Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,509
We've got to do something about Pope.
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,549
He charged a cop...
just pulled out his gun
3
00:00:04,550 --> 00:00:05,629
and headed straight for him.
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,839
We've got to do something, or
somebody's gonna end up dead.
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,509
I'll be in town for a bit.
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,590
There is a lot of money on the table.
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
- What does he want?
- A sculpture...
8
00:00:13,210 --> 00:00:15,030
800K if we get it for him.
9
00:00:15,040 --> 00:00:17,230
She got a new job. Might need all of us.
10
00:00:17,240 --> 00:00:18,990
Smurf's not gonna like that.
11
00:00:19,000 --> 00:00:22,649
Let's just say that you did kill Morgan.
12
00:00:22,650 --> 00:00:25,569
You stick with me.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,360
We need a new lawyer.
14
00:00:27,370 --> 00:00:28,699
You remember Angela.
15
00:00:28,700 --> 00:00:31,250
I said she could crash with us.
16
00:00:31,260 --> 00:00:33,409
That's very generous of you.
17
00:00:33,410 --> 00:00:34,520
We've got to ditch the car.
18
00:00:34,530 --> 00:00:35,540
Hurry up.
19
00:01:37,420 --> 00:01:41,380
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
20
00:01:58,530 --> 00:02:01,390
Damn, I can barely remember that.
21
00:02:01,400 --> 00:02:02,870
Hey, guys. Try a brownie.
22
00:02:02,880 --> 00:02:03,930
Absolutely.
23
00:02:03,940 --> 00:02:05,540
Please.
24
00:02:05,550 --> 00:02:07,120
Just like old times.
25
00:02:07,130 --> 00:02:09,930
Janine, have a brownie.
26
00:02:09,940 --> 00:02:11,530
Careful.
27
00:02:11,540 --> 00:02:13,320
Don't worry about me.
28
00:02:13,330 --> 00:02:14,370
Two?
29
00:02:14,380 --> 00:02:15,449
Whoa.
30
00:02:15,450 --> 00:02:17,540
Have you had Manny's
secret recipe before?
31
00:02:17,550 --> 00:02:19,789
- It's not that secret.
- All right.
32
00:02:19,790 --> 00:02:22,289
In two hours, you'll be staring
at the wall, drooling.
33
00:02:22,290 --> 00:02:23,480
We'll see.
34
00:02:23,490 --> 00:02:27,340
Cops bust in here, I ain't
carrying all your asses out.
35
00:02:27,350 --> 00:02:28,750
Would you relax?
36
00:02:28,760 --> 00:02:30,219
If the cops knew where we were,
37
00:02:30,220 --> 00:02:32,670
they'd have been here by now.
38
00:02:32,680 --> 00:02:34,050
Enjoy the party.
39
00:02:34,060 --> 00:02:35,990
Chill out.
40
00:03:10,220 --> 00:03:12,009
This won't take long, Ms. Cody.
41
00:03:12,010 --> 00:03:15,790
Turn the music back on.
42
00:03:26,490 --> 00:03:28,529
The walls and doors are mostly glass.
43
00:03:28,530 --> 00:03:30,680
Two security guards... rent-a-cops
44
00:03:30,690 --> 00:03:32,850
to clear homeless people off the steps.
45
00:03:32,860 --> 00:03:36,080
Cameras are basic, easy to get around.
46
00:03:36,090 --> 00:03:37,420
This is it.
47
00:03:37,430 --> 00:03:39,550
Looks like a stack of poker chips.
48
00:03:39,560 --> 00:03:42,120
$5 million stack of poker chips.
49
00:03:42,130 --> 00:03:43,540
A lot of foot traffic, as well.
50
00:03:43,550 --> 00:03:44,550
Not at night.
51
00:03:44,560 --> 00:03:46,020
Steel bollards out front
52
00:03:46,030 --> 00:03:48,090
so you can't bust a truck in here.
53
00:03:48,100 --> 00:03:49,130
How'd they get it in?
54
00:03:49,140 --> 00:03:50,890
Bollards retract.
55
00:03:50,900 --> 00:03:52,670
Eh, if you have a passcode.
56
00:03:52,680 --> 00:03:55,900
And the security guards are a
joke, but they can call the cops,
57
00:03:55,910 --> 00:03:58,860
who could be here in
less than two minutes.
58
00:03:58,870 --> 00:04:02,139
- How much does this weigh?
- 3 tons.
59
00:04:02,140 --> 00:04:05,980
So, basically, you want to
break in here at night,
60
00:04:05,990 --> 00:04:07,650
get around the passcodes,
61
00:04:07,660 --> 00:04:09,450
subdue the guards before
they call the police,
62
00:04:09,460 --> 00:04:11,580
get a truck in here, somehow,
63
00:04:11,590 --> 00:04:14,650
and get this 3-ton thing
onto it, and get out...
64
00:04:14,660 --> 00:04:19,720
oh, and don't drop it,
because it's a art piece.
65
00:04:19,730 --> 00:04:21,240
How would Smurf do it?
66
00:04:21,250 --> 00:04:24,590
Uh, Smurf wouldn't do it.
67
00:04:24,600 --> 00:04:26,440
I'm gonna check the cameras.
68
00:04:30,810 --> 00:04:33,070
The payout's sick, man.
69
00:04:33,080 --> 00:04:35,620
Yeah, I'm sure it is, but, I mean...
70
00:04:35,630 --> 00:04:39,940
We've got to figure out how
to do this shit first.
71
00:04:39,950 --> 00:04:41,680
How about J?
72
00:04:41,690 --> 00:04:44,280
J's on board if we say it's good.
73
00:04:44,290 --> 00:04:46,810
The hell is that kid right now?
74
00:04:46,820 --> 00:04:50,060
Doing something for Smurf.
75
00:04:50,070 --> 00:04:52,720
You're young. You've invested well...
76
00:04:52,730 --> 00:04:54,960
real estate, small businesses.
77
00:04:54,970 --> 00:04:57,630
Yes. My grandmother died,
and she left me some money.
78
00:04:57,640 --> 00:04:59,560
Well, you're in the right place, then.
79
00:04:59,570 --> 00:05:02,170
I'm definitely interested
in various shelters,
80
00:05:02,180 --> 00:05:04,170
you know, for... for businesses.
81
00:05:04,180 --> 00:05:05,840
Well, no one likes the IRS.
82
00:05:05,850 --> 00:05:08,510
We specialize in offshore
holdings, trusts.
83
00:05:08,520 --> 00:05:10,700
You just have to do the
paperwork correctly.
84
00:05:10,710 --> 00:05:13,420
And is your firm discreet?
85
00:05:13,430 --> 00:05:14,910
Of course.
86
00:05:14,920 --> 00:05:18,850
What if I was looking for a
little extra discretion?
87
00:05:18,860 --> 00:05:20,420
I'm not sure what you mean.
88
00:05:20,430 --> 00:05:22,520
Thank you for calling
Reinhorn and Associates.
89
00:05:22,530 --> 00:05:24,250
How may I help you?
90
00:05:24,260 --> 00:05:25,730
Yes, of course.
91
00:05:31,140 --> 00:05:32,930
How did you hear about our firm?
