All language subtitles for ABCD 2 (2015) - 720p - Blu-Ray - x264 - 5.1 AC3 - Esubs [DDR-Exclusive]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,500 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:01:39,660 --> 00:01:40,730 Good evening India! 3 00:01:40,740 --> 00:01:42,010 From Mumbai to Manipur... 4 00:01:42,180 --> 00:01:43,290 Delhi to Dimapur... 5 00:01:43,300 --> 00:01:46,010 roads wear a deserted look all over the country. 6 00:01:46,020 --> 00:01:47,850 People have taken the day off from work. 7 00:01:47,860 --> 00:01:49,490 Everyone has eagerly tuned their TV sets 8 00:01:49,500 --> 00:01:51,610 to this amazing dance show Hum Kisise Kum Nahin! 9 00:01:51,620 --> 00:01:54,850 And everyone is waiting to watch their favourite team 10 00:01:55,060 --> 00:01:57,730 from Mumbai's Nalasopara - Mumbai Stunners! 11 00:01:57,900 --> 00:01:59,410 Cockroach! Cockroach! Cockroach! 12 00:01:59,420 --> 00:02:00,450 Is the tea hot? 13 00:02:01,060 --> 00:02:02,610 Quiet! Lizards... 14 00:02:04,900 --> 00:02:09,490 I am Raghav's uncle... Raghavji. 15 00:02:09,780 --> 00:02:12,730 He is my 'original', 'full time' nephew. 16 00:02:13,180 --> 00:02:17,290 When he was little, he used to lie down and dance. 17 00:02:17,300 --> 00:02:19,370 I would ask him, 'Son, what are you doing?' 18 00:02:19,380 --> 00:02:21,250 He would say, 'Uncle, I am dancing 19 00:02:21,260 --> 00:02:22,770 like a fish.' 20 00:02:22,780 --> 00:02:23,690 'Fish dance!' 21 00:02:24,140 --> 00:02:26,490 Vernon! What can I say about him? 22 00:02:26,660 --> 00:02:28,050 He makes everyone laugh. 23 00:02:28,060 --> 00:02:30,730 He says, 'anybody can deliver a pizza.' 24 00:02:30,740 --> 00:02:33,050 'But a smile... if you can deliver that... 25 00:02:33,060 --> 00:02:33,890 it's an accomplishment.' 26 00:02:33,900 --> 00:02:35,730 Vernon, keep up the good work! 27 00:02:35,740 --> 00:02:37,370 Vernon, we love you! 28 00:02:37,540 --> 00:02:38,570 - All the best! - Keep it up! 29 00:02:39,020 --> 00:02:40,240 Vinnie! She is very cool... 30 00:02:40,420 --> 00:02:41,490 Not only is her style cool... 31 00:02:41,660 --> 00:02:42,850 she is a cool person too. 32 00:02:43,060 --> 00:02:44,280 She is coming on television, which is why 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,520 she hasn't come to work. 34 00:02:45,540 --> 00:02:47,730 But her clients are waiting only for her. 35 00:02:48,140 --> 00:02:49,280 Suru! We call him Suru here. 36 00:02:49,300 --> 00:02:49,850 It's his nickname. 37 00:02:50,060 --> 00:02:51,380 The boys call him that. 38 00:02:54,620 --> 00:02:56,650 So I told him that he should do 39 00:02:56,660 --> 00:02:57,850 whatever his heart is set on. 40 00:02:58,060 --> 00:02:59,850 'Move ahead in life. I will support you. 41 00:02:59,860 --> 00:03:01,210 I will give you as much money as you want.' 42 00:03:29,860 --> 00:03:32,370 Hey, Suru! You aren't ready as yet? 43 00:03:32,380 --> 00:03:33,570 Pass me that. 44 00:03:34,780 --> 00:03:36,130 Here. Now hurry up. 45 00:03:36,660 --> 00:03:38,370 And is there anything to eat? I am starving. 46 00:03:38,540 --> 00:03:39,730 Yes, there is an apple inside. 47 00:03:40,300 --> 00:03:41,370 Has everyone reached? 48 00:03:41,540 --> 00:03:42,610 Everyone is there. 49 00:03:42,620 --> 00:03:43,760 What! 50 00:03:43,780 --> 00:03:46,650 Vinnie is waiting for you downstairs. Get dressed quickly. 51 00:03:46,660 --> 00:03:47,730 Hey! 52 00:03:48,900 --> 00:03:52,130 Before we begin the biggest dance celebration... 53 00:03:52,140 --> 00:03:53,650 Let me introduce our judges. 54 00:03:53,660 --> 00:03:54,850 Ladies and gentlemen! 55 00:03:55,060 --> 00:03:58,010 Please welcome... Mrs. Sita Devi ji... 56 00:03:58,420 --> 00:04:01,330 Terrence Lewis... And Remo D'Souza! 57 00:04:09,540 --> 00:04:12,000 Welcome to the biggest dance show in India. 58 00:04:12,180 --> 00:04:13,530 'Adiction Deo' presents... 59 00:04:13,540 --> 00:04:18,250 'Hum Kisise Kum Nahin' powered by Reliance Trends. 60 00:04:18,420 --> 00:04:22,300 That is being watched since 12 weeks in 180 countries by millions. 61 00:04:22,300 --> 00:04:24,010 Let's start this programme 62 00:04:24,180 --> 00:04:26,850 with a breathtaking and mind blowing performance... 63 00:04:26,860 --> 00:04:28,810 from Team Illuminati. 64 00:07:14,180 --> 00:07:17,250 And the next group is... J5! 65 00:07:59,780 --> 00:08:01,170 Where were you guys! 66 00:08:01,180 --> 00:08:02,290 Sorry... Come on boys! 67 00:08:02,300 --> 00:08:03,620 We have to win this! 68 00:08:03,780 --> 00:08:06,160 Let's go for it!! 69 00:08:06,180 --> 00:08:07,730 We have a team here... 70 00:08:07,740 --> 00:08:09,730 and every time they performs on this stage... 71 00:08:09,740 --> 00:08:14,250 they makes us realize that Indian dancers are no less than anyone! 72 00:08:14,260 --> 00:08:19,010 And we have here your favourite team. Mumbai Stunners! 