:30:46,910 Oh, Craig's just thinking with his dick. 517 00:30:46,920 --> 00:30:48,450 It's probably gonna end up putting us all 518 00:30:48,460 --> 00:30:50,950 in the back of a police cruiser. 519 00:30:50,960 --> 00:30:53,510 Just, women, you know? 520 00:30:53,520 --> 00:30:56,260 Make Craig stupid. 521 00:30:57,560 --> 00:31:00,830 You wouldn't do something stupid for me? 522 00:31:00,840 --> 00:31:03,900 No. I wouldn't have to. 523 00:31:03,910 --> 00:31:06,700 You'd never put me in that position. 524 00:31:23,680 --> 00:31:26,170 - Smurf, I... - I'm going to bed. 525 00:31:34,480 --> 00:31:36,740 What's this? 526 00:31:37,900 --> 00:31:39,740 It's a rental. 527 00:31:39,750 --> 00:31:41,800 My truck got stolen. 528 00:31:43,060 --> 00:31:45,050 No shit. 529 00:31:45,060 --> 00:31:46,950 Yeah. 530 00:31:46,960 --> 00:31:49,080 You and Angela catch up? 531 00:31:53,900 --> 00:31:56,290 Do you think letting Angela stay here is a good idea? 532 00:31:56,300 --> 00:31:59,890 You got a problem with it? 533 00:31:59,900 --> 00:32:01,490 Don't let her too comfortable. That's all. 534 00:32:01,500 --> 00:32:03,130 She was your mom's best friend. 535 00:32:03,140 --> 00:32:04,929 I thought you'd be happy to see her. 536 00:32:04,930 --> 00:32:08,390 Did you know that Angela used to make me shoot her up? 537 00:32:08,400 --> 00:32:12,260 That one day she stole all my mom's drugs, and disappeared? 538 00:32:13,540 --> 00:32:15,380 My mom got sick. 539 00:32:15,390 --> 00:32:17,680 I had to score for her, and I got some bad shit, 540 00:32:17,690 --> 00:32:20,540 and she wound up in the ER. 541 00:32:20,550 --> 00:32:24,369 I had to dodge DCFS for two weeks. 542 00:32:24,370 --> 00:32:26,590 I'm not happy to see her. 543 00:32:28,400 --> 00:32:30,750 She's clean now. 544 00:32:34,160 --> 00:32:36,240 Why are you helping her? 545 00:32:38,240 --> 00:32:41,650 You didn't do shit for me and my mom, 546 00:32:41,660 --> 00:32:44,210 and she was your sister. 547 00:32:54,760 --> 00:32:57,050 Thanks. 548 00:32:57,060 --> 00:32:59,320 I thought we were waiting in there. 549 00:33:00,560 --> 00:33:02,290 What the hell happened to you? 550 00:33:02,300 --> 00:33:03,560 Coyote. 551 00:33:03,570 --> 00:33:05,690 A coyote did that to you? 552 00:33:05,700 --> 00:33:09,540 Yeah... a dead coyote in the middle of the road. 553 00:33:10,970 --> 00:33:15,170 Um, about a mile down, there's a tree, 554 00:33:15,180 --> 00:33:18,370 and that's where your car is. 555 00:33:18,380 --> 00:33:20,060 Sorry. 556 00:33:52,220 --> 00:33:54,020 Oh, what the hell? 557 00:33:57,680 --> 00:33:59,450 Let's go. 558 00:34:15,690 --> 00:34:18,300 - Shit! - God damn it! 559 00:34:36,080 --> 00:34:37,880 _ 560 00:34:39,800 --> 00:34:41,580 Janine. 561 00:34:45,000 --> 00:34:47,140 You've been stealing from me. 562 00:34:48,800 --> 00:34:50,430 No, I haven't. 563 00:34:54,720 --> 00:34:56,430 You thought you'd steal it little by little, 564 00:34:56,440 --> 00:34:58,130 and then take off in the middle of the night. 