All language subtitles for Akame%20ga%20Kill!.S01E01.JA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:11,344 (商人A・B)ウワッ! 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,556 (商人A)ど… 土竜(どりゅう)だ! 3 00:00:14,723 --> 00:00:15,974 (ほえ声) 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,559 (2人)ウワーッ! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,019 (斬る音) 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,276 (タツミ)一級危険種 土竜か 7 00:00:26,443 --> 00:00:28,737 相手に不足はないな 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,117 (ほえ声) 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,660 怒ったな 10 00:00:37,746 --> 00:00:38,830 終わりだ 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,457 ウウーッ!! 12 00:00:40,623 --> 00:00:42,208 (斬る音) 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 (商人A)すごかったぜ 少年! 14 00:00:56,181 --> 00:00:59,225 (商人B)まさか 危険種を1人で倒してしまうなんて 15 00:00:59,350 --> 00:01:00,268 (タツミ)フフ〜ン… 16 00:01:00,769 --> 00:01:05,273 当ったり前だろう! 俺にかかれば あんなヤツ 楽勝だって! 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,484 ちなみに 俺はタツミっていうんだ 18 00:01:07,609 --> 00:01:11,696 帝都で有名になる男の名前だから 覚えといたほうがいいぜ 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,241 (商人A)あんた もしかして 帝都で ひと旗揚げようってのか? 20 00:01:15,366 --> 00:01:17,327 ああ 帝都で出世 21 00:01:17,494 --> 00:01:19,454 田舎者のロマンだぜ 22 00:01:19,621 --> 00:01:23,166 (商人A)帝都は 君が思うような 夢のある場所じゃないぞ 23 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 にぎわっては いるが 24 00:01:25,084 --> 00:01:28,213 この土竜よりもタチの悪い バケモノが いっぱいいるんだ 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,591 (タツミ)なんだよ 町なかで 危険種でも出るっていうのか? 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,969 人だよ… 人だけど 心はバケモノ 27 00:01:35,428 --> 00:01:38,640 (商人A)そんな連中ばかりなんだ (タツミ)フッ… 28 00:01:38,807 --> 00:01:43,019 忠告は ありがたいけど 今更 引き返すわけにもいかねえよ 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,021 俺が… 俺たちが— 30 00:01:45,563 --> 00:01:48,775 帝都で稼いで 村を救うんだ 31 00:01:51,694 --> 00:01:56,783 (ナレーション) 人が次第に朽ちるように 国もまた 滅びゆく 32 00:01:57,575 --> 00:02:02,872 千年 栄えた帝都すらも 今や腐敗し 生き地獄 33 00:02:03,289 --> 00:02:08,253 人の形の魑魅魍魎(ちみもうりょう)が 我が者顔で跋扈(ばっこ)する 34 00:02:10,171 --> 00:02:15,218 天が裁けぬ その悪を 闇の中で始末する 35 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 我等(われら)全員 殺し屋稼業 36 00:02:20,431 --> 00:02:25,770 ♪〜 37 00:03:44,349 --> 00:03:49,938 〜♪ 38 00:03:55,068 --> 00:03:59,864 ハァ〜… すっげえ! ここが帝都か 39 00:04:00,031 --> 00:04:03,034 こりゃ 出世すりゃ 村ごと買えるな 40 00:04:03,159 --> 00:04:05,370 早速 兵舎に行かねえと 41 00:04:07,580 --> 00:04:10,541 (受付) ああ… お前も入隊希望者か 42 00:04:10,667 --> 00:04:13,378 じゃ この書類 書いて 俺ん所 持ってきな 43 00:04:13,711 --> 00:04:17,590 これって… 一兵卒からスタートってこと? 44 00:04:17,715 --> 00:04:18,633 (受付)当然だろう 45 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 (タツミ) そんな のんびりやってられるか! 