73 00:10:14,860 --> 00:10:18,490 Wow! What a performance!! 74 00:10:18,660 --> 00:10:21,250 The audience has already given them a standing ovation. 75 00:10:21,260 --> 00:10:23,130 But, let's see what the judges have to say. 76 00:10:23,140 --> 00:10:26,210 So, let's hear it for Mumbai Stunners. 77 00:10:28,060 --> 00:10:33,000 Yes. The audience has given you a standing ovation. 78 00:10:33,900 --> 00:10:35,290 Yes, absolutely! 79 00:10:35,300 --> 00:10:37,330 But for this amazing act... 80 00:10:37,620 --> 00:10:39,210 I have to congratulate... 81 00:10:39,420 --> 00:10:41,930 that awesome team whose name is... 82 00:10:43,660 --> 00:10:45,730 Philippine All Stars! 83 00:10:46,300 --> 00:10:50,250 Why Suresh, will you say it or should I? 84 00:10:50,740 --> 00:10:52,490 I think I will say it. 85 00:10:53,180 --> 00:10:57,330 This entire act, its every step... 86 00:10:57,620 --> 00:11:01,730 from the formation to the flip... 87 00:11:02,260 --> 00:11:04,210 has been copied! 88 00:11:05,020 --> 00:11:06,240 What do you have to say, Suresh? 89 00:11:06,540 --> 00:11:08,050 No, sir. We have not copied the act. 90 00:11:08,060 --> 00:11:08,730 Shut up! 91 00:11:09,140 --> 00:11:11,490 Not just copy, but your team has also cheated. 92 00:11:11,900 --> 00:11:15,450 You have written that the act is choreographed by Suresh and Vernon. 93 00:11:15,660 --> 00:11:17,690 But it's not even your choreography! 94 00:11:18,420 --> 00:11:21,250 The problem with people like you is that you pick someone else's ideas 95 00:11:21,260 --> 00:11:23,530 and creativity from the internet... 96 00:11:23,540 --> 00:11:25,010 copy it and perform the act on stage. 97 00:11:25,180 --> 00:11:26,770 And the poor souls who do not know... 98 00:11:26,780 --> 00:11:28,170 that you have copied the act... 99 00:11:28,180 --> 00:11:31,130 applaud and vote for you. Correct? 100 00:11:31,860 --> 00:11:32,850 Very sad! 101 00:11:33,660 --> 00:11:38,090 Suresh, aren't you Padmashri Durgadevi's son? 102 00:11:40,180 --> 00:11:41,250 Yes, madam. 103 00:11:41,260 --> 00:11:44,250 Whether anyone else knows this or not... 104 00:11:44,500 --> 00:11:52,130 but we believe that you understand very clearly that dance is no joke. 105 00:11:52,900 --> 00:11:55,810 It is worship. It is a discipline... 106 00:11:56,420 --> 00:11:59,090 A discipline your mother lived by. 107 00:11:59,500 --> 00:12:04,130 I cannot believe that you can do something like this. 108 00:12:05,300 --> 00:12:11,740 Your mother, who died with her anklets on... 109 00:12:12,260 --> 00:12:14,850 for whom dance was everything. 110 00:12:16,260 --> 00:12:17,580 Shame on you! 111 00:12:18,900 --> 00:12:23,840 I think you cannot continue in the competition. 112 00:12:24,900 --> 00:12:26,650 You guys can leave. Tell them we didn't cheat. 113 00:12:26,660 --> 00:12:27,730 Sir! 114 00:12:27,740 --> 00:12:31,370 Think original next time. You may go. 115 00:12:31,740 --> 00:12:32,490 Suru... 116 00:12:35,500 --> 00:12:42,050 In summery breeze, flows the colour. 117 00:12:42,060 --> 00:12:46,690 Fluttering in your warmth and affection. 118 00:12:47,300 --> 00:12:52,650 In summery breeze, flows the colour. 119 00:12:52,660 --> 00:12:57,490 Fluttering in your warmth and affection. 120 00:12:57,900 --> 00:13:00,490 The colour of your tradition. 121 00:13:00,660 --> 00:13:03,300 The colour of your love. 122 00:13:03,300 --> 00:13:08,650 It has brought the colour of your success. 123 00:13:08,660 --> 00:13:11,410 The colour of your tradition. 124 00:13:11,420 --> 00:13:14,010 The colour of your love. 125 00:13:14,020 --> 00:13:19,140 Fluttering in your warmth and affection. 126 00:13:19,620 --> 00:13:20,250 Hi! 127 00:13:20,540 --> 00:13:23,490 Hi! Vinnie, I need a new haircut. Will you manage a Katrina Kaif? 128 00:13:23,500 --> 00:13:25,490 An exact copy. 129 00:13:26,180 --> 00:13:27,610 Who am I asking? 130 00:13:28,020 --> 00:13:30,250 You are an expert at copying, isn't it? 131 00:13:30,260 --> 00:13:35,690 Oh Mother... 132 00:13:41,300 --> 00:13:44,650 My Mother... 133 00:13:44,660 --> 00:13:49,450 Did your father build this place so that you could dance? 134 00:13:50,060 --> 00:13:51,090 Enough! 135 00:13:51,300 --> 00:13:53,490 No more dancing from today. 136 00:13:53,780 --> 00:13:55,490 From now on, you will concentrate on work. 137 00:13:55,660 --> 00:13:57,290 We've had to face the music as well. 138 00:13:57,300 --> 00:13:59,490 What happened? We are also answerable to our families... 139 00:13:59,500 --> 00:14:00,010 What's wrong? 140 00:14:00,020 --> 00:14:01,370 I won't be a part of this group anymore! 141 00:14:01,540 --> 00:14:02,370 Tell me, what happened? 142 00:14:02,860 --> 00:14:03,530 What is it? 143 00:14:03,540 --> 00:14:04,490 No more, Suru. I'm sorry... 144 00:14:04,500 --> 00:14:05,720 Why don't you tell us what happened? 