Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,500
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:39,660 --> 00:01:40,730
Good evening India!
3
00:01:40,740 --> 00:01:42,010
From Mumbai to Manipur...
4
00:01:42,180 --> 00:01:43,290
Delhi to Dimapur...
5
00:01:43,300 --> 00:01:46,010
roads wear a deserted look
all over the country.
6
00:01:46,020 --> 00:01:47,850
People have taken
the day off from work.
7
00:01:47,860 --> 00:01:49,490
Everyone has eagerly
tuned their TV sets
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,610
to this amazing dance show
Hum Kisise Kum Nahin!
9
00:01:51,620 --> 00:01:54,850
And everyone is waiting to watch
their favourite team
10
00:01:55,060 --> 00:01:57,730
from Mumbai's Nalasopara -
Mumbai Stunners!
11
00:01:57,900 --> 00:01:59,410
Cockroach! Cockroach! Cockroach!
12
00:01:59,420 --> 00:02:00,450
Is the tea hot?
13
00:02:01,060 --> 00:02:02,610
Quiet! Lizards...
14
00:02:04,900 --> 00:02:09,490
I am Raghav's uncle... Raghavji.
15
00:02:09,780 --> 00:02:12,730
He is my 'original',
'full time' nephew.
16
00:02:13,180 --> 00:02:17,290
When he was little, he used to
lie down and dance.
17
00:02:17,300 --> 00:02:19,370
I would ask him,
'Son, what are you doing?'
18
00:02:19,380 --> 00:02:21,250
He would say, 'Uncle, I am dancing
19
00:02:21,260 --> 00:02:22,770
like a fish.'
20
00:02:22,780 --> 00:02:23,690
'Fish dance!'
21
00:02:24,140 --> 00:02:26,490
Vernon! What can I say about him?
22
00:02:26,660 --> 00:02:28,050
He makes everyone laugh.
23
00:02:28,060 --> 00:02:30,730
He says,
'anybody can deliver a pizza.'
24
00:02:30,740 --> 00:02:33,050
'But a smile...
if you can deliver that...
25
00:02:33,060 --> 00:02:33,890
it's an accomplishment.'
26
00:02:33,900 --> 00:02:35,730
Vernon, keep up the good work!
27
00:02:35,740 --> 00:02:37,370
Vernon, we love you!
28
00:02:37,540 --> 00:02:38,570
- All the best!
- Keep it up!
29
00:02:39,020 --> 00:02:40,240
Vinnie! She is very cool...
30
00:02:40,420 --> 00:02:41,490
Not only is her style cool...
31
00:02:41,660 --> 00:02:42,850
she is a cool person too.
32
00:02:43,060 --> 00:02:44,280
She is coming on television,
which is why
33
00:02:44,300 --> 00:02:45,520
she hasn't come to work.
34
00:02:45,540 --> 00:02:47,730
But her clients are
waiting only for her.
35
00:02:48,140 --> 00:02:49,280
Suru! We call him Suru here.
36
00:02:49,300 --> 00:02:49,850
It's his nickname.
37
00:02:50,060 --> 00:02:51,380
The boys call him that.
38
00:02:54,620 --> 00:02:56,650
So I told him that he should do
39
00:02:56,660 --> 00:02:57,850
whatever his heart is set on.
40
00:02:58,060 --> 00:02:59,850
'Move ahead in life.
I will support you.
41
00:02:59,860 --> 00:03:01,210
I will give you as much money
as you want.'
42
00:03:29,860 --> 00:03:32,370
Hey, Suru! You aren't ready as yet?
43
00:03:32,380 --> 00:03:33,570
Pass me that.
44
00:03:34,780 --> 00:03:36,130
Here. Now hurry up.
45
00:03:36,660 --> 00:03:38,370
And is there anything to eat?
I am starving.
46
00:03:38,540 --> 00:03:39,730
Yes, there is an apple inside.
47
00:03:40,300 --> 00:03:41,370
Has everyone reached?
48
00:03:41,540 --> 00:03:42,610
Everyone is there.
49
00:03:42,620 --> 00:03:43,760
What!
50
00:03:43,780 --> 00:03:46,650
Vinnie is waiting for you downstairs.
Get dressed quickly.
51
00:03:46,660 --> 00:03:47,730
Hey!
52
00:03:48,900 --> 00:03:52,130
Before we begin the biggest
dance celebration...
53
00:03:52,140 --> 00:03:53,650
Let me introduce our judges.
54
00:03:53,660 --> 00:03:54,850
Ladies and gentlemen!
55
00:03:55,060 --> 00:03:58,010
Please welcome... Mrs.
Sita Devi ji...
56
00:03:58,420 --> 00:04:01,330
Terrence Lewis...
And Remo D'Souza!
57
00:04:09,540 --> 00:04:12,000
Welcome to the biggest
dance show in India.
58
00:04:12,180 --> 00:04:13,530
'Adiction Deo' presents...
59
00:04:13,540 --> 00:04:18,250
'Hum Kisise Kum Nahin'
powered by Reliance Trends.
60
00:04:18,420 --> 00:04:22,300
That is being watched since 12 weeks
in 180 countries by millions.
61
00:04:22,300 --> 00:04:24,010
Let's start this programme
62
00:04:24,180 --> 00:04:26,850
with a breathtaking and
mind blowing performance...
63
00:04:26,860 --> 00:04:28,810
from Team Illuminati.
64
00:07:14,180 --> 00:07:17,250
And the next group is... J5!
65
00:07:59,780 --> 00:08:01,170
Where were you guys!
66
00:08:01,180 --> 00:08:02,290
Sorry... Come on boys!
67
00:08:02,300 --> 00:08:03,620
We have to win this!
68
00:08:03,780 --> 00:08:06,160
Let's go for it!!
69
00:08:06,180 --> 00:08:07,730
We have a team here...
70
00:08:07,740 --> 00:08:09,730
and every time they
performs on this stage...
71
00:08:09,740 --> 00:08:14,250
they makes us realize that Indian
dancers are no less than anyone!
72
00:08:14,260 --> 00:08:19,010
And we have here your favourite team.
Mumbai Stunners!
73
00:10:14,860 --> 00:10:18,490
Wow! What a performance!!
74
00:10:18,660 --> 00:10:21,250
The audience has already given
them a standing ovation.
75
00:10:21,260 --> 00:10:23,130
But, let's see
what the judges have to say.
76
00:10:23,140 --> 00:10:26,210
So, let's hear it for
Mumbai Stunners.
77
00:10:28,060 --> 00:10:33,000
Yes. The audience has given you
a standing ovation.
78
00:10:33,900 --> 00:10:35,290
Yes, absolutely!
79
00:10:35,300 --> 00:10:37,330
But for this amazing act...
80
00:10:37,620 --> 00:10:39,210
I have to congratulate...
81
00:10:39,420 --> 00:10:41,930
that awesome team whose name is...
82
00:10:43,660 --> 00:10:45,730
Philippine All Stars!
83
00:10:46,300 --> 00:10:50,250
Why Suresh,
will you say it or should I?
84
00:10:50,740 --> 00:10:52,490
I think I will say it.
85
00:10:53,180 --> 00:10:57,330
This entire act, its every step...
86
00:10:57,620 --> 00:11:01,730
from the formation to the flip...
87
00:11:02,260 --> 00:11:04,210
has been copied!
88
00:11:05,020 --> 00:11:06,240
What do you have to say, Suresh?
89
00:11:06,540 --> 00:11:08,050
No, sir. We have not copied the act.
90
00:11:08,060 --> 00:11:08,730
Shut up!
91
00:11:09,140 --> 00:11:11,490
Not just copy, but your team
has also cheated.
92
00:11:11,900 --> 00:11:15,450
You have written that the act is
choreographed by Suresh and Vernon.
93
00:11:15,660 --> 00:11:17,690
But it's not even your choreography!
94
00:11:18,420 --> 00:11:21,250
The problem with people like you
is that you pick someone else's ideas
95
00:11:21,260 --> 00:11:23,530
and creativity from the internet...
96
00:11:23,540 --> 00:11:25,010
copy it and perform the act on stage.
97
00:11:25,180 --> 00:11:26,770
And the poor souls who do not know...
98
00:11:26,780 --> 00:11:28,170
that you have copied the act...
99
00:11:28,180 --> 00:11:31,130
applaud and vote for you.
Correct?
100
00:11:31,860 --> 00:11:32,850
Very sad!
101
00:11:33,660 --> 00:11:38,090
Suresh, aren't you
Padmashri Durgadevi's son?
102
00:11:40,180 --> 00:11:41,250
Yes, madam.
103
00:11:41,260 --> 00:11:44,250
Whether anyone else
knows this or not...
104
00:11:44,500 --> 00:11:52,130
but we believe that you understand
very clearly that dance is no joke.
105
00:11:52,900 --> 00:11:55,810
It is worship. It is a discipline...
106
00:11:56,420 --> 00:11:59,090
A discipline your mother lived by.
107
00:11:59,500 --> 00:12:04,130
I cannot believe that you
can do something like this.
108
00:12:05,300 --> 00:12:11,740
Your mother, who died with
her anklets on...
109
00:12:12,260 --> 00:12:14,850
for whom dance was everything.
110
00:12:16,260 --> 00:12:17,580
Shame on you!
111
00:12:18,900 --> 00:12:23,840
I think you cannot continue
in the competition.
112
00:12:24,900 --> 00:12:26,650
You guys can leave.
Tell them we didn't cheat.
113
00:12:26,660 --> 00:12:27,730
Sir!
114
00:12:27,740 --> 00:12:31,370
Think original next time.
You may go.
115
00:12:31,740 --> 00:12:32,490
Suru...
116
00:12:35,500 --> 00:12:42,050
In summery breeze, flows the colour.
117
00:12:42,060 --> 00:12:46,690
Fluttering in your
warmth and affection.
118
00:12:47,300 --> 00:12:52,650
In summery breeze, flows the colour.
119
00:12:52,660 --> 00:12:57,490
Fluttering in your
warmth and affection.
120
00:12:57,900 --> 00:13:00,490
The colour of your tradition.
121
00:13:00,660 --> 00:13:03,300
The colour of your love.
122
00:13:03,300 --> 00:13:08,650
It has brought the
colour of your success.
123
00:13:08,660 --> 00:13:11,410
The colour of your tradition.
124
00:13:11,420 --> 00:13:14,010
The colour of your love.
125
00:13:14,020 --> 00:13:19,140
Fluttering in your
warmth and affection.
126
00:13:19,620 --> 00:13:20,250
Hi!
127
00:13:20,540 --> 00:13:23,490
Hi! Vinnie, I need a new haircut.
Will you manage a Katrina Kaif?
128
00:13:23,500 --> 00:13:25,490
An exact copy.
129
00:13:26,180 --> 00:13:27,610
Who am I asking?
130
00:13:28,020 --> 00:13:30,250
You are an expert at copying,
isn't it?
131
00:13:30,260 --> 00:13:35,690
Oh Mother...
132
00:13:41,300 --> 00:13:44,650
My Mother...
133
00:13:44,660 --> 00:13:49,450
Did your father build this place
so that you could dance?
134
00:13:50,060 --> 00:13:51,090
Enough!
135
00:13:51,300 --> 00:13:53,490
No more dancing from today.
136
00:13:53,780 --> 00:13:55,490
From now on, you will
concentrate on work.
137
00:13:55,660 --> 00:13:57,290
We've had to face the music as well.
138
00:13:57,300 --> 00:13:59,490
What happened?
We are also answerable to our families...
139
00:13:59,500 --> 00:14:00,010
What's wrong?
140
00:14:00,020 --> 00:14:01,370
I won't be a part
of this group anymore!
141
00:14:01,540 --> 00:14:02,370
Tell me, what happened?
142
00:14:02,860 --> 00:14:03,530
What is it?
143
00:14:03,540 --> 00:14:04,490
No more, Suru. I'm sorry...
144
00:14:04,500 --> 00:14:05,720
Why don't you tell us what happened?
145
00:14:05,900 --> 00:14:07,220
Why are you going out?
146
00:14:07,740 --> 00:14:08,930
Where are you going?
147
00:14:09,300 --> 00:14:10,250
What's the problem, boys?
148
00:14:16,180 --> 00:14:17,050
Pizza, sir.
149
00:14:17,060 --> 00:14:18,490
Good evening, sir.
Good evening...
150
00:14:18,860 --> 00:14:22,010
Ah, so the pizza is free today?
151
00:14:22,020 --> 00:14:23,340
Why would it be free, sir?
152
00:14:23,540 --> 00:14:25,370
Because it's late.
153
00:14:25,740 --> 00:14:27,530
No sir, it's just 25 minutes
by my watch.
154
00:14:27,540 --> 00:14:28,610
Really?
155
00:14:28,620 --> 00:14:31,490
But according to my watch
it's 35 minutes.
156
00:14:31,860 --> 00:14:33,610
But sir, the delivery time...
157
00:14:33,780 --> 00:14:34,610
This is wrong, sir.
158
00:14:34,620 --> 00:14:36,450
Yes, yes! Go.
159
00:14:37,180 --> 00:14:38,530
Sir, this is cheating.
160
00:14:38,540 --> 00:14:41,610
And now you will teach me
what cheating is!
161
00:14:42,260 --> 00:14:44,370
You guys are the biggest cheaters.
162
00:14:44,740 --> 00:14:47,730
Listen, I will order pizza everyday.
163
00:14:48,020 --> 00:14:51,290
And if YOU deliver it...
I will not pay a penny. Got it?
164
00:14:51,300 --> 00:14:53,250
You can do whatever you want.
Get out.
165
00:14:53,540 --> 00:14:54,250
Cheaters!
166
00:14:54,780 --> 00:14:56,330
Did you deliver late again?
167
00:14:56,780 --> 00:14:57,170
Sorry, sir.
168
00:14:57,180 --> 00:14:59,490
I explained it to you earlier.
What do you mean by sorry?
169
00:15:01,060 --> 00:15:04,010
Does money grow on trees? Does it?
No, sir.
170
00:15:04,860 --> 00:15:05,850
This is a last warning.
171
00:15:05,860 --> 00:15:08,130
Next time I will cut it
from your salary.
172
00:15:08,620 --> 00:15:11,290
Oh Mother.
173
00:15:11,300 --> 00:15:14,210
Dear Mother.
174
00:15:14,660 --> 00:15:16,410
Hey, cheater.
175
00:15:16,420 --> 00:15:18,010
Sorry... waiter! Come here.
176
00:15:19,740 --> 00:15:22,010
Vinnie, it's your client.
177
00:15:22,020 --> 00:15:23,090
- Come in.
- Coming.
178
00:15:25,020 --> 00:15:27,850
My shadow dithers away from me.
179
00:15:27,860 --> 00:15:29,130
Please get me another one. Okay.
180
00:15:29,500 --> 00:15:30,130
Go!
181
00:15:35,740 --> 00:15:41,130
My shadow is your illusion.
182
00:15:41,140 --> 00:15:45,810
Fluttering in your
warmth and affection.
183
00:15:46,420 --> 00:15:51,730
In summery breeze, flows the colour.
184
00:15:51,740 --> 00:15:57,050
Fluttering in your
warmth and affection.
185
00:15:57,060 --> 00:15:59,620
The colour of your tradition.
186
00:15:59,780 --> 00:16:02,240
The colour of your love.
187
00:16:02,420 --> 00:16:07,770
It has brought the
colour of your success.
188
00:16:07,780 --> 00:16:10,530
The colour of your tradition.
189
00:16:10,540 --> 00:16:13,180
The colour of your love.
190
00:16:13,180 --> 00:16:17,810
Fluttering in your
warmth and affection.
191
00:16:18,380 --> 00:16:24,850
In summery breeze, flows the colour
Fluttering in your warmth and affection.
192
00:16:24,860 --> 00:16:27,730
"This entire act, its every step..."
193
00:16:28,180 --> 00:16:30,610
"from the formation to the flip..."
194
00:16:31,180 --> 00:16:32,850
"has been copied!"
195
00:16:33,060 --> 00:16:38,290
"- Your mother, who died with
her anklets on..."
196
00:16:38,300 --> 00:16:42,130
"for whom dance was everything.
Shame on you!"
197
00:16:49,900 --> 00:16:54,010
I have shamed you
198
00:16:54,020 --> 00:16:57,130
I agree I have tarnished
your reputation.
199
00:16:57,140 --> 00:16:59,130
Mother.
200
00:17:00,900 --> 00:17:02,610
My mother
201
00:17:05,420 --> 00:17:10,730
I have shamed you.
202
00:17:11,260 --> 00:17:13,250
Mother.
203
00:17:15,060 --> 00:17:16,730
My mother.
204
00:17:26,540 --> 00:17:28,490
You are in my soul,
In my every word.
205
00:17:28,500 --> 00:17:30,250
My stubbornness, my life.
206
00:17:30,420 --> 00:17:32,290
You are my deepest pain,
My ultimate consequence.
207
00:17:32,300 --> 00:17:34,450
You are my holy recitation.
208
00:17:41,780 --> 00:17:43,850
You are in my soul,
In my every word.
209
00:17:43,860 --> 00:17:45,610
My stubbornness, my life.
210
00:17:45,780 --> 00:17:47,650
You are my deepest pain,
My ultimate consequence.
211
00:17:47,660 --> 00:17:49,610
You are my holy recitation.
212
00:17:49,620 --> 00:17:51,490
You are in my prayer,
You are my hope.
213
00:17:51,500 --> 00:17:53,490
You are my path.
214
00:17:53,500 --> 00:17:55,290
You are my honour,
The blood in my veins.
215
00:17:55,300 --> 00:17:57,610
You are my all, my life.
216
00:17:57,780 --> 00:18:02,610
Fluttering in your
warmth and affection.
217
00:18:03,540 --> 00:18:10,850
In summery breeze, flows the colour.
218
00:18:10,860 --> 00:18:15,610
Fluttering in your
warmth and affection.
219
00:18:30,740 --> 00:18:33,300
Thank you!
Welcome to Comedy Nights.
220
00:18:33,300 --> 00:18:35,490
Let me tell you...
221
00:18:35,660 --> 00:18:37,490
if cheating was
included in the Olympics
222
00:18:37,500 --> 00:18:39,880
Mumbai Stunners would surely win Gold.
223
00:18:39,900 --> 00:18:41,250
Bigger cheaters than us!
224
00:18:41,420 --> 00:18:43,650
I gave him an 80-rupee note
and requested for change.
225
00:18:43,660 --> 00:18:45,130
He gave me two 40-rupee notes.
226
00:18:47,740 --> 00:18:51,730
Stop! Senses transformed
Sights varied.
227
00:18:51,900 --> 00:18:54,460
And the boat changed
Altering the coast.
228
00:18:54,780 --> 00:18:59,010
If you want to change this world,
You need to change your perspective.
229
00:18:59,020 --> 00:19:04,650
What you want is neither
in your retreat Nor in your exile.
230
00:19:04,660 --> 00:19:08,810
Introspect.
Everything is in your belief.
231
00:19:14,060 --> 00:19:18,250
A stone faced hardship
And shattered to pebbles.
232
00:19:18,260 --> 00:19:22,690
While another stone bore adversity
To become the seat of the Lord.
233
00:19:31,420 --> 00:19:33,250
Hello Vinnie... Suru.
234
00:19:34,180 --> 00:19:35,610
Let's prepare a super performance.
235
00:19:35,620 --> 00:19:38,290
We will rock the stage next year.
Why are you worrying?
236
00:19:38,300 --> 00:19:41,490
Next year is very far.
I have a solution right now.
237
00:19:41,500 --> 00:19:42,130
What is it?
238
00:19:46,540 --> 00:19:47,610
What is this?
239
00:19:47,620 --> 00:19:50,610
The biggest hip-hop competition
is going to be held in Vegas.
240
00:19:50,780 --> 00:19:54,010
You mean in America?
How will we go there?
241
00:19:54,300 --> 00:19:55,570
What did the judges say?
242
00:19:55,780 --> 00:19:57,610
That we copied those guys!
243
00:19:57,620 --> 00:19:59,610
I say let's go there and
take them head on.
244
00:19:59,780 --> 00:20:01,170
What rubbish!
245
00:20:01,180 --> 00:20:02,400
We haven't managed
to do anything here.
246
00:20:02,420 --> 00:20:04,010
What can we achieve there?
247
00:20:04,300 --> 00:20:06,730
Suru is fully prepared.
248
00:20:07,540 --> 00:20:09,210
The competition is in three months.
249
00:20:10,260 --> 00:20:12,130
We will start a new team.
250
00:20:12,900 --> 00:20:14,450
India's first dance team.
251
00:20:14,780 --> 00:20:15,890
What are you saying, Suru!
252
00:20:15,900 --> 00:20:17,890
In three months! Are you crazy?