46 00:04:21,094 --> 00:04:22,720 俺の腕を見てくれ 47 00:04:22,845 --> 00:04:26,099 使えそうなら 隊長クラス辺りから 仕官させてくれよ 48 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 (受付)出てけ! (タツミ)ウワッ! 49 00:04:28,726 --> 00:04:30,770 なんだよ! 試すぐらい いいだろう 50 00:04:30,937 --> 00:04:33,815 ふざけんな! この不況で 希望者が殺到してんだ 51 00:04:33,982 --> 00:04:36,526 雇える数にも限界があるんだよ 52 00:04:36,651 --> 00:04:37,860 えっ そうなの? 53 00:04:37,986 --> 00:04:40,488 分かったら どっか行け クソガキ! (ドアの閉まる音) 54 00:04:42,699 --> 00:04:44,242 (タツミ)ハァ… 55 00:04:44,659 --> 00:04:47,620 だったら 騒ぎを起こして 名を売るか? 56 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 でも 捕まるかもしんねえし… 57 00:04:49,872 --> 00:04:52,834 (レオーネ)ハ〜イ (タツミ)うん? 58 00:04:53,293 --> 00:04:57,672 (レオーネ) お困りのようだな 少年 おねえさんが力を貸してやろうか? 59 00:04:57,839 --> 00:04:58,923 ガッ… 60 00:04:59,090 --> 00:05:01,843 こ… これが帝都? 61 00:05:02,927 --> 00:05:04,804 うん? どうしたんだ? お前 62 00:05:05,263 --> 00:05:06,431 ハァ〜… 63 00:05:06,597 --> 00:05:10,643 少年はさ 帝都にロマンを求めて 地方からやって来たクチだろう? 64 00:05:10,768 --> 00:05:12,020 なぜ分かる? 65 00:05:12,145 --> 00:05:16,316 一発で分かるさ 帝都に長く住めば よそ者(もん)くらい 66 00:05:16,441 --> 00:05:20,820 …で 私 手っとり早く 仕官できる方法 知ってるんだけど 67 00:05:20,945 --> 00:05:21,738 マジ? 68 00:05:21,863 --> 00:05:24,032 (レオーネ)教えてほしい? (タツミ)うん うん! 69 00:05:24,449 --> 00:05:26,993 んじゃ おねえさんに ご飯おごって 70 00:05:29,162 --> 00:05:30,413 プハ〜ッ! 71 00:05:30,580 --> 00:05:35,043 いやぁ 昼間っから飲む酒は 最高だね! 72 00:05:35,168 --> 00:05:37,211 少年も飲め 楽しくいこう 73 00:05:37,336 --> 00:05:39,881 それより 仕官できる方法を教えてくれよ! 74 00:05:40,298 --> 00:05:42,633 (レオーネ) ああ それはな つまり… 75 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 人脈と金だな 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,722 あっ… 金? 77 00:05:47,847 --> 00:05:50,224 (レオーネ) 私の知り合いに 軍のヤツがいてな 78 00:05:50,349 --> 00:05:53,227 そいつに小遣い出せば すぐだ すぐ 79 00:05:54,395 --> 00:05:56,814 なるほど なら… 80 00:05:56,981 --> 00:06:00,026 (タツミ)これで足りるか? (レオーネ)オッ! 足りる足りる 81 00:06:00,193 --> 00:06:03,529 道すがら 危険種 狩って 褒美もらったりしてたからな 82 00:06:03,696 --> 00:06:05,990 ふ〜ん… 強いんだ? 83 00:06:06,407 --> 00:06:09,952 (レオーネ)こりゃ即決で隊長だな (タツミ)オッ! 頼んだぜ 84 00:06:11,913 --> 00:06:15,875 私との出会いは いろいろ勉強になると思うよ 少年 85 00:06:16,000 --> 00:06:19,003 じゃ 話つけてくるから そこで待っててね 86 00:06:19,170 --> 00:06:21,380 (タツミ)は〜い! (マスター)アア… 87 00:06:32,183 --> 00:06:34,727 お客さん そろそろ店じまいですぜ 88 00:06:34,852 --> 00:06:37,146 あっ 俺 人待ってるんで 89 00:06:37,271 --> 00:06:40,608 ありゃ あんた 金 持ち逃げされたんだよ 90 00:06:41,192 --> 00:06:42,443 えっ? 91 00:06:42,610 --> 00:06:43,903 え〜っ!? 92 00:06:44,070 --> 00:06:46,823 (マスター)今の帝都で 人をホイホイ信じるとはな 93 00:06:46,948 --> 00:06:49,325 さ… 詐欺じゃねえか! 訴えてやる! 