145 00:14:05,900 --> 00:14:07,220 Why are you going out? 146 00:14:07,740 --> 00:14:08,930 Where are you going? 147 00:14:09,300 --> 00:14:10,250 What's the problem, boys? 148 00:14:16,180 --> 00:14:17,050 Pizza, sir. 149 00:14:17,060 --> 00:14:18,490 Good evening, sir. Good evening... 150 00:14:18,860 --> 00:14:22,010 Ah, so the pizza is free today? 151 00:14:22,020 --> 00:14:23,340 Why would it be free, sir? 152 00:14:23,540 --> 00:14:25,370 Because it's late. 153 00:14:25,740 --> 00:14:27,530 No sir, it's just 25 minutes by my watch. 154 00:14:27,540 --> 00:14:28,610 Really? 155 00:14:28,620 --> 00:14:31,490 But according to my watch it's 35 minutes. 156 00:14:31,860 --> 00:14:33,610 But sir, the delivery time... 157 00:14:33,780 --> 00:14:34,610 This is wrong, sir. 158 00:14:34,620 --> 00:14:36,450 Yes, yes! Go. 159 00:14:37,180 --> 00:14:38,530 Sir, this is cheating. 160 00:14:38,540 --> 00:14:41,610 And now you will teach me what cheating is! 161 00:14:42,260 --> 00:14:44,370 You guys are the biggest cheaters. 162 00:14:44,740 --> 00:14:47,730 Listen, I will order pizza everyday. 163 00:14:48,020 --> 00:14:51,290 And if YOU deliver it... I will not pay a penny. Got it? 164 00:14:51,300 --> 00:14:53,250 You can do whatever you want. Get out. 165 00:14:53,540 --> 00:14:54,250 Cheaters! 166 00:14:54,780 --> 00:14:56,330 Did you deliver late again? 167 00:14:56,780 --> 00:14:57,170 Sorry, sir. 168 00:14:57,180 --> 00:14:59,490 I explained it to you earlier. What do you mean by sorry? 169 00:15:01,060 --> 00:15:04,010 Does money grow on trees? Does it? No, sir. 170 00:15:04,860 --> 00:15:05,850 This is a last warning. 171 00:15:05,860 --> 00:15:08,130 Next time I will cut it from your salary. 172 00:15:08,620 --> 00:15:11,290 Oh Mother. 173 00:15:11,300 --> 00:15:14,210 Dear Mother. 174 00:15:14,660 --> 00:15:16,410 Hey, cheater. 175 00:15:16,420 --> 00:15:18,010 Sorry... waiter! Come here. 176 00:15:19,740 --> 00:15:22,010 Vinnie, it's your client. 177 00:15:22,020 --> 00:15:23,090 - Come in. - Coming. 178 00:15:25,020 --> 00:15:27,850 My shadow dithers away from me. 179 00:15:27,860 --> 00:15:29,130 Please get me another one. Okay. 180 00:15:29,500 --> 00:15:30,130 Go! 181 00:15:35,740 --> 00:15:41,130 My shadow is your illusion. 182 00:15:41,140 --> 00:15:45,810 Fluttering in your warmth and affection. 183 00:15:46,420 --> 00:15:51,730 In summery breeze, flows the colour. 184 00:15:51,740 --> 00:15:57,050 Fluttering in your warmth and affection. 185 00:15:57,060 --> 00:15:59,620 The colour of your tradition. 186 00:15:59,780 --> 00:16:02,240 The colour of your love. 187 00:16:02,420 --> 00:16:07,770 It has brought the colour of your success. 188 00:16:07,780 --> 00:16:10,530 The colour of your tradition. 189 00:16:10,540 --> 00:16:13,180 The colour of your love. 190 00:16:13,180 --> 00:16:17,810 Fluttering in your warmth and affection. 191 00:16:18,380 --> 00:16:24,850 In summery breeze, flows the colour Fluttering in your warmth and affection. 192 00:16:24,860 --> 00:16:27,730 "This entire act, its every step..." 193 00:16:28,180 --> 00:16:30,610 "from the formation to the flip..." 194 00:16:31,180 --> 00:16:32,850 "has been copied!" 195 00:16:33,060 --> 00:16:38,290 "- Your mother, who died with her anklets on..." 196 00:16:38,300 --> 00:16:42,130 "for whom dance was everything. Shame on you!" 197 00:16:49,900 --> 00:16:54,010 I have shamed you 198 00:16:54,020 --> 00:16:57,130 I agree I have tarnished your reputation. 199 00:16:57,140 --> 00:16:59,130 Mother. 200 00:17:00,900 --> 00:17:02,610 My mother 201 00:17:05,420 --> 00:17:10,730 I have shamed you. 202 00:17:11,260 --> 00:17:13,250 Mother. 203 00:17:15,060 --> 00:17:16,730 My mother. 204 00:17:26,540 --> 00:17:28,490 You are in my soul, In my every word. 205 00:17:28,500 --> 00:17:30,250 My stubbornness, my life. 206 00:17:30,420 --> 00:17:32,290 You are my deepest pain, My ultimate consequence. 207 00:17:32,300 --> 00:17:34,450 You are my holy recitation. 208 00:17:41,780 --> 00:17:43,850 You are in my soul, In my every word. 209 00:17:43,860 --> 00:17:45,610 My stubbornness, my life. 210 00:17:45,780 --> 00:17:47,650 You are my deepest pain, My ultimate consequence. 211 00:17:47,660 --> 00:17:49,610 You are my holy recitation. 212 00:17:49,620 --> 00:17:51,490 You are in my prayer, You are my hope. 213 00:17:51,500 --> 00:17:53,490 You are my path. 214 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 You are my honour, The blood in my veins. 215 00:17:55,300 --> 00:17:57,610 You are my all, my life. 216 00:17:57,780 --> 00:18:02,610 Fluttering in your warmth and affection. 217 00:18:03,540 --> 00:18:10,850 In summery breeze, flows the colour. 218 00:18:10,860 --> 00:18:15,610 Fluttering in your warmth and affection. 219 00:18:30,740 --> 00:18:33,300 Thank you! Welcome to Comedy Nights. 