253
00:20:17,900 --> 00:20:19,170
You are being unrealistic!
254
00:20:19,180 --> 00:20:22,050
In three months we'll make a team...
Go to America...
255
00:20:22,060 --> 00:20:27,130
Look, if you guys support me...
I am sure we can get there.
256
00:20:28,860 --> 00:20:31,320
And if you don't support me...
257
00:20:32,180 --> 00:20:36,130
I will take some time
but I will surely make a team.
258
00:20:39,660 --> 00:20:40,490
Let's go.
259
00:20:44,180 --> 00:20:54,690
Vishnu! Vishnu! Vishnu!...
260
00:21:14,780 --> 00:21:16,850
Get lost, you fool!
261
00:21:17,060 --> 00:21:18,850
Dude, who are you?
262
00:21:18,860 --> 00:21:19,810
Idiot!
263
00:21:20,180 --> 00:21:22,130
He is asking me who I am?
264
00:21:22,540 --> 00:21:24,170
Should I tell him or show him?
265
00:21:24,180 --> 00:21:26,450
Show him!
266
00:22:06,900 --> 00:22:12,730
I have spent
The whole day waiting.
267
00:22:12,740 --> 00:22:18,010
Every happiness is borrowed.
268
00:22:18,380 --> 00:22:23,090
Even my sorrows
Are one on one free
269
00:22:23,500 --> 00:22:28,170
I was here yesterday
Am here today too.
270
00:22:28,180 --> 00:22:33,120
And will meet you tomorrow, too
Right here.
271
00:22:34,300 --> 00:22:39,090
O O O At happy hour!
272
00:22:39,380 --> 00:22:43,770
O O O At happy hour!
273
00:22:43,780 --> 00:22:49,490
All the worries will drown
In the first go!
274
00:22:49,500 --> 00:22:53,930
O O O At happy hour!
275
00:22:54,540 --> 00:22:58,730
O O O At happy hour!
276
00:23:20,420 --> 00:23:22,210
The heart jumps with Joy!
277
00:23:25,500 --> 00:23:27,850
The glass is empty Pour!
278
00:23:30,540 --> 00:23:33,050
The heart is stubborn.
279
00:23:33,060 --> 00:23:35,490
It doesn't listen to me.
280
00:23:35,500 --> 00:23:38,060
No boundaries to its stubbornness.
281
00:23:38,060 --> 00:23:41,010
It doesn't listen to me.
282
00:23:41,020 --> 00:23:42,610
There is no one like me.
283
00:23:42,780 --> 00:23:44,930
There's one and only me!
284
00:23:46,060 --> 00:23:50,330
There is a lightening in my veins.
285
00:23:50,660 --> 00:23:55,210
Like a current passes through wire.
286
00:23:56,780 --> 00:24:01,490
One, two, three, four
At happy hour!
287
00:24:01,900 --> 00:24:06,090
O O O At happy hour!
288
00:24:06,300 --> 00:24:11,730
All the worries will drown
In the first go!
289
00:24:11,900 --> 00:24:16,690
O O O At happy hour!
290
00:24:17,060 --> 00:24:21,330
O O O At happy hour!
291
00:24:38,140 --> 00:24:41,770
Bring out the naughtiness
Knock on the locks and doors.
292
00:24:41,780 --> 00:24:45,890
You are a bird, but break the cage
With the fury of your wings.
293
00:24:45,900 --> 00:24:49,410
Smashed your slippers on the rug
The needle was lost in the haystack.
294
00:24:49,420 --> 00:24:52,490
But why did you run?
Don't let fear hold you!
295
00:24:52,660 --> 00:24:56,890
O Mr. Naidu!
The Lord is inside you!
296
00:24:56,900 --> 00:24:58,610
Be thick-skinned
Live life on the rocks.
297
00:24:58,620 --> 00:25:00,450
Gulp down La-la-life!
298
00:25:00,660 --> 00:25:08,010
O O O At happy hour!
299
00:25:19,180 --> 00:25:19,850
Sir!
300
00:25:20,540 --> 00:25:22,130
This is the last one. Please.
301
00:25:23,620 --> 00:25:25,250
Sir, you are superb!
302
00:25:25,420 --> 00:25:27,610
Outstanding! Hats off to you, sir!
303
00:25:27,620 --> 00:25:29,370
I know, man.
Shut up and get lost!
304
00:25:31,020 --> 00:25:31,850
Sorry, sir.
305
00:25:33,780 --> 00:25:34,850
Here, hold this.
306
00:25:34,860 --> 00:25:35,850
Wait and watch...
307
00:25:36,380 --> 00:25:38,370
One day we will go to America
308
00:25:38,380 --> 00:25:40,090
for the hip-hop competition
309
00:25:40,420 --> 00:25:42,850
and people like him will salute us.
310
00:25:43,060 --> 00:25:43,850
What will they do?
311
00:25:44,300 --> 00:25:45,050
Salute.
312
00:25:45,060 --> 00:25:46,490
I know, man. Get lost.
313
00:25:47,900 --> 00:25:50,210
Don't ever meet me again.
314
00:25:50,540 --> 00:25:52,490
Go away, hippopotamus.
315
00:25:52,660 --> 00:25:54,370
All my money is over.
316
00:25:54,380 --> 00:25:56,530
Sir, excuse me... Excuse me.
317
00:25:56,540 --> 00:25:58,610
I have won the bottle.
I don't want a bill.
318
00:25:58,780 --> 00:26:00,050
Yes, you have won the bottle.
319
00:26:00,060 --> 00:26:02,370
Yes, so let me drink.
320
00:26:02,540 --> 00:26:03,860
Yes, sir. Drink up.
321
00:26:03,860 --> 00:26:06,290
But you mentioned
the hip-hop competition in America.
322
00:26:06,300 --> 00:26:08,490
Ah, yes. In Las Vegas.
323
00:26:08,860 --> 00:26:09,850
Yes, sir.
324
00:26:10,660 --> 00:26:11,850
Have you gone there?
325
00:26:12,780 --> 00:26:13,810
I wanted to.
326
00:26:18,780 --> 00:26:21,370
But right now I will go home.
327
00:26:21,660 --> 00:26:23,850
I can drop you. I have a bike.
328
00:26:26,140 --> 00:26:27,610
Take me.
329
00:26:27,620 --> 00:26:28,690
Yes, sir.
330
00:26:29,300 --> 00:26:30,620
Take me.
331
00:26:39,380 --> 00:26:42,250
By the way, sir, we've met
like in the movies.
332
00:26:42,540 --> 00:26:45,130
I mean you dance like Michael Jackson
333
00:26:45,300 --> 00:26:47,130
and have adopted
Indian superstar Rajni's style.
334
00:26:47,140 --> 00:26:48,050
Do YOU agree?
335
00:26:48,060 --> 00:26:49,130
Left.
336
00:26:51,500 --> 00:26:55,010
I didn't tell you earlier
but I have an entire team ready.
337
00:26:55,300 --> 00:26:56,370
Right.
338
00:26:56,380 --> 00:26:59,410
Right from here?
Actually, sir, even I am a dancer.
339
00:26:59,420 --> 00:27:02,410
You may have seen me on television.
Do you watch television, sir?
340
00:27:02,420 --> 00:27:03,640
- Left.
- You left TV?
341
00:27:03,660 --> 00:27:06,650
Anyway, I really feel
that we met by fate.
342
00:27:06,660 --> 00:27:11,680
I mean, we needed a choreographer
and you, a team. You know like...
343
00:27:12,180 --> 00:27:13,010
Right.
344
00:27:13,420 --> 00:27:14,370
Okay, sir.
345
00:27:14,380 --> 00:27:17,130
Yes, sir. I was saying...
will you teach us, sir?
346
00:27:17,300 --> 00:27:18,050
Right.
347
00:27:18,060 --> 00:27:19,170
Yes, sir, right.
348
00:27:19,180 --> 00:27:22,170
So, will you take us to Vegas?
Tell me, sir.
349
00:27:22,180 --> 00:27:23,450
Stop.
350
00:27:26,180 --> 00:27:27,370
Sir. Vegas.
351
00:27:28,260 --> 00:27:31,450
Vishnu sir! Vishnu sir...
352
00:27:31,780 --> 00:27:34,240
At happy hour...
353
00:27:35,740 --> 00:27:36,650
How was my dance?
354
00:27:36,660 --> 00:27:37,730
Sir, superb!
355
00:27:37,740 --> 00:27:38,850
I know, man. Shut up!
356
00:27:41,540 --> 00:27:42,860
He must be sleeping, isn't it?
357
00:27:45,500 --> 00:27:46,690
Try again.
358
00:27:49,020 --> 00:27:50,690
How can you trust someone
when they are drunk?
359
00:27:51,300 --> 00:27:52,490
How do you know
if he was saying the truth?
360
00:27:52,660 --> 00:27:54,290
He knows.
361
00:27:54,300 --> 00:27:56,370
He said that this is an annual
international event since years.
362
00:27:56,540 --> 00:27:59,250
Suru, it has been years
since we have been knocking.
363
00:27:59,420 --> 00:28:00,610
When will he open the door?
364
00:28:00,620 --> 00:28:01,730
Shut up!
365
00:28:04,300 --> 00:28:07,730
It is the door of fortune.
It will not open easily.
366
00:28:07,740 --> 00:28:09,490
This door isn't leading to luck,
but a tippler.
367
00:28:10,900 --> 00:28:12,370
Hey, the door opened!
368
00:28:14,860 --> 00:28:17,010
Come... come...
Be careful... inside.
369
00:28:17,300 --> 00:28:18,250
Sir.
370
00:28:18,420 --> 00:28:19,130
Sir?
371
00:28:22,020 --> 00:28:23,850
Come... come... Sir?
372
00:28:24,740 --> 00:28:26,370
Vishnu sir.
Vernon, check these sticky notes.
373
00:28:29,260 --> 00:28:32,370
OMG!
Not notes, but a whole project.
374
00:28:32,540 --> 00:28:34,250
International hip-hop competition.
375
00:28:35,860 --> 00:28:37,730
Whoa!
376
00:28:37,740 --> 00:28:40,250
He's mapped out everything
about the competition.
377
00:28:43,540 --> 00:28:45,850
Looks like he's all set to conquer...
378
00:28:46,180 --> 00:28:47,530
The entire mission is ready.
379
00:28:47,540 --> 00:28:50,450
From travel details
to the hotel rental.
380
00:28:50,860 --> 00:28:55,130
I told you. He may be a loony tippler
but he is everyone’s guru.
381
00:28:55,300 --> 00:28:57,370
But where is this guru?
382
00:28:58,180 --> 00:28:59,130
Quiet.
383
00:29:00,420 --> 00:29:01,250
Come on.
384
00:29:02,300 --> 00:29:03,130
Come on.
385
00:29:08,780 --> 00:29:09,610
Vishnu sir.
386
00:29:09,780 --> 00:29:11,370
Sir. Sir.
387
00:29:12,260 --> 00:29:13,730
Shake him.
388
00:29:13,740 --> 00:29:14,330
Sir.
389
00:29:15,660 --> 00:29:16,610
Who is it?
390
00:29:16,780 --> 00:29:17,690
Hi, sir.
391
00:29:18,060 --> 00:29:18,930
Who are you, man?
392
00:29:19,420 --> 00:29:24,490
Sir, this is Vernon, Raghav, Jack...
I am Vinnie and he's Suresh.
393
00:29:24,660 --> 00:29:27,770
Sir, you were tipsy last night.
Then I paid your bill.
394
00:29:27,780 --> 00:29:30,370
Then on the bike —
Right, left, right, left...
395
00:29:31,180 --> 00:29:32,890
Stop.
Yes, you told me to stop like that.
396
00:29:32,900 --> 00:29:33,890
Have you come here to get the money?
397
00:29:33,900 --> 00:29:34,850
Sir, not money.
398
00:29:35,060 --> 00:29:37,700
You spoke about the international
hip-hop competition.
399
00:29:38,060 --> 00:29:40,930
Sir, you told me you would show me
the road to Vegas.
400
00:29:44,540 --> 00:29:46,250
The road to Vegas!
401
00:29:46,740 --> 00:29:48,610
Get out of here, go straight,
then take a left.
402
00:29:48,780 --> 00:29:50,850
Take a taxi from the main road
to the airport.
403
00:29:51,060 --> 00:29:52,330
Go... get lost!
404
00:29:52,900 --> 00:29:53,490
What do you mean?
405
00:29:53,660 --> 00:29:54,610
Get lost!
406
00:29:55,740 --> 00:29:57,530
Sir, you promised.
407
00:29:57,540 --> 00:30:01,610
Sir, you said that you need a group
and that group is here today.
408
00:30:01,620 --> 00:30:03,050
I swear he said it.
409
00:30:03,060 --> 00:30:04,130
Suru!
410
00:30:04,300 --> 00:30:05,490
Vinnie, say something.
411
00:30:05,900 --> 00:30:12,490
Sir, we all need a choreographer...
a mentor like you.
412
00:30:13,180 --> 00:30:14,210
Sir, please.
413
00:30:15,900 --> 00:30:17,120
I told you to leave.
414
00:30:17,140 --> 00:30:19,250
Forget being a mentor.
Look at the bottle he's picked up.
415
00:30:19,260 --> 00:30:21,720
- I do not want a team.
- Sir!
416
00:30:21,740 --> 00:30:22,490
Sir!
417
00:30:29,900 --> 00:30:32,490
Sir, you are kidding, aren't you?
Maybe.
418
00:30:32,780 --> 00:30:34,610
Look at my face...
419
00:30:35,500 --> 00:30:36,450
Bubbles!
420
00:30:39,660 --> 00:30:41,330
Do you think I'm joking?
421
00:30:44,180 --> 00:30:45,850
No more teaching...
422
00:30:49,180 --> 00:30:51,490
Sir, have you stopped teaching dance?
423
00:30:51,660 --> 00:30:53,370
Sir, didn't you mention
the other day...
424
00:30:53,380 --> 00:30:54,370
Sir?
425
00:30:55,420 --> 00:30:57,370
You had prepared for the competition.
426
00:30:58,300 --> 00:31:00,210
And that you didn't have a team.
427
00:31:01,620 --> 00:31:03,050
You wanted to go to Vegas.
428
00:31:03,060 --> 00:31:04,330
Are you crazy?
429
00:31:15,180 --> 00:31:17,610
Whatever you may say...
he's a genius.
430
00:31:18,260 --> 00:31:21,010
Did you see that board?
He is completely prepared.
431
00:31:21,300 --> 00:31:25,000
Suru, is this tippler
a dancer as well?
432
00:31:25,380 --> 00:31:26,600
Dancer?
433
00:31:26,780 --> 00:31:28,650
He's the king of dancers.
434
00:31:28,660 --> 00:31:30,610
He is excellent.
435
00:31:31,260 --> 00:31:32,610
I cannot tell you...
436
00:31:33,060 --> 00:31:34,170
He's outstanding...
437
00:31:34,180 --> 00:31:36,450
I mean... he s... he's just...
438
00:31:36,900 --> 00:31:39,330
He's praising someone else
for the first time!
439
00:31:39,660 --> 00:31:41,170
This is unbelievable.
440
00:31:41,180 --> 00:31:44,010
It will be unbelievable when our feet
dance to his steps.
441
00:31:44,540 --> 00:31:47,100
If anyone can get
back our lost honour...
442
00:31:47,900 --> 00:31:49,010
it is Vishnu sir!
443
00:31:49,180 --> 00:31:51,490
What sort of a loony guy is he?
He drinks shampoo.
444
00:31:51,900 --> 00:31:54,090
He must be downing conditioner.
445
00:31:54,500 --> 00:31:56,130
And honour...
We will get it back when he agrees.
446
00:31:56,140 --> 00:31:57,850
He will agree. Leave that to me.
447
00:31:58,060 --> 00:31:58,850
Done.
448
00:32:01,300 --> 00:32:02,490
- Suru...
- Yes?
449
00:32:04,140 --> 00:32:04,850
Listen...
450
00:32:06,620 --> 00:32:08,570
You always make some grand plan,
451
00:32:09,260 --> 00:32:12,010
everyone gets excited and
leave their work and come to you.
452
00:32:13,260 --> 00:32:14,690
- But you...
- But what, Vinnie?
453
00:32:16,740 --> 00:32:18,130
I am scared.
454
00:32:19,860 --> 00:32:21,610
What if there is a problem
like the last time?
455
00:32:21,620 --> 00:32:22,610
There won't be.
456
00:32:23,860 --> 00:32:25,210
Do you trust me?
457
00:32:25,900 --> 00:32:26,850
Do you?
458
00:32:27,300 --> 00:32:28,250
Obviously.
459
00:32:28,420 --> 00:32:29,690
Come on guys...
460
00:32:35,260 --> 00:32:37,570
- Are you angry?
- Yes, sir.
461
00:32:49,900 --> 00:32:51,370
How was my dance that day?
462
00:32:51,540 --> 00:32:52,010
Sir, superb.
463
00:32:52,180 --> 00:32:54,050
Shut up! I know, man.
464
00:32:54,060 --> 00:32:56,620
Sir. Have it.
465
00:33:04,860 --> 00:33:06,370
Sir, Vegas. Come on, sir.
Please.
466
00:33:06,900 --> 00:33:08,330
What kind of guy is this?
467
00:33:11,140 --> 00:33:12,360
What are you doing?
468
00:33:12,380 --> 00:33:13,410
Oh, no!
469
00:33:13,420 --> 00:33:14,740
What are you doing? No!
470
00:33:15,420 --> 00:33:16,370
No... no!
471
00:33:23,420 --> 00:33:24,740
Sir, the pizza is free.
Get lost.
472
00:33:27,900 --> 00:33:30,250
Wow! Wow! Wow!
473
00:33:36,780 --> 00:33:37,730
Turn now.
474
00:33:49,140 --> 00:33:50,530
What are you doing, sir?
475
00:33:50,540 --> 00:33:52,850
I'm trying to ride the bike.
Sir, please.
476
00:34:00,540 --> 00:34:05,130
"Get us a beverage."
477
00:34:05,500 --> 00:34:06,490
Sir.
478
00:34:06,660 --> 00:34:07,880
Please give us one chance.
We have a good team.
479
00:34:07,900 --> 00:34:08,730
No chance!
480
00:34:08,900 --> 00:34:09,730
Please agree, sir.
481
00:34:09,900 --> 00:34:12,130
Sir, we want to represent India.
Give us one chance.
482
00:34:12,140 --> 00:34:12,610
Get lost!
483
00:34:12,780 --> 00:34:14,000
- Sir, Vegas.
- Get lost!
484
00:34:14,180 --> 00:34:16,250
We love dancing. Please sir...
give us one chance.
485
00:34:16,260 --> 00:34:17,370
Get lost!
486
00:34:17,780 --> 00:34:19,890
Sir, I have a plan.
487
00:34:19,900 --> 00:34:20,730
I have told you so many times.
488
00:34:20,900 --> 00:34:23,130
I can't teach you to dance. Get lost!
489
00:34:26,180 --> 00:34:27,370
You Okay?
490
00:34:29,620 --> 00:34:30,490
Sir, what is this?
491
00:34:33,300 --> 00:34:35,090
We are pleading so much.
492
00:34:37,060 --> 00:34:38,610
Can you not see our hard work?
493
00:34:40,780 --> 00:34:42,370
Can't you see Suru's efforts?
494
00:34:42,380 --> 00:34:44,690
Vinnie, let's go.
No please let me...
495
00:34:46,660 --> 00:34:48,730
Suru has only one dream...
496
00:34:49,380 --> 00:34:51,490
And he is waiting for the moment
you will agree.
497
00:34:52,660 --> 00:34:54,330
And you are pushing him away?
498
00:34:56,300 --> 00:34:58,730
Why are you behaving this way, sir?
Why?
499
00:35:01,380 --> 00:35:03,130
Because you are all cheaters.
500
00:35:05,660 --> 00:35:06,850
All of you.
501
00:35:07,420 --> 00:35:09,170
You stole the Philippine All Stars'
entire routine...
502
00:35:09,180 --> 00:35:11,890
in Hum Kisi Se Kam Nahin.
503
00:35:11,900 --> 00:35:12,930
Step by Step!
504
00:35:13,300 --> 00:35:14,730
The entire country saw it.
505
00:35:16,380 --> 00:35:18,130
I recognized you immediately.
506
00:35:18,300 --> 00:35:20,370
I didn't tell you though. Out!
507
00:35:26,380 --> 00:35:28,570
Come on boys.
508
00:35:30,060 --> 00:35:32,010
Sir, the world gave up on us...
509
00:35:33,180 --> 00:35:35,610
but I thought you would
give us a chance.
510
00:35:37,300 --> 00:35:38,730
Fine. We are cheaters.