92
00:05:32,940 --> 00:05:35,190
I know that you did
work for Ronnie Ortega.
93
00:05:35,200 --> 00:05:38,730
I would be seeking a similar
type of representation.
94
00:05:39,950 --> 00:05:43,140
Ronnie Ortega is no longer a client.
95
00:05:43,150 --> 00:05:44,950
He almost got me disbarred.
96
00:05:46,220 --> 00:05:48,829
I do trusts and LLCs.
97
00:05:48,830 --> 00:05:51,240
That's it.
98
00:05:51,250 --> 00:05:53,710
Piece of advice, kid...
99
00:05:55,100 --> 00:05:57,090
Pay your taxes.
100
00:05:58,670 --> 00:06:00,640
Thanks for your time.
101
00:06:10,440 --> 00:06:11,840
Smells good.
102
00:06:11,850 --> 00:06:13,510
Can I have some?
103
00:06:16,850 --> 00:06:18,850
What time is it?
104
00:06:19,920 --> 00:06:21,160
Late.
105
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
I have a hard time falling asleep
106
00:06:24,010 --> 00:06:26,250
when I'm the only one in the room.
107
00:06:26,260 --> 00:06:28,470
Only good thing about prison.
108
00:06:30,600 --> 00:06:32,320
You still have those vases.
109
00:06:32,330 --> 00:06:34,190
Those were there when I was a kid.
110
00:06:34,200 --> 00:06:37,209
There was a fourth one, right?
111
00:06:37,210 --> 00:06:38,800
I don't know.
112
00:06:38,810 --> 00:06:39,820
Yeah.
113
00:06:39,830 --> 00:06:41,660
Julia threw the last one at Smurf.
114
00:06:41,670 --> 00:06:43,200
I was here.
115
00:06:43,210 --> 00:06:44,800
Smurf didn't even flinch.
116
00:06:44,810 --> 00:06:46,640
Those shards were on
the floor all weekend,
117
00:06:46,650 --> 00:06:48,470
till Julia finally cleaned them up.
118
00:06:48,480 --> 00:06:49,780
Remember?
119
00:06:51,710 --> 00:06:53,769
Why do you still live here?
120
00:06:53,770 --> 00:06:55,610
To save on rent.
121
00:06:57,890 --> 00:07:00,080
Isn't it hard being around Smurf?
122
00:07:00,090 --> 00:07:01,220
I manage.
123
00:07:01,230 --> 00:07:02,690
Oh, yeah?
124
00:07:02,700 --> 00:07:04,450
That's managing?
125
00:07:05,910 --> 00:07:07,579
Here.
126
00:07:07,580 --> 00:07:09,960
Oh, no. I have to control my fats...
127
00:07:09,970 --> 00:07:12,470
anything I can do to help my liver.
128
00:07:12,490 --> 00:07:15,440
After I got clean, my blood
tested positive for hep-C.
129
00:07:15,450 --> 00:07:17,230
Dirty needles.
130
00:07:17,240 --> 00:07:18,750
Yeah, probably.
131
00:07:18,760 --> 00:07:22,130
But it was acute, not
chronic, so it's all good.
132
00:07:23,190 --> 00:07:25,370
Where's J? I thought he lived here.
133
00:07:25,380 --> 00:07:28,820
Oh, J, he comes and goes.
134
00:07:32,530 --> 00:07:33,720
Thanks.
135
00:07:33,730 --> 00:07:36,060
Last time I saw him,
136
00:07:36,070 --> 00:07:38,870
right before Julia died...
137
00:07:40,490 --> 00:07:42,460
it was getting bad.
138
00:07:42,470 --> 00:07:44,560
You know, I told Julia that
139
00:07:44,570 --> 00:07:47,890
J needed to be somewhere
stable, somewhere clean.
140
00:07:49,140 --> 00:07:53,410
She hit me so hard I couldn't
hear right for weeks.
141
00:07:56,220 --> 00:07:58,340
That was the last time I saw her.
142
00:08:06,760 --> 00:08:08,220
Well, thanks for breakfast.
143
00:08:08,230 --> 00:08:10,700
Um, I've got to go.
144
00:08:10,710 --> 00:08:13,930
My PO's on my ass. Says I have
to get a job, like, yesterday.
145
00:08:17,910 --> 00:08:19,900
Look at us...
146
00:08:19,910 --> 00:08:21,410
together again.
147
00:08:34,790 --> 00:08:35,980
Here, let me help you.
148
00:08:35,990 --> 00:08:37,700
I'm fine.
149
00:08:52,410 --> 00:08:54,170
What are you seeing?
150
00:08:54,180 --> 00:08:58,940
The doctor will review it, and
call you to go over the results.
151
00:08:58,950 --> 00:09:01,420
You do this 10 times a day.
152
00:09:01,430 --> 00:09:03,560
Why don't you just tell me
what you're looking at, there?
153
00:09:03,570 --> 00:09:06,750
The doctor will call you.
154
00:09:15,350 --> 00:09:19,230
♪ Kalico Kahlia, come tell me ♪
155
00:09:19,240 --> 00:09:26,200
♪ The news Calamity's waiting
for a way to get to her ♪
156
00:09:26,210 --> 00:09:28,670
I've got to take a piss.
157
00:09:28,680 --> 00:09:31,850
- Okay. Thank you.
- Mm-hmm.
158
00:09:45,610 --> 00:09:48,560
I didn't know I meant that much to you.
159
00:09:49,950 --> 00:09:52,620
What?
160
00:09:52,630 --> 00:09:56,410
You're moping around like
someone kicked your dog.
161
00:09:56,420 --> 00:09:58,990
You've got a high opinion of yourself.
162
00:10:01,620 --> 00:10:04,880
If you don't give a shit, then
stop staring at me like that.
163
00:10:04,890 --> 00:10:06,909
We had a good thing going...
164
00:10:06,910 --> 00:10:10,620
not me and you, the crew.
165
00:10:10,630 --> 00:10:13,840
And I messed that up, and
I'm just sorry about it.
166
00:10:13,850 --> 00:10:16,170
Messed it up how, by bringing me in?
167
00:10:17,440 --> 00:10:19,480
You're an asshole. You know that, right?
168
00:10:19,490 --> 00:10:21,009
Oh, you're tough, now, huh?
169
00:10:21,010 --> 00:10:23,630
You can hang with the guys.
170
00:10:23,640 --> 00:10:25,620
You can handle this, handle him.
171
00:10:25,630 --> 00:10:29,170
How about I worry about me
and you worry about you?
172
00:10:29,180 --> 00:10:30,980
Yep.
173
00:10:34,570 --> 00:10:38,390
You think he's some kind
of war hero, or something.
174
00:10:39,660 --> 00:10:41,180
I was there, too.
175
00:10:41,190 --> 00:10:42,990
There were no heroes.
176
00:10:43,000 --> 00:10:46,920
There were regular guys
trying not to die,
177
00:10:46,930 --> 00:10:49,329
and there were guys who got off on it...
178
00:10:49,330 --> 00:10:53,999
guys who did that dark shit
you have nightmares about.
179
00:10:54,000 --> 00:10:56,720
Someone stole your girl, Jake.
180
00:10:56,730 --> 00:10:59,140
- Deal with it.