220 00:18:33,300 --> 00:18:35,490 Let me tell you... 221 00:18:35,660 --> 00:18:37,490 if cheating was included in the Olympics 222 00:18:37,500 --> 00:18:39,880 Mumbai Stunners would surely win Gold. 223 00:18:39,900 --> 00:18:41,250 Bigger cheaters than us! 224 00:18:41,420 --> 00:18:43,650 I gave him an 80-rupee note and requested for change. 225 00:18:43,660 --> 00:18:45,130 He gave me two 40-rupee notes. 226 00:18:47,740 --> 00:18:51,730 Stop! Senses transformed Sights varied. 227 00:18:51,900 --> 00:18:54,460 And the boat changed Altering the coast. 228 00:18:54,780 --> 00:18:59,010 If you want to change this world, You need to change your perspective. 229 00:18:59,020 --> 00:19:04,650 What you want is neither in your retreat Nor in your exile. 230 00:19:04,660 --> 00:19:08,810 Introspect. Everything is in your belief. 231 00:19:14,060 --> 00:19:18,250 A stone faced hardship And shattered to pebbles. 232 00:19:18,260 --> 00:19:22,690 While another stone bore adversity To become the seat of the Lord. 233 00:19:31,420 --> 00:19:33,250 Hello Vinnie... Suru. 234 00:19:34,180 --> 00:19:35,610 Let's prepare a super performance. 235 00:19:35,620 --> 00:19:38,290 We will rock the stage next year. Why are you worrying? 236 00:19:38,300 --> 00:19:41,490 Next year is very far. I have a solution right now. 237 00:19:41,500 --> 00:19:42,130 What is it? 238 00:19:46,540 --> 00:19:47,610 What is this? 239 00:19:47,620 --> 00:19:50,610 The biggest hip-hop competition is going to be held in Vegas. 240 00:19:50,780 --> 00:19:54,010 You mean in America? How will we go there? 241 00:19:54,300 --> 00:19:55,570 What did the judges say? 242 00:19:55,780 --> 00:19:57,610 That we copied those guys! 243 00:19:57,620 --> 00:19:59,610 I say let's go there and take them head on. 244 00:19:59,780 --> 00:20:01,170 What rubbish! 245 00:20:01,180 --> 00:20:02,400 We haven't managed to do anything here. 246 00:20:02,420 --> 00:20:04,010 What can we achieve there? 247 00:20:04,300 --> 00:20:06,730 Suru is fully prepared. 248 00:20:07,540 --> 00:20:09,210 The competition is in three months. 249 00:20:10,260 --> 00:20:12,130 We will start a new team. 250 00:20:12,900 --> 00:20:14,450 India's first dance team. 251 00:20:14,780 --> 00:20:15,890 What are you saying, Suru! 252 00:20:15,900 --> 00:20:17,890 In three months! Are you crazy? 253 00:20:17,900 --> 00:20:19,170 You are being unrealistic! 254 00:20:19,180 --> 00:20:22,050 In three months we'll make a team... Go to America... 255 00:20:22,060 --> 00:20:27,130 Look, if you guys support me... I am sure we can get there. 256 00:20:28,860 --> 00:20:31,320 And if you don't support me... 257 00:20:32,180 --> 00:20:36,130 I will take some time but I will surely make a team. 258 00:20:39,660 --> 00:20:40,490 Let's go. 259 00:20:44,180 --> 00:20:54,690 Vishnu! Vishnu! Vishnu!... 260 00:21:14,780 --> 00:21:16,850 Get lost, you fool! 261 00:21:17,060 --> 00:21:18,850 Dude, who are you? 262 00:21:18,860 --> 00:21:19,810 Idiot! 263 00:21:20,180 --> 00:21:22,130 He is asking me who I am? 264 00:21:22,540 --> 00:21:24,170 Should I tell him or show him? 265 00:21:24,180 --> 00:21:26,450 Show him! 266 00:22:06,900 --> 00:22:12,730 I have spent The whole day waiting. 267 00:22:12,740 --> 00:22:18,010 Every happiness is borrowed. 268 00:22:18,380 --> 00:22:23,090 Even my sorrows Are one on one free 269 00:22:23,500 --> 00:22:28,170 I was here yesterday Am here today too. 270 00:22:28,180 --> 00:22:33,120 And will meet you tomorrow, too Right here. 271 00:22:34,300 --> 00:22:39,090 O O O At happy hour! 272 00:22:39,380 --> 00:22:43,770 O O O At happy hour! 273 00:22:43,780 --> 00:22:49,490 All the worries will drown In the first go! 274 00:22:49,500 --> 00:22:53,930 O O O At happy hour! 275 00:22:54,540 --> 00:22:58,730 O O O At happy hour! 276 00:23:20,420 --> 00:23:22,210 The heart jumps with Joy! 277 00:23:25,500 --> 00:23:27,850 The glass is empty Pour! 278 00:23:30,540 --> 00:23:33,050 The heart is stubborn. 279 00:23:33,060 --> 00:23:35,490 It doesn't listen to me. 280 00:23:35,500 --> 00:23:38,060 No boundaries to its stubbornness. 281 00:23:38,060 --> 00:23:41,010 It doesn't listen to me. 282 00:23:41,020 --> 00:23:42,610 There is no one like me. 283 00:23:42,780 --> 00:23:44,930 There's one and only me! 284 00:23:46,060 --> 00:23:50,330 There is a lightening in my veins. 285 00:23:50,660 --> 00:23:55,210 Like a current passes through wire. 286 00:23:56,780 --> 00:24:01,490 One, two, three, four At happy hour! 287 00:24:01,900 --> 00:24:06,090 O O O At happy hour! 288 00:24:06,300 --> 00:24:11,730 All the worries will drown In the first go! 289 00:24:11,900 --> 00:24:16,690 O O O At happy hour! 290 00:24:17,060 --> 00:24:21,330 O O O At happy hour! 291 00:24:38,140 --> 00:24:41,770 Bring out the naughtiness Knock on the locks and doors. 292 00:24:41,780 --> 00:24:45,890 You are a bird, but break the cage With the fury of your wings. 