94 00:06:49,492 --> 00:06:52,411 ムリムリ ダマされるほうが悪いって 95 00:06:52,537 --> 00:06:54,330 アア… 96 00:06:55,623 --> 00:06:56,916 (タツミ)ちくしょう… 97 00:06:57,041 --> 00:06:59,418 メシ代 払ったら スッカラカンじゃねえか 98 00:06:59,585 --> 00:07:02,630 あのおっぱい …じゃなくて あの女! 99 00:07:02,755 --> 00:07:05,133 “勉強になる”って こういうことかよ! 100 00:07:06,801 --> 00:07:10,930 くそ… 俺の田舎じゃ あんなウソつくヤツいねえぞ 101 00:07:12,515 --> 00:07:13,808 (タツミ)まあいいや 102 00:07:14,225 --> 00:07:17,186 今日は野宿 どこだって寝られるぜ 103 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 (アリア)あっ… 止めて 104 00:07:22,650 --> 00:07:24,444 (ガウリ)またですか? お嬢さま 105 00:07:24,569 --> 00:07:27,572 (アリア)しかたないでしょう 性分なんだから 106 00:07:28,322 --> 00:07:29,615 んっ… うん? 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,578 (アリア) もし泊まるアテがないんだったら 私の家へ来ない? 108 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 (タツミ)俺 金持ってないぞ 109 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 (アリア)ウフッ… 持ってたら こんな所で寝ないわね 110 00:07:41,169 --> 00:07:42,378 (ガウリ)アリアお嬢さまは— 111 00:07:42,503 --> 00:07:44,589 お前のようなヤツを 放っておけないんだ 112 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 (近衛兵)お言葉に甘えておけよ 113 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 (アリア)どうする? (タツミ)あっ… 114 00:07:49,010 --> 00:07:52,263 まあ 野宿するよりゃいいけどよ… 115 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 じゃ 決まりね! 116 00:07:54,390 --> 00:07:57,185 (アリアの父親)おお アリアが また誰か連れてきたぞ 117 00:07:57,351 --> 00:08:00,146 (アリアの母親)あら 癖よね これで何人目かしら? 118 00:08:00,313 --> 00:08:01,939 (アリア)お母さん! (タツミ)あっ… 119 00:08:02,064 --> 00:08:04,233 ど… どうも この度は… 120 00:08:04,358 --> 00:08:05,109 あっ… 121 00:08:05,276 --> 00:08:09,780 あのおっさんたち すごく強(つえ)え… こういう人たちがいるから— 122 00:08:09,947 --> 00:08:13,034 得体(えたい)の知れない俺にも 優しくできるのかな? 123 00:08:14,285 --> 00:08:18,789 それにしても いるんだな 帝都にも こんなに優しい人たちが 124 00:08:18,956 --> 00:08:21,250 拾っていただき ありがとうございます! 125 00:08:28,049 --> 00:08:32,553 (父親)なるほど “軍で出世して 故郷の村を救いたい”か… 126 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 (タツミ)はい! (父親)だがね 君 127 00:08:35,556 --> 00:08:37,725 帝都の内部は平和だが 128 00:08:37,850 --> 00:08:41,604 この国は 三方を異民族に取り囲まれている 129 00:08:41,771 --> 00:08:45,942 国境での彼らとの戦いに 駆り出されるかもしれないぞ 130 00:08:46,526 --> 00:08:47,818 覚悟はしています 131 00:08:47,985 --> 00:08:52,823 なるほど 見上げた根性だ 若者は そうでないとな 132 00:08:52,949 --> 00:08:55,243 (アリア)タツミは その村から1人で来たの? 133 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 (タツミ)いえ 3人です 134 00:08:57,453 --> 00:08:58,663 実は… 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,044 (タツミ) んじゃ 行ってくるぜ 村長 136 00:09:05,211 --> 00:09:08,965 (村長)うむ… 幼いころから 高め合ってきたお前たちじゃ 137 00:09:09,090 --> 00:09:12,009 その腕で 出世のチャンスをもぎ取るんじゃ 138 00:09:12,176 --> 00:09:14,845 (サヨ) 任せてよ 村を豊かにしてみせるわ 139 00:09:14,971 --> 00:09:17,848 (イエヤス)そうすりゃ 飢えて死ぬこともないからな 140 00:09:17,974 --> 00:09:22,353 まあ このイエヤスさまの名が 知れ渡るまで 10年ってところだな 141 00:09:22,478 --> 00:09:25,648 イエヤスは きっと 規則 守れなくて 打ち首ですよ 142 00:09:25,773 --> 00:09:27,024 サヨ てめえ! 143 00:09:27,191 --> 00:09:28,859 ありそうなこと言うんじゃねえよ! 