- Yeah, it's fine with me.
181
00:10:59,150 --> 00:11:00,340
You're his now.
182
00:11:00,350 --> 00:11:02,140
Hey.
183
00:11:02,150 --> 00:11:04,240
I don't belong to anybody.
184
00:11:04,250 --> 00:11:07,030
No, you didn't.
185
00:11:07,960 --> 00:11:10,130
But you do now.
186
00:11:11,090 --> 00:11:13,170
Don't say I didn't warn you.
187
00:11:25,370 --> 00:11:27,869
So, this guard's got me like this, dawg.
188
00:11:27,870 --> 00:11:29,480
And he's like, "Where's the contraband?
189
00:11:29,490 --> 00:11:30,490
Where's the contraband?"
190
00:11:30,500 --> 00:11:33,240
And I'm like, "I ain't
got no contraband."
191
00:11:33,250 --> 00:11:35,110
Nah, I think you had contraband.
192
00:11:35,120 --> 00:11:36,840
I'm saying, "No, no, no."
193
00:11:36,850 --> 00:11:38,710
And all of a sudden, bam!
194
00:11:38,720 --> 00:11:40,440
This explosion from behind my toilet.
195
00:11:40,450 --> 00:11:42,009
Please don't tell me it
was the raisin wine.
196
00:11:42,010 --> 00:11:45,440
I put raisins and sugar in
this 2-liter soda bottle,
197
00:11:45,450 --> 00:11:47,259
and I forgot about it, dawg.
198
00:11:47,260 --> 00:11:50,040
Right at the exact moment
he's busting me up...
199
00:11:50,050 --> 00:11:51,070
Kaboom!
200
00:11:51,080 --> 00:11:54,769
The whole D block smelled
like Glade PlugIns.
201
00:11:54,770 --> 00:11:57,149
Put my ass in solitary for two weeks.
202
00:11:59,780 --> 00:12:01,330
Man, I'm glad you're out.
203
00:12:01,340 --> 00:12:02,490
Aren't you glad he's out?
204
00:12:04,210 --> 00:12:06,390
Mm-hmm.
205
00:12:08,420 --> 00:12:10,200
So, we gonna make some money?
206
00:12:12,890 --> 00:12:16,410
I know some corner boys
expecting a re-up.
207
00:12:17,850 --> 00:12:20,620
Maybe we pay them a little visit, hmm?
208
00:12:20,630 --> 00:12:22,730
Five large, easy.
209
00:12:24,100 --> 00:12:26,129
Old times, brother.
210
00:12:26,130 --> 00:12:28,490
Old times.
211
00:12:28,500 --> 00:12:30,560
Ah, I need a refill.
212
00:12:37,780 --> 00:12:40,149
It's nice to see you again.
213
00:12:47,520 --> 00:12:49,080
I thought about you while I was away.
214
00:12:49,090 --> 00:12:50,450
Did you think about me?
215
00:12:50,460 --> 00:12:53,030
No.
216
00:12:53,040 --> 00:12:54,850
Maybe me and you could be friends again.
217
00:12:54,860 --> 00:12:57,530
I'm too old for you.
218
00:13:05,410 --> 00:13:06,530
Oh, you rolling out?
219
00:13:06,540 --> 00:13:08,200
I've got to mow my abuela's lawn.
220
00:13:08,210 --> 00:13:10,340
It's looking all scraggly
and weedy and whatnot.
221
00:13:10,350 --> 00:13:12,000
All right, bro.
222
00:13:12,010 --> 00:13:13,310
We'll hook up.
223
00:13:14,600 --> 00:13:16,940
For starters, we need a forklift.
224
00:13:16,950 --> 00:13:19,010
And then, we need to wrap up
the forks in rubber bumpers.
225
00:13:19,020 --> 00:13:20,300
There's not enough time.
226
00:13:20,310 --> 00:13:21,859
The cops are gonna be there in minutes.
227
00:13:21,860 --> 00:13:24,350
Well, then, we act like
we're supposed to be there,
228
00:13:24,360 --> 00:13:25,850
dress like art movers.
229
00:13:25,860 --> 00:13:28,820
"Art movers?" Great idea.
230
00:13:28,830 --> 00:13:32,029
Then, we can get a helicopter
to come in and airlift it out.
231
00:13:32,030 --> 00:13:34,410
These are just problems to be solved.
232
00:13:37,070 --> 00:13:38,940
Yeah.
233
00:13:38,950 --> 00:13:42,500
So, we have to lift something heavy.
234
00:13:42,510 --> 00:13:46,410
What about, uh, a car
lift from an auto shop?
235
00:13:46,420 --> 00:13:48,719
You must know people in construction.
236
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
No. Smurf handles that.
237
00:13:50,330 --> 00:13:52,390
But you know Smurf's people.
238
00:13:57,060 --> 00:13:58,580
- What about Pope?
- Pope's out.
239
00:13:58,590 --> 00:13:59,689
Why?
240
00:13:59,690 --> 00:14:01,810
Pope's just not doing this one.
241
00:14:04,930 --> 00:14:06,660
Okay.
242
00:14:06,670 --> 00:14:08,190
Well, I have an appointment.
243
00:14:08,200 --> 00:14:10,790
I'll meet up with you later.
244
00:14:10,800 --> 00:14:13,660
I'll walk you out.
245
00:14:18,880 --> 00:14:21,200
I don't see how to make this job work.
246
00:14:21,210 --> 00:14:23,200
It's big, it's slow,
247
00:14:23,210 --> 00:14:25,290
and we're all about speed and surprise.
248
00:14:25,300 --> 00:14:27,410
It's not a job.
249
00:14:27,420 --> 00:14:31,280
It's a puzzle... man versus rock,
250
00:14:31,290 --> 00:14:33,420
the Egyptians building the pyramids.
251
00:14:33,430 --> 00:14:35,620
Yeah, but didn't they have slaves?
252
00:14:35,630 --> 00:14:37,890
I didn't bring this job to the Codys.
253
00:14:37,900 --> 00:14:39,860
I brought it to you.
254
00:14:39,870 --> 00:14:41,140
Figure it out.
255
00:14:46,770 --> 00:14:50,630
Yo, when did the health
department give you a "B?"
256
00:14:50,640 --> 00:14:52,360
It's a bar, man, not a restaurant.
257
00:14:52,370 --> 00:14:54,520
People don't come here for the food.
258
00:14:54,530 --> 00:14:57,310
Look, if you really want to
get this thing on a truck
259
00:14:57,320 --> 00:15:00,910
without it getting scratched or
ruined or anything like that...
260
00:15:00,920 --> 00:15:04,499
You have a wide load going 40
to 50 miles per hour, tops.
261
00:15:04,500 --> 00:15:06,180
Just saying.
262
00:15:06,190 --> 00:15:08,060
You're thinking about
it the wrong way, man.
263
00:15:08,070 --> 00:15:09,720
It's... It's...
264
00:15:09,730 --> 00:15:11,860
It's not a job. It's... It's a...
265
00:15:11,870 --> 00:15:13,790
It's a puzzle.
266
00:15:13,800 --> 00:15:15,330
- Puzzle?
- Mm-hmm.