511
00:35:40,060 --> 00:35:42,810
But do you know who
the biggest cheater is here?
512
00:35:43,300 --> 00:35:44,490
Sir, it is you.
513
00:35:46,060 --> 00:35:48,010
We are only tricking the world.
514
00:35:48,300 --> 00:35:50,010
But you are cheating yourself.
515
00:35:50,540 --> 00:35:54,210
Your entire wall is covered
with these posters...
516
00:35:54,660 --> 00:35:56,490
Have your dreams come true yet?
517
00:35:59,180 --> 00:36:01,610
I thought that like us...
you too love dance.
518
00:36:02,060 --> 00:36:03,250
But you are only...
519
00:36:04,540 --> 00:36:05,610
Come on. Let's go.
520
00:36:06,300 --> 00:36:08,370
It is not so easy to go to Vegas.
521
00:36:08,900 --> 00:36:10,610
First, there will be
auditions in Bangalore.
522
00:36:10,780 --> 00:36:12,130
Sir, we know the details.
523
00:36:12,420 --> 00:36:15,450
The travel,
food and competition fee...
524
00:36:15,780 --> 00:36:18,010
adds up to about
24-25 thousand rupees...
525
00:36:18,180 --> 00:36:19,450
Sir, everything is arranged for.
526
00:36:19,780 --> 00:36:21,000
Even the team is very good.
At least check us out once.
527
00:36:21,020 --> 00:36:22,810
24, 25 thousand rupees
will not suffice.
528
00:36:24,300 --> 00:36:25,730
Do you know the cost
of going to Vegas?
529
00:36:27,540 --> 00:36:29,010
Twenty two lakhs sixty thousand.
530
00:36:30,060 --> 00:36:32,130
Sir, if we win the
Bangalore competition...
531
00:36:32,620 --> 00:36:33,840
even that amount will be arranged.
532
00:36:34,300 --> 00:36:36,010
My boss, Shetty Anna...
533
00:36:36,020 --> 00:36:37,130
who owns Desi Cocktail Bar...
534
00:36:37,500 --> 00:36:39,530
will sponsor us.
535
00:36:39,540 --> 00:36:40,860
- He promised us.
- Yes, sir.
536
00:36:40,860 --> 00:36:41,810
- Please sir.
- Please.
537
00:36:42,420 --> 00:36:43,490
Only you need to agree.
538
00:36:45,380 --> 00:36:46,730
Say yes, sir...
539
00:36:47,380 --> 00:36:48,210
Say yes...
540
00:36:50,620 --> 00:36:51,840
Sir... sir...
541
00:36:52,300 --> 00:36:53,250
Please sir.
542
00:36:56,180 --> 00:36:57,810
Yes!
543
00:36:59,660 --> 00:37:02,730
Move aside. Our guru has come!
544
00:37:11,020 --> 00:37:13,930
- Chotu get us tea.
- On Raghav's account.
545
00:37:19,660 --> 00:37:20,610
Wow!
546
00:37:21,860 --> 00:37:24,370
You guys practice here?
547
00:37:24,380 --> 00:37:26,490
Yes, sir. Since we were kids.
548
00:37:27,420 --> 00:37:29,090
It's Crock’s place.
549
00:37:29,500 --> 00:37:30,930
Half of it.
550
00:37:31,660 --> 00:37:32,570
Half?
551
00:37:32,900 --> 00:37:35,130
Father and uncle were partners.
552
00:37:36,180 --> 00:37:39,250
After father's death,
I became the owner.
553
00:37:39,540 --> 00:37:42,530
Crooks has cut a super deal
with his uncle.
554
00:37:42,540 --> 00:37:44,050
Uncle continues his business outside
555
00:37:44,060 --> 00:37:45,610
while we rehearse here every day.
556
00:37:45,620 --> 00:37:47,050
Sir, my deal.
557
00:37:47,060 --> 00:37:48,010
Yes. His deal.
558
00:37:48,180 --> 00:37:50,850
Alright. Call the rest.
559
00:37:51,180 --> 00:37:52,610
Sir... uh...
560
00:37:53,420 --> 00:37:55,690
Sir... We are only so many.
561
00:37:58,380 --> 00:38:00,490
Sir... Please sit.
562
00:38:04,300 --> 00:38:06,610
The championship's main event
is the group event.
563
00:38:07,260 --> 00:38:08,650
Our team is small.
564
00:38:08,660 --> 00:38:09,800
It's not enough.
565
00:38:10,180 --> 00:38:11,850
We will need more people.
566
00:38:11,860 --> 00:38:13,610
Sir... don't even go there.
567
00:38:13,620 --> 00:38:16,330
We have been completely defamed.
568
00:38:16,740 --> 00:38:18,490
Sir, after the HK2N competition we...
569
00:38:19,060 --> 00:38:20,850
Sir... It is because of him...
that half of them left...
570
00:38:20,860 --> 00:38:23,130
Because of me... Guys!
571
00:38:23,300 --> 00:38:25,090
Quiet... Guys, please stop it!
572
00:38:25,900 --> 00:38:26,890
- Please.
- Sorry, sir.
573
00:38:26,900 --> 00:38:28,490
We don't need a fight.
574
00:38:29,260 --> 00:38:30,730
We need a solution to this problem.
575
00:38:31,180 --> 00:38:32,370
Tell me one by one.
576
00:38:34,180 --> 00:38:36,250
The one holding the flag will talk.
577
00:38:37,260 --> 00:38:38,370
- Right, sir.
- Talk.
578
00:38:40,260 --> 00:38:42,850
The old dancers will not come back
579
00:38:43,260 --> 00:38:44,010
so we will need new dancers.
580
00:38:44,180 --> 00:38:45,210
And sir, there is one...
581
00:38:46,180 --> 00:38:47,370
He has the flag.
582
00:38:48,180 --> 00:38:50,290
We will have to hold an audition
for new dancers.
583
00:38:50,300 --> 00:38:52,490
And for that we will have to
post it to Facebook.
584
00:38:52,660 --> 00:38:53,530
And also make posters.
585
00:38:53,540 --> 00:38:54,610
And, Orkut.
586
00:38:54,900 --> 00:38:56,370
Sir, I know Bhogi.
587
00:38:56,380 --> 00:38:57,250
Flag.
588
00:38:57,660 --> 00:39:00,370
Oh, sorry. I know Bhogi.
589
00:39:00,380 --> 00:39:01,490
He is the best guy for posters.
I have...
590
00:39:01,660 --> 00:39:03,490
The posters won't be a concern.
591
00:39:04,500 --> 00:39:06,170
You have a lot to say, buddy. Talk.
592
00:39:06,180 --> 00:39:07,210
And, sir...
593
00:39:07,540 --> 00:39:09,690
- Yes, talk.
- Talk.
594
00:39:10,860 --> 00:39:11,850
Victory to India, sir.
595
00:39:12,060 --> 00:39:13,490
Sir, he's weird like this.
596
00:39:13,660 --> 00:39:15,330
Sorry, sir...
597
00:39:16,300 --> 00:39:17,370
Sorry, sir...
598
00:39:18,780 --> 00:39:19,810
What's up boys?
599
00:39:20,060 --> 00:39:21,250
Suru, sit.
600
00:39:21,660 --> 00:39:23,850
Listen up. I am starting a new team
601
00:39:24,300 --> 00:39:26,010
for the international
hip-hop challenge.
602
00:39:26,180 --> 00:39:28,130
That means a team for India.
Our team!
603
00:39:28,540 --> 00:39:29,860
I have reserved a spot for you guys.
604
00:39:30,300 --> 00:39:31,850
Come on, boys. Let's go.
605
00:39:31,860 --> 00:39:32,850
Yes.
606
00:39:32,860 --> 00:39:35,730
Take him. He anyway loves to cheat.
607
00:39:40,060 --> 00:39:41,730
Internati0na|!!
608
00:40:56,260 --> 00:40:57,480
Bhogi's poster isn't working.
609
00:40:57,660 --> 00:40:58,370
I don't think anyone
else is going to come.
610
00:40:58,540 --> 00:40:59,860
He's going to drive us nuts.
611
00:41:00,060 --> 00:41:01,130
The poster is jinxed.
612
00:41:01,140 --> 00:41:02,930
Brothers... Hey... sorry!
613
00:41:03,180 --> 00:41:04,650
Hey!
614
00:41:04,660 --> 00:41:05,250
Where do you think you are going?
615
00:41:05,420 --> 00:41:07,770
Is the audition happening here?
Yes...
616
00:41:07,780 --> 00:41:09,000
And who are you?
617
00:41:09,020 --> 00:41:11,610
From Baroda to Naroda,
I'm very famous.
618
00:41:11,780 --> 00:41:13,000
Here's another weirdo.
619
00:41:13,020 --> 00:41:14,610
'D' stands for Dharmesh.
620
00:41:15,260 --> 00:41:17,490
Sir. Vishnu sir. How are you?
621
00:41:18,060 --> 00:41:19,130
Alright.
622
00:41:19,140 --> 00:41:20,850
I saw on Facebook that sir is
623
00:41:21,060 --> 00:41:22,770
putting together a new team...
624
00:41:22,780 --> 00:41:23,370
Which is why I am here.
625
00:41:23,540 --> 00:41:26,610
Do you know Vishnu sir?
626
00:41:26,780 --> 00:41:27,850
Of course.
627
00:41:28,420 --> 00:41:30,410
He danced so well in Baroda.
628
00:41:30,420 --> 00:41:31,610
That's when I started dancing.
629
00:41:31,780 --> 00:41:33,050
Show us your moves.
630
00:41:33,060 --> 00:41:34,380
Let me tell you.
631
00:41:34,540 --> 00:41:35,610
My father is in the police force.
632
00:41:35,780 --> 00:41:36,770
He asked me to join the police.
633
00:41:36,780 --> 00:41:37,850
30. go join!
634
00:41:37,860 --> 00:41:39,730
I don't know anything
else besides dance.
635
00:41:40,540 --> 00:41:43,410
So, I am here. As a patriot.
636
00:41:43,420 --> 00:41:44,740
Hey, patriot.
637
00:41:44,900 --> 00:41:46,770
Will keep talking
or show us your moves?
638
00:41:46,780 --> 00:41:48,410
I will. I am here for that.
639
00:41:48,420 --> 00:41:49,130
Madam.
640
00:41:49,300 --> 00:41:51,130
- She'll come.
- Hurry up.
641
00:41:51,300 --> 00:41:52,250
Come on! Hit it!
642
00:41:59,420 --> 00:42:01,010
Oh! Goggles.
643
00:43:17,780 --> 00:43:19,000
Superb!
644
00:43:21,420 --> 00:43:22,610
Thanks guys.
It was superb buddy!
645
00:43:22,780 --> 00:43:24,610
What a mind blowing performance.
646
00:43:26,020 --> 00:43:27,490
He is a very good dancer.
647
00:43:28,540 --> 00:43:29,610
He will add to the group, sir.
648
00:43:29,780 --> 00:43:31,810
- Sir. He is too good.
- Yes, sir!
649
00:43:32,780 --> 00:43:33,610
Sir.
650
00:43:35,180 --> 00:43:36,890
- Good dancer!
- Thank you, sir.
651
00:43:36,900 --> 00:43:38,370
We need more like him.
652
00:43:38,540 --> 00:43:40,050
Do you need another dancer?
653
00:43:40,060 --> 00:43:41,650
Yes - I have a fantastic dancer.
654
00:43:41,660 --> 00:43:42,850
I will bring him if you say so.
655
00:43:43,500 --> 00:43:45,010
Yes of course.
656
00:43:45,420 --> 00:43:46,010
Yes.
657
00:43:46,180 --> 00:43:48,450
Sir, am I in the team?
658
00:44:00,660 --> 00:44:02,330
Isn't this a great place, Vinod?
659
00:44:04,140 --> 00:44:04,850
What's up, D?
660
00:44:04,860 --> 00:44:07,010
Sir, this is Vinod.
661
00:44:07,020 --> 00:44:08,490
He's the other dancer
that I mentioned.
662
00:44:08,660 --> 00:44:09,490
He's the guy.
663
00:44:09,780 --> 00:44:11,610
Hi, Vinod. I am Vishnu.
664
00:44:11,620 --> 00:44:12,840
Sir, he is mute and hearing impaired.
Hi!
665
00:44:12,860 --> 00:44:14,250
What?
666
00:44:15,860 --> 00:44:16,730
D, what are you saying?
667
00:44:16,900 --> 00:44:18,250
Yes... it's true.
668
00:44:18,260 --> 00:44:19,250
Sir, he is mute and hearing impaired.
669
00:44:19,260 --> 00:44:21,050
In our words,
he doesn't speaker nor a mike.
670
00:44:21,060 --> 00:44:24,370
If he cannot hear...
how will he dance to the beat?
671
00:44:24,380 --> 00:44:25,250
One chance.
672
00:44:25,260 --> 00:44:27,250
Sorry, but we need a dancer.
673
00:44:27,500 --> 00:44:28,890
All this will not do.
674
00:44:28,900 --> 00:44:30,650
Sir, just watch him once.
675
00:44:30,660 --> 00:44:31,800
He will manage.
676
00:44:34,860 --> 00:44:38,250
Sir, he is saying
that he wants to dance.
677
00:44:38,660 --> 00:44:41,250
I can dance...
678
00:44:42,500 --> 00:44:45,010
...so what if I cannot hear the music.
679
00:44:45,620 --> 00:44:46,730
But, sir.
680
00:44:48,260 --> 00:44:51,210
He says that he can...
681
00:44:52,260 --> 00:44:53,480
feel the music.
682
00:44:55,660 --> 00:44:56,850
If you can...
683
00:44:57,620 --> 00:45:00,370
feel the music...
684
00:45:01,500 --> 00:45:02,250
then...
685
00:45:08,260 --> 00:45:10,130
Any Body Can Dance.
686
00:47:03,420 --> 00:47:05,530
- Sir, he's very good.
- We could take him.
687
00:47:05,540 --> 00:47:07,450
- We maybe be in trouble if we take him.
- Boys!
688
00:47:08,420 --> 00:47:10,530
Are you still discussing Vinod?
689
00:47:10,540 --> 00:47:12,490
He dances better than all of us.
690
00:47:12,660 --> 00:47:13,250
Yes.
691
00:47:13,260 --> 00:47:14,610
We will have to take him, sir.
What say?
692
00:47:14,620 --> 00:47:16,170
We will have to take him.
693
00:47:16,180 --> 00:47:18,170
Guys! Don't mind but he is
like a live version of a silent film.
694
00:47:18,180 --> 00:47:19,130
He is a film without a soundtrack.
695
00:47:19,300 --> 00:47:20,520
How long will we tolerate it?
696
00:47:20,540 --> 00:47:22,730
Look, it is fine till this point.
697
00:47:22,740 --> 00:47:24,530
If anything gets messed up
in the big competition...
698
00:47:24,540 --> 00:47:27,250
then he will not
take any responsibility.
699
00:47:27,260 --> 00:47:27,890
What will we do then?
700
00:47:27,900 --> 00:47:29,370
Why are you being negative?
Why are you saying that?
701
00:47:29,380 --> 00:47:30,520
Then who will take responsibility?
702
00:47:30,540 --> 00:47:31,290
I will.
703
00:47:31,300 --> 00:47:33,250
In that case so will I.
704
00:47:33,260 --> 00:47:33,890
Me, too.
705
00:47:33,900 --> 00:47:34,530
I am in, boss.
706
00:47:34,540 --> 00:47:35,490
That's it, Jacky boy.
707
00:47:35,500 --> 00:47:36,820
Sir, give us your final decision.
708
00:47:37,620 --> 00:47:38,490
He is already in.
709
00:47:38,500 --> 00:47:39,130
Yay!
710
00:47:44,020 --> 00:47:45,610
Five... six... seven... eight.
711
00:47:45,780 --> 00:47:47,490
One... two... three... four...
712
00:47:47,660 --> 00:47:49,130
five... six... seven... eight.
713
00:47:49,140 --> 00:47:50,890
- What were you saying?
- This one...
714
00:47:50,900 --> 00:47:54,290
- Vernon, let's try that step.
- No, this one.
715
00:47:54,300 --> 00:47:55,440
Is this the one?
716
00:48:02,780 --> 00:48:04,370
Is there place in the team?
717
00:48:05,060 --> 00:48:07,130
There was always place for you guys.
718
00:48:09,180 --> 00:48:11,210
It's good you guys are back.
719
00:48:12,900 --> 00:48:14,370
Thank you, lord!
720
00:48:56,060 --> 00:48:57,380
Get me the deodorant.
721
00:48:59,780 --> 00:49:01,250
Get him out of here.
722
00:49:01,860 --> 00:49:04,610
What's wrong?
What a shameless guy!
723
00:49:06,140 --> 00:49:06,770
Well done, boys!
724
00:49:06,780 --> 00:49:08,250
Sir, let's do it once more.
725
00:49:08,260 --> 00:49:08,850
Take rest.
726
00:49:09,060 --> 00:49:11,010
Sir, please... Hey, Vinnie!
727
00:49:11,020 --> 00:49:12,490
Come on guys...
728
00:49:12,860 --> 00:49:15,610
Once more...
No more... enough...
729
00:49:20,420 --> 00:49:21,850
What's wrong with you guys?
730
00:49:22,300 --> 00:49:23,440
Sit.
731
00:49:23,660 --> 00:49:24,730
I'm not coming.
732
00:49:24,740 --> 00:49:25,880
How much will we practice?
Relax.
733
00:49:25,900 --> 00:49:27,490
Come.
Or I'm going to dance on my own.
734
00:49:27,660 --> 00:49:29,370
You go dance with her.
735
00:49:30,020 --> 00:49:31,130
Go on.
736
00:49:40,420 --> 00:49:42,610
Listen, my love.
737
00:49:42,900 --> 00:49:50,250
Pour the ink of love on me
738
00:49:53,900 --> 00:50:00,090
I will take on the colour
739
00:50:00,740 --> 00:50:04,570
I will rain on you
740
00:50:06,740 --> 00:50:11,130
I am only yours.
741
00:50:13,660 --> 00:50:16,650
Your touch makes me come alive.
742
00:50:16,660 --> 00:50:21,250
Come alive.
743
00:50:48,780 --> 00:50:50,730
- Superb!
- It's not over yet.
744
00:50:50,900 --> 00:50:52,010
Wait!
745
00:50:53,180 --> 00:50:55,010
I'm not practicing...
You are going nowhere!
746
00:50:55,380 --> 00:50:56,410
Hold on, D.
747
00:50:56,420 --> 00:50:58,010
Suru, watch this.
748
00:51:00,180 --> 00:51:02,890
I am like sand.
749
00:51:02,900 --> 00:51:06,090
You are the source for water.
750
00:51:06,300 --> 00:51:13,210
You complete me
751
00:51:13,620 --> 00:51:16,000
I am like sand.
752
00:51:16,420 --> 00:51:20,250
You are the source for water.
753
00:51:20,420 --> 00:51:25,690
You complete me
754
00:51:27,060 --> 00:51:33,500
I will cross the ocean.
755
00:51:33,660 --> 00:51:40,530
With this love of
yours I will blossom
756
00:51:40,540 --> 00:51:44,930
I am only yours.
757
00:51:47,060 --> 00:51:49,620
Your touch makes me come alive.
758
00:51:49,780 --> 00:51:54,130
Come alive.
759
00:52:00,380 --> 00:52:02,690
Listen, my love.
760
00:52:02,900 --> 00:52:10,250
Pour the ink of love on me.
761
00:52:16,380 --> 00:52:18,250
The Bangalore audition money?
762
00:52:19,780 --> 00:52:21,610
Wait. I will also give you.
763
00:52:23,780 --> 00:52:25,000
Why?
764
00:52:26,500 --> 00:52:29,210
You have my share?
Who gave it to you?
765
00:52:32,780 --> 00:52:33,850
Boyfriend?
766
00:52:34,300 --> 00:52:35,730
Who is my boyfriend?
767
00:52:42,060 --> 00:52:43,130
Suru?
768
00:52:44,740 --> 00:52:46,210
Who told you?
769
00:52:48,180 --> 00:52:52,010
I am mute and hearing impaired.
I am not blind.
770
00:52:53,500 --> 00:52:55,610
You are seeing a bit too much.
771
00:52:56,180 --> 00:52:58,490
Five... six... seven... eight...
772
00:52:59,540 --> 00:53:00,860
Turn around!
773
00:53:09,140 --> 00:53:11,130
There are just two more days
to the Bangalore Competition.
774
00:53:11,140 --> 00:53:12,250
Come on.
775
00:53:16,540 --> 00:53:17,610
Vinnie, you go!
776
00:53:17,620 --> 00:53:18,810
Strong... hold firm!