144 00:09:28,985 --> 00:09:31,571 (村長)元気は十分のようじゃな 145 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 では タツミ 最後の餞別(せんべつ)じゃ 146 00:09:34,991 --> 00:09:36,409 こいつを持っていけ 147 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 (村長)いざとなったら… (タツミ)売るんだな? 148 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 (村長)違うわ! (タツミ)アア… 149 00:09:41,831 --> 00:09:43,624 肌身離さず持っていろ 150 00:09:44,166 --> 00:09:47,044 きっと 神さまが助けてくださる 151 00:09:47,587 --> 00:09:50,047 (タツミ)ああ ありがとな 村長 152 00:09:51,340 --> 00:09:53,926 …と まあ そんな感じで意気揚々と 153 00:09:54,510 --> 00:09:57,888 そのあと 夜盗に襲われて ちりぢりになったんです 154 00:09:58,014 --> 00:09:58,806 (母親)まあ… 155 00:09:59,223 --> 00:10:02,727 あいつら 強いんで 心配はしてないんですが 156 00:10:02,852 --> 00:10:05,855 ただ イエヤスってヤツが すごい方向音痴なんで… 157 00:10:05,980 --> 00:10:07,189 (イエヤス)なんだと! 158 00:10:07,315 --> 00:10:10,735 集合場所の帝都まで たどりつけるかどうか… 159 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 (父親)よかろう (タツミ)えっ? 160 00:10:12,570 --> 00:10:14,780 軍の知り合いに口添えをしておこう 161 00:10:15,573 --> 00:10:17,867 あと その2人の捜索もな 162 00:10:17,992 --> 00:10:19,577 ハッ… ホントですか! 163 00:10:20,620 --> 00:10:21,912 ありがとうございます! 164 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 アリアの勘って当たるんだけどね 165 00:10:24,790 --> 00:10:27,543 きっと 近いうちに 2人とも会えると思うよ 166 00:10:27,710 --> 00:10:29,503 アリアさん… 167 00:10:33,758 --> 00:10:37,762 ツイてる 最後は いい人たちに助けられたな 168 00:10:38,554 --> 00:10:40,765 あとは サヨとイエヤスだな 169 00:10:41,724 --> 00:10:45,186 2人とも 無事に 帝都に着いてるといいんだけど… 170 00:10:47,897 --> 00:10:49,815 次は あの店に行くわよ! 171 00:10:49,982 --> 00:10:51,734 (近衛兵) お待ちください お嬢さま! 172 00:10:51,901 --> 00:10:55,529 アア… お嬢さまの買い物って すごいんですね 173 00:10:56,405 --> 00:10:59,367 もう なんか 量が面白くなってますよ… 174 00:10:59,992 --> 00:11:03,454 (ガウリ) お嬢さまに限らず 女ってのは みんな こんな感じだろう 175 00:11:03,621 --> 00:11:08,125 そうッスか? 俺の知り合いは 着物は すぐ選ぶんですけど 176 00:11:08,250 --> 00:11:09,585 着る物がないからだ! 177 00:11:09,752 --> 00:11:11,420 (ガウリ)それより タツミ (タツミ)はい 178 00:11:11,545 --> 00:11:13,297 (ガウリ)あれを見てみろ (タツミ)えっ? 179 00:11:13,464 --> 00:11:17,510 (ガウリ)あのはるか先に 見えるのが 帝都の中心 宮殿だ 180 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 (タツミ)でっけえ! 181 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 あれが 国を動かす皇帝さまのいる所ですか 182 00:11:23,349 --> 00:11:26,477 (ガウリ)いや 少し違う… (タツミ)えっ? 183 00:11:27,144 --> 00:11:29,897 皇帝は いるが 今は子供だ 184 00:11:30,689 --> 00:11:35,778 その皇帝を陰で動かす大臣こそが この国を腐らせる元凶だ 185 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 (タツミ)大臣… (ガウリ)おっと 186 00:11:37,405 --> 00:11:41,075 変な声を出すなよ 聞かれれば打ち首だ 187 00:11:42,618 --> 00:11:46,330 じゃ 俺の村が 重税で苦しんでいるのも… 188 00:11:46,455 --> 00:11:47,706 (ガウリ)帝都の常識だ 189 00:11:47,873 --> 00:11:49,792 クッ… 190 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 ほかにも あんな連中もいるぞ 191 00:11:56,674 --> 00:11:58,008 (タツミ)“ナイトレイド”? 