267
00:15:15,340 --> 00:15:17,930
Man versus rock.
268
00:15:18,810 --> 00:15:20,000
"Man versus rock?"
269
00:15:20,010 --> 00:15:21,889
Okay.
270
00:15:21,890 --> 00:15:24,070
Look, how well do you know this girl...
271
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
I mean, actually know this girl?
272
00:15:25,370 --> 00:15:26,649
- Frankie?
- Yeah.
273
00:15:26,650 --> 00:15:28,210
Don't worry about it.
274
00:15:28,220 --> 00:15:30,220
"Don't worry about it." All right.
275
00:15:30,230 --> 00:15:31,700
What about Pope?
276
00:15:31,710 --> 00:15:32,890
No way.
277
00:15:32,900 --> 00:15:35,699
He's gonna be pissed off if he
finds out we're doing this.
278
00:15:35,700 --> 00:15:38,540
So, what? We just... We
just bring him along,
279
00:15:38,550 --> 00:15:41,659
hope he doesn't act crazy,
try another suicide by cop?
280
00:15:41,660 --> 00:15:43,890
Hey, we don't know if that's what
he was actually trying to do.
281
00:15:43,900 --> 00:15:46,560
You weren't there, man.
282
00:15:46,570 --> 00:15:49,840
He tried to kill himself,
all right? I saw it.
283
00:15:52,710 --> 00:15:54,880
We just have to keep him
away from Smurf. That's all.
284
00:15:58,610 --> 00:16:00,340
You could give him a job.
285
00:16:00,350 --> 00:16:01,620
Craig...
286
00:16:01,630 --> 00:16:03,240
Look, he's screwed up right now, man.
287
00:16:03,250 --> 00:16:05,380
We need to keep an eye on him.
288
00:16:05,390 --> 00:16:07,680
No. He's gonna scare
away customers, man.
289
00:16:07,690 --> 00:16:09,640
- Come on.
- Just give him something small, like,
290
00:16:09,650 --> 00:16:12,980
just to keep him busy.
291
00:16:12,990 --> 00:16:15,990
Bro, you have a "B" on your window.
292
00:16:16,000 --> 00:16:17,650
He's, like, OCD with cleanliness.
293
00:16:17,660 --> 00:16:20,110
He could just clean up this shit hole.
294
00:16:25,140 --> 00:16:27,130
You know what, man?
295
00:16:27,140 --> 00:16:28,930
You're full of shit.
296
00:16:30,810 --> 00:16:32,600
He's your brother.
297
00:16:41,110 --> 00:16:42,969
Where have you been?
298
00:16:42,970 --> 00:16:45,309
It's good to see you, too.
299
00:16:45,310 --> 00:16:47,040
You were supposed to meet the
plumber at the laundromat,
300
00:16:47,050 --> 00:16:48,870
and you didn't show, so he left.
301
00:16:48,880 --> 00:16:51,399
- Yeah, well, I was busy.
- Doing what?
302
00:16:51,400 --> 00:16:53,290
- Stuff.
- "Stuff?"
303
00:16:53,300 --> 00:16:55,830
You were supposed to
be doing stuff for me.
304
00:16:55,840 --> 00:16:58,000
Look, dude, I'm not the
meet-the-plumber girl,
305
00:16:58,010 --> 00:17:00,040
and I don't appreciate getting texts
306
00:17:00,050 --> 00:17:01,670
informing me that you're picking me up.
307
00:17:01,680 --> 00:17:04,240
Mia, I need you to be where
I tell you to be, okay?
308
00:17:04,250 --> 00:17:06,770
- I've got stuff to do.
- You don't give me orders.
309
00:17:06,780 --> 00:17:09,919
- I'm not your employee.
- That's exactly what you are.
310
00:17:09,920 --> 00:17:11,510
You do things for me,
311
00:17:11,520 --> 00:17:13,480
and you get to live in
my house rent-free.
312
00:17:13,490 --> 00:17:15,020
I give you cash from time to time.
313
00:17:15,030 --> 00:17:16,310
And if you want to keep that going,
314
00:17:16,320 --> 00:17:19,250
then you show where and
when I tell you to show.
315
00:17:19,260 --> 00:17:20,640
Got it?
316
00:17:22,290 --> 00:17:23,970
Got it.
317
00:17:25,520 --> 00:17:27,320
Good.
318
00:17:27,330 --> 00:17:31,100
Drop me off at the corner
of Holly and Mission.
319
00:17:31,110 --> 00:17:32,340
Why?
320
00:17:32,350 --> 00:17:35,910
So, I can get my car and
go to the laundromat.
321
00:17:37,270 --> 00:17:39,770
I'll take care of it. I
just need some wheels.
322
00:17:49,960 --> 00:17:51,550
What are you... What are you watching?
323
00:17:51,560 --> 00:17:52,870
Is it a good show?
324
00:17:55,560 --> 00:17:58,570
Hey, I need some help, man.
325
00:17:58,580 --> 00:18:00,760
What?
326
00:18:00,770 --> 00:18:03,290
Uh, at the bar.
327
00:18:03,300 --> 00:18:05,430
You interested in a job?
328
00:18:06,640 --> 00:18:08,730
A job?
329
00:18:08,740 --> 00:18:12,920
You mean, like, as a bartender?
330
00:18:12,930 --> 00:18:16,520
Uh, no. I'm... I'm set with bartenders.
331
00:18:16,530 --> 00:18:18,450
Like, bouncer?
332
00:18:20,050 --> 00:18:24,250
Uh, no. Like, general
maintenance, you know?
333
00:18:24,260 --> 00:18:26,980
"General maintenance."
334
00:18:26,990 --> 00:18:29,320
Yeah... well, cleaning, for starters
335
00:18:29,330 --> 00:18:33,420
'cause, uh, health department
kind of gave me a "B."
336
00:18:35,600 --> 00:18:36,709
Janitor?
337
00:18:36,710 --> 00:18:38,530
No, man, not...
338
00:18:38,540 --> 00:18:40,730
You would be in charge of shit, man.
339
00:18:40,740 --> 00:18:44,550
Like, you would be telling the
janitor what to do, you know?
340
00:18:48,950 --> 00:18:51,210
Is this, like, a charity thing?
341
00:18:51,220 --> 00:18:52,810
No.
342
00:18:52,820 --> 00:18:54,900
It's just, like, you're
sitting down here
343
00:18:54,910 --> 00:18:56,550
watching a TV that's not turned on.
344
00:18:56,560 --> 00:19:00,069
I just think you should get
out of the house, you know?
345
00:19:00,070 --> 00:19:02,790
Everybody I hire...
they're pieces of shit.
346
00:19:02,800 --> 00:19:03,940
They're stealing from me.
347
00:19:03,950 --> 00:19:05,529
They're stealing tips.
348
00:19:05,530 --> 00:19:06,960
I know I can rely on you.
349
00:19:06,970 --> 00:19:09,160
You know, you're family.
350
00:19:09,170 --> 00:19:11,030
I can trust you.
351
00:19:15,640 --> 00:19:17,620
So, come on, man. You
want to do this for me,
352
00:19:17,630 --> 00:19:20,690
or you want to keep watching this show?