777
00:53:19,740 --> 00:53:21,010
Back straight.
778
00:53:21,900 --> 00:53:23,250
Suru, follow me.
779
00:53:28,900 --> 00:53:30,010
Well done, boys!
780
00:53:31,180 --> 00:53:33,370
Keep it strong.
It's becoming loose.
781
00:53:34,660 --> 00:53:36,850
Five... six... seven... eight...
782
00:53:39,540 --> 00:53:41,210
ls this what you are going
to do at the competition?
783
00:53:48,020 --> 00:53:49,010
Make some space for me.
784
00:53:52,020 --> 00:53:53,730
We don't dance this much
in my hometown.
785
00:53:54,060 --> 00:53:55,490
We danced a lot. Pass the water.
786
00:53:59,900 --> 00:54:01,250
Where's the deodorant?
787
00:54:11,660 --> 00:54:13,690
Why don't you wash your socks?
788
00:54:18,420 --> 00:54:20,490
What happened?
789
00:54:31,620 --> 00:54:33,250
Hey listen, everyone is waiting.
790
00:54:33,420 --> 00:54:35,450
Why are you standing alone
and getting sentimental?
791
00:54:36,540 --> 00:54:39,000
What are you thinking about?
792
00:54:39,420 --> 00:54:41,250
I'm thinking about
the Bangalore competition.
793
00:54:41,900 --> 00:54:43,010
Who knows what will happen tomorrow.
794
00:54:46,540 --> 00:54:50,450
Once more... once more.
795
00:54:52,780 --> 00:54:54,850
Come on, boys.
796
00:54:57,180 --> 00:54:59,370
The next round, D-Maniacs...
797
00:55:04,140 --> 00:55:08,020
Look at them... cheaters!
Wonder who they will copy next.
798
00:55:09,780 --> 00:55:12,010
We just have a small problem.
I'll be back.
799
00:55:16,620 --> 00:55:19,610
Excuse me, guys.
800
00:55:21,380 --> 00:55:22,600
Suresh...
801
00:55:23,420 --> 00:55:24,250
Yes?
802
00:55:24,260 --> 00:55:26,010
- Mumbai Stunners!
- Yes.
803
00:55:26,300 --> 00:55:27,690
You are quite famous.
804
00:55:28,420 --> 00:55:29,850
Take your group and go back.
805
00:55:30,060 --> 00:55:30,730
You guys are disqualified.
806
00:55:30,900 --> 00:55:32,120
Why are we disqualified, sir?
Excuse me!
807
00:55:32,300 --> 00:55:33,370
Disqualified?
808
00:55:33,660 --> 00:55:35,690
Even before the performance?
On what grounds?
809
00:55:35,900 --> 00:55:39,010
The organisers can disqualify any team
before their performance.
810
00:55:39,020 --> 00:55:41,130
Yes. But there should be
a valid reason.
811
00:55:42,380 --> 00:55:43,370
Who are you?
812
00:55:45,060 --> 00:55:45,850
Vishnu.
813
00:55:46,060 --> 00:55:47,130
Mr. Vishnu...
814
00:55:47,860 --> 00:55:50,210
This is not a reality show for TRPs.
815
00:55:51,060 --> 00:55:53,570
This is a serious,
very serious dance competition.
816
00:55:54,300 --> 00:55:57,010
The audience here has some of
India's best hip-hop dancers...
817
00:55:57,020 --> 00:55:58,930
who do not want to see your team.
818
00:56:00,180 --> 00:56:03,130
The team that wins here
will represent India in Vegas.
819
00:56:03,740 --> 00:56:05,890
And cheaters can't represent India.
820
00:56:05,900 --> 00:56:06,850
Sir, we are not cheaters...
821
00:56:06,860 --> 00:56:08,730
We will refund your entry fee.
You guys can leave.
822
00:56:08,900 --> 00:56:11,850
Sir, give us one chance. Please!
823
00:56:13,660 --> 00:56:15,370
Vishnu sir... Please tell them.
824
00:56:19,500 --> 00:56:20,330
Nothing's wrong.
825
00:57:23,060 --> 00:57:26,370
The team that wins today
will go to Vegas!
826
00:57:26,380 --> 00:57:28,610
The teams that made
it to the finals are...
827
00:57:28,620 --> 00:57:31,370
Desi Tigers, Dancing Parrots,
828
00:57:31,740 --> 00:57:32,730
D'Maniac...
829
00:57:33,140 --> 00:57:36,050
Red Hustle... and Frequency.
830
00:57:36,060 --> 00:57:38,330
Now let's get them on stage.
831
00:57:40,060 --> 00:57:44,130
Cheaters! Cheaters! Cheaters!
832
00:57:44,540 --> 00:57:47,210
Excuse me. Please.
833
00:57:47,500 --> 00:57:50,140
Give us a minute.
Just one minute, please.
834
00:57:51,140 --> 00:57:52,250
I am Vishnu.
835
00:57:52,780 --> 00:57:55,240
I have got a team here from Mumbai.
836
00:57:55,260 --> 00:57:58,490
Whose name is... Cheaters!
837
00:57:58,500 --> 00:58:01,140
Cheaters, go home!
838
00:58:03,060 --> 00:58:03,930
Yes.
839
00:58:04,900 --> 00:58:07,410
You were saying this outside as well.
840
00:58:07,420 --> 00:58:08,490
You are right.
841
00:58:09,180 --> 00:58:11,490
I am happy that the audience...
842
00:58:12,540 --> 00:58:16,010
sitting here is honest.
843
00:58:16,420 --> 00:58:18,850
Yes, some of the dancers in our team
844
00:58:19,140 --> 00:58:20,330
have cheated earlier.
845
00:58:21,180 --> 00:58:22,530
They must be punished for it.
846
00:58:22,540 --> 00:58:23,810
And they have been.
847
00:58:24,660 --> 00:58:27,010
They were disqualified.
Remember?
848
00:58:28,780 --> 00:58:33,690
You only saw that
they had copied the steps.
849
00:58:34,500 --> 00:58:36,610
But no one saw...
850
00:58:38,780 --> 00:58:41,690
how brilliant their performance was.
851
00:58:44,060 --> 00:58:45,450
Everyone makes mistakes.
852
00:58:45,660 --> 00:58:47,250
But life is all about...
853
00:58:48,540 --> 00:58:49,730
a second chance.
854
00:58:52,020 --> 00:58:54,530
I request you, that if you have ever
855
00:58:54,540 --> 00:58:56,490
given yourself a second chance...
856
00:58:57,620 --> 00:58:58,890
please do so with
the Stunners as well.
857
00:58:58,900 --> 00:59:00,530
Because they are
the Indian Stunners...
858
00:59:00,540 --> 00:59:02,130
not Mumbai Stunners.
859
00:59:03,780 --> 00:59:04,850
My team.
860
00:59:05,900 --> 00:59:07,370
Give them one chance.
861
00:59:07,540 --> 00:59:11,370
After that, if you like,
you can show them the door.
862
00:59:14,300 --> 00:59:15,130
But please...
863
00:59:17,260 --> 00:59:18,480
give them a chance.
864
00:59:48,540 --> 00:59:51,730
Know this, fate has strewn
Thorns in my path.
865
00:59:51,900 --> 00:59:52,770
But I am stubborn
866
00:59:52,780 --> 00:59:55,160
I will race ahead of my fate
You cannot stop me.
867
00:59:55,180 --> 00:59:56,290
Knock me down, I will get up.
868
00:59:56,300 --> 00:59:58,730
Break the cage and spread my wings.
869
00:59:58,740 --> 01:00:01,120
Give it all your might but
870
01:00:01,140 --> 01:00:04,250
I will bear it with a smile,
won't bow down my head.
871
01:00:12,620 --> 01:00:16,610
Know this, fate has strewn
Thorns in my path.
872
01:00:18,140 --> 01:00:20,810
Knock me down, I will get up.
873
01:00:22,020 --> 01:00:27,040
As much fire as the deserts hold.
874
01:00:27,060 --> 01:00:31,530
Furious is the blood
In my veins, but still.
875
01:00:31,540 --> 01:00:35,810
Ashes suffice for the faithful.
876
01:00:36,660 --> 01:00:40,650
My silence is enough for me.
877
01:00:40,660 --> 01:00:45,600
I have been silenced for so long
878
01:00:45,620 --> 01:00:50,290
innocently, I have been bearing it.
879
01:00:50,300 --> 01:00:55,050
I have been silenced for so long
880
01:00:55,060 --> 01:00:59,810
innocently, I have been bearing it.
881
01:01:00,620 --> 01:01:09,370
Know this, fate has strewn
Thorns in my path.
882
01:01:19,500 --> 01:01:23,380
There are a hundred questions.
883
01:01:24,060 --> 01:01:28,250
There are a hundred insults.
884
01:01:28,740 --> 01:01:36,370
My name bears the burden of stains.
885
01:01:36,380 --> 01:01:40,610
With the ashes
Burnt by a million dreams.
886
01:01:41,620 --> 01:01:46,050
These tearless eyes
Bear the last string of hope.
887
01:01:46,060 --> 01:01:48,290
We were not given another chance.
888
01:01:48,300 --> 01:01:50,730
Or forgiveness.
889
01:01:51,260 --> 01:01:55,140
How much more do we need to suffer?
890
01:01:55,140 --> 01:01:59,890
I have been silenced for so long
891
01:01:59,900 --> 01:02:04,610
innocently, I have been bearing it.
892
01:02:04,780 --> 01:02:09,490
I have been silenced for so long
893
01:02:09,500 --> 01:02:13,930
innocently, I have been bearing it.
894
01:02:41,780 --> 01:02:45,130
Know this, fate has strewn
Thorns in my path.
895
01:02:46,180 --> 01:02:49,010
But I am stubborn
I will race ahead of my fate.
896
01:02:49,780 --> 01:02:52,810
You cannot stop me
Knock me down, I will get up.
897
01:02:53,180 --> 01:02:55,740
Break the cage and spread my wings.
898
01:02:56,780 --> 01:02:59,810
Give it all your might but
899
01:03:03,660 --> 01:03:08,490
I will bear it with a smile,
won't bow down my head
900
01:03:43,660 --> 01:03:46,330
Vegas! Vegas!
901
01:03:49,060 --> 01:03:50,570
See what the bill is.
902
01:03:50,900 --> 01:03:52,730
What do you think?
903
01:03:53,020 --> 01:03:53,850
I look like a fool?
904
01:03:55,500 --> 01:03:56,490
I am asking them...
905
01:03:56,500 --> 01:03:57,770
whether I look like a fool that...
906
01:03:57,780 --> 01:03:59,530
he is asking for twenty five lakhs?
907
01:03:59,540 --> 01:04:00,610
What should I do?
908
01:04:01,060 --> 01:04:03,050
Anna, are you joking?
I trusted you...
909
01:04:03,060 --> 01:04:05,010
Am I joking? Or are you?
910
01:04:05,300 --> 01:04:07,010
I agree that you are like family.
911
01:04:07,260 --> 01:04:09,900
You come and party here with your
friends after you finish your duty.
912
01:04:09,900 --> 01:04:11,610
I have never said anything.
No... I...
913
01:04:11,780 --> 01:04:13,490
Whenever you have wanted an advance
twenty - fifty thousand...
914
01:04:13,660 --> 01:04:15,130
I have given it to you...
So that you can go have fun.
915
01:04:15,300 --> 01:04:16,290
But today you asked me...
916
01:04:16,300 --> 01:04:18,010
'Uncle Harish,
I want twenty five lakhs!'
917
01:04:18,260 --> 01:04:20,090
ls that a piece of cake?
918
01:04:20,420 --> 01:04:21,850
Anna, you had promised.
919
01:04:22,060 --> 01:04:23,650
In trusting you, I told everyone...
920
01:04:23,660 --> 01:04:25,810
Then you should break the promise.
It's that simple.
921
01:04:26,060 --> 01:04:27,690
It's not the word of someone great.
922
01:04:27,900 --> 01:04:29,120
It's waiter Suresh's promise.
923
01:04:29,300 --> 01:04:30,370
Break it with a crack.
924
01:04:30,540 --> 01:04:32,130
Anna, we have worked very hard.
925
01:04:32,740 --> 01:04:34,090
We won in Bangalore.
926
01:04:34,660 --> 01:04:36,850
And even if we come third in Vegas...
927
01:04:37,060 --> 01:04:38,650
I will give back your money
upon my return...
928
01:04:38,660 --> 01:04:39,730
Anna, I promise.
929
01:04:40,060 --> 01:04:41,380
Anna, this is wrong.
930
01:04:41,380 --> 01:04:43,170
I trusted you and told everyone...
931
01:04:43,180 --> 01:04:46,450
This word 'trust' is irritating me.
932
01:04:46,780 --> 01:04:49,010
It is firing me up. What trust?
933
01:04:51,300 --> 01:04:53,410
You've become very sad.
934
01:04:53,420 --> 01:04:54,810
Listen, I will explain to you.
935
01:04:55,420 --> 01:04:57,050
If you are going to
Vegas for this girl...
936
01:04:57,060 --> 01:04:58,650
Don't you say anything about Vinnie...
937
01:04:58,660 --> 01:05:01,120
Listen to me... it's not worth it.
938
01:05:01,900 --> 01:05:03,490
It's better to go
to our local Madh Island...
939
01:05:03,660 --> 01:05:05,730
Twenty five hundred will suffice. Yes?
940
01:05:06,020 --> 01:05:08,250
I told you not to talk
about Vinnie like that.
941
01:05:08,260 --> 01:05:09,370
Suru, let him be.
942
01:05:09,540 --> 01:05:11,610
Suru, leave him. Come on.
943
01:05:12,140 --> 01:05:13,360
Let it go...
944
01:05:13,780 --> 01:05:14,730
Let's go...
945
01:05:20,620 --> 01:05:21,730
You are my own.
946
01:05:22,620 --> 01:05:25,000
- Take him away.
- Cheater!
947
01:05:25,020 --> 01:05:25,930
Go home!
948
01:05:26,500 --> 01:05:27,450
Going to Vegas?
949
01:05:30,300 --> 01:05:30,890
- Come.
- Get out of here.
950
01:05:30,900 --> 01:05:31,730
Suru. Let it be.
951
01:05:31,740 --> 01:05:32,730
He has gone mad.
952
01:05:32,740 --> 01:05:33,850
If you don't want to give
the money, then don't.
953
01:05:33,860 --> 01:05:35,250
Don't you talk rubbish about the girl.
954
01:05:35,420 --> 01:05:36,610
Come on, Suru.
I will break apart the entire place.
955
01:05:36,780 --> 01:05:38,250
- I will send you to the police station.
- Call them.
956
01:05:38,260 --> 01:05:39,250
Stop it! Please.
957
01:05:39,260 --> 01:05:41,250
They will take you.
You can dance there.
958
01:05:44,500 --> 01:05:46,130
Now the money won't come
from there at all.
959
01:05:46,780 --> 01:05:48,000
What shall we do?
960
01:05:48,180 --> 01:05:49,130
It's over.
961
01:05:49,300 --> 01:05:50,250
After all this effort...
962
01:05:50,420 --> 01:05:51,850
we've been reduced from
a passport to a ration card.
963
01:05:52,060 --> 01:05:53,810
Don't get started again, Raghav.
Okay.
964
01:05:54,140 --> 01:05:55,130
Let's go to Vegas.
965
01:05:55,300 --> 01:05:56,730
It is important for me
to go to go to Vegas, too.
966
01:05:56,740 --> 01:05:59,090
But not at the cost of her honour.
Suru, look...
967
01:05:59,620 --> 01:06:00,650
ls Vegas canceled?
968
01:06:00,660 --> 01:06:01,250
Sorry, sir.
969
01:06:01,260 --> 01:06:02,250
Give me an answer...
970
01:06:02,780 --> 01:06:04,770
You said that you would
get the money.
971
01:06:04,780 --> 01:06:05,730
- I did.
- Yes?
972
01:06:05,740 --> 01:06:06,610
- Yes, I did.
- Tell me...
973
01:06:06,620 --> 01:06:08,730
Sir, it is not Suru's fault.
974
01:06:09,020 --> 01:06:10,240
Shetty Anna didn't keep his word...
975
01:06:10,420 --> 01:06:11,130
- Sir.
- Sir...
976
01:06:11,900 --> 01:06:12,610
You idiot!
977
01:06:12,780 --> 01:06:14,850
You wasted so much of my time.
978
01:06:14,860 --> 01:06:16,530
Sir, please.
979
01:06:16,540 --> 01:06:17,490
Please, sir.
980
01:06:17,500 --> 01:06:18,770
Sir, sorry. Please, sir.
I am sorry.
981
01:06:18,780 --> 01:06:19,850
Sorry.
982
01:06:19,860 --> 01:06:21,930
It is my fault. Vishnu sir.
983
01:06:22,180 --> 01:06:25,490
We have managed only three lakhs
twenty thousand.
984
01:06:28,180 --> 01:06:29,690
Shall I take a loan from aunt Ashima.
985
01:06:29,900 --> 01:06:31,490
Or should I sell my bike.
986
01:06:32,380 --> 01:06:34,130
Hey guys!
987
01:06:34,140 --> 01:06:35,610
Where do you want to take the ferry
to Vegas from?
988
01:06:35,620 --> 01:06:37,050
From Versova or from Madh?
989
01:06:37,060 --> 01:06:38,130
What are you saying?
990
01:06:38,300 --> 01:06:40,090
Why are you upset?
Don't you want to go?
991
01:06:41,180 --> 01:06:42,250
Cockroach,
where did you get this money?
992
01:06:42,420 --> 01:06:43,740
Yes. Vishnu sir.
993
01:06:44,180 --> 01:06:45,250
Vishnu sir has given it?
994
01:06:45,420 --> 01:06:47,250
Vishnu sir hasn't given it.
995
01:06:47,260 --> 01:06:48,250
I took an idea from Vishnu sir...
996
01:06:48,420 --> 01:06:49,250
thought about it and
997
01:06:49,420 --> 01:06:50,740
took the money from my uncle.
998
01:06:50,740 --> 01:06:52,210
Vishnu...
999
01:06:52,900 --> 01:06:55,460
What is the need to sell this place?
1000
01:06:56,140 --> 01:06:57,360
You sold your land for us?
1001
01:06:57,540 --> 01:07:00,130
Do I need the place for my burial?
1002
01:07:00,140 --> 01:07:01,850
We will win and come back.
1003
01:07:02,420 --> 01:07:03,640
Thank you.
1004
01:07:03,660 --> 01:07:05,130
Suru.
1005
01:07:06,140 --> 01:07:07,360
What did you think?
1006
01:07:08,260 --> 01:07:11,250
That I could not think
because I was angry?
1007
01:07:11,780 --> 01:07:13,130
Guys, get ready for Vegas?
1008
01:07:13,300 --> 01:07:15,010
Yes, sir!
1009
01:08:06,420 --> 01:08:08,010
Yes, it is done.
1010
01:08:08,660 --> 01:08:09,850
The visas are done and
1011
01:08:09,860 --> 01:08:11,490
we have the money
for the ticket as well.
1012
01:08:12,300 --> 01:08:13,410
I am coming to America.
1013
01:08:13,420 --> 01:08:15,370
Today is the best day of my life.
1014
01:08:15,380 --> 01:08:17,810
Best. Best. Best. Yes!
1015
01:08:27,420 --> 01:08:30,730
America. Vegas. Happy.
1016
01:08:31,380 --> 01:08:32,600
Happy, happy-
1017
01:08:33,420 --> 01:08:37,090
Vinod, I have been trying
since eight years.
1018
01:08:38,020 --> 01:08:39,240
It has come true now.
1019
01:08:39,260 --> 01:08:40,450
I will make my dream come true.
1020
01:08:41,260 --> 01:08:43,820
You think Suresh and
Vernon found me?
1021
01:08:44,900 --> 01:08:46,220
I found them.
1022
01:08:47,260 --> 01:08:49,170
Come, sit. I will tell you everything.
1023
01:08:49,180 --> 01:08:51,130
Who will you tell anyway...
1024
01:08:51,500 --> 01:08:52,890
I don't care what you guys do
1025
01:08:52,900 --> 01:08:54,370
once you get to Vegas.
1026
01:08:54,380 --> 01:08:56,610
But I have my plans laid out.
1027
01:08:56,900 --> 01:08:58,730
I was there when Suresh
1028
01:08:59,300 --> 01:09:00,250
was planning Vegas.
1029
01:09:01,540 --> 01:09:02,810
I met him.
1030
01:09:03,420 --> 01:09:04,490
Repeatedly.
1031
01:09:04,660 --> 01:09:06,010
I impressed him.
1032
01:09:06,740 --> 01:09:08,330
I impressed all of you
1033
01:09:08,740 --> 01:09:11,050
and became your guru.