192 00:11:58,175 --> 00:12:01,345 帝都を震え上がらせる殺し屋集団だ 193 00:12:01,804 --> 00:12:05,433 名前のとおり 標的に夜襲を仕掛けてきやがる 194 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 帝都の重役たちや 富裕層の人間が 主に狙われている 195 00:12:09,937 --> 00:12:12,690 (ガウリ)一応 覚悟はしておけよ (タツミ)はい! 196 00:12:12,815 --> 00:12:15,901 あと とりあえず… あれ なんとかしてこい 197 00:12:16,026 --> 00:12:16,944 えっ? 198 00:12:17,987 --> 00:12:19,655 何の修行ですか! 199 00:12:25,786 --> 00:12:28,831 さ〜て 今日も日記をつけようかしら 200 00:12:28,956 --> 00:12:31,750 ウフッ… やめられないわね この趣味は 201 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 (斬る音) 202 00:12:34,378 --> 00:12:35,463 えっ… 203 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 (シェーレ)すいません 204 00:12:48,809 --> 00:12:51,187 ハッ! 何だ? 205 00:12:51,896 --> 00:12:52,938 殺気? 206 00:12:53,105 --> 00:12:54,148 ンンッ… 207 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 まさか… 208 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 ハッ! あっ… 209 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 あれは… 210 00:13:16,462 --> 00:13:18,005 (タツミ)ナイトレイド! 211 00:13:19,965 --> 00:13:21,383 (タツミ)ナイトレイド… 212 00:13:21,550 --> 00:13:24,136 富裕層だからって ここも狙うのか! 213 00:13:24,303 --> 00:13:25,304 あっ! 214 00:13:25,763 --> 00:13:28,557 俺は どうする? 加勢に行くか— 215 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 護衛に行くか… 216 00:13:30,184 --> 00:13:33,187 (ラバック) 護衛3人 標的だぜ アカメちゃん 217 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 (アカメ)葬る 218 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 (近衛兵たち)オオッ… 219 00:13:48,536 --> 00:13:50,871 (ガウリ) いいか? あの刀に触れるなよ 220 00:13:52,164 --> 00:13:53,207 ヤッ! 221 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 (斬る音) 222 00:13:55,459 --> 00:13:56,961 アアッ… 223 00:13:58,963 --> 00:14:01,131 (刺さる音) ウワッ! 224 00:14:02,258 --> 00:14:06,595 心根も腐っていた自分には 当然の報いか… 225 00:14:06,720 --> 00:14:10,140 アアッ… 何なんだよ? こいつら バケモノすぎる! 226 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 (銃声) アッ… 227 00:14:12,935 --> 00:14:15,688 (マイン) 情けないわね 敵前逃亡なんて 228 00:14:15,813 --> 00:14:18,566 (ラバック) いや あれは普通 逃げるでしょう 229 00:14:18,732 --> 00:14:21,318 一瞬で全滅? 230 00:14:21,902 --> 00:14:23,821 せめて アリアさんを守らないと! 231 00:14:23,988 --> 00:14:29,326 (父親)アアッ… た… 助けて… 娘がいるんだ 232 00:14:29,451 --> 00:14:32,288 (レオーネ) 安心しろ すぐ向こうで会える 233 00:14:32,454 --> 00:14:35,541 娘まで… 情けはないのか? 234 00:14:35,708 --> 00:14:36,792 情け? 235 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 意味不明だな 236 00:14:39,587 --> 00:14:41,338 (骨の折れる音) アアッ… 237 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 (近衛兵) お嬢さま 早く こちらに! 238 00:14:45,342 --> 00:14:46,302 (アリア)どうなってるの? 