293 00:24:45,900 --> 00:24:49,410 Smashed your slippers on the rug The needle was lost in the haystack. 294 00:24:49,420 --> 00:24:52,490 But why did you run? Don't let fear hold you! 295 00:24:52,660 --> 00:24:56,890 O Mr. Naidu! The Lord is inside you! 296 00:24:56,900 --> 00:24:58,610 Be thick-skinned Live life on the rocks. 297 00:24:58,620 --> 00:25:00,450 Gulp down La-la-life! 298 00:25:00,660 --> 00:25:08,010 O O O At happy hour! 299 00:25:19,180 --> 00:25:19,850 Sir! 300 00:25:20,540 --> 00:25:22,130 This is the last one. Please. 301 00:25:23,620 --> 00:25:25,250 Sir, you are superb! 302 00:25:25,420 --> 00:25:27,610 Outstanding! Hats off to you, sir! 303 00:25:27,620 --> 00:25:29,370 I know, man. Shut up and get lost! 304 00:25:31,020 --> 00:25:31,850 Sorry, sir. 305 00:25:33,780 --> 00:25:34,850 Here, hold this. 306 00:25:34,860 --> 00:25:35,850 Wait and watch... 307 00:25:36,380 --> 00:25:38,370 One day we will go to America 308 00:25:38,380 --> 00:25:40,090 for the hip-hop competition 309 00:25:40,420 --> 00:25:42,850 and people like him will salute us. 310 00:25:43,060 --> 00:25:43,850 What will they do? 311 00:25:44,300 --> 00:25:45,050 Salute. 312 00:25:45,060 --> 00:25:46,490 I know, man. Get lost. 313 00:25:47,900 --> 00:25:50,210 Don't ever meet me again. 314 00:25:50,540 --> 00:25:52,490 Go away, hippopotamus. 315 00:25:52,660 --> 00:25:54,370 All my money is over. 316 00:25:54,380 --> 00:25:56,530 Sir, excuse me... Excuse me. 317 00:25:56,540 --> 00:25:58,610 I have won the bottle. I don't want a bill. 318 00:25:58,780 --> 00:26:00,050 Yes, you have won the bottle. 319 00:26:00,060 --> 00:26:02,370 Yes, so let me drink. 320 00:26:02,540 --> 00:26:03,860 Yes, sir. Drink up. 321 00:26:03,860 --> 00:26:06,290 But you mentioned the hip-hop competition in America. 322 00:26:06,300 --> 00:26:08,490 Ah, yes. In Las Vegas. 323 00:26:08,860 --> 00:26:09,850 Yes, sir. 324 00:26:10,660 --> 00:26:11,850 Have you gone there? 325 00:26:12,780 --> 00:26:13,810 I wanted to. 326 00:26:18,780 --> 00:26:21,370 But right now I will go home. 327 00:26:21,660 --> 00:26:23,850 I can drop you. I have a bike. 328 00:26:26,140 --> 00:26:27,610 Take me. 329 00:26:27,620 --> 00:26:28,690 Yes, sir. 330 00:26:29,300 --> 00:26:30,620 Take me. 331 00:26:39,380 --> 00:26:42,250 By the way, sir, we've met like in the movies. 332 00:26:42,540 --> 00:26:45,130 I mean you dance like Michael Jackson 333 00:26:45,300 --> 00:26:47,130 and have adopted Indian superstar Rajni's style. 334 00:26:47,140 --> 00:26:48,050 Do YOU agree? 335 00:26:48,060 --> 00:26:49,130 Left. 336 00:26:51,500 --> 00:26:55,010 I didn't tell you earlier but I have an entire team ready. 337 00:26:55,300 --> 00:26:56,370 Right. 338 00:26:56,380 --> 00:26:59,410 Right from here? Actually, sir, even I am a dancer. 339 00:26:59,420 --> 00:27:02,410 You may have seen me on television. Do you watch television, sir? 340 00:27:02,420 --> 00:27:03,640 - Left. - You left TV? 341 00:27:03,660 --> 00:27:06,650 Anyway, I really feel that we met by fate. 342 00:27:06,660 --> 00:27:11,680 I mean, we needed a choreographer and you, a team. You know like... 343 00:27:12,180 --> 00:27:13,010 Right. 344 00:27:13,420 --> 00:27:14,370 Okay, sir. 345 00:27:14,380 --> 00:27:17,130 Yes, sir. I was saying... will you teach us, sir? 346 00:27:17,300 --> 00:27:18,050 Right. 347 00:27:18,060 --> 00:27:19,170 Yes, sir, right. 348 00:27:19,180 --> 00:27:22,170 So, will you take us to Vegas? Tell me, sir. 349 00:27:22,180 --> 00:27:23,450 Stop. 350 00:27:26,180 --> 00:27:27,370 Sir. Vegas. 351 00:27:28,260 --> 00:27:31,450 Vishnu sir! Vishnu sir... 352 00:27:31,780 --> 00:27:34,240 At happy hour... 353 00:27:35,740 --> 00:27:36,650 How was my dance? 354 00:27:36,660 --> 00:27:37,730 Sir, superb! 355 00:27:37,740 --> 00:27:38,850 I know, man. Shut up! 356 00:27:41,540 --> 00:27:42,860 He must be sleeping, isn't it? 357 00:27:45,500 --> 00:27:46,690 Try again. 358 00:27:49,020 --> 00:27:50,690 How can you trust someone when they are drunk? 359 00:27:51,300 --> 00:27:52,490 How do you know if he was saying the truth? 360 00:27:52,660 --> 00:27:54,290 He knows. 361 00:27:54,300 --> 00:27:56,370 He said that this is an annual international event since years. 362 00:27:56,540 --> 00:27:59,250 Suru, it has been years since we have been knocking. 363 00:27:59,420 --> 00:28:00,610 When will he open the door? 364 00:28:00,620 --> 00:28:01,730 Shut up! 365 00:28:04,300 --> 00:28:07,730 It is the door of fortune. It will not open easily. 366 00:28:07,740 --> 00:28:09,490 This door isn't leading to luck, but a tippler. 367 00:28:10,900 --> 00:28:12,370 Hey, the door opened! 368 00:28:14,860 --> 00:28:17,010 Come... come... Be careful... inside. 