1034
01:09:11,060 --> 01:09:13,620
And now finally, my plan
is about to take off!
1035
01:09:14,420 --> 01:09:16,690
Vegas, I'm on my way!
1036
01:09:56,460 --> 01:09:57,450
Stop! Stop!
1037
01:09:58,900 --> 01:10:00,570
You, you, you! Step aside.
1038
01:10:11,900 --> 01:10:12,890
Really?
1039
01:10:13,580 --> 01:10:14,530
A hip-hop show.
1040
01:10:14,940 --> 01:10:16,810
Is this yours?
1041
01:10:16,820 --> 01:10:18,770
Oh, what do we have here?
1042
01:10:22,300 --> 01:10:24,130
Do you have a prescription
for this, sir?
1043
01:10:26,500 --> 01:10:27,640
Hold on.
1044
01:10:27,660 --> 01:10:30,450
No prescription. No medicine.
1045
01:10:30,460 --> 01:10:31,410
Sorry.
1046
01:10:33,260 --> 01:10:34,090
Hey...
1047
01:10:36,580 --> 01:10:38,050
I need you guys...
1048
01:10:38,660 --> 01:10:42,010
To take off your jackets
and your shoes.
1049
01:10:42,620 --> 01:10:43,250
Shoes?
1050
01:10:43,260 --> 01:10:44,290
Yes, shoes.
1051
01:10:46,300 --> 01:10:47,090
Shoes.
1052
01:10:48,540 --> 01:10:49,450
Shoes!
1053
01:11:10,500 --> 01:11:11,770
Guys, come on.
1054
01:11:27,820 --> 01:11:29,250
Hi!
1055
01:11:29,580 --> 01:11:31,490
India... Indian Stunners.
1056
01:11:31,500 --> 01:11:32,610
Control yourself, Vinnie.
1057
01:11:35,060 --> 01:11:37,410
Alright! Here are your badges...
1058
01:11:38,140 --> 01:11:39,770
You guys go straight and left.
1059
01:11:41,260 --> 01:11:42,090
Left?
1060
01:11:48,900 --> 01:11:51,250
Boys, there are a lot of teams...
1061
01:11:51,260 --> 01:11:52,850
therefore, we have got a few rooms.
1062
01:11:52,860 --> 01:11:54,730
Of course, there is one for me...
1063
01:11:54,740 --> 01:11:58,930
one for Vinnie and one
for all the boys...
1064
01:12:14,540 --> 01:12:15,570
Check that out!
1065
01:12:19,380 --> 01:12:21,050
This is mind blowing!
1066
01:12:41,780 --> 01:12:48,370
Sorry sorry sorry...
Will you punish me for it?
1067
01:12:49,540 --> 01:12:52,450
Yes, Vegas!
1068
01:12:52,460 --> 01:12:54,570
Boys, is there a place
1069
01:12:54,580 --> 01:12:57,530
like this in the whole world?
It's fun like none other.
1070
01:12:59,540 --> 01:13:00,680
Sir... sir.
1071
01:13:00,700 --> 01:13:03,010
Sir! It's only apple juice.
1072
01:13:04,340 --> 01:13:05,560
Vinnie, go out.
1073
01:13:05,580 --> 01:13:06,410
Sit in the water.
1074
01:13:06,420 --> 01:13:07,370
Hey, guys.
1075
01:13:07,740 --> 01:13:10,450
Juniors and Varsity compete
in the next two days.
1076
01:13:10,460 --> 01:13:12,290
There is still some time
for the main event.
1077
01:13:13,180 --> 01:13:15,210
Sir, what will we do for two days?
1078
01:13:15,220 --> 01:13:16,360
We will rehearse.
1079
01:13:16,380 --> 01:13:18,050
Be quiet. Are you crazy! No.
1080
01:13:18,060 --> 01:13:19,200
Guys, you are in Vegas.
1081
01:13:19,220 --> 01:13:22,290
Everyone knows what
an amazing place this is.
1082
01:13:22,300 --> 01:13:23,890
So, whatever you want to do, do it.
1083
01:13:23,900 --> 01:13:26,610
I don't ask you and
you don't ask me where I was.
1084
01:13:44,940 --> 01:13:46,770
You are our God!
1085
01:14:08,220 --> 01:14:11,530
This heart has been saved
A hundred times.
1086
01:14:11,940 --> 01:14:14,650
The heart has escaped
A hundred times.
1087
01:14:15,820 --> 01:14:18,410
We forgot the world.
1088
01:14:19,580 --> 01:14:22,250
After finding love!
1089
01:14:22,900 --> 01:14:26,330
There is me and you, the way
To the heart is through itself.
1090
01:14:26,340 --> 01:14:29,290
But this feeling is a little new
Know this!
1091
01:14:30,420 --> 01:14:33,610
There is me and you
Why do you ask, 'What to do?'
1092
01:14:33,820 --> 01:14:36,810
The fun starts now Dance away!
1093
01:14:37,860 --> 01:14:41,740
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1094
01:14:41,740 --> 01:14:45,490
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1095
01:14:45,500 --> 01:14:49,250
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1096
01:14:49,260 --> 01:14:52,810
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1097
01:14:53,260 --> 01:14:56,290
No worries
Dance, my love, dance!
1098
01:14:56,300 --> 01:15:00,450
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1099
01:15:23,020 --> 01:15:30,490
Do as I do, Then why feel shy?
1100
01:15:30,500 --> 01:15:37,170
Forget about the morning
The game is on for tonight
1101
01:15:38,020 --> 01:15:41,410
I have seen, I have heard
Deeds of this day.
1102
01:15:41,420 --> 01:15:44,690
It is a secret Know this!
1103
01:15:45,500 --> 01:15:48,850
There is me and you, the way
To the heart is through itself.
1104
01:15:48,860 --> 01:15:51,810
But this feeling is a little new
Know this!
1105
01:15:53,060 --> 01:15:56,810
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1106
01:15:56,820 --> 01:16:00,450
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1107
01:16:03,700 --> 01:16:07,890
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1108
01:16:17,580 --> 01:16:19,690
Hi, Are you Indian?
1109
01:16:19,700 --> 01:16:21,810
- Mobile number?
- Thanks.
1110
01:16:21,820 --> 01:16:22,770
I'll call you.
1111
01:16:38,020 --> 01:16:41,800
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1112
01:16:45,500 --> 01:16:49,280
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1113
01:16:49,300 --> 01:16:52,930
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1114
01:17:10,380 --> 01:17:12,330
Five... six... seven... eight...
1115
01:17:17,260 --> 01:17:18,850
You should drink in moderation.
1116
01:17:19,620 --> 01:17:20,760
That's enough.
1117
01:17:20,780 --> 01:17:23,690
Come on. Let's practice again.
1118
01:17:23,700 --> 01:17:25,450
Chotu, give us the count. Come on...
1119
01:17:25,460 --> 01:17:27,690
I've seen many enthusiastic dancers...
1120
01:17:27,700 --> 01:17:29,020
but not one more
enthusiastic than her.
1121
01:17:29,020 --> 01:17:30,160
What does she eat?
1122
01:17:30,420 --> 01:17:33,610
Don't you guys want to rehearse?
No...
1123
01:17:33,620 --> 01:17:35,890
Vinnie, we have practiced
nearly fifteen times.
1124
01:17:35,900 --> 01:17:37,010
The boys are very tired.
1125
01:17:37,020 --> 01:17:38,690
Please. And Vishnu sir had said
1126
01:17:38,700 --> 01:17:40,290
that we do not have to
rehearse so many times.
1127
01:17:40,300 --> 01:17:42,170
But why are rehearsals a problem?
1128
01:17:42,180 --> 01:17:44,170
Rehearsing too much
could cause injuries.
1129
01:17:44,500 --> 01:17:45,450
Exactly, sir.
1130
01:17:45,700 --> 01:17:48,340
The number one reason for injuries
1131
01:17:48,340 --> 01:17:50,250
during competitions, is fatigue.
1132
01:17:50,260 --> 01:17:51,650
In the excitement of
being in a new place...
1133
01:17:51,660 --> 01:17:54,220
you have forgotten
that your body needs rest.
1134
01:17:54,580 --> 01:17:56,170
That is why I told you, no rehearsals.
1135
01:17:56,900 --> 01:17:58,290
Someone take control of Vinnie!
1136
01:17:58,300 --> 01:17:59,130
Got that?
1137
01:18:01,100 --> 01:18:02,770
We had carried so much
money from Mumbai.
1138
01:18:02,780 --> 01:18:03,650
Now, there's barely anything.
1139
01:18:03,660 --> 01:18:05,850
If luck was on our side,
it would have doubled.
1140
01:18:06,940 --> 01:18:09,130
This is the team's money, idiots!
1141
01:18:09,820 --> 01:18:11,610
Vishnu sir is here.
1142
01:18:11,620 --> 01:18:15,130
Sir... Please keep
the money with you.
1143
01:18:15,140 --> 01:18:16,650
The boys are up to a lot of mischief
since yesterday.
1144
01:18:16,660 --> 01:18:17,610
They will spend it all.
1145
01:18:17,620 --> 01:18:19,210
It is your responsibility from now on.
Please...
1146
01:18:19,220 --> 01:18:20,290
Come on. Let's go!
1147
01:18:32,300 --> 01:18:34,290
I think we will have to
practice in that area.
1148
01:18:35,580 --> 01:18:36,850
Oh! Philippines...
1149
01:18:36,860 --> 01:18:39,090
Boys, Philippine All Stars.
1150
01:18:40,860 --> 01:18:42,770
Let's go meet them.
1151
01:18:47,100 --> 01:18:49,090
Sir, I love you...
I love your dance!
1152
01:19:05,060 --> 01:19:06,050
Wait...
1153
01:19:08,260 --> 01:19:09,530
What's wrong with you?
1154
01:19:10,020 --> 01:19:10,890
Suru.
1155
01:19:11,860 --> 01:19:13,370
Guys, what happened?
1156
01:19:13,900 --> 01:19:17,930
Okay. Hold it. Guys...
- I am sorry. - Go.
1157
01:19:18,660 --> 01:19:20,770
Yes, I have the money.
1158
01:19:21,140 --> 01:19:23,780
They have moved to
the qualifying round.
1159
01:19:25,180 --> 01:19:28,250
Such great teams from all over
the world have come here.
1160
01:19:29,300 --> 01:19:31,860
I am worried.
If they don't qualify...
1161
01:19:31,860 --> 01:19:33,810
then along with them...
1162
01:19:34,580 --> 01:19:36,130
even I will have to go back to India.
1163
01:19:38,260 --> 01:19:39,650
Ladies and Gentlemen...
1164
01:19:39,660 --> 01:19:41,850
Welcome to Las Vegas, Nevada.
1165
01:19:44,260 --> 01:19:46,930
Ladies and gentlemen,
I also want to thank our friends at...
1166
01:19:46,940 --> 01:19:48,690
Ponds Men's Face Wash.
1167
01:19:49,500 --> 01:19:50,570
Ladies and Gentlemen...
1168
01:19:50,580 --> 01:19:52,170
I proudly bring to you...
1169
01:19:52,420 --> 01:19:57,650
the Ponds Men's Face Wash
World Starz Hip Hop Challenge.
1170
01:20:28,620 --> 01:20:30,770
The Philippine All Stars!
1171
01:20:30,780 --> 01:20:33,130
Victory to Mother India.
1172
01:20:36,340 --> 01:20:37,770
Viva, Brazil!
1173
01:20:37,780 --> 01:20:39,370
Super Hoods!
1174
01:20:41,900 --> 01:20:43,690
That was superb!
1175
01:20:45,660 --> 01:20:47,490
Very nice... superb, boys!
1176
01:20:50,100 --> 01:20:54,530
Oh, look at you...
Go home... No qualify!
1177
01:20:54,540 --> 01:20:57,730
What's his problem?
1178
01:20:58,100 --> 01:21:00,050
Come on, boys.
1179
01:21:00,780 --> 01:21:02,170
Let's go, boys!
1180
01:21:05,700 --> 01:21:09,010
My Oh my! Bringing a little curry
1181
01:21:09,020 --> 01:21:11,010
in a Hip Hop flavor...
1182
01:21:11,020 --> 01:21:15,450
there is also a team from India!
1183
01:23:11,780 --> 01:23:15,290
Can you feel all that energy
in the atmosphere?
1184
01:23:15,300 --> 01:23:18,130
The Indian Stunners,
all the way from India...
1185
01:23:18,140 --> 01:23:19,690
have entered the contest.
1186
01:23:20,540 --> 01:23:25,250
Vishnu sir, we have qualified!
Sir, we made it.
1187
01:23:25,900 --> 01:23:28,210
Here we are at the
World Starz Hip Hop Competition.
1188
01:23:28,220 --> 01:23:30,530
Here we have the team from India...
1189
01:23:30,540 --> 01:23:32,090
win here for the first time ever.
1190
01:23:32,100 --> 01:23:34,770
It's your first time here ever...
1191
01:23:34,780 --> 01:23:36,330
and you have stormed
into the qualifiers.
1192
01:23:36,340 --> 01:23:37,560
How does it feel?
1193
01:23:39,300 --> 01:23:41,370
Yes... yes, we are all very happy.
1194
01:23:41,740 --> 01:23:43,170
We have reached the qualifier round
1195
01:23:43,180 --> 01:23:45,640
for the first time.
Speak to her in English.
1196
01:23:45,660 --> 01:23:47,010
Yes! Yes!
1197
01:23:47,020 --> 01:23:47,730
And... first time.
1198
01:23:47,740 --> 01:23:48,530
It's history.
1199
01:23:48,540 --> 01:23:50,330
In the first attempt, a country
1200
01:23:50,340 --> 01:23:51,850
has reached the qualifying round.
1201
01:23:51,860 --> 01:23:53,290
And that's why all the boys
1202
01:23:53,300 --> 01:23:55,170
are happy and even the girl.
1203
01:23:55,180 --> 01:23:56,290
Victory to India.
1204
01:23:56,500 --> 01:23:58,330
There is so much excitement there...
1205
01:23:58,340 --> 01:24:00,010
you can feel it. That's great!
1206
01:24:00,020 --> 01:24:01,690
This is our guru, our choreographer.
1207
01:24:01,700 --> 01:24:04,410
This is the guru.
Let's ask him - how do you feel?
1208
01:24:04,420 --> 01:24:05,640
What do you want to say?
1209
01:24:06,940 --> 01:24:08,050
I am happy-
1210
01:24:08,900 --> 01:24:10,090
He is happy-
1211
01:24:25,460 --> 01:24:28,570
Come on...
five... six... seven... eight.
1212
01:24:28,580 --> 01:24:30,130
Lift her, hold. Superb!
1213
01:24:30,140 --> 01:24:33,410
Very good, guys. Get her down.
1214
01:24:35,060 --> 01:24:36,850
Super, boys!
Very good Vinnie, Vernon.
1215
01:24:38,820 --> 01:24:41,130
Let's do it once more.
Please, no...
1216
01:24:41,140 --> 01:24:42,490
- Please.
- One more time.
1217
01:24:42,500 --> 01:24:44,570
You have irritated us by rehearsing
fifty times already.
1218
01:24:44,580 --> 01:24:46,770
The boys are tired, Vinnie...
Tell her...
1219
01:24:47,100 --> 01:24:48,370
I want to do the lift once more.
1220
01:24:48,380 --> 01:24:51,850
Come on, boys.
1221
01:24:52,340 --> 01:24:53,370
Yes. Last one, please.
1222
01:24:53,380 --> 01:24:54,290
Suru, last one, please.
1223
01:24:54,300 --> 01:24:54,890
Okay.
1224
01:24:55,380 --> 01:24:56,370
Boys.
1225
01:24:57,740 --> 01:24:58,490
Ready?
1226
01:24:58,500 --> 01:25:01,010
Five... six... seven... go...
1227
01:25:01,380 --> 01:25:04,250
Hope... hold.
1228
01:25:05,260 --> 01:25:06,810
Guys, hold her firmly.
1229
01:25:06,820 --> 01:25:08,490
I told you not to practice
so many times.
1230
01:25:08,500 --> 01:25:09,370
Didn't I?
1231
01:25:10,100 --> 01:25:11,420
She insisted.
1232
01:25:13,100 --> 01:25:14,130
Suru...
1233
01:25:15,540 --> 01:25:16,410
Go to her.
1234
01:25:16,420 --> 01:25:18,090
What happened? Are you okay?
Suru...
1235
01:25:18,100 --> 01:25:19,050
ls it hurting?
1236
01:25:24,820 --> 01:25:25,810
D...
1237
01:25:27,300 --> 01:25:28,330
Call Vishnu sir.
1238
01:25:28,340 --> 01:25:30,530
Tell him that Vinnie is hurt
and to come to the hospital quickly.
1239
01:25:30,540 --> 01:25:32,010
I've run out credits,
can I use your phone?
1240
01:25:32,020 --> 01:25:33,530
Here. Nevada Hills Hospital.
1241
01:25:33,540 --> 01:25:34,680
Hurry up.
1242
01:25:36,820 --> 01:25:38,170
Vinnie...
1243
01:25:38,780 --> 01:25:40,410
- Hi, Vinnie.
- Hi!
1244
01:25:40,860 --> 01:25:42,450
Sir, is she okay?
1245
01:25:42,460 --> 01:25:44,410
Yes. Well,
I have checked Vinnie's scan.
1246
01:25:44,420 --> 01:25:46,410
She has a stretched deltoid...
1247
01:25:46,420 --> 01:25:48,490
and an out of line femur.
1248
01:25:49,020 --> 01:25:51,370
Doctor, has she broken a bone?
1249
01:25:51,820 --> 01:25:53,810
No. No. The bone has not broken.
1250
01:25:54,820 --> 01:25:55,450
Thank God!
1251
01:25:55,460 --> 01:25:56,730
So can we take her home?
1252
01:25:56,740 --> 01:25:59,250
By all means. But she needs rice...
1253
01:25:59,260 --> 01:26:01,210
Rice. I told you to eat rice.
1254
01:26:01,220 --> 01:26:02,330
She was not eating rice.
1255
01:26:02,340 --> 01:26:05,890
Sir, she doesn't eat rice,
only flatbreads.
1256
01:26:06,140 --> 01:26:07,890
No. Not that rice.
1257
01:26:07,900 --> 01:26:09,040
R-I-C-E.
1258
01:26:09,260 --> 01:26:11,640
Rest, Ice, Compression, Elevation.
1259
01:26:12,180 --> 01:26:13,130
You understand?
1260
01:26:13,140 --> 01:26:14,280
Yes.
1261
01:26:14,540 --> 01:26:15,760
Can she dance?
1262
01:26:15,780 --> 01:26:16,770
No. I am afraid not.
1263
01:26:16,780 --> 01:26:18,770
She needs rest for at least a week.
1264
01:26:18,780 --> 01:26:21,060
One... One week!
1265
01:26:21,780 --> 01:26:22,650
Okay.
1266
01:26:23,180 --> 01:26:24,170
Here is her file.
1267
01:26:24,820 --> 01:26:25,810
Don't worry, she will be fine.
1268
01:26:25,820 --> 01:26:27,250
Don't worry, my dear.
You'll be fine.
1269
01:26:27,780 --> 01:26:29,100
- Thank you, sir.
- That's okay.
1270
01:26:32,060 --> 01:26:33,280
I'm sorry, Suru...
1271
01:26:33,300 --> 01:26:35,290
No need to apologize.
There's nothing wrong with you.
1272
01:26:35,660 --> 01:26:39,050
You'll be alright...
It's my fault...
1273
01:26:39,060 --> 01:26:40,890
Vishnu sir told us
not to rehearse so much
1274
01:26:40,900 --> 01:26:44,400
and I got over-excited...
I'm really sorry!
1275
01:26:44,420 --> 01:26:45,640
I'm in the center of our next act...
1276
01:26:45,660 --> 01:26:47,130
Now what will we do?
1277
01:26:47,580 --> 01:26:50,370
Listen... don't get worked up... we'll
make some changes in the routine...
1278
01:26:51,140 --> 01:26:53,170
We'll do something...
Have you lost it?
1279
01:26:53,780 --> 01:26:55,850
We'll lose a lot of time doing this...
1280
01:26:56,460 --> 01:26:59,210
Suru, we'll need to
find a replacement for her.
1281
01:26:59,220 --> 01:27:01,810
And how do we do that?
We are in Vegas!
1282
01:27:02,420 --> 01:27:03,810
We need an Indian dancer...
1283
01:27:03,820 --> 01:27:05,690
here and now...
Where will we find someone now?
1284
01:27:05,700 --> 01:27:08,080
- We'll get...
- From where?
1285
01:27:09,020 --> 01:27:10,160
We will surely...