239 00:14:46,427 --> 00:14:49,513 (近衛兵)とにかく離れの倉庫へ! あそこなら安全です 240 00:14:50,180 --> 00:14:51,974 (タツミ)見つけた! (近衛兵)ハッ… 241 00:14:52,141 --> 00:14:54,935 (タツミ)ハァハァハァ… (アリア)タツミ! 242 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 (近衛兵) ちょうどよいところに来た 243 00:14:57,354 --> 00:15:00,149 俺たちは 倉庫に逃げて 警備隊が来るのを待つ 244 00:15:00,274 --> 00:15:01,901 その間 敵を食い止めてくれ 245 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 いっ! それはムチャっす… 246 00:15:04,069 --> 00:15:05,362 ハッ… 247 00:15:06,947 --> 00:15:09,158 クッ… こうなったら やるしかねえ! 248 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 (アカメ)標的ではない (タツミ)えっ… 249 00:15:14,914 --> 00:15:15,873 ウッ… 250 00:15:16,040 --> 00:15:16,832 えっ! 251 00:15:16,999 --> 00:15:18,834 (近衛兵)くそ! (銃撃音) 252 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 (アカメ)標的… 253 00:15:25,633 --> 00:15:26,467 葬る 254 00:15:26,634 --> 00:15:27,801 (斬る音) ウワッ! 255 00:15:31,805 --> 00:15:33,724 アッ… アア… 256 00:15:33,849 --> 00:15:35,184 イヤ! 257 00:15:35,893 --> 00:15:36,936 ハッ… 258 00:15:41,106 --> 00:15:43,776 (アカメ)葬る (タツミ)待ちやがれ! 259 00:15:45,611 --> 00:15:48,614 お前は標的ではない 斬る必要はない 260 00:15:48,781 --> 00:15:51,116 でも この子は斬るつもりなんだろう? 261 00:15:51,283 --> 00:15:52,952 (アカメ)うん (タツミ)“うん”? 262 00:15:53,118 --> 00:15:56,497 (アカメ)ジャマすると斬るが (タツミ)だからって逃げられるか 263 00:15:56,622 --> 00:15:58,958 そうか… では 葬る 264 00:15:59,124 --> 00:15:59,917 いっ… 265 00:16:00,084 --> 00:16:02,127 (レオーネ) あ〜 ばっちい ばっちい 266 00:16:02,670 --> 00:16:03,587 うん? 267 00:16:03,754 --> 00:16:07,967 アカメのヤツ 珍しいな まだ しとめてないのか? 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,427 …て あれ? あちゃ〜 269 00:16:10,886 --> 00:16:13,806 どこまでツイてないんだ? あの少年 270 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 少なくとも 今の俺に 勝てる相手じゃない 271 00:16:19,103 --> 00:16:21,897 けど そんなこと気にしてられない 272 00:16:22,064 --> 00:16:24,525 そもそも 女の子1人 救えないヤツが— 273 00:16:24,650 --> 00:16:26,402 村を救えるわけがない! 274 00:16:28,821 --> 00:16:29,822 ンンッ! 275 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 ウッ… ヤベッ! 276 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 (刺す音) 277 00:16:37,329 --> 00:16:38,080 ガハッ… 278 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 ハッ… タツミ! 279 00:16:46,755 --> 00:16:47,548 フッ… 280 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 油断して近づいてもこねえのかよ? 281 00:16:50,884 --> 00:16:53,220 手応えが人体ではなかった 282 00:16:53,345 --> 00:16:56,765 フッ… 村の連中が守ってくれたのさ 283 00:16:57,349 --> 00:17:01,937 ふ〜ん… アカメの刀と相対して まだ生きてるなんて 284 00:17:02,062 --> 00:17:03,647 あの少年 やるな 285 00:17:05,441 --> 00:17:06,358 葬る 286 00:17:06,525 --> 00:17:09,987 えっ… ちょっと待て! お前ら 金目当てか何かだろう? 