369 00:28:17,300 --> 00:28:18,250 Sir. 370 00:28:18,420 --> 00:28:19,130 Sir? 371 00:28:22,020 --> 00:28:23,850 Come... come... Sir? 372 00:28:24,740 --> 00:28:26,370 Vishnu sir. Vernon, check these sticky notes. 373 00:28:29,260 --> 00:28:32,370 OMG! Not notes, but a whole project. 374 00:28:32,540 --> 00:28:34,250 International hip-hop competition. 375 00:28:35,860 --> 00:28:37,730 Whoa! 376 00:28:37,740 --> 00:28:40,250 He's mapped out everything about the competition. 377 00:28:43,540 --> 00:28:45,850 Looks like he's all set to conquer... 378 00:28:46,180 --> 00:28:47,530 The entire mission is ready. 379 00:28:47,540 --> 00:28:50,450 From travel details to the hotel rental. 380 00:28:50,860 --> 00:28:55,130 I told you. He may be a loony tippler but he is everyone’s guru. 381 00:28:55,300 --> 00:28:57,370 But where is this guru? 382 00:28:58,180 --> 00:28:59,130 Quiet. 383 00:29:00,420 --> 00:29:01,250 Come on. 384 00:29:02,300 --> 00:29:03,130 Come on. 385 00:29:08,780 --> 00:29:09,610 Vishnu sir. 386 00:29:09,780 --> 00:29:11,370 Sir. Sir. 387 00:29:12,260 --> 00:29:13,730 Shake him. 388 00:29:13,740 --> 00:29:14,330 Sir. 389 00:29:15,660 --> 00:29:16,610 Who is it? 390 00:29:16,780 --> 00:29:17,690 Hi, sir. 391 00:29:18,060 --> 00:29:18,930 Who are you, man? 392 00:29:19,420 --> 00:29:24,490 Sir, this is Vernon, Raghav, Jack... I am Vinnie and he's Suresh. 393 00:29:24,660 --> 00:29:27,770 Sir, you were tipsy last night. Then I paid your bill. 394 00:29:27,780 --> 00:29:30,370 Then on the bike Right, left, right, left... 395 00:29:31,180 --> 00:29:32,890 Stop. Yes, you told me to stop like that. 396 00:29:32,900 --> 00:29:33,890 Have you come here to get the money? 397 00:29:33,900 --> 00:29:34,850 Sir, not money. 398 00:29:35,060 --> 00:29:37,700 You spoke about the international hip-hop competition. 399 00:29:38,060 --> 00:29:40,930 Sir, you told me you would show me the road to Vegas. 400 00:29:44,540 --> 00:29:46,250 The road to Vegas! 401 00:29:46,740 --> 00:29:48,610 Get out of here, go straight, then take a left. 402 00:29:48,780 --> 00:29:50,850 Take a taxi from the main road to the airport. 403 00:29:51,060 --> 00:29:52,330 Go... get lost! 404 00:29:52,900 --> 00:29:53,490 What do you mean? 405 00:29:53,660 --> 00:29:54,610 Get lost! 406 00:29:55,740 --> 00:29:57,530 Sir, you promised. 407 00:29:57,540 --> 00:30:01,610 Sir, you said that you need a group and that group is here today. 408 00:30:01,620 --> 00:30:03,050 I swear he said it. 409 00:30:03,060 --> 00:30:04,130 Suru! 410 00:30:04,300 --> 00:30:05,490 Vinnie, say something. 411 00:30:05,900 --> 00:30:12,490 Sir, we all need a choreographer... a mentor like you. 412 00:30:13,180 --> 00:30:14,210 Sir, please. 413 00:30:15,900 --> 00:30:17,120 I told you to leave. 414 00:30:17,140 --> 00:30:19,250 Forget being a mentor. Look at the bottle he's picked up. 415 00:30:19,260 --> 00:30:21,720 - I do not want a team. - Sir! 416 00:30:21,740 --> 00:30:22,490 Sir! 417 00:30:29,900 --> 00:30:32,490 Sir, you are kidding, aren't you? Maybe. 418 00:30:32,780 --> 00:30:34,610 Look at my face... 419 00:30:35,500 --> 00:30:36,450 Bubbles! 420 00:30:39,660 --> 00:30:41,330 Do you think I'm joking? 421 00:30:44,180 --> 00:30:45,850 No more teaching... 422 00:30:49,180 --> 00:30:51,490 Sir, have you stopped teaching dance? 423 00:30:51,660 --> 00:30:53,370 Sir, didn't you mention the other day... 424 00:30:53,380 --> 00:30:54,370 Sir? 425 00:30:55,420 --> 00:30:57,370 You had prepared for the competition. 426 00:30:58,300 --> 00:31:00,210 And that you didn't have a team. 427 00:31:01,620 --> 00:31:03,050 You wanted to go to Vegas. 428 00:31:03,060 --> 00:31:04,330 Are you crazy? 429 00:31:15,180 --> 00:31:17,610 Whatever you may say... he's a genius. 430 00:31:18,260 --> 00:31:21,010 Did you see that board? He is completely prepared. 431 00:31:21,300 --> 00:31:25,000 Suru, is this tippler a dancer as well? 432 00:31:25,380 --> 00:31:26,600 Dancer? 433 00:31:26,780 --> 00:31:28,650 He's the king of dancers. 434 00:31:28,660 --> 00:31:30,610 He is excellent. 435 00:31:31,260 --> 00:31:32,610 I cannot tell you... 436 00:31:33,060 --> 00:31:34,170 He's outstanding... 437 00:31:34,180 --> 00:31:36,450 I mean... he s... he's just... 438 00:31:36,900 --> 00:31:39,330 He's praising someone else for the first time! 439 00:31:39,660 --> 00:31:41,170 This is unbelievable. 440 00:31:41,180 --> 00:31:44,010 It will be unbelievable when our feet dance to his steps. 441 00:31:44,540 --> 00:31:47,100 If anyone can get back our lost honour... 442 00:31:47,900 --> 00:31:49,010 it is Vishnu sir! 443 00:31:49,180 --> 00:31:51,490 What sort of a loony guy is he? He drinks shampoo. 444 00:31:51,900 --> 00:31:54,090 He must be downing conditioner. 445 00:31:54,500 --> 00:31:56,130 And honour... We will get it back when he agrees. 446 00:31:56,140 --> 00:31:57,850 He will agree. Leave that to me. 447 00:31:58,060 --> 00:31:58,850 Done. 448 00:32:01,300 --> 00:32:02,490 - Suru... - Yes? 449 00:32:04,140 --> 00:32:04,850 Listen... 