1286
01:27:12,780 --> 01:27:14,290
Who knew Vernon is this clever...
1287
01:27:18,780 --> 01:27:20,730
Vernon, where are you taking us?
1288
01:27:31,300 --> 01:27:35,730
Come! Say where pal?
Tell me how it's gonna be?
1289
01:27:35,740 --> 01:27:40,090
You will want to!
Dance buddy Do you wanna be with me?
1290
01:27:40,100 --> 01:27:44,450
Do you wanna You wanna wanna be the
one Take whatever you wish from me?
1291
01:27:44,460 --> 01:27:48,490
Do you wanna You wanna wanna see
the thing That no one else sees?
1292
01:27:48,500 --> 01:27:49,890
Hey!
1293
01:27:49,900 --> 01:27:52,090
How you make your girl feel!
1294
01:27:52,100 --> 01:27:56,930
Baby, let me reveal - No one
should else should see it You see it!
1295
01:27:56,940 --> 01:28:01,810
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1296
01:28:10,100 --> 01:28:14,410
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1297
01:28:14,420 --> 01:28:19,360
My love,
I have tattooed your name!
1298
01:28:19,740 --> 01:28:21,930
Love is insane, You know!
1299
01:28:21,940 --> 01:28:24,130
It is pure and plain, You know!
1300
01:28:24,140 --> 01:28:26,520
It is a pain, you know!
1301
01:28:27,460 --> 01:28:32,450
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1302
01:28:40,140 --> 01:28:47,250
Looking at me from afar Love,
don't take me for a foreigner.
1303
01:28:48,820 --> 01:28:51,130
Come close and see.
1304
01:28:51,140 --> 01:28:56,530
The colors of this native girl
Won't go with a mere touch.
1305
01:28:56,540 --> 01:28:58,650
Love is insane, You know!
1306
01:28:58,660 --> 01:29:00,890
It is pure and plain, You know!
1307
01:29:00,900 --> 01:29:03,280
It is a pain, you know!
1308
01:29:04,100 --> 01:29:09,170
Again, my love!
I have tattooed your name.
1309
01:29:13,020 --> 01:29:17,370
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1310
01:29:17,380 --> 01:29:22,210
My love,
I have tattooed your name!
1311
01:30:48,780 --> 01:30:53,130
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1312
01:30:53,140 --> 01:30:58,050
My love,
I have tattooed your name!
1313
01:31:01,900 --> 01:31:04,280
I have tattooed your name!
1314
01:31:06,500 --> 01:31:07,530
She has come...
1315
01:31:07,820 --> 01:31:09,730
- Is she Indian?
- Yes... come on.
1316
01:31:09,740 --> 01:31:12,010
Hi, Olive!
Hi Vernon, how are you?
1317
01:31:12,020 --> 01:31:13,370
I'm good.
1318
01:31:13,780 --> 01:31:16,090
Hey, sorry to call you so fast...
but you said it was urgent.
1319
01:31:16,100 --> 01:31:18,130
Yes it's urgent...
this is my team.
1320
01:31:18,140 --> 01:31:19,650
Hey guys!
1321
01:31:19,940 --> 01:31:21,130
Let me tell her...
1322
01:31:21,140 --> 01:31:25,090
He says that you dance very well.
1323
01:31:25,580 --> 01:31:27,290
Very well.
1324
01:31:27,300 --> 01:31:29,090
English.
I have to speak to her in English?
1325
01:31:29,740 --> 01:31:31,330
You dance very...
1326
01:31:31,340 --> 01:31:33,900
- Good.
- Goodly. Good...
1327
01:31:33,900 --> 01:31:35,010
Ah! Thank you very much.
1328
01:31:35,020 --> 01:31:36,450
You dance very well, too.
1329
01:31:36,460 --> 01:31:37,530
Oh, thank you.
1330
01:31:37,900 --> 01:31:40,090
And Vinnie? Where is Vinnie?
1331
01:31:40,100 --> 01:31:42,450
You know Vinnie as well?
1332
01:31:42,460 --> 01:31:44,290
Come on. Everyone knows you guys.
1333
01:31:44,300 --> 01:31:46,330
You guys are the
Indian Stunners, right?
1334
01:31:46,340 --> 01:31:47,330
I know.
1335
01:31:47,340 --> 01:31:48,330
Did you hear that, buddy?
1336
01:31:48,340 --> 01:31:51,090
Yes. But maybe you don't know that
Vinnie has recently injured herself.
1337
01:31:51,100 --> 01:31:51,850
What?
1338
01:31:53,300 --> 01:31:54,490
We need your help, Olive.
1339
01:31:56,340 --> 01:31:58,250
So, this is where we kind of rehearse.
1340
01:31:58,260 --> 01:31:59,170
Wow! It's huge.
1341
01:31:59,180 --> 01:32:00,650
Boys, this is Olive.
1342
01:32:00,660 --> 01:32:01,690
We've got the permissions.
1343
01:32:01,700 --> 01:32:04,080
And now she's in our team.
Any questions?
1344
01:32:04,100 --> 01:32:05,810
This is Vinnie... That's Jack.
1345
01:32:05,820 --> 01:32:07,810
This is Pawan - How are you?
1346
01:32:07,820 --> 01:32:09,610
Everyone say 'hi'!
1347
01:32:09,620 --> 01:32:12,210
This is so bad.
You are hurt so badly.
1348
01:32:13,860 --> 01:32:16,130
Guys, this is great!
1349
01:32:16,140 --> 01:32:18,050
What are you saying, Vinnie?
Look at your leg.
1350
01:32:18,420 --> 01:32:20,130
Vernon, it is great.
1351
01:32:20,140 --> 01:32:21,730
If she hadn't hurt herself
1352
01:32:21,740 --> 01:32:23,890
how would a great dancer
like Olive have joined our group?
1353
01:32:23,900 --> 01:32:25,220
I guess - Really!
1354
01:32:25,220 --> 01:32:26,690
That's so mean.
1355
01:32:26,700 --> 01:32:28,490
Olive, don't listen to him.
1356
01:32:28,500 --> 01:32:29,850
He is talking rubbish.
Seriously.
1357
01:32:31,140 --> 01:32:33,130
Anyway. Where is Vishnu sir?
1358
01:32:51,380 --> 01:32:53,330
I haven't seen him after
the qualifiers. I will look for him.
1359
01:32:53,340 --> 01:32:55,770
Vernon, you will have to teach Olive.
You wait.
1360
01:32:56,340 --> 01:32:58,290
Yes. The choreography.
I need to learn this.
1361
01:32:58,300 --> 01:33:00,940
Yes, we will. D, you go.
1362
01:33:00,940 --> 01:33:01,770
Raghav, you too.
1363
01:33:01,780 --> 01:33:03,650
Tell him we are at rehearsals
and to come quickly.
1364
01:33:03,660 --> 01:33:04,450
Go quickly.
1365
01:33:04,460 --> 01:33:06,730
Boys, hurry up.
Raghav, that way.
1366
01:33:24,340 --> 01:33:25,770
- Five and six...
- Boys!
1367
01:33:26,860 --> 01:33:30,450
Guys, guys, guys. We are doomed.
1368
01:33:30,460 --> 01:33:31,850
Vishnu sir is nowhere to be seen.
1369
01:33:31,860 --> 01:33:32,930
He has even checked out of the hotel.
1370
01:33:32,940 --> 01:33:33,850
All the money is also with him.
1371
01:33:33,860 --> 01:33:34,770
What do you mean?
1372
01:33:34,780 --> 01:33:36,290
I mean he is a thief.
1373
01:33:36,300 --> 01:33:37,890
You took the money
from me to give to him.
1374
01:33:37,900 --> 01:33:39,770
I told you, don't trust this man.
1375
01:33:40,220 --> 01:33:42,090
Did you guy check properly
near the bed and...
1376
01:33:42,100 --> 01:33:44,170
He just told you,
he has checked out...
1377
01:33:44,180 --> 01:33:45,530
He is nowhere. There is nothing.
1378
01:33:45,540 --> 01:33:47,130
All the money, everything is gone.
1379
01:33:47,620 --> 01:33:49,090
My uncle will kill me.
1380
01:33:49,100 --> 01:33:50,370
He had given the money
with a lot of difficulty.
1381
01:33:50,380 --> 01:33:52,130
The competition is
still to come, Suru.
1382
01:33:54,100 --> 01:33:55,320
Think of something.
1383
01:33:55,340 --> 01:33:57,720
He took a bag...
He left with the money.
1384
01:33:57,740 --> 01:33:59,330
The entire competition
is still ahead of us.
1385
01:33:59,340 --> 01:34:00,660
We have nothing in our pockets.
1386
01:34:00,660 --> 01:34:01,880
What will we do now?
1387
01:34:02,780 --> 01:34:05,050
We cannot do anything.
What should we do?
1388
01:34:05,060 --> 01:34:06,770
Now what? Pick up your bags
and let's go.
1389
01:34:06,780 --> 01:34:08,930
Boys... Nothing can be done now.
1390
01:34:08,940 --> 01:34:11,890
We are done with the competition.
1391
01:34:12,620 --> 01:34:13,890
- Boys...
- What will we do?
1392
01:34:13,900 --> 01:34:16,690
Yes, let's go... Let's go.
1393
01:34:16,700 --> 01:34:18,020
Hurry up. Pack your bags.
Suru...
1394
01:34:18,020 --> 01:34:20,210
Vinnie, pack up. Let's go.
1395
01:34:25,340 --> 01:34:27,490
Why did you come here? Why?
1396
01:34:29,380 --> 01:34:32,130
For the competition.
"For the competition... competition..."
1397
01:34:34,180 --> 01:34:35,170
And why did you come?
1398
01:34:35,540 --> 01:34:36,610
Why did we come, Vernon?
1399
01:34:36,900 --> 01:34:40,680
You have been a background dancer
for the last ten years in India.
1400
01:34:43,580 --> 01:34:44,690
And you?
1401
01:34:44,700 --> 01:34:47,770
You cannot speak...
why did you come here?
1402
01:34:48,300 --> 01:34:49,210
To Vegas... Why?
1403
01:34:53,300 --> 01:34:54,370
For honour.
1404
01:34:55,100 --> 01:34:57,010
And you, D?
Why did you come here?
1405
01:34:57,020 --> 01:34:58,650
You were so popular in Gujarat.
1406
01:34:58,660 --> 01:35:00,610
Young kids used to learn from you,
isn't it?
1407
01:35:00,620 --> 01:35:03,730
Why are you teaching kids hip-hop?
1408
01:35:03,740 --> 01:35:04,880
Why are you wasting their time?
1409
01:35:05,740 --> 01:35:07,250
Just so that we can show everyone...
1410
01:35:07,260 --> 01:35:09,570
back home that we are thieves?
1411
01:35:10,740 --> 01:35:12,850
Previously when we were
the Mumbai Stunners...
1412
01:35:13,140 --> 01:35:14,770
They told us that we had copied...
1413
01:35:15,460 --> 01:35:17,610
But now we are the Indian Stunners.
1414
01:35:18,100 --> 01:35:20,560
Indian Stunners... We represent India.
1415
01:35:21,780 --> 01:35:24,290
If the choreographer leaves if
one person leaves, is the group over?
1416
01:35:24,700 --> 01:35:26,210
Is Indian Stunners over?
1417
01:35:27,420 --> 01:35:28,130
Let everyone hear it.
1418
01:35:28,140 --> 01:35:29,730
Let them all know too,
the Philippines...
1419
01:35:29,740 --> 01:35:32,200
and English team see that
Indians are thieves...
1420
01:35:32,220 --> 01:35:33,850
ls that what you want to show?
1421
01:35:35,340 --> 01:35:36,660
Say it. Let me hear it.
1422
01:35:38,660 --> 01:35:39,800
I am here in front of you, right?
1423
01:35:40,220 --> 01:35:41,360
Vernon is here, too.
1424
01:35:41,380 --> 01:35:44,450
Each one of us is here to dance.
1425
01:35:44,820 --> 01:35:46,040
We want to dance.
1426
01:35:51,100 --> 01:35:53,130
We dance to express, not to impress.
1427
01:35:53,140 --> 01:35:54,930
We've not come here for money.
1428
01:35:59,460 --> 01:36:00,650
So just dance.
1429
01:36:00,660 --> 01:36:01,730
Don't worry about the money.
1430
01:36:02,700 --> 01:36:03,840
We will deal with everything later.
1431
01:36:03,860 --> 01:36:05,770
We came here to dance
and dance, we will.
1432
01:36:05,780 --> 01:36:07,450
- Yes.
- Come on, boys.
1433
01:36:10,460 --> 01:36:11,680
Let's take it from the top, Vernon.
Come on.
1434
01:36:11,700 --> 01:36:13,850
Five... six... seven... eight...
1435
01:36:13,860 --> 01:36:15,250
One and two... three and four...
1436
01:36:16,500 --> 01:36:18,770
Five and six... seven and eight...
1437
01:36:18,780 --> 01:36:20,410
Bring her down carefully.
1438
01:36:20,740 --> 01:36:22,210
Very good. Good job!
1439
01:36:22,220 --> 01:36:23,730
Very good, Olive!
1440
01:36:23,740 --> 01:36:25,370
- Superb!
- Vernon, it is good.
1441
01:36:25,940 --> 01:36:27,210
Can you give me some water.
1442
01:36:30,500 --> 01:36:32,010
Vernon, that can be bettered.
Suru...
1443
01:36:32,460 --> 01:36:34,050
Sit here for a minute please.
What is it?
1444
01:36:38,180 --> 01:36:41,490
I hope you realize that
you have persuaded them again.
1445
01:36:42,380 --> 01:36:43,490
I know.
1446
01:36:44,060 --> 01:36:45,730
But if I wouldn't
have said all that...
1447
01:36:46,180 --> 01:36:47,730
our team wouldn't have reached here.
1448
01:36:48,380 --> 01:36:51,610
But money is so
important at this point.
1449
01:36:52,580 --> 01:36:53,900
If we don't have the money
after the performance...
1450
01:36:53,900 --> 01:36:55,170
what will we do?
1451
01:37:14,540 --> 01:37:15,330
Vishnu...
1452
01:37:21,300 --> 01:37:22,210
Hi, Swati.
1453
01:37:28,500 --> 01:37:29,850
Have a seat.
1454
01:37:46,460 --> 01:37:48,130
Did you come to America
for some work?
1455
01:37:50,340 --> 01:37:54,290
Swati, it has taken me
eight years to get here.
1456
01:37:54,620 --> 01:37:58,570
You have no idea what all I have gone
through in these eight years, Swati.
1457
01:37:59,060 --> 01:38:01,440
I have only come...
1458
01:38:02,580 --> 01:38:05,090
to meet my son Manu.
1459
01:38:09,060 --> 01:38:10,770
What will you accomplish
by meeting Manu now?
1460
01:38:12,420 --> 01:38:13,560
Isn't it a little too late?
1461
01:38:15,260 --> 01:38:16,290
I am married now.
1462
01:38:17,540 --> 01:38:18,760
Manu has a father
1463
01:38:19,900 --> 01:38:21,250
who loves him a lot.
1464
01:38:22,820 --> 01:38:25,170
He is a normal man...
1465
01:38:25,540 --> 01:38:26,680
who has a normal job.
1466
01:38:26,700 --> 01:38:28,170
He goes to the office.
1467
01:38:28,380 --> 01:38:30,410
He has the weekends off
1468
01:38:30,420 --> 01:38:32,850
and takes his family out.
1469
01:38:33,180 --> 01:38:34,610
He is a normal guy.
1470
01:38:35,020 --> 01:38:36,210
He looks after us...
1471
01:38:36,820 --> 01:38:39,050
He is not a struggling choreographer
1472
01:38:39,060 --> 01:38:41,170
who is always on the
lookout for his next job.
1473
01:38:41,780 --> 01:38:42,770
You understand?
1474
01:38:50,780 --> 01:38:54,210
Vishnu, relationships
are made and broken.
1475
01:38:56,700 --> 01:38:57,650
I have moved on.
1476
01:38:59,140 --> 01:39:00,050
So should you.
1477
01:39:00,580 --> 01:39:02,610
I know... but...
1478
01:39:03,300 --> 01:39:05,570
Our relationship can break.
1479
01:39:05,580 --> 01:39:09,170
But not Manu's and mine.
1480
01:39:10,340 --> 01:39:13,410
You live your life.
Be happy. No problem.
1481
01:39:13,620 --> 01:39:15,850
But please let me meet Manu once.
1482
01:39:20,300 --> 01:39:21,770
I don't think it is a good idea.
1483
01:39:24,420 --> 01:39:26,450
I think you should leave now.
1484
01:39:27,060 --> 01:39:27,930
Please Swati.
1485
01:39:28,300 --> 01:39:29,290
I am sorry.
1486
01:39:30,900 --> 01:39:31,650
Hey, mom.
1487
01:40:00,780 --> 01:40:02,450
Hey, you are Vishnu. Aren't you?
1488
01:40:04,100 --> 01:40:05,290
Oh, hello, Vishnu sir.
1489
01:40:05,700 --> 01:40:06,920
Mom, you know him?
1490
01:40:06,940 --> 01:40:07,810
You know him?
1491
01:40:07,820 --> 01:40:09,170
Of course I know him.
1492
01:40:09,180 --> 01:40:11,050
He is Vishnu. Vishnu sir.
1493
01:40:11,060 --> 01:40:12,450
Where is your phone?
1494
01:40:12,460 --> 01:40:13,730
Yes. Here...
1495
01:40:31,780 --> 01:40:32,920
Hey... This is you, right?
1496
01:40:35,100 --> 01:40:36,210
Yes! I knew it.
1497
01:40:36,460 --> 01:40:37,210
Mom...
1498
01:40:39,660 --> 01:40:40,570
You like hip-hop?
1499
01:40:40,820 --> 01:40:42,370
Of course. I love hip-hop.
1500
01:40:42,380 --> 01:40:44,690
I even saw your
Bangalore act on YouTube.
1501
01:40:44,940 --> 01:40:46,080
It was fab!
1502
01:40:46,500 --> 01:40:49,610
Mom, do you know that
Vishnu sir's team...
1503
01:40:49,620 --> 01:40:51,050
is the first Indian team...
1504
01:40:51,060 --> 01:40:53,520
that has qualified for the
semi finals in Las Vegas?
1505
01:40:54,460 --> 01:40:56,010
Yes, it's been all over.
1506
01:40:56,020 --> 01:40:57,850
Can I please have a picture with you?
1507
01:40:57,860 --> 01:40:59,410
My friends are gonna burn!
1508
01:40:59,420 --> 01:41:00,690
- Come.
- Morn, click fast.
1509
01:41:45,700 --> 01:41:46,650
Thank you.
1510
01:41:52,380 --> 01:41:55,890
Manu, Vishnu sir is getting late.
1511
01:41:57,500 --> 01:41:59,210
Thank you, Vishnu sir. Bye.
1512
01:42:16,300 --> 01:42:18,490
Mom, you know him?
Yes, he's an old friend.
1513
01:42:28,620 --> 01:42:29,530
Vishnu sir...
1514
01:42:37,380 --> 01:42:38,730
India will win, won't it?
1515
01:42:41,220 --> 01:42:42,440
India has already won.
1516
01:42:45,060 --> 01:42:46,050
Take care.
1517
01:42:50,940 --> 01:42:53,730
Thank you, Gopi,
for helping me out.
1518
01:42:53,740 --> 01:42:55,370
Don't mention it.
1519
01:42:55,380 --> 01:42:57,050
You have been waiting to meet Manu
since the last eight years.
1520
01:42:57,740 --> 01:42:58,690
You met him.
1521
01:42:59,180 --> 01:43:00,210
Are you happy now?
1522
01:43:01,540 --> 01:43:02,530
Very!
1523
01:43:08,100 --> 01:43:09,810
Vishnu, our team...
1524
01:43:10,620 --> 01:43:11,490
Who is she?
1525
01:43:13,580 --> 01:43:15,490
Looks like there's been a problem.
1526
01:45:59,460 --> 01:46:00,600
Boys, wake up.
1527
01:46:01,460 --> 01:46:04,370
Oh sacred waters!
1528
01:46:05,180 --> 01:46:07,560
You guys will drown in there.
Raghav, what are you doing?
1529
01:46:10,700 --> 01:46:12,170
How much fun is this!
1530
01:46:13,300 --> 01:46:14,570
What happened?
1531
01:46:16,260 --> 01:46:17,810
Did this happen in the night?
1532
01:46:22,540 --> 01:46:25,250
There's a hot water spring
that feels like this in Haridwar...
1533
01:46:39,140 --> 01:46:40,570
We just need some more time.
1534
01:46:40,580 --> 01:46:43,010
No, you got to listen.
You got to get the money together.