287 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 この子は見逃してやれよ 288 00:17:11,739 --> 00:17:15,159 戦争でもないのに 罪もない人間を殺す気か! 289 00:17:15,659 --> 00:17:17,995 ダメだ こいつ 全く話を聞いてねえ… 290 00:17:18,996 --> 00:17:20,164 ウッ… 291 00:17:20,873 --> 00:17:23,167 (レオーネ)待った (タツミ)あっ… 292 00:17:23,333 --> 00:17:26,336 (アカメ)何をする? (レオーネ)まだ時間はあるだろう 293 00:17:26,462 --> 00:17:30,549 この少年には借りがあるんだ その借りを返してやろうと思ってな 294 00:17:30,716 --> 00:17:32,885 なっ… あ〜っ! 295 00:17:33,052 --> 00:17:34,511 あんた あのときのおっぱい! 296 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 そうだよ 美人のおねえさんだ 297 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 (レオーネ)少年 298 00:17:38,307 --> 00:17:42,019 お前 “罪もない人間を 殺す気か”と言ったな 299 00:17:42,186 --> 00:17:45,439 ならば これを見ても そんなことを言えるか? 300 00:17:45,606 --> 00:17:47,274 (扉を壊す音) 301 00:17:48,984 --> 00:17:51,695 見てみろ これが帝都の闇だ 302 00:17:52,404 --> 00:17:53,155 あっ… 303 00:17:54,990 --> 00:17:58,160 (タツミ)な… 何だよ? これ 304 00:17:58,327 --> 00:18:02,081 (レオーネ)地方から来た者たちを 甘い言葉で誘い込み— 305 00:18:02,206 --> 00:18:06,085 己の趣味である拷問にかけて 死ぬまで弄ぶ 306 00:18:06,668 --> 00:18:08,670 それが この家の人間の本性だ 307 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 ハッ! 308 00:18:11,173 --> 00:18:12,841 サヨ? 309 00:18:13,008 --> 00:18:16,303 おい サヨ… サヨなのか? 310 00:18:16,470 --> 00:18:18,180 (レオーネ)知り合いもいたのか 311 00:18:19,848 --> 00:18:21,433 (レオーネ)おっと! (アリア)ウッ… 312 00:18:21,558 --> 00:18:24,394 逃げようってのは 虫がよすぎだぜ 嬢ちゃん 313 00:18:24,520 --> 00:18:26,396 (タツミ) この家の人間がやったのか? 314 00:18:26,563 --> 00:18:30,150 (レオーネ)そうだ 護衛たちも 黙っていたので同罪だ 315 00:18:30,275 --> 00:18:33,112 (アリア) ウソよ! 私は こんな場所が あるなんて知らなかったわ 316 00:18:33,278 --> 00:18:37,449 タツミを助けた私と こいつらと どっちを信じるのよ! 317 00:18:38,325 --> 00:18:40,202 (イエヤス)タツミ… 318 00:18:40,619 --> 00:18:42,996 タツミ …だろう? 319 00:18:43,372 --> 00:18:44,540 俺だ… 320 00:18:45,541 --> 00:18:47,709 (タツミ)イ… イエヤス? 321 00:18:47,876 --> 00:18:51,171 (イエヤス)俺とサヨは その女に声をかけられて— 322 00:18:51,296 --> 00:18:56,051 メシを食ったら 意識が遠くなって 気がついたら ここにいたんだ 323 00:18:56,426 --> 00:19:00,389 そ… その女が サヨをいじめ殺しやがった! 324 00:19:01,181 --> 00:19:03,851 (泣き声) 325 00:19:04,017 --> 00:19:06,019 何が悪いっていうのよ! (手を払う音) 326 00:19:06,812 --> 00:19:09,982 お前たちは 何の役にも立てない 地方の田舎者でしょう! 327 00:19:10,107 --> 00:19:13,694 家畜と同じ! それを どう扱おうが 私の勝手じゃない! 328 00:19:13,861 --> 00:19:17,614 大体 その女 家畜のくせに 髪がサラサラで生意気すぎ! 329 00:19:17,781 --> 00:19:19,575 私が こんな癖っ毛で悩んでるのに! 330 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 だから 念入りに責めてあげたのよ 331 00:19:22,452 --> 00:19:25,038 むしろ こんなに 目をかけてもらって感謝すべきだわ 332 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 善人の皮をかぶったサド家族が… 333 00:19:29,459 --> 00:19:31,253 ジャマして悪かったな 334 00:19:31,378 --> 00:19:33,130 (アカメ)葬る (タツミ)待て 335 00:19:33,755 --> 00:19:35,883 まさか まだ かばう気か? 