565 00:34:58,140 --> 00:35:00,780 Where would I go? Hmm? 566 00:35:00,790 --> 00:35:03,010 You beat Lou. 567 00:35:03,020 --> 00:35:04,630 Manny's terrified of you. 568 00:35:04,640 --> 00:35:05,850 And Jake... 569 00:35:05,860 --> 00:35:08,450 I'm the only one that likes you. 570 00:35:08,460 --> 00:35:10,280 Why would I steal from you? 571 00:35:11,160 --> 00:35:15,760 Jesus Christ, you really are a Goddamn shell-shocked psycho. 572 00:35:15,770 --> 00:35:17,169 I should've iced you in the bank. 573 00:35:35,390 --> 00:35:36,780 Damn. 574 00:35:37,650 --> 00:35:40,140 See? 575 00:35:40,150 --> 00:35:42,140 You do want to live. 576 00:35:43,840 --> 00:35:45,920 Get serious, Janine. 577 00:36:10,550 --> 00:36:13,680 She's as crazy as he is. 578 00:36:13,690 --> 00:36:15,160 True love. 579 00:36:28,050 --> 00:36:29,770 I got a job. 580 00:36:31,790 --> 00:36:33,130 Yeah? 581 00:36:33,140 --> 00:36:34,660 Yeah. 582 00:36:37,190 --> 00:36:38,640 Where? 583 00:36:39,750 --> 00:36:41,610 101 Diner. 584 00:36:41,620 --> 00:36:45,430 Dishwasher, but I can move up to waitress if I show up steady. 585 00:36:47,780 --> 00:36:49,690 When? 586 00:36:49,700 --> 00:36:51,520 Couple hours. 587 00:36:53,780 --> 00:36:55,980 You should get some sleep. 588 00:36:55,990 --> 00:36:59,010 That's what coffee's for, right? 589 00:37:06,200 --> 00:37:09,140 Hey, um... 590 00:37:11,380 --> 00:37:13,410 ... I lied to you. 591 00:37:15,420 --> 00:37:19,460 I... I ripped Julia off. 592 00:37:20,410 --> 00:37:22,450 And then, I ran out on her... 593 00:37:22,460 --> 00:37:23,820 and J. 594 00:37:26,820 --> 00:37:29,480 I've been lying my whole life. 595 00:37:30,890 --> 00:37:32,810 It's easier than the truth. 596 00:37:32,820 --> 00:37:34,810 But... 597 00:37:34,820 --> 00:37:37,480 I'm trying to be better, so... 598 00:37:38,830 --> 00:37:41,930 Do you think people can change? 599 00:37:43,640 --> 00:37:46,360 Yeah. 600 00:37:46,370 --> 00:37:48,430 I do. 601 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 My life is better when I'm clean. 602 00:37:50,970 --> 00:37:53,900 It's less fun, but... 603 00:37:53,910 --> 00:37:55,269 less scary. 604 00:38:01,990 --> 00:38:04,510 You never really liked getting high, huh? 605 00:38:04,520 --> 00:38:07,440 Well... 606 00:38:09,480 --> 00:38:13,080 ... drugs don't work on me. 607 00:38:22,310 --> 00:38:24,330 Where have you been? 608 00:38:28,460 --> 00:38:29,870 _ 609 00:38:29,880 --> 00:38:31,200 What did you do? 610 00:38:31,210 --> 00:38:33,930 Broke in the building, tagged the sculpture, 611 00:38:33,940 --> 00:38:35,940 and pretty much everything else. 612 00:38:35,950 --> 00:38:38,010 - You did what? - Relax. 613 00:38:38,020 --> 00:38:40,010 It's spray chalk. 614 00:38:40,020 --> 00:38:42,240 You can wash it off with a hose. 615 00:38:44,640 --> 00:38:48,350 Darrell Stone... total trust-fund douchebag 616 00:38:48,360 --> 00:38:50,090 who bought a Ferrari. 617 00:38:50,100 --> 00:38:52,190 He would drive it around town at, like, 100 miles per hour... 618 00:38:52,200 --> 00:38:54,830 and I'm talking residential neighborhoods. 619 00:38:54,840 --> 00:38:57,709 Until, one day, he swipes a phone pole. 620 00:38:57,710 --> 00:39:00,430 Cost him 20K to get it fixed. 