353
00:19:25,850 --> 00:19:28,380
So, Ortega's lawyer didn't pan out.
354
00:19:28,390 --> 00:19:30,170
Try Yelp.
355
00:19:30,180 --> 00:19:32,180
I need to find a new attorney.
356
00:19:32,190 --> 00:19:33,660
I can't spend weeks looking for one.
357
00:19:33,670 --> 00:19:35,170
I've got work to do.
358
00:19:35,180 --> 00:19:37,900
You and your uncles have
something going on?
359
00:19:40,330 --> 00:19:43,190
Here it is. Just pull up to the curb.
360
00:19:43,200 --> 00:19:44,700
Where's your car?
361
00:19:45,810 --> 00:19:47,120
Just keep it running.
362
00:19:47,130 --> 00:19:48,570
What?
363
00:20:03,420 --> 00:20:07,000
My abuela's in the living room.
364
00:20:07,010 --> 00:20:08,480
Yeah.
365
00:20:08,490 --> 00:20:11,470
Your abuela was always
in the living room.
366
00:20:12,210 --> 00:20:14,350
Sh...
367
00:20:24,330 --> 00:20:25,529
What are you doing?
368
00:20:25,530 --> 00:20:28,330
Nobody on that block is
gonna talk to the cops.
369
00:20:28,340 --> 00:20:30,900
And that's gonna cost a ton to fix.
370
00:20:30,910 --> 00:20:32,460
He was a piece of shit.
371
00:20:32,470 --> 00:20:34,530
Nobody's gonna be
looking for your truck.
372
00:20:34,540 --> 00:20:39,400
I'm not a part of your ghetto-ass,
gangbanger bullshit, okay?
373
00:20:39,410 --> 00:20:40,850
Oh, yeah?
374
00:20:40,860 --> 00:20:42,580
What you just saw... that's what I do.
375
00:20:46,180 --> 00:20:48,510
I'm not your bitch.
376
00:20:48,520 --> 00:20:49,870
I don't meet plumbers.
377
00:20:49,880 --> 00:20:51,520
And I don't disinfect shoes.
378
00:20:51,530 --> 00:20:53,950
I don't empty quarters out of dryers.
379
00:20:53,960 --> 00:20:56,520
And I don't do what you say
just because you say it.
380
00:20:56,530 --> 00:20:58,750
You want me to clean
blood out of a boat?
381
00:20:58,760 --> 00:20:59,870
Fine.
382
00:20:59,880 --> 00:21:02,109
But that means you help
me with shit like this.
383
00:21:05,820 --> 00:21:09,020
God damn it.
384
00:21:21,360 --> 00:21:22,830
God damn it.
385
00:21:22,840 --> 00:21:24,740
Hey.
386
00:21:24,760 --> 00:21:26,910
What are you doing?
387
00:21:26,920 --> 00:21:28,840
What is this?
388
00:21:32,060 --> 00:21:34,250
You know what that is?
389
00:21:34,260 --> 00:21:36,220
- A hush puppy.
- That's a mouse.
390
00:21:36,230 --> 00:21:37,520
A mouse!
391
00:21:37,530 --> 00:21:40,550
In... In the fryer.
392
00:21:40,560 --> 00:21:43,290
When was the last time
you changed the fry oil?
393
00:21:43,300 --> 00:21:46,010
- I don't know.
- Right.
394
00:21:46,020 --> 00:21:47,400
Trying to get shut down?
395
00:21:47,410 --> 00:21:49,200
- No. I'm not.
- No?
396
00:21:49,210 --> 00:21:51,699
I think the "B" rating
gives the place cred.
397
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
"Cred"?
398
00:21:52,710 --> 00:21:55,410
Yeah. It makes it more authentic.
399
00:21:55,420 --> 00:21:57,340
What if someone has health issues...
400
00:21:57,350 --> 00:22:01,350
they're fighting off,
I don't know, hep-C?
401
00:22:01,360 --> 00:22:03,720
That's, like, half my customers.
402
00:22:05,760 --> 00:22:10,820
That is the Goddamn problem
with this whole world.
403
00:22:10,830 --> 00:22:16,100
Everything is corrupted,
and no one gives a shit.
404
00:22:16,110 --> 00:22:17,500
Just let it be corrupted!
405
00:22:17,510 --> 00:22:19,090
Hey, well, you think you
could have this thing
406
00:22:19,100 --> 00:22:20,870
up and running again before
people start coming in
407
00:22:20,880 --> 00:22:23,300
for happy hour, 'cause... ?
408
00:22:23,310 --> 00:22:25,570
Yeah.
409
00:22:25,580 --> 00:22:28,510
There's a lot more shit to clean.
410
00:22:28,520 --> 00:22:30,980
A lot more shit.
411
00:22:40,200 --> 00:22:42,750
You need to lighten up.
412
00:22:42,760 --> 00:22:44,260
You don't know what's in that.
413
00:22:44,270 --> 00:22:46,750
It could mess you up long-term.
414
00:22:46,760 --> 00:22:48,260
"Long-term."
415
00:22:48,270 --> 00:22:50,000
It could be dusted.
416
00:22:50,010 --> 00:22:51,810
When it's your time, it's your time.
417
00:22:51,820 --> 00:22:53,490
- Oh, yeah?
- Yeah.
418
00:22:53,500 --> 00:22:56,940
Just, you know, living life.
419
00:22:56,950 --> 00:22:59,030
That right?
420
00:22:59,040 --> 00:23:00,520
- Yeah.
- Mm.
421
00:23:00,530 --> 00:23:03,560
I'm not planning on living past 30.
422
00:23:04,900 --> 00:23:09,150
What, you gonna chug a bottle
of ludes on your 29th birthday?
423
00:23:09,160 --> 00:23:10,420
Could be.
424
00:23:10,430 --> 00:23:12,490
Oh.
425
00:23:12,500 --> 00:23:14,390
Or die on a job.
426
00:23:14,400 --> 00:23:18,690
What? I'd be a great-looking corpse.
427
00:23:18,700 --> 00:23:20,690
Tough kid.
428
00:23:20,700 --> 00:23:23,600
Ugh. Now you sound like Jake.
429
00:23:26,780 --> 00:23:29,550
Have you ever been to the San Diego Zoo?
430
00:23:33,580 --> 00:23:36,040
Well...
431
00:23:36,050 --> 00:23:39,750
There's this lioness
there... the matriarch.
432
00:23:39,760 --> 00:23:42,100
You know, she's the hunter.
433
00:23:42,110 --> 00:23:45,330
In the wild, they live to be 11 or 12,
434
00:23:45,340 --> 00:23:49,590
but this one is 21 years old.
435
00:23:49,600 --> 00:23:52,390
Nice and safe.
436
00:23:52,400 --> 00:23:55,489
A zookeeper feeds her every day.
437
00:23:55,490 --> 00:23:57,660
But her fangs are gone.
438
00:23:57,670 --> 00:24:01,950
You know, they have to
cut up her meat for her.
439
00:24:01,960 --> 00:24:04,010
That's not gonna be me.
440
00:24:05,920 --> 00:24:11,360
You're not gonna find me in
some cage, pissing myself.
441
00:24:12,720 --> 00:24:15,420
You're not a lioness.