336 00:19:36,300 --> 00:19:37,342 (タツミ)いや… 337 00:19:37,509 --> 00:19:39,052 (斬る音) 俺が斬る! 338 00:19:42,055 --> 00:19:43,098 (倒れる音) 339 00:19:53,442 --> 00:19:56,445 ふ〜ん… 憎い相手とはいえ— 340 00:19:56,612 --> 00:19:58,906 ためらわず斬り殺したか 341 00:20:00,824 --> 00:20:03,327 ヘヘッ… さすがはタツミ 342 00:20:03,452 --> 00:20:05,329 スカッとしたぜ ウウッ…! 343 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 ハッ! イエヤス! 344 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 (タツミ)イエヤス… (アカメ)ルボラ病の末期だ 345 00:20:12,753 --> 00:20:15,380 ここの夫人は 人間を薬漬けにし 346 00:20:15,505 --> 00:20:18,592 その様子を日記に書いて 楽しむ趣向があった 347 00:20:19,092 --> 00:20:20,594 そいつは もう助からない 348 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 ハッ… 349 00:20:21,929 --> 00:20:24,014 (イエヤス)タツミ… (タツミ)イエヤス! 350 00:20:24,181 --> 00:20:29,269 サヨはさ あのくそ女に 最後まで屈しなかった… 351 00:20:30,103 --> 00:20:31,521 カッコよかったぜ… 352 00:20:32,189 --> 00:20:34,691 だから このイエヤスさまも— 353 00:20:34,858 --> 00:20:37,653 最後は カッコよく… 354 00:20:38,946 --> 00:20:39,613 ハッ… 355 00:20:40,197 --> 00:20:42,908 (アカメ)もう気力だけで もっている状態だったな 356 00:20:43,033 --> 00:20:46,245 クッ… どうなってんだよ? 帝都は 357 00:20:47,996 --> 00:20:49,748 (アカメ)行こう (レオーネ)なあ 358 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 この少年 持って帰らないか? 359 00:20:52,042 --> 00:20:53,168 うん? 360 00:20:53,961 --> 00:20:54,753 (タツミ)ウワッ… 361 00:20:54,920 --> 00:20:57,172 (レオーネ) アジトは いつだって人手不足だ 362 00:20:57,297 --> 00:21:00,133 運や度胸 才能もあると思わないか (タツミの騒ぎ声) 363 00:21:00,300 --> 00:21:04,471 ああ 遺体は私が あとで アジトまで運んでやるから安心しろ 364 00:21:04,596 --> 00:21:06,181 (タツミ)はぁ? 離せ! 365 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 遅い! 何やってたのよ? 366 00:21:08,850 --> 00:21:11,186 (マイン)…て 何よ? それ (レオーネ)仲間だ 367 00:21:11,353 --> 00:21:12,145 はぁ? 368 00:21:12,271 --> 00:21:13,939 (レオーネ) あれ? 言ってなかったっけ? 369 00:21:14,064 --> 00:21:15,023 ウワッ! 370 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 (レオーネ) 今日から 君も私たちの仲間だ 371 00:21:17,567 --> 00:21:18,235 えっ? 372 00:21:18,402 --> 00:21:20,696 ナイトレイドに就職おめでとう! 373 00:21:20,862 --> 00:21:21,863 えっ… 374 00:21:22,489 --> 00:21:23,824 なんで そうなるんだよ!? 375 00:21:23,991 --> 00:21:27,160 諦めろ レオーネは言いだしたら聞かない 376 00:21:27,286 --> 00:21:29,997 さすが親友 分かってるねえ 377 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 ブラっち こいつ よろしく 378 00:21:33,166 --> 00:21:35,961 (タツミ)離せ! 俺は殺し屋に… (ブラート)大丈夫だ 379 00:21:36,128 --> 00:21:39,423 (ブラート)すぐに よくなる (タツミ)えっ… 何が? 380 00:21:39,840 --> 00:21:41,925 作戦終了 帰還する 381 00:21:45,846 --> 00:21:48,807 何なんだよ この展開! 382 00:21:51,768 --> 00:21:55,022 (タツミ) 俺 これから どうなるんだ? 383 00:21:56,023 --> 00:22:02,029 ♪〜 384 00:23:19,856 --> 00:23:25,862 〜♪ 31125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.