621 00:39:00,440 --> 00:39:03,750 After that, dude kept it in the garage. 622 00:39:03,760 --> 00:39:06,379 What are you talking about? 623 00:39:06,380 --> 00:39:10,440 See, these rich dudes... they're all the same. 624 00:39:10,450 --> 00:39:13,650 They go around flexing until there's a hiccup, 625 00:39:13,660 --> 00:39:15,320 and then, their balls shrink. 626 00:39:15,330 --> 00:39:17,570 So, when that guy who owns the sculpture finds out 627 00:39:17,580 --> 00:39:18,769 that someone's tagged it, 628 00:39:18,770 --> 00:39:20,190 he's gonna get it out of there, 629 00:39:20,200 --> 00:39:22,860 and put it someplace safe... guaranteed. 630 00:39:22,870 --> 00:39:24,120 And to move it, 631 00:39:24,130 --> 00:39:25,590 they've got to put it on a truck. 632 00:39:25,600 --> 00:39:28,260 And once that truck's on the street, 633 00:39:28,270 --> 00:39:30,270 that's when we hit it. 634 00:39:30,280 --> 00:39:32,120 You asked me to figure it out. 635 00:39:32,940 --> 00:39:35,530 This is me figuring it out. 636 00:39:35,540 --> 00:39:38,670 Why don't you throw in the '64 Impala, huh? 637 00:39:38,680 --> 00:39:39,940 No problem. 638 00:39:39,950 --> 00:39:42,290 It's my mom's. 639 00:39:42,300 --> 00:39:44,480 Yo, what the hell is this?! 640 00:39:44,490 --> 00:39:47,150 Lencho's dead, and you're just sitting here playing cards?! 641 00:39:47,160 --> 00:39:48,460 Hey, cuidado. 642 00:39:48,470 --> 00:39:50,430 You're drunk. 643 00:39:50,440 --> 00:39:53,250 We've got to go find out who did this, and go make it right! 644 00:39:53,260 --> 00:39:56,220 Lencho was robbing corner boys, ¿que no? 645 00:39:56,230 --> 00:39:58,210 You'd do me like that? 646 00:39:58,220 --> 00:40:00,800 If you did something that stupid. 647 00:40:00,810 --> 00:40:03,020 Hey, I got it. 648 00:40:03,030 --> 00:40:04,410 Muévete. 649 00:40:07,360 --> 00:40:09,240 You can't run up on Pete like that. 650 00:40:09,250 --> 00:40:11,920 Nobody's talking on the streets yet, but I'll find out... 651 00:40:11,930 --> 00:40:13,510 Okay. 652 00:40:13,520 --> 00:40:15,170 Why are you so calm? 653 00:40:15,180 --> 00:40:16,369 You were his girlfriend that summer. 654 00:40:16,370 --> 00:40:17,909 The summer I was 12? 655 00:40:17,910 --> 00:40:19,380 He was family. 656 00:40:19,390 --> 00:40:22,080 Your family, not mine. 657 00:40:26,360 --> 00:40:28,160 What? 658 00:40:29,240 --> 00:40:31,820 You think I did him? 659 00:40:31,830 --> 00:40:35,330 Yeah, I hated the pendejo, but then, 660 00:40:35,340 --> 00:40:37,760 so did 100 dipshits all over town. 661 00:40:37,770 --> 00:40:40,930 They were just waiting for Lencho to get out. 662 00:40:40,940 --> 00:40:42,540 Then, we've got to hit them back... 663 00:40:42,550 --> 00:40:44,070 you and me. 664 00:40:44,080 --> 00:40:46,650 Go home. 665 00:40:46,660 --> 00:40:49,010 "Go home"?! 666 00:40:49,020 --> 00:40:51,540 You know I got collectors knocking on my door. 667 00:40:51,550 --> 00:40:54,810 So, if Lencho's not around, it's just you and me. 668 00:40:54,820 --> 00:40:56,550 And we're gonna hit that mark-ass 669 00:40:56,560 --> 00:40:58,610 white boyfriend of yours. 