442
00:24:17,720 --> 00:24:20,020
- Oh, yeah?
- Yeah.
443
00:24:20,030 --> 00:24:22,640
Try me.
444
00:24:40,360 --> 00:24:44,360
I'll give you 100 bucks for that fish.
445
00:24:44,380 --> 00:24:46,820
Why?
446
00:24:46,830 --> 00:24:48,990
You want the $100 or not?
447
00:24:54,760 --> 00:24:56,219
Want me to clean it up for you?
448
00:24:56,220 --> 00:24:58,120
No.
449
00:24:58,130 --> 00:25:00,220
Just put it on the pier.
450
00:25:19,380 --> 00:25:21,190
Leave it.
451
00:25:35,880 --> 00:25:37,900
Right.
452
00:26:00,900 --> 00:26:03,290
1... 2...
453
00:26:03,300 --> 00:26:04,690
3...
454
00:26:04,700 --> 00:26:06,090
4...
455
00:26:16,680 --> 00:26:17,820
1...
456
00:26:19,020 --> 00:26:21,110
2...
457
00:26:21,120 --> 00:26:22,780
3...
458
00:26:22,790 --> 00:26:24,200
4.
459
00:26:28,590 --> 00:26:29,920
Whoo!
460
00:26:34,260 --> 00:26:36,350
1...
461
00:26:36,360 --> 00:26:38,590
2...
462
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
3...
463
00:26:41,110 --> 00:26:42,210
4.
464
00:26:58,890 --> 00:27:00,190
Ugh.
465
00:27:40,440 --> 00:27:43,300
Ugh. Shit.
466
00:28:09,520 --> 00:28:11,640
Hey, stranger!
467
00:28:11,650 --> 00:28:14,020
Look at you, all grown up!
468
00:28:15,160 --> 00:28:16,230
Oh.
469
00:28:16,240 --> 00:28:18,440
I thought you were in prison.
470
00:28:19,550 --> 00:28:20,810
Yeah, I escaped.
471
00:28:20,820 --> 00:28:24,250
I'm going to Mexico. I need your help.
472
00:28:26,840 --> 00:28:29,030
I was in. Now I'm out.
473
00:28:29,040 --> 00:28:30,320
It's not like I killed somebody.
474
00:28:31,960 --> 00:28:33,890
Pope's letting me stay here.
475
00:28:33,900 --> 00:28:34,900
Pope?
476
00:28:34,910 --> 00:28:36,520
Yep.
477
00:28:38,940 --> 00:28:40,590
Does Smurf know that?
478
00:28:40,600 --> 00:28:43,140
Yeah. We all had pizza last night.
479
00:28:46,200 --> 00:28:48,240
I'm clean.
480
00:28:49,580 --> 00:28:52,070
Good. How long?
481
00:28:53,120 --> 00:28:54,980
Couple years now.
482
00:28:54,990 --> 00:28:57,780
First few months inside, I
was still getting high.
483
00:28:57,790 --> 00:29:02,030
Funny thing about prison,
though... you burn somebody...
484
00:29:02,040 --> 00:29:04,180
There's nowhere to hide.
485
00:29:04,190 --> 00:29:05,230
Yeah.
486
00:29:05,240 --> 00:29:08,460
No climbing into a trunk,
trying not to sneeze, right?
487
00:29:08,470 --> 00:29:09,960
You remember that?
488
00:29:11,380 --> 00:29:13,660
Yeah.
489
00:29:16,210 --> 00:29:17,930
Yeah.
490
00:29:17,940 --> 00:29:20,460
I shouldn't have put you
through all that shit.
491
00:29:21,520 --> 00:29:23,400
How old were you, like, 8?
492
00:29:25,140 --> 00:29:26,680
It's all good.
493
00:29:28,200 --> 00:29:33,449
Hey, I wish I could have been
there for you when she died.
494
00:29:33,450 --> 00:29:35,910
It sounds messed up, but I kind of wish
495
00:29:35,920 --> 00:29:38,370
that she'd gone to prison
instead of me. Then...
496
00:29:39,620 --> 00:29:41,490
Then, maybe, your mom
would still be alive.
497
00:29:47,170 --> 00:29:49,799
I was kind of surprised to see you here.
498
00:29:54,240 --> 00:29:55,370
I should go.
499
00:29:55,380 --> 00:29:57,420
Hey.
500
00:29:57,430 --> 00:30:03,110
Whatever you're working, here,
I'm not gonna screw it up.
501
00:30:03,120 --> 00:30:05,380
I promise. Come here.
502
00:30:10,100 --> 00:30:12,520
You'd think I'd have a
system for this by now.
503
00:30:12,530 --> 00:30:14,190
- Can I just snag this?
- Yeah.
504
00:30:14,200 --> 00:30:15,910
Thanks.
505
00:30:19,280 --> 00:30:21,970
I'm gonna miss you, man.
506
00:30:21,980 --> 00:30:23,800
Oh, yeah?
507
00:30:23,810 --> 00:30:26,090
Yeah.
508
00:30:26,100 --> 00:30:28,670
Thanks.
509
00:30:28,680 --> 00:30:30,600
Well, Craig's got this thing.
510
00:30:30,610 --> 00:30:31,870
He's got Frankie in his ear.
511
00:30:31,880 --> 00:30:35,070
I don't know if it's gonna work out.
512
00:30:35,080 --> 00:30:37,630
Pope's going crazy.
513
00:30:37,640 --> 00:30:41,550
Craig talked me into giving
him a job at the bar.
514
00:30:41,560 --> 00:30:42,950
You're hiring Pope?
515
00:30:42,960 --> 00:30:44,979
Yeah.
516
00:30:44,980 --> 00:30:46,910
Oh, Craig's just thinking with his dick.
517
00:30:46,920 --> 00:30:48,450
It's probably gonna
end up putting us all
518
00:30:48,460 --> 00:30:50,950
in the back of a police cruiser.
519
00:30:50,960 --> 00:30:53,510
Just, women, you know?
520
00:30:53,520 --> 00:30:56,260
Make Craig stupid.
521
00:30:57,560 --> 00:31:00,830
You wouldn't do something stupid for me?
522
00:31:00,840 --> 00:31:03,900
No. I wouldn't have to.
523
00:31:03,910 --> 00:31:06,700
You'd never put me in that position.
524
00:31:23,680 --> 00:31:26,170
- Smurf, I...
- I'm going to bed.
525
00:31:34,480 --> 00:31:36,740
What's this?
526
00:31:37,900 --> 00:31:39,740
It's a rental.
527
00:31:39,750 --> 00:31:41,800
My truck got stolen.
528
00:31:43,060 --> 00:31:45,050
No shit.
529
00:31:45,060 --> 00:31:46,950
Yeah.
530
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
You and Angela catch up?
531
00:31:53,900 --> 00:31:56,290
Do you think letting Angela
stay here is a good idea?
532
00:31:56,300 --> 00:31:59,890
You got a problem with it?
533
00:31:59,900 --> 00:32:01,490
Don't let her too
comfortable. That's all.
534
00:32:01,500 --> 00:32:03,130
She was your mom's best friend.
535
00:32:03,140 --> 00:32:04,929
I thought you'd be happy to see her.