1535
01:46:43,020 --> 01:46:44,570
But do you know how
they've come from India?
1536
01:46:44,580 --> 01:46:45,610
I understand that.
And I am so...
1537
01:46:45,620 --> 01:46:47,610
I know all that, but listen...
what I'm trying to tell you
1538
01:46:47,620 --> 01:46:49,170
is that it's the rule.
1539
01:46:49,180 --> 01:46:51,370
I got to follow them.
You got to follow them. Okay?
1540
01:46:51,380 --> 01:46:53,170
Look... You have till 12 o'clock
1541
01:46:53,180 --> 01:46:53,930
to get the money.
1542
01:46:53,940 --> 01:46:55,530
If you don't... you
just got to go home.
1543
01:46:55,540 --> 01:46:56,330
Sir, but we just need one chance.
1544
01:46:56,340 --> 01:46:57,130
Stop it.
1545
01:46:57,380 --> 01:46:59,130
You just got to pay up or go home.
1546
01:46:59,140 --> 01:47:00,010
- Okay.
- I'm sorry.
1547
01:47:00,020 --> 01:47:01,290
- Okay.
- Sir, please...
1548
01:47:03,380 --> 01:47:04,290
What happened?
1549
01:47:05,380 --> 01:47:06,600
We need to pay the money.
1550
01:47:06,900 --> 01:47:07,890
Now!
1551
01:47:09,900 --> 01:47:10,490
What did you say?
1552
01:47:10,500 --> 01:47:13,650
"What have we come here to do?
We have come to dance."
1553
01:47:14,380 --> 01:47:16,450
What have we achieved with all this
dancing? We are broke.
1554
01:47:17,060 --> 01:47:19,090
Plus, we are in a fix with Vishnu sir.
1555
01:47:19,100 --> 01:47:20,850
We trusted him with the money.
1556
01:47:20,860 --> 01:47:22,370
We came here from there...
1557
01:47:22,380 --> 01:47:23,330
only to sit like this?
1558
01:47:23,700 --> 01:47:24,650
Here also...
1559
01:47:25,740 --> 01:47:28,930
Guys, we are popular.
1560
01:47:29,620 --> 01:47:31,170
People know we dance well.
1561
01:47:32,300 --> 01:47:35,890
If we get a couple of days,
we can raise the money.
1562
01:47:36,860 --> 01:47:37,810
Right?
1563
01:47:37,820 --> 01:47:40,810
That means even after working so hard
we still have to beg?
1564
01:47:41,140 --> 01:47:42,050
Beggars? We are not... that.
1565
01:47:42,060 --> 01:47:46,010
That's not true... jeez...
Of course you guys are beggars.
1566
01:47:46,300 --> 01:47:49,050
That's why you have no
employment problems.
1567
01:47:49,060 --> 01:47:52,530
If you run out of jobs,
there's always begging.
1568
01:47:53,940 --> 01:47:57,010
- Suru... - Suru...
- Listen... - What?
1569
01:47:57,020 --> 01:47:58,090
Please leave us alone.
1570
01:47:59,100 --> 01:48:00,450
I'm requesting you to leave us alone.
1571
01:48:00,460 --> 01:48:03,050
Guys we are here to dance
not to fight.
1572
01:48:03,060 --> 01:48:05,250
Don't touch me...
Don't you touch her...
1573
01:48:05,260 --> 01:48:06,290
You want to talk... talk to me.
1574
01:48:06,300 --> 01:48:09,650
Suru... Suru! Please...
Please guys...
1575
01:48:10,100 --> 01:48:11,290
Move. Sorry.
1576
01:48:12,540 --> 01:48:13,330
Please.
1577
01:48:15,220 --> 01:48:16,090
Sorry.
1578
01:48:29,100 --> 01:48:30,090
I was selfish.
1579
01:48:31,460 --> 01:48:32,730
I came here...
1580
01:48:34,300 --> 01:48:35,520
with a vested interest.
1581
01:48:39,180 --> 01:48:41,820
For my son Manu.
1582
01:48:43,420 --> 01:48:48,490
But because of you,
I not only got my son...
1583
01:48:50,180 --> 01:48:51,530
but also respect.
1584
01:48:52,620 --> 01:48:56,170
Which I could have
never gained by myself.
1585
01:48:56,740 --> 01:49:01,730
I can't do anything
about the family that left...
1586
01:49:02,260 --> 01:49:03,580
but the family...
1587
01:49:05,780 --> 01:49:07,170
that we have made now...
1588
01:49:08,540 --> 01:49:10,450
I don't want to lose it.
1589
01:49:13,260 --> 01:49:14,130
Sorry...
1590
01:49:15,260 --> 01:49:16,250
Sorry.
1591
01:49:18,260 --> 01:49:21,170
Sir, no. Please don't apologize.
1592
01:49:21,380 --> 01:49:22,730
You are our guru.
1593
01:49:57,660 --> 01:50:00,250
So girls... what's up?
1594
01:50:37,540 --> 01:50:40,050
God, I love Bollywood.
Bollywood dance? I will teach you...
1595
01:50:40,060 --> 01:50:44,610
Hi, guys. Hi, Indian Stunners.
1596
01:50:45,900 --> 01:50:48,360
Hi, Vishnu sir. I am Pooja. Hi!
1597
01:50:48,380 --> 01:50:50,840
A big fan of yours
and Indian Stunners.
1598
01:50:51,820 --> 01:50:52,730
Get up.
1599
01:50:54,260 --> 01:50:56,090
Thank you. Thank you.
1600
01:50:56,460 --> 01:50:59,370
Actually, you don't need to
introduce yourselves...
1601
01:50:59,380 --> 01:51:00,850
I know all of you.
1602
01:51:01,580 --> 01:51:04,850
I have been staying in America
since many years.
1603
01:51:04,860 --> 01:51:07,690
I am so happy
to see you guys here.
1604
01:51:07,700 --> 01:51:09,650
I feel so proud to be an Indian.
1605
01:51:10,420 --> 01:51:11,690
Thank you, - Thank you.
1606
01:51:11,700 --> 01:51:14,260
Actually, I have an Indian restaurant
called Nirvana
1607
01:51:15,020 --> 01:51:18,330
and that has the best
Indian food in Vegas.
1608
01:51:19,100 --> 01:51:22,130
I know you guys must be
dying to have Indian food.
1609
01:51:22,660 --> 01:51:23,450
Will we get Gujarati snacks there?
1610
01:51:23,460 --> 01:51:25,050
Of course.
1611
01:51:25,060 --> 01:51:26,450
So, why don't you come?
1612
01:51:28,820 --> 01:51:29,690
Next time.
1613
01:51:30,020 --> 01:51:32,050
- Next time.
- Yes.
1614
01:51:32,060 --> 01:51:35,610
Oh, please let's go.
Come on. Please.
1615
01:51:35,620 --> 01:51:36,730
You like Indian food?
1616
01:51:36,740 --> 01:51:37,770
I love Indian...
1617
01:51:38,860 --> 01:51:40,410
Food. She likes Indian food.
1618
01:51:41,700 --> 01:51:42,530
Sir, let's go.
1619
01:51:42,540 --> 01:51:44,450
Please, sir. Let's go. Sir...
1620
01:51:44,460 --> 01:51:47,450
- They might have South Indian food too.
- Come on. There's never a next time.
1621
01:51:47,460 --> 01:51:49,010
Yes!
1622
01:51:49,460 --> 01:51:51,290
Vernon, go on have some chicken.
Pass it here. Looks yummy!
1623
01:51:51,300 --> 01:51:52,690
- Enjoy, it is a party.
- I know.
1624
01:52:04,460 --> 01:52:06,130
Hi D! Hi, guys.
1625
01:52:06,140 --> 01:52:07,130
- Hello...
- How's it going?
1626
01:52:07,140 --> 01:52:08,010
Hi.
1627
01:52:08,020 --> 01:52:09,210
- Hi, Jack!
- Hi!
1628
01:52:10,380 --> 01:52:11,210
Sir...
1629
01:52:11,540 --> 01:52:12,450
Shall I leave?
1630
01:52:14,780 --> 01:52:15,770
Come.
1631
01:52:17,340 --> 01:52:18,010
Raghav?
1632
01:52:18,020 --> 01:52:19,340
We are going to be over there.
1633
01:52:19,340 --> 01:52:21,050
You guys sit here...
We understand...
1634
01:52:21,940 --> 01:52:23,160
- Come.
- Hi!
1635
01:52:24,220 --> 01:52:25,130
Hey!
1636
01:52:28,220 --> 01:52:29,250
- Hi!
- Hi.
1637
01:52:29,900 --> 01:52:30,730
Do you work out?
1638
01:52:31,820 --> 01:52:33,090
- Work out?
- Yes?
1639
01:52:33,100 --> 01:52:34,240
Where is the time?
1640
01:52:34,420 --> 01:52:36,880
We rehearse from the morning
until the evening... dancing...
1641
01:52:38,460 --> 01:52:40,650
Okay. Like the saying goes...
1642
01:52:40,660 --> 01:52:45,010
work is worship and
'Pooja' means worship.
1643
01:52:46,620 --> 01:52:48,050
- Are you okay?
- Yes.
1644
01:52:48,060 --> 01:52:50,330
- Yes? - Dancing... Yes...
1645
01:52:52,020 --> 01:52:52,610
Excuse me...
1646
01:52:52,620 --> 01:52:54,650
Excuse me, you say you are Indian?
1647
01:52:55,020 --> 01:52:55,610
Yes.
1648
01:52:56,140 --> 01:52:57,530
Is your mother Indian or your father?
1649
01:52:58,700 --> 01:53:00,020
Father... why do you ask?
1650
01:53:00,020 --> 01:53:02,130
That is why... What
do you mean, Suru?
1651
01:53:02,140 --> 01:53:04,210
That is why you do
not know how to eat.
1652
01:53:04,540 --> 01:53:07,450
If your mother were Indian,
she would have fed you with her hands.
1653
01:53:07,740 --> 01:53:09,010
You are meant to eat with your hands.
1654
01:53:09,020 --> 01:53:11,210
And the lentils and rice
are to be mixed and eaten.
1655
01:53:11,540 --> 01:53:13,530
You want me to put
my hands in the curry?
1656
01:53:13,540 --> 01:53:15,650
You mean, I actually need to
dip my hands in the curry?
1657
01:53:15,660 --> 01:53:17,810
Yes, put your hands in the curry.
1658
01:53:17,820 --> 01:53:19,570
No, let me show you.
1659
01:53:20,140 --> 01:53:21,090
Really.
1660
01:53:21,380 --> 01:53:25,050
If you eat with your hands, you will
be able to make right sized...
1661
01:53:27,100 --> 01:53:29,480
You know...
I mean... what's the word...?
1662
01:53:29,780 --> 01:53:30,690
Bite!
1663
01:53:32,140 --> 01:53:33,410
You are smart. Bite.
1664
01:53:33,940 --> 01:53:35,130
No, I am not doing that.
1665
01:53:35,140 --> 01:53:35,810
- Take it.
- No. I am sorry.
1666
01:53:35,820 --> 01:53:38,200
Open your mouth. Olive.
1667
01:53:38,220 --> 01:53:38,890
Olive, just try it.
1668
01:53:38,900 --> 01:53:40,650
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1669
01:53:40,660 --> 01:53:41,730
I am only feeding her.
1670
01:53:42,260 --> 01:53:43,450
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1671
01:53:43,460 --> 01:53:44,890
I am not forcing her.
She is a friend.
1672
01:53:44,900 --> 01:53:45,770
Suru.
1673
01:53:45,780 --> 01:53:46,570
What Suru?
1674
01:53:46,900 --> 01:53:48,220
What will you do?
What will I do?
1675
01:53:49,460 --> 01:53:51,010
Tell me, what will you do?
1676
01:53:51,620 --> 01:53:52,490
She bites!
1677
01:53:52,500 --> 01:53:54,010
She's biting me!
1678
01:54:14,820 --> 01:54:19,840
As the wind touches you
I want to touch it
1679
01:54:19,860 --> 01:54:24,880
I don't wanna go on
And make castles in the sand.
1680
01:54:24,900 --> 01:54:29,920
If you walk with me
The paths won't be lonely
1681
01:54:29,940 --> 01:54:35,010
I am gonna love you
Like no one ever can...
1682
01:54:36,020 --> 01:54:41,010
How long will I be alone?
1683
01:54:41,020 --> 01:54:45,650
You know I need you by my side!
1684
01:54:46,100 --> 01:54:51,090
Yes! How long will I live alone?
1685
01:54:51,100 --> 01:54:54,490
One thing I have realized...
1686
01:54:54,500 --> 01:54:57,010
If you hold my hand.
1687
01:54:57,020 --> 01:54:59,660
My world will change.
1688
01:54:59,660 --> 01:55:02,010
If you hold my hand
1689
01:55:02,020 --> 01:55:04,690
I will have all the joy.
1690
01:55:04,700 --> 01:55:07,160
If you hold my hand.
1691
01:55:07,180 --> 01:55:09,640
My world will blossom.
1692
01:55:09,660 --> 01:55:11,650
If you hold my hand.
1693
01:55:12,180 --> 01:55:15,530
Oh Baby! I'll never let you go.
1694
01:55:16,020 --> 01:55:20,530
O O O You calling out for me.
1695
01:55:20,540 --> 01:55:24,850
O O O You got me on my knees.
1696
01:55:24,860 --> 01:55:35,050
If I get you I will
treat you very dear.
1697
01:55:35,060 --> 01:55:40,050
Baby, I'll be there for you forever
1698
01:55:40,060 --> 01:55:44,730
I have been saying this
Time and again.
1699
01:55:45,740 --> 01:55:54,930
If I get you I will
treat you very dearly.
1700
01:55:55,220 --> 01:56:00,160
Baby, I'll be there for you forever
1701
01:56:00,180 --> 01:56:04,730
I have been saying this
Time and again.
1702
01:56:06,940 --> 01:56:11,880
You don't know How I need you.
1703
01:56:11,900 --> 01:56:16,130
Like a bird that's looking for the sky
1704
01:56:17,020 --> 01:56:21,810
I know what I am without.
1705
01:56:22,220 --> 01:56:25,530
Oh Baby! I'm just another guy!
1706
01:56:25,540 --> 01:56:28,000
If you hold my hand.
1707
01:56:28,020 --> 01:56:30,580
My world will change.
1708
01:56:30,580 --> 01:56:33,010
If you hold my hand
1709
01:56:33,020 --> 01:56:35,610
I will have all the joy.
1710
01:56:35,620 --> 01:56:38,080
If you hold my hand.
1711
01:56:38,100 --> 01:56:40,660
My world will blossom.
1712
01:56:40,660 --> 01:56:43,170
If you hold my hand.
1713
01:56:43,180 --> 01:56:46,490
Oh Baby! I'll never let you go.
1714
01:56:46,500 --> 01:56:51,410
O O O You calling out for me.
1715
01:56:51,420 --> 01:56:56,490
O O O You got me on my knees.
1716
01:56:56,500 --> 01:57:01,620
O O O You calling out for me.
1717
01:57:01,620 --> 01:57:05,930
O O O You got me on my knees,
for life!
1718
01:57:05,940 --> 01:57:08,320
If you hold my hand.
1719
01:57:26,740 --> 01:57:27,880
What a super hit move.
1720
01:57:32,140 --> 01:57:34,730
Come closer, let me see.
1721
01:57:35,140 --> 01:57:36,530
- It's really funny.
- Oh my God!
1722
01:57:36,900 --> 01:57:38,120
Raghav has lost it.
1723
01:57:43,020 --> 01:57:43,930
Suru.
1724
01:57:44,180 --> 01:57:45,730
Look at this.
1725
01:57:45,740 --> 01:57:46,770
I have shown you twice.
1726
01:57:46,780 --> 01:57:47,770
Two... two minutes.
1727
01:57:48,140 --> 01:57:48,930
One second.
1728
01:57:48,940 --> 01:57:50,160
Come on, Suru.
1729
01:57:50,180 --> 01:57:51,320
What is happening?
1730
01:57:52,140 --> 01:57:53,090
What is happening?
1731
01:57:53,100 --> 01:57:54,930
What are both of you doing?
1732
01:57:54,940 --> 01:57:56,010
Who two?
1733
01:57:56,500 --> 01:57:57,720
You and Olive.
1734
01:57:58,460 --> 01:58:00,450
Vinnie is feeling bad.
Look at her face.
1735
01:58:00,740 --> 01:58:02,010
Vinnie is feeling bad?
1736
01:58:02,900 --> 01:58:03,850
Vinnie?
1737
01:58:03,860 --> 01:58:04,850
Don't do all this.
1738
01:58:04,860 --> 01:58:05,890
Where are you taking me?
1739
01:58:05,900 --> 01:58:07,090
Let's clear things right away.
1740
01:58:07,100 --> 01:58:09,530
Vinnie, are you feeling
bad about anything?
1741
01:58:10,780 --> 01:58:11,610
No.
1742
01:58:11,620 --> 01:58:12,530
Vernon is saying that...
1743
01:58:14,300 --> 01:58:16,330
You aren't feeling bad about anything?
1744
01:58:17,460 --> 01:58:18,410
No.
1745
01:58:19,900 --> 01:58:22,250
When she feeds him, touches him
1746
01:58:22,260 --> 01:58:24,330
then your face falls.
1747
01:58:24,340 --> 01:58:26,170
Now that he is in front of you,
tell him.
1748
01:58:26,620 --> 01:58:27,410
Tell me, Vinnie.
1749
01:58:27,700 --> 01:58:28,130
Tell him.
1750
01:58:28,140 --> 01:58:29,280
He is just talking rubbish.
1751
01:58:29,300 --> 01:58:30,690
What is wrong with you!
1752
01:58:31,420 --> 01:58:33,530
Listen... you go to Olive.
1753
01:58:33,540 --> 01:58:35,330
I am going to Olive.
Just a minute. Wait.
1754
01:58:35,540 --> 01:58:36,090
You go.
1755
01:58:36,100 --> 01:58:37,650
Now I should go?
1756
01:58:38,620 --> 01:58:39,370
What are you showing her?
1757
01:58:39,380 --> 01:58:41,010
Wait two minutes. Let me show her.
1758
01:58:41,300 --> 01:58:42,730
Who are you showing it to?
What happened?
1759
01:58:42,740 --> 01:58:44,090
Something personal between them.
I don't know.
1760
01:58:44,340 --> 01:58:45,560
Yes! I am feeling bad...
1761
01:58:46,540 --> 01:58:48,250
that you two are getting close,
unnecessarily.
1762
01:58:48,260 --> 01:58:49,450
Why are you feeding her?
1763
01:58:50,860 --> 01:58:51,850
Feeding her...
1764
01:58:51,860 --> 01:58:54,130
We are rehearsing, so there is
bound to be contact.
1765
01:58:54,140 --> 01:58:55,530
Is this how rehearsals are done?
1766
01:58:55,540 --> 01:58:56,760
What are you doing?
Everyone's watching.
1767
01:58:57,180 --> 01:58:58,170
Let them see!
1768
01:58:59,220 --> 01:59:01,450
I am not in love with her.
1769
01:59:01,460 --> 01:59:04,330
Why didn't you tell me if
you have feelings for me?
1770
01:59:04,340 --> 01:59:07,290
It is obvious to everyone.
1771
01:59:07,300 --> 01:59:09,210
Even Vinod can see it.
Why can't you?
1772
01:59:09,220 --> 01:59:10,690
No I can't. I'm blind!
1773
01:59:10,700 --> 01:59:12,770
Why don't you tell me?
1774
01:59:13,140 --> 01:59:14,130
Say it.
1775
01:59:14,140 --> 01:59:15,250
Do I...
1776
01:59:15,940 --> 01:59:17,370
Do I need to tell you?
1777
01:59:23,060 --> 01:59:24,280
Why are you getting worked up?
1778
01:59:26,380 --> 01:59:27,490
You...
1779
01:59:28,900 --> 01:59:30,040
You know that...
1780
01:59:38,780 --> 01:59:41,050
You'll make her cry!
1781
01:59:41,060 --> 01:59:42,090
Hey, Suru...
1782
02:00:48,220 --> 02:00:49,210
Hold up!
1783
02:00:49,220 --> 02:00:53,650
For the first time in the history of
the World Starz hip-hop challenge...
1784
02:00:53,660 --> 02:00:55,090
two teams have the same points
1785
02:00:55,100 --> 02:00:57,560
but there's only
one spot in the finals.
1786
02:00:57,820 --> 02:01:00,890
This means they will be battling
it out tonight in a dance off.
1787
02:01:00,900 --> 02:01:05,210
This is huge for India as the
Philippine All Stars are their idols.
1788
02:01:08,180 --> 02:01:11,770
So, here we are finally
at the face off in Las Vegas.