670 00:41:58,420 --> 00:42:00,410 He's having the sculpture moved on Saturday... 671 00:42:00,420 --> 00:42:03,520 doesn't feel like his artwork is safe in the building anymore. 672 00:42:05,430 --> 00:42:07,020 You're not gonna gloat, are you? 673 00:42:07,030 --> 00:42:08,630 Am I gonna gloat? 674 00:42:10,230 --> 00:42:12,100 Hell yeah, I'm gonna gloat. 675 00:42:17,170 --> 00:42:18,430 I found your new lawyer. 676 00:42:18,440 --> 00:42:19,630 I don't need a lawyer. 677 00:42:19,640 --> 00:42:21,280 I already have a lawyer. 678 00:42:22,310 --> 00:42:26,350 You didn't think I was gonna sit around and wait for you, do you? 679 00:42:26,360 --> 00:42:27,670 Hey, J? 680 00:42:29,700 --> 00:42:31,900 You see Angela yet? 681 00:42:33,120 --> 00:42:35,050 Hmm? 682 00:42:35,060 --> 00:42:39,139 You two used to be mighty close when your mom was alive. 683 00:42:39,140 --> 00:42:42,270 Maybe you should do a little catching up. 684 00:42:47,140 --> 00:42:49,660 Mimosa? 685 00:42:49,670 --> 00:42:52,330 What is this, a bridal shower? 686 00:42:54,480 --> 00:42:56,600 Hey, look who showed up. 687 00:42:56,610 --> 00:42:58,380 You have a nice day running errands for Smurf 688 00:42:58,390 --> 00:43:00,659 while we've been working this thing out? 689 00:43:00,660 --> 00:43:02,140 Job's on Saturday. 690 00:43:02,150 --> 00:43:03,540 - Saturday? - Uh-huh. 691 00:43:03,550 --> 00:43:05,010 They're moving the sculpture. 692 00:43:05,020 --> 00:43:07,410 We already know the route, and we're gonna hijack the truck. 693 00:43:07,420 --> 00:43:09,220 Well, what kind of truck is it? 694 00:43:09,230 --> 00:43:11,790 - Flatbed... slow, easy. - Why are they moving it? 695 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 Because I'm brilliant. 696 00:43:14,580 --> 00:43:15,950 What's the pay? 697 00:43:15,960 --> 00:43:17,630 800 grand. 698 00:43:18,770 --> 00:43:21,600 For a hunk of concrete. 699 00:43:24,980 --> 00:43:27,370 He'll be fine. 700 00:43:27,380 --> 00:43:29,620 But if he finds out we're doing this thing without him... 701 00:43:31,110 --> 00:43:33,040 Yeah, okay. 702 00:43:33,050 --> 00:43:35,510 Hey, Pope. 703 00:43:35,520 --> 00:43:37,320 Can we talk to you for a second? 704 00:43:54,870 --> 00:43:55,990 Good morning, Doctor. 705 00:43:56,000 --> 00:43:57,589 Uh, good morning, Janine. I need you to come in... 706 00:43:57,590 --> 00:44:00,270 No. I won't be coming in. 707 00:44:00,280 --> 00:44:02,070 - Well, uh... - Just tell me. 708 00:44:02,080 --> 00:44:04,450 I'm sorry, Janine, but your test results 709 00:44:04,460 --> 00:44:06,940 came back positive for melanoma. 710 00:44:06,950 --> 00:44:08,940 You have skin cancer. 711 00:44:08,950 --> 00:44:11,390 And it's spread to the lymph nodes, uh, bones, 712 00:44:11,400 --> 00:44:13,150 and your liver, as well. 713 00:44:13,160 --> 00:44:15,010 Now, there are a number of treatment options. 714 00:44:15,020 --> 00:44:17,620 We should start with chemotherapy right away. 715 00:44:31,360 --> 00:44:36,359 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.