536
00:32:04,930 --> 00:32:08,390
Did you know that Angela used
to make me shoot her up?
537
00:32:08,400 --> 00:32:12,260
That one day she stole all my
mom's drugs, and disappeared?
538
00:32:13,540 --> 00:32:15,380
My mom got sick.
539
00:32:15,390 --> 00:32:17,680
I had to score for her,
and I got some bad shit,
540
00:32:17,690 --> 00:32:20,540
and she wound up in the ER.
541
00:32:20,550 --> 00:32:24,369
I had to dodge DCFS for two weeks.
542
00:32:24,370 --> 00:32:26,590
I'm not happy to see her.
543
00:32:28,400 --> 00:32:30,750
She's clean now.
544
00:32:34,160 --> 00:32:36,240
Why are you helping her?
545
00:32:38,240 --> 00:32:41,650
You didn't do shit for me and my mom,
546
00:32:41,660 --> 00:32:44,210
and she was your sister.
547
00:32:54,760 --> 00:32:57,050
Thanks.
548
00:32:57,060 --> 00:32:59,320
I thought we were waiting in there.
549
00:33:00,560 --> 00:33:02,290
What the hell happened to you?
550
00:33:02,300 --> 00:33:03,560
Coyote.
551
00:33:03,570 --> 00:33:05,690
A coyote did that to you?
552
00:33:05,700 --> 00:33:09,540
Yeah... a dead coyote in
the middle of the road.
553
00:33:10,970 --> 00:33:15,170
Um, about a mile down, there's a tree,
554
00:33:15,180 --> 00:33:18,370
and that's where your car is.
555
00:33:18,380 --> 00:33:20,060
Sorry.
556
00:33:52,220 --> 00:33:54,020
Oh, what the hell?
557
00:33:57,680 --> 00:33:59,450
Let's go.
558
00:34:15,690 --> 00:34:18,300
- Shit!
- God damn it!
559
00:34:36,080 --> 00:34:37,880
_
560
00:34:39,800 --> 00:34:41,580
Janine.
561
00:34:45,000 --> 00:34:47,140
You've been stealing from me.
562
00:34:48,800 --> 00:34:50,430
No, I haven't.
563
00:34:54,720 --> 00:34:56,430
You thought you'd steal
it little by little,
564
00:34:56,440 --> 00:34:58,130
and then take off in the
middle of the night.
565
00:34:58,140 --> 00:35:00,780
Where would I go? Hmm?
566
00:35:00,790 --> 00:35:03,010
You beat Lou.
567
00:35:03,020 --> 00:35:04,630
Manny's terrified of you.
568
00:35:04,640 --> 00:35:05,850
And Jake...
569
00:35:05,860 --> 00:35:08,450
I'm the only one that likes you.
570
00:35:08,460 --> 00:35:10,280
Why would I steal from you?
571
00:35:11,160 --> 00:35:15,760
Jesus Christ, you really are a
Goddamn shell-shocked psycho.
572
00:35:15,770 --> 00:35:17,169
I should've iced you in the bank.
573
00:35:35,390 --> 00:35:36,780
Damn.
574
00:35:37,650 --> 00:35:40,140
See?
575
00:35:40,150 --> 00:35:42,140
You do want to live.
576
00:35:43,840 --> 00:35:45,920
Get serious, Janine.
577
00:36:10,550 --> 00:36:13,680
She's as crazy as he is.
578
00:36:13,690 --> 00:36:15,160
True love.
579
00:36:28,050 --> 00:36:29,770
I got a job.
580
00:36:31,790 --> 00:36:33,130
Yeah?
581
00:36:33,140 --> 00:36:34,660
Yeah.
582
00:36:37,190 --> 00:36:38,640
Where?
583
00:36:39,750 --> 00:36:41,610
101 Diner.
584
00:36:41,620 --> 00:36:45,430
Dishwasher, but I can move up to
waitress if I show up steady.
585
00:36:47,780 --> 00:36:49,690
When?
586
00:36:49,700 --> 00:36:51,520
Couple hours.
587
00:36:53,780 --> 00:36:55,980
You should get some sleep.
588
00:36:55,990 --> 00:36:59,010
That's what coffee's for, right?
589
00:37:06,200 --> 00:37:09,140
Hey, um...
590
00:37:11,380 --> 00:37:13,410
... I lied to you.
591
00:37:15,420 --> 00:37:19,460
I... I ripped Julia off.
592
00:37:20,410 --> 00:37:22,450
And then, I ran out on her...
593
00:37:22,460 --> 00:37:23,820
and J.
594
00:37:26,820 --> 00:37:29,480
I've been lying my whole life.
595
00:37:30,890 --> 00:37:32,810
It's easier than the truth.
596
00:37:32,820 --> 00:37:34,810
But...
597
00:37:34,820 --> 00:37:37,480
I'm trying to be better, so...
598
00:37:38,830 --> 00:37:41,930
Do you think people can change?
599
00:37:43,640 --> 00:37:46,360
Yeah.
600
00:37:46,370 --> 00:37:48,430
I do.
601
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
My life is better when I'm clean.
602
00:37:50,970 --> 00:37:53,900
It's less fun, but...
603
00:37:53,910 --> 00:37:55,269
less scary.
604
00:38:01,990 --> 00:38:04,510
You never really liked
getting high, huh?
605
00:38:04,520 --> 00:38:07,440
Well...
606
00:38:09,480 --> 00:38:13,080
... drugs don't work on me.
607
00:38:22,310 --> 00:38:24,330
Where have you been?
608
00:38:28,460 --> 00:38:29,870
_
609
00:38:29,880 --> 00:38:31,200
What did you do?
610
00:38:31,210 --> 00:38:33,930
Broke in the building,
tagged the sculpture,
611
00:38:33,940 --> 00:38:35,940
and pretty much everything else.
612
00:38:35,950 --> 00:38:38,010
- You did what?
- Relax.
613
00:38:38,020 --> 00:38:40,010
It's spray chalk.
614
00:38:40,020 --> 00:38:42,240
You can wash it off with a hose.
615
00:38:44,640 --> 00:38:48,350
Darrell Stone... total
trust-fund douchebag
616
00:38:48,360 --> 00:38:50,090
who bought a Ferrari.
617
00:38:50,100 --> 00:38:52,190
He would drive it around town
at, like, 100 miles per hour...
618
00:38:52,200 --> 00:38:54,830
and I'm talking residential
neighborhoods.
619
00:38:54,840 --> 00:38:57,709
Until, one day, he swipes a phone pole.
620
00:38:57,710 --> 00:39:00,430
Cost him 20K to get it fixed.
621
00:39:00,440 --> 00:39:03,750
After that, dude kept it in the garage.
622
00:39:03,760 --> 00:39:06,379
What are you talking about?
623
00:39:06,380 --> 00:39:10,440
See, these rich dudes...
they're all the same.
624
00:39:10,450 --> 00:39:13,650
They go around flexing
until there's a hiccup,
625
00:39:13,660 --> 00:39:15,320
and then, their balls shrink.