450 00:32:06,620 --> 00:32:08,570 You always make some grand plan, 451 00:32:09,260 --> 00:32:12,010 everyone gets excited and leave their work and come to you. 452 00:32:13,260 --> 00:32:14,690 - But you... - But what, Vinnie? 453 00:32:16,740 --> 00:32:18,130 I am scared. 454 00:32:19,860 --> 00:32:21,610 What if there is a problem like the last time? 455 00:32:21,620 --> 00:32:22,610 There won't be. 456 00:32:23,860 --> 00:32:25,210 Do you trust me? 457 00:32:25,900 --> 00:32:26,850 Do you? 458 00:32:27,300 --> 00:32:28,250 Obviously. 459 00:32:28,420 --> 00:32:29,690 Come on guys... 460 00:32:35,260 --> 00:32:37,570 - Are you angry? - Yes, sir. 461 00:32:49,900 --> 00:32:51,370 How was my dance that day? 462 00:32:51,540 --> 00:32:52,010 Sir, superb. 463 00:32:52,180 --> 00:32:54,050 Shut up! I know, man. 464 00:32:54,060 --> 00:32:56,620 Sir. Have it. 465 00:33:04,860 --> 00:33:06,370 Sir, Vegas. Come on, sir. Please. 466 00:33:06,900 --> 00:33:08,330 What kind of guy is this? 467 00:33:11,140 --> 00:33:12,360 What are you doing? 468 00:33:12,380 --> 00:33:13,410 Oh, no! 469 00:33:13,420 --> 00:33:14,740 What are you doing? No! 470 00:33:15,420 --> 00:33:16,370 No... no! 471 00:33:23,420 --> 00:33:24,740 Sir, the pizza is free. Get lost. 472 00:33:27,900 --> 00:33:30,250 Wow! Wow! Wow! 473 00:33:36,780 --> 00:33:37,730 Turn now. 474 00:33:49,140 --> 00:33:50,530 What are you doing, sir? 475 00:33:50,540 --> 00:33:52,850 I'm trying to ride the bike. Sir, please. 476 00:34:00,540 --> 00:34:05,130 "Get us a beverage." 477 00:34:05,500 --> 00:34:06,490 Sir. 478 00:34:06,660 --> 00:34:07,880 Please give us one chance. We have a good team. 479 00:34:07,900 --> 00:34:08,730 No chance! 480 00:34:08,900 --> 00:34:09,730 Please agree, sir. 481 00:34:09,900 --> 00:34:12,130 Sir, we want to represent India. Give us one chance. 482 00:34:12,140 --> 00:34:12,610 Get lost! 483 00:34:12,780 --> 00:34:14,000 - Sir, Vegas. - Get lost! 484 00:34:14,180 --> 00:34:16,250 We love dancing. Please sir... give us one chance. 485 00:34:16,260 --> 00:34:17,370 Get lost! 486 00:34:17,780 --> 00:34:19,890 Sir, I have a plan. 487 00:34:19,900 --> 00:34:20,730 I have told you so many times. 488 00:34:20,900 --> 00:34:23,130 I can't teach you to dance. Get lost! 489 00:34:26,180 --> 00:34:27,370 You Okay? 490 00:34:29,620 --> 00:34:30,490 Sir, what is this? 491 00:34:33,300 --> 00:34:35,090 We are pleading so much. 492 00:34:37,060 --> 00:34:38,610 Can you not see our hard work? 493 00:34:40,780 --> 00:34:42,370 Can't you see Suru's efforts? 494 00:34:42,380 --> 00:34:44,690 Vinnie, let's go. No please let me... 495 00:34:46,660 --> 00:34:48,730 Suru has only one dream... 496 00:34:49,380 --> 00:34:51,490 And he is waiting for the moment you will agree. 497 00:34:52,660 --> 00:34:54,330 And you are pushing him away? 498 00:34:56,300 --> 00:34:58,730 Why are you behaving this way, sir? Why? 499 00:35:01,380 --> 00:35:03,130 Because you are all cheaters. 500 00:35:05,660 --> 00:35:06,850 All of you. 501 00:35:07,420 --> 00:35:09,170 You stole the Philippine All Stars' entire routine... 502 00:35:09,180 --> 00:35:11,890 in Hum Kisi Se Kam Nahin. 503 00:35:11,900 --> 00:35:12,930 Step by Step! 504 00:35:13,300 --> 00:35:14,730 The entire country saw it. 505 00:35:16,380 --> 00:35:18,130 I recognized you immediately. 506 00:35:18,300 --> 00:35:20,370 I didn't tell you though. Out! 507 00:35:26,380 --> 00:35:28,570 Come on boys. 508 00:35:30,060 --> 00:35:32,010 Sir, the world gave up on us... 509 00:35:33,180 --> 00:35:35,610 but I thought you would give us a chance. 510 00:35:37,300 --> 00:35:38,730 Fine. We are cheaters. 511 00:35:40,060 --> 00:35:42,810 But do you know who the biggest cheater is here? 512 00:35:43,300 --> 00:35:44,490 Sir, it is you. 513 00:35:46,060 --> 00:35:48,010 We are only tricking the world. 514 00:35:48,300 --> 00:35:50,010 But you are cheating yourself. 515 00:35:50,540 --> 00:35:54,210 Your entire wall is covered with these posters... 516 00:35:54,660 --> 00:35:56,490 Have your dreams come true yet? 517 00:35:59,180 --> 00:36:01,610 I thought that like us... you too love dance. 518 00:36:02,060 --> 00:36:03,250 But you are only... 519 00:36:04,540 --> 00:36:05,610 Come on. Let's go. 520 00:36:06,300 --> 00:36:08,370 It is not so easy to go to Vegas. 521 00:36:08,900 --> 00:36:10,610 First, there will be auditions in Bangalore. 522 00:36:10,780 --> 00:36:12,130 Sir, we know the details. 523 00:36:12,420 --> 00:36:15,450 The travel, food and competition fee... 524 00:36:15,780 --> 00:36:18,010 adds up to about 24-25 thousand rupees... 525 00:36:18,180 --> 00:36:19,450 Sir, everything is arranged for. 526 00:36:19,780 --> 00:36:21,000 Even the team is very good. At least check us out once. 527 00:36:21,020 --> 00:36:22,810 24, 25 thousand rupees will not suffice. 528 00:36:24,300 --> 00:36:25,730 Do you know the cost of going to Vegas? 529 00:36:27,540 --> 00:36:29,010 Twenty two lakhs sixty thousand. 530 00:36:30,060 --> 00:36:32,130 Sir, if we win the Bangalore competition... 531 00:36:32,620 --> 00:36:33,840 even that amount will be arranged. 532 00:36:34,300 --> 00:36:36,010 My boss, Shetty Anna... 533 00:36:36,020 --> 00:36:37,130 who owns Desi Cocktail Bar... 534 00:36:37,500 --> 00:36:39,530 will sponsor us. 535 00:36:39,540 --> 00:36:40,860 - He promised us. - Yes, sir. 536 00:36:40,860 --> 00:36:41,810 - Please sir. - Please. 537 00:36:42,420 --> 00:36:43,490 Only you need to agree. 538 00:36:45,380 --> 00:36:46,730 Say yes, sir... 539 00:36:47,380 --> 00:36:48,210 Say yes... 540 00:36:50,620 --> 00:36:51,840 Sir... sir... 541 00:36:52,300 --> 00:36:53,250 Please sir. 542 00:36:56,180 --> 00:36:57,810 Yes! 543 00:36:59,660 --> 00:37:02,730 Move aside. Our guru has come! 544 00:37:11,020 --> 00:37:13,930 - Chotu get us tea. - On Raghav's account. 545 00:37:19,660 --> 00:37:20,610 Wow! 546 00:37:21,860 --> 00:37:24,370 You guys practice here? 547 00:37:24,380 --> 00:37:26,490 Yes, sir. Since we were kids. 548 00:37:27,420 --> 00:37:29,090 It's Crock’s place. 549 00:37:29,500 --> 00:37:30,930 Half of it. 550 00:37:31,660 --> 00:37:32,570 Half? 551 00:37:32,900 --> 00:37:35,130 Father and uncle were partners. 552 00:37:36,180 --> 00:37:39,250 After father's death, I became the owner. 553 00:37:39,540 --> 00:37:42,530 Crooks has cut a super deal with his uncle. 554 00:37:42,540 --> 00:37:44,050 Uncle continues his business outside 555 00:37:44,060 --> 00:37:45,610 while we rehearse here every day. 556 00:37:45,620 --> 00:37:47,050 Sir, my deal. 557 00:37:47,060 --> 00:37:48,010 Yes. His deal. 558 00:37:48,180 --> 00:37:50,850 Alright. Call the rest. 559 00:37:51,180 --> 00:37:52,610 Sir... uh... 560 00:37:53,420 --> 00:37:55,690 Sir... We are only so many. 561 00:37:58,380 --> 00:38:00,490 Sir... Please sit. 562 00:38:04,300 --> 00:38:06,610 The championship's main event is the group event. 563 00:38:07,260 --> 00:38:08,650 Our team is small. 564 00:38:08,660 --> 00:38:09,800 It's not enough. 565 00:38:10,180 --> 00:38:11,850 We will need more people. 566 00:38:11,860 --> 00:38:13,610 Sir... don't even go there. 567 00:38:13,620 --> 00:38:16,330 We have been completely defamed. 568 00:38:16,740 --> 00:38:18,490 Sir, after the HK2N competition we... 569 00:38:19,060 --> 00:38:20,850 Sir... It is because of him... that half of them left... 570 00:38:20,860 --> 00:38:23,130 Because of me... Guys! 571 00:38:23,300 --> 00:38:25,090 Quiet... Guys, please stop it! 572 00:38:25,900 --> 00:38:26,890 - Please. - Sorry, sir. 573 00:38:26,900 --> 00:38:28,490 We don't need a fight. 574 00:38:29,260 --> 00:38:30,730 We need a solution to this problem. 575 00:38:31,180 --> 00:38:32,370 Tell me one by one. 576 00:38:34,180 --> 00:38:36,250 The one holding the flag will talk. 577 00:38:37,260 --> 00:38:38,370 - Right, sir. - Talk. 578 00:38:40,260 --> 00:38:42,850 The old dancers will not come back 579 00:38:43,260 --> 00:38:44,010 so we will need new dancers. 580 00:38:44,180 --> 00:38:45,210 And sir, there is one... 581 00:38:46,180 --> 00:38:47,370 He has the flag. 582 00:38:48,180 --> 00:38:50,290 We will have to hold an audition for new dancers. 583 00:38:50,300 --> 00:38:52,490 And for that we will have to post it to Facebook. 584 00:38:52,660 --> 00:38:53,530 And also make posters. 585 00:38:53,540 --> 00:38:54,610 And, Orkut. 586 00:38:54,900 --> 00:38:56,370 Sir, I know Bhogi. 587 00:38:56,380 --> 00:38:57,250 Flag. 588 00:38:57,660 --> 00:39:00,370 Oh, sorry. I know Bhogi. 589 00:39:00,380 --> 00:39:01,490 He is the best guy for posters. I have... 590 00:39:01,660 --> 00:39:03,490 The posters won't be a concern. 591 00:39:04,500 --> 00:39:06,170 You have a lot to say, buddy. Talk. 592 00:39:06,180 --> 00:39:07,210 And, sir... 593 00:39:07,540 --> 00:39:09,690 - Yes, talk. - Talk. 594 00:39:10,860 --> 00:39:11,850 Victory to India, sir. 595 00:39:12,060 --> 00:39:13,490 Sir, he's weird like this. 596 00:39:13,660 --> 00:39:15,330 Sorry, sir... 597 00:39:16,300 --> 00:39:17,370 Sorry, sir... 598 00:39:18,780 --> 00:39:19,810 What's up boys? 599 00:39:20,060 --> 00:39:21,250 Suru, sit. 600 00:39:21,660 --> 00:39:23,850 Listen up. I am starting a new team 601 00:39:24,300 --> 00:39:26,010 for the international hip-hop challenge. 602 00:39:26,180 --> 00:39:28,130 That means a team for India. Our team! 603 00:39:28,540 --> 00:39:29,860 I have reserved a spot for you guys. 604 00:39:30,300 --> 00:39:31,850 Come on, boys. Let's go. 605 00:39:31,860 --> 00:39:32,850 Yes. 606 00:39:32,860 --> 00:39:35,730 Take him. He anyway loves to cheat. 607 00:39:40,060 --> 00:39:41,730 Internati0na|!! 608 00:40