1789
02:01:11,780 --> 02:01:14,210
And everybody is asking me
who my favorite is.
1790
02:01:14,220 --> 02:01:16,450
You know what...
both teams are my favourite.
1791
02:01:16,460 --> 02:01:19,330
First up, let's see what
the Philippine All Stars got for us.
1792
02:02:35,100 --> 02:02:36,890
That was amazing!
1793
02:02:40,580 --> 02:02:42,010
Come on boys... come on.
1794
02:02:42,780 --> 02:02:43,650
What happened?
1795
02:02:44,220 --> 02:02:46,330
Sir, they are very good.
1796
02:02:46,820 --> 02:02:47,930
Sir... how will we...
1797
02:02:48,300 --> 02:02:49,730
They are like our Gods.
1798
02:02:50,620 --> 02:02:52,850
I mean...
They are not real Gods.
1799
02:02:53,540 --> 02:02:56,130
Now you dance for the real One.
1800
02:02:57,220 --> 02:03:03,660
You won't dance for them but
only for those, who look out for you.
1801
02:03:04,180 --> 02:03:05,290
Come on, Suru!
1802
02:03:05,580 --> 02:03:06,650
Do it!
1803
02:03:09,700 --> 02:03:16,040
Let's go for it!!
1804
02:03:24,940 --> 02:03:29,770
O Supreme Being! Without you...
1805
02:03:29,780 --> 02:03:34,650
O Divinity I am lost.
1806
02:03:34,660 --> 02:03:39,450
O Supreme Being! Without you...
1807
02:03:39,460 --> 02:03:44,250
O Divinity I am lost.
1808
02:03:44,260 --> 02:03:48,930
My dreams started taking shape.
1809
02:03:48,940 --> 02:03:54,210
Shattered before it came true.
1810
02:03:56,660 --> 02:04:04,610
My tasks are incomplete.
Please guide me.
1811
02:04:08,100 --> 02:04:27,450
Hail and salute you.
1812
02:05:00,900 --> 02:05:03,460
Supreme Lord
The Lord known by many names.
1813
02:05:03,460 --> 02:05:06,370
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead.
1814
02:05:10,540 --> 02:05:13,050
Supreme Lord
The Lord known by many names.
1815
02:05:13,060 --> 02:05:15,440
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead.
1816
02:05:15,460 --> 02:05:17,840
The creators of the universe
All sing your praises.
1817
02:05:17,860 --> 02:05:21,130
Superior Lord, the sky echoes
With the melodies of the percussion.
1818
02:05:39,460 --> 02:05:44,090
Oh Lord! This life is transient.
1819
02:05:44,100 --> 02:05:48,250
It burns and melts in an instant.
1820
02:05:48,260 --> 02:05:53,650
Oh Lord!
I am like a flickering lamp.
1821
02:05:53,660 --> 02:05:58,090
My morale has started dwindling.
1822
02:05:58,420 --> 02:06:00,880
Hope my steps don't halt.
1823
02:06:00,900 --> 02:06:08,250
What will happen if the head
that has never bowed down.
1824
02:06:13,260 --> 02:06:17,140
Hail and salute you.
1825
02:06:22,500 --> 02:06:32,170
Hail and salute you.
1826
02:06:50,580 --> 02:06:54,610
Oh Lord
Hail the enlightened one!
1827
02:06:54,620 --> 02:06:57,050
A potent mantra
I chant this mantra
1828
02:06:57,060 --> 02:06:58,650
I respect your power.
1829
02:06:58,660 --> 02:07:02,690
Everything starts with you
And ends with you.
1830
02:07:02,700 --> 02:07:06,650
Truth, Life and Virtue
Hail the enlightened one!
1831
02:07:06,660 --> 02:07:08,690
Oh valorous Lord Brave one.
1832
02:07:08,700 --> 02:07:10,570
Nurturer of the helpless.
1833
02:07:10,580 --> 02:07:14,650
Remover of hurdles
Creator as well as the destroyer.
1834
02:07:14,660 --> 02:07:18,540
Provider of clear vision
The strongest being in the Universe.
1835
02:07:18,540 --> 02:07:22,450
A potent mantra
I chant this mantra
1836
02:07:22,460 --> 02:07:25,930
I respect your power.
1837
02:07:48,380 --> 02:07:51,770
Hey, we have made it to the finals.
1838
02:07:51,780 --> 02:07:55,010
We made it to the finals!
We won. We won. Won...
1839
02:08:01,380 --> 02:08:02,730
Hey... Come.
1840
02:08:02,740 --> 02:08:05,410
I had gone for two minutes.
They beat me again. Look.
1841
02:08:05,420 --> 02:08:07,050
Look at them. Come on. No.
1842
02:08:10,460 --> 02:08:11,810
What are you doing, D?
1843
02:08:12,220 --> 02:08:13,330
They are hitting me.
What are you doing?
1844
02:08:13,340 --> 02:08:14,370
You know how to slap, don't you?
1845
02:08:15,060 --> 02:08:16,690
Then why did you wait
to be slapped four times?
1846
02:08:17,100 --> 02:08:18,850
Why didn't you hit me back
on the first one? Come.
1847
02:08:26,180 --> 02:08:26,650
Hey!
1848
02:08:32,700 --> 02:08:36,580
Stop. Stop. Calm down.
1849
02:08:36,940 --> 02:08:38,770
- What happened?
- He slapped me.
1850
02:08:38,780 --> 02:08:39,690
- He did?
- Yes.
1851
02:08:39,700 --> 02:08:41,290
Then hit him back!
1852
02:08:55,260 --> 02:08:58,690
Stop! Stop! Get up!
1853
02:08:58,700 --> 02:09:01,530
Now! Stop... Stop it!
1854
02:09:01,540 --> 02:09:04,610
Come on. Separate. Separate.
1855
02:09:05,220 --> 02:09:08,410
Get over there. Stop!
Take your breath.
1856
02:09:08,660 --> 02:09:09,570
Everybody.
1857
02:09:09,940 --> 02:09:12,650
I won't have this violence
in my competition.
1858
02:09:12,660 --> 02:09:13,730
You get it?
1859
02:09:13,740 --> 02:09:17,050
I spent ten years getting this garbage
out of hip-hop.
1860
02:09:17,380 --> 02:09:20,290
We won't go back.
Do you understand?
1861
02:09:20,300 --> 02:09:21,090
Yes.
1862
02:09:21,100 --> 02:09:23,770
Do you understand? Say, 'yes'.
1863
02:09:23,780 --> 02:09:24,490
Yes.
1864
02:09:25,860 --> 02:09:27,930
Your team! Your team!
1865
02:09:27,940 --> 02:09:29,610
You have one more chance.
1866
02:09:29,620 --> 02:09:32,410
You do it again,
you are out of the competition.
1867
02:09:33,380 --> 02:09:35,450
You boys want to show your muscle?
1868
02:09:35,460 --> 02:09:38,210
You show it out there. Not here.
1869
02:09:39,300 --> 02:09:41,650
- Now get out of here.
- Yes, sir!
1870
02:09:41,660 --> 02:09:44,730
Now, go! Move!
1871
02:09:45,860 --> 02:09:46,930
Boys...
1872
02:09:48,340 --> 02:09:49,730
look our Suresh and Vernon.
1873
02:09:49,740 --> 02:09:51,570
Indian Stunners deserve it better.
1874
02:09:51,580 --> 02:09:54,250
This is their first time
but they did super duper great.
1875
02:09:54,660 --> 02:09:57,250
They deserve this because
I know it is from their heart.
1876
02:09:57,260 --> 02:09:58,890
Suresh?
They know what they want to do.
1877
02:09:58,900 --> 02:10:02,810
To actually show the love for dance
and hip-hop in the whole wide world.
1878
02:10:02,820 --> 02:10:05,530
It is their first time.
But... respect.
1879
02:10:05,540 --> 02:10:06,760
Indian Stunners!
1880
02:10:09,660 --> 02:10:14,050
Victory to India!
1881
02:10:17,020 --> 02:10:20,450
One... two... Guys, hold on.
1882
02:10:20,460 --> 02:10:21,600
Three...
1883
02:10:25,020 --> 02:10:27,290
Jack, come.
Wait, where are you going?
1884
02:10:28,460 --> 02:10:29,490
Thank you.
1885
02:10:30,500 --> 02:10:31,690
How are you doing now?
1886
02:10:31,700 --> 02:10:33,290
- How is your foot?
- Okay.
1887
02:10:34,060 --> 02:10:34,770
Sit.
1888
02:10:35,300 --> 02:10:36,620
It is better than before.
1889
02:10:38,060 --> 02:10:39,890
It is better now. Thanks.
1890
02:10:41,140 --> 02:10:42,490
Listen, Vinnie...
1891
02:10:44,020 --> 02:10:45,490
I just didn't know...
1892
02:10:46,820 --> 02:10:50,250
I mean, that you and Suru...
1893
02:10:50,660 --> 02:10:51,690
I mean...
1894
02:10:52,580 --> 02:10:54,090
were childhood friends.
1895
02:10:54,940 --> 02:10:56,930
And I unnecessarily came in between.
1896
02:10:58,380 --> 02:11:00,490
I am sorry I got carried away.
1897
02:11:03,220 --> 02:11:04,540
I am the one who should apologize.
1898
02:11:05,220 --> 02:11:06,730
Suru is like that.
1899
02:11:06,740 --> 02:11:08,530
Everyone falls in love with him.
1900
02:11:10,340 --> 02:11:11,210
Thanks, Vinnie.
1901
02:11:11,220 --> 02:11:13,250
I just wanted to clear this.
1902
02:11:13,620 --> 02:11:15,650
I was your replacement here.
1903
02:11:15,660 --> 02:11:17,930
And now, when you get okay...
1904
02:11:18,300 --> 02:11:21,050
before I go,
I wanted to tell you everything.
1905
02:11:21,300 --> 02:11:22,850
Before you go?
1906
02:11:22,860 --> 02:11:24,180
Where are you going to go?
1907
02:11:24,620 --> 02:11:27,260
We have reached here because of you.
1908
02:11:27,620 --> 02:11:30,370
And when we move ahead in
the competition, you will be with us.
1909
02:11:30,780 --> 02:11:32,490
You are a part of Indian Stunners now.
1910
02:11:32,900 --> 02:11:35,010
- Yes.
- Yes... Yes!
1911
02:12:07,300 --> 02:12:08,690
From the disgraced copycats...
1912
02:12:08,900 --> 02:12:10,250
to the meek underdogs.
1913
02:12:10,260 --> 02:12:13,810
For the first time India takes part
in such an international arena...
1914
02:12:13,820 --> 02:12:15,530
and is now at the top!
1915
02:12:15,540 --> 02:12:17,210
Making us so proud of them.
1916
02:12:25,540 --> 02:12:28,050
I would always tell him...
that he's a winner!
1917
02:12:28,060 --> 02:12:29,730
Just do it! Move ahead!!
1918
02:12:30,140 --> 02:12:31,010
Look at him now.
1919
02:12:31,020 --> 02:12:33,890
Blessings to Team Indian Stunners.
1920
02:12:44,020 --> 02:12:47,290
They defeated the same team
they had copied from.
1921
02:12:47,300 --> 02:12:51,050
Amazing! They made us proud.
So, Indian Stunners... go for it!
1922
02:12:51,060 --> 02:12:52,330
Well done Indian Stunners...
1923
02:12:52,340 --> 02:12:54,410
All the very best...
make India proud.
1924
02:13:03,460 --> 02:13:07,650
We are the youth of Punjab...
1925
02:13:08,020 --> 02:13:11,530
Wherever we live... India or America.
1926
02:13:11,540 --> 02:13:15,370
If we dance the Hip-Hop
or the Bangra...
1927
02:13:15,380 --> 02:13:19,050
We'll will win every battle!
1928
02:13:33,340 --> 02:13:35,690
We are right in the middle
of the Grand Finale...
1929
02:13:35,700 --> 02:13:38,690
of the World Starz Hip Hop Challenge.
1930
02:13:38,700 --> 02:13:42,930
Let me hear you make some noise!
1931
02:13:42,940 --> 02:13:45,250
Louder!
1932
02:13:45,260 --> 02:13:47,770
Are we ready for the next performance?
1933
02:13:48,620 --> 02:13:49,730
Alright!
1934
02:14:38,140 --> 02:14:40,370
Right next... we got Team Recycle.
1935
02:14:40,380 --> 02:14:41,730
Defending champions...
1936
02:14:41,740 --> 02:14:44,530
Let me see you...
All the way from Germany!
1937
02:16:38,860 --> 02:16:42,810
No contest is complete
without an underdog story...
1938
02:16:43,300 --> 02:16:44,850
And in this contest...
1939
02:16:44,860 --> 02:16:47,850
I think we got one of the finest
underdog stories we ever had.
1940
02:16:48,580 --> 02:16:53,290
These guys coming up next are
in this contest for the first time!
1941
02:16:53,500 --> 02:16:56,530
Putting their country
on the hip hop map!
1942
02:16:57,020 --> 02:17:00,130
First time in the contest
they go through the qualifiers...
1943
02:17:00,140 --> 02:17:01,770
Go through the quarters...
1944
02:17:01,780 --> 02:17:06,530
go through the semis where
they had to face their inspiration...
1945
02:17:06,540 --> 02:17:09,850
- The Philippine All Stars in a dance off!
- Let's do this!
1946
02:17:10,340 --> 02:17:12,900
And now... raring to go...
1947
02:17:12,900 --> 02:17:14,610
Hey you! Indian Stunners, right?
1948
02:17:14,620 --> 02:17:16,090
Go! Go! Go!
1949
02:17:16,100 --> 02:17:17,170
Come on, boys!
1950
02:17:17,660 --> 02:17:18,610
Come on, Suru!
1951
02:17:18,620 --> 02:17:19,840
Come on, boys!
1952
02:17:20,540 --> 02:17:21,810
Come on, everyone!
1953
02:17:23,580 --> 02:17:24,610
What happened?
1954
02:17:31,540 --> 02:17:36,370
Only your name stands for the truth.
1955
02:17:42,380 --> 02:17:48,010
Only your name is the truth.
1956
02:17:48,020 --> 02:17:52,250
And calls out your name dear Mother!
1957
02:17:52,780 --> 02:17:58,730
You are my identity.
1958
02:17:58,740 --> 02:18:02,050
My world, my Mother!
1959
02:18:03,460 --> 02:18:08,450
I will put my life on the line
For you a hundred times
1960
02:18:09,060 --> 02:18:13,890
I will put my life on the line
For you a hundred times
1961
02:18:14,220 --> 02:18:18,250
I can sacrifice anything
for you, Mother!
1962
02:18:21,260 --> 02:18:26,280
Mother, I salute thee!
1963
02:18:26,700 --> 02:18:37,020
Mother, I salute thee!
1964
02:18:37,340 --> 02:18:42,570
Mother, I salute thee!
1965
02:18:53,820 --> 02:18:55,890
The biggest moment of my life.
1966
02:18:55,900 --> 02:18:58,570
Yes! Just a few steps away.
1967
02:18:58,580 --> 02:19:00,330
Yes! I have been waiting for so long.
1968
02:19:00,340 --> 02:19:01,480
For this evening.
1969
02:19:01,500 --> 02:19:04,210
Now, watch what he will do.
1970
02:19:04,220 --> 02:19:06,860
Who bows down to none.
1971
02:19:06,860 --> 02:19:09,770
Sit and enjoy.
1972
02:19:09,780 --> 02:19:12,420
Even if I walk straight
1973
02:19:12,420 --> 02:19:15,060
I am a sure shot winner
1974
02:19:15,060 --> 02:19:17,650
I am indebted to my motherland
1975
02:19:17,660 --> 02:19:20,490
I will defeat and win over you.
1976
02:19:20,500 --> 02:19:25,700
Whatever I have promised
I am from India.
1977
02:19:25,700 --> 02:19:28,450
Hold on tight I am coming
with my might To fight and conquer.
1978
02:19:28,460 --> 02:19:31,050
Wherever you have come from,
Whomever you may be.
1979
02:19:31,060 --> 02:19:33,700
My conquest will take place right here
1980
02:19:33,700 --> 02:19:38,640
I will put our flag of victory there.
1981
02:20:06,660 --> 02:20:12,010
Whether I win or lose
I will show you.
1982
02:20:12,020 --> 02:20:14,690
Mother is my Lord.
1983
02:20:14,700 --> 02:20:17,370
There is no other shrine
1984
02:20:17,380 --> 02:20:20,020
I will dance, I am crazed
1985
02:20:20,020 --> 02:20:22,690
I will dance,
My heart is helpless.
1986
02:20:22,700 --> 02:20:25,340
This evening.
1987
02:20:25,340 --> 02:20:27,800
My Mother will watch.
1988
02:20:27,820 --> 02:20:30,490
Whether I win or lose.
1989
02:20:30,500 --> 02:20:33,170
My Mother will be watching
1990
02:20:34,580 --> 02:20:36,050
I have to dance
1991
02:20:37,060 --> 02:20:38,410
I have to dance.
1992
02:20:38,660 --> 02:20:41,290
Mother I have to dance.
1993
02:20:41,300 --> 02:20:44,610
My Mother will be watching.
1994
02:20:44,900 --> 02:20:50,690
Saffron like the valour.
1995
02:20:51,420 --> 02:20:56,730
Green like tender blossoms.
1996
02:20:58,620 --> 02:21:03,850
White like clean intentions.
1997
02:21:05,260 --> 02:21:10,490
These three colours are
Dearer than life itself.
1998
02:21:11,540 --> 02:21:16,810
These three colours are
Dearer than life itself.
1999
02:21:17,940 --> 02:21:23,090
My Mother's colour.
2000
02:21:23,100 --> 02:21:25,370
Of every good.
2001
02:21:25,380 --> 02:21:27,760
Mother, Mother, Mother.
2002
02:21:28,300 --> 02:21:31,130
Color of your tradition.
2003
02:21:31,140 --> 02:21:33,730
Color of your beloved.
2004
02:21:33,740 --> 02:21:39,050
Color of your victory.
2005
02:21:39,060 --> 02:21:41,730
How can I repay.
2006
02:21:41,740 --> 02:21:44,410
Your debt.
2007
02:21:44,420 --> 02:21:49,170
Fluttering in your
warmth and affection.
2008
02:21:49,700 --> 02:21:55,090
Until my last breath.
2009
02:21:55,100 --> 02:22:00,570
Fluttering in your
warmth and affection.
2010
02:22:00,580 --> 02:22:05,130
Only your name stands for the truth.
2011
02:22:10,180 --> 02:22:18,730
Mother, I salute thee!
2012
02:22:26,780 --> 02:22:32,050
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams.
2013
02:22:32,340 --> 02:22:38,050
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams.
2014
02:22:40,020 --> 02:22:50,800
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams.
2015
02:22:51,260 --> 02:22:57,130
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams.
2016
02:23:07,660 --> 02:23:13,650
O Mother.
2017
02:23:19,180 --> 02:23:23,730
O Mother.
2018
02:24:42,900 --> 02:24:47,840
Only your name stands for the truth.
2019
02:25:44,580 --> 02:25:49,650
Let's go for it!!
2020
02:26:38,380 --> 02:26:44,050
Glory of moonlight dreams.
2021
02:26:44,060 --> 02:26:49,330
Over thy branches and lordly streams.
2022
02:26:49,340 --> 02:26:56,650
Clad in thy blossoming trees.
2023
02:26:59,900 --> 02:27:02,610
Laughing low and sweet.
2024
02:27:02,620 --> 02:27:13,540
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams.
2025
02:27:22,860 --> 02:27:28,690
Victory!
2026
02:27:29,940 --> 02:27:34,210
O Victory to thee!
2027
02:27:38,500 --> 02:27:40,210
Whenever I would hurt
myself as a child...
2028
02:27:40,660 --> 02:27:41,850
my mother would say...
2029
02:27:42,620 --> 02:27:44,170
take your next step carefully.
2030
02:27:45,420 --> 02:27:47,690
You should always focus
on the next step.
2031
02:27:50,580 --> 02:27:53,010
We couldn't win the
competition at Vegas...
2032
02:27:53,820 --> 02:27:55,650
but we definitely learned...
2033
02:27:56,140 --> 02:27:58,210
that every effort made in truth...
2034
02:27:58,700 --> 02:28:00,850
is greater than winning or losing.
2035
02:28:02,580 --> 02:28:05,010
And every step in
the right direction...
2036
02:28:05,020 --> 02:28:06,890
is a goal in itself.
2037
02:28:09,780 --> 02:28:11,050
After all...
2038
02:28:11,580 --> 02:28:13,370
life is all about the next step.
2039
02:28:13,400 --> 02:28:31,400
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
142052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.