626
00:39:15,330 --> 00:39:17,570
So, when that guy who owns
the sculpture finds out
627
00:39:17,580 --> 00:39:18,769
that someone's tagged it,
628
00:39:18,770 --> 00:39:20,190
he's gonna get it out of there,
629
00:39:20,200 --> 00:39:22,860
and put it someplace safe... guaranteed.
630
00:39:22,870 --> 00:39:24,120
And to move it,
631
00:39:24,130 --> 00:39:25,590
they've got to put it on a truck.
632
00:39:25,600 --> 00:39:28,260
And once that truck's on the street,
633
00:39:28,270 --> 00:39:30,270
that's when we hit it.
634
00:39:30,280 --> 00:39:32,120
You asked me to figure it out.
635
00:39:32,940 --> 00:39:35,530
This is me figuring it out.
636
00:39:35,540 --> 00:39:38,670
Why don't you throw in
the '64 Impala, huh?
637
00:39:38,680 --> 00:39:39,940
No problem.
638
00:39:39,950 --> 00:39:42,290
It's my mom's.
639
00:39:42,300 --> 00:39:44,480
Yo, what the hell is this?!
640
00:39:44,490 --> 00:39:47,150
Lencho's dead, and you're just
sitting here playing cards?!
641
00:39:47,160 --> 00:39:48,460
Hey, cuidado.
642
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
You're drunk.
643
00:39:50,440 --> 00:39:53,250
We've got to go find out who did
this, and go make it right!
644
00:39:53,260 --> 00:39:56,220
Lencho was robbing corner boys, ¿que no?
645
00:39:56,230 --> 00:39:58,210
You'd do me like that?
646
00:39:58,220 --> 00:40:00,800
If you did something that stupid.
647
00:40:00,810 --> 00:40:03,020
Hey, I got it.
648
00:40:03,030 --> 00:40:04,410
Muévete.
649
00:40:07,360 --> 00:40:09,240
You can't run up on Pete like that.
650
00:40:09,250 --> 00:40:11,920
Nobody's talking on the streets
yet, but I'll find out...
651
00:40:11,930 --> 00:40:13,510
Okay.
652
00:40:13,520 --> 00:40:15,170
Why are you so calm?
653
00:40:15,180 --> 00:40:16,369
You were his girlfriend that summer.
654
00:40:16,370 --> 00:40:17,909
The summer I was 12?
655
00:40:17,910 --> 00:40:19,380
He was family.
656
00:40:19,390 --> 00:40:22,080
Your family, not mine.
657
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
What?
658
00:40:29,240 --> 00:40:31,820
You think I did him?
659
00:40:31,830 --> 00:40:35,330
Yeah, I hated the pendejo, but then,
660
00:40:35,340 --> 00:40:37,760
so did 100 dipshits all over town.
661
00:40:37,770 --> 00:40:40,930
They were just waiting
for Lencho to get out.
662
00:40:40,940 --> 00:40:42,540
Then, we've got to hit them back...
663
00:40:42,550 --> 00:40:44,070
you and me.
664
00:40:44,080 --> 00:40:46,650
Go home.
665
00:40:46,660 --> 00:40:49,010
"Go home"?!
666
00:40:49,020 --> 00:40:51,540
You know I got collectors
knocking on my door.
667
00:40:51,550 --> 00:40:54,810
So, if Lencho's not around,
it's just you and me.
668
00:40:54,820 --> 00:40:56,550
And we're gonna hit that mark-ass
669
00:40:56,560 --> 00:40:58,610
white boyfriend of yours.
670
00:41:58,420 --> 00:42:00,410
He's having the sculpture
moved on Saturday...
671
00:42:00,420 --> 00:42:03,520
doesn't feel like his artwork is
safe in the building anymore.
672
00:42:05,430 --> 00:42:07,020
You're not gonna gloat, are you?
673
00:42:07,030 --> 00:42:08,630
Am I gonna gloat?
674
00:42:10,230 --> 00:42:12,100
Hell yeah, I'm gonna gloat.
675
00:42:17,170 --> 00:42:18,430
I found your new lawyer.
676
00:42:18,440 --> 00:42:19,630
I don't need a lawyer.
677
00:42:19,640 --> 00:42:21,280
I already have a lawyer.
678
00:42:22,310 --> 00:42:26,350
You didn't think I was gonna sit
around and wait for you, do you?
679
00:42:26,360 --> 00:42:27,670
Hey, J?
680
00:42:29,700 --> 00:42:31,900
You see Angela yet?
681
00:42:33,120 --> 00:42:35,050
Hmm?
682
00:42:35,060 --> 00:42:39,139
You two used to be mighty close
when your mom was alive.
683
00:42:39,140 --> 00:42:42,270
Maybe you should do a
little catching up.
684
00:42:47,140 --> 00:42:49,660
Mimosa?
685
00:42:49,670 --> 00:42:52,330
What is this, a bridal shower?
686
00:42:54,480 --> 00:42:56,600
Hey, look who showed up.
687
00:42:56,610 --> 00:42:58,380
You have a nice day
running errands for Smurf
688
00:42:58,390 --> 00:43:00,659
while we've been working this thing out?
689
00:43:00,660 --> 00:43:02,140
Job's on Saturday.
690
00:43:02,150 --> 00:43:03,540
- Saturday?
- Uh-huh.
691
00:43:03,550 --> 00:43:05,010
They're moving the sculpture.
692
00:43:05,020 --> 00:43:07,410
We already know the route, and
we're gonna hijack the truck.
693
00:43:07,420 --> 00:43:09,220
Well, what kind of truck is it?
694
00:43:09,230 --> 00:43:11,790
- Flatbed... slow, easy.
- Why are they moving it?
695
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
Because I'm brilliant.
696
00:43:14,580 --> 00:43:15,950
What's the pay?
697
00:43:15,960 --> 00:43:17,630
800 grand.
698
00:43:18,770 --> 00:43:21,600
For a hunk of concrete.
699
00:43:24,980 --> 00:43:27,370
He'll be fine.
700
00:43:27,380 --> 00:43:29,620
But if he finds out we're doing
this thing without him...
701
00:43:31,110 --> 00:43:33,040
Yeah, okay.
702
00:43:33,050 --> 00:43:35,510
Hey, Pope.
703
00:43:35,520 --> 00:43:37,320
Can we talk to you for a second?
704
00:43:54,870 --> 00:43:55,990
Good morning, Doctor.
705
00:43:56,000 --> 00:43:57,589
Uh, good morning, Janine.
I need you to come in...
706
00:43:57,590 --> 00:44:00,270
No. I won't be coming in.
707
00:44:00,280 --> 00:44:02,070
- Well, uh...
- Just tell me.
708
00:44:02,080 --> 00:44:04,450
I'm sorry, Janine, but your test results
709
00:44:04,460 --> 00:44:06,940
came back positive for melanoma.
710
00:44:06,950 --> 00:44:08,940
You have skin cancer.
711
00:44:08,950 --> 00:44:11,390
And it's spread to the
lymph nodes, uh, bones,
712
00:44:11,400 --> 00:44:13,150
and your liver, as well.
713
00:44:13,160 --> 00:44:15,010
Now, there are a number
of treatment options.
714
00:44:15,020 --> 00:44:17,620
We should start with
chemotherapy right away.
715
00:44:31,360 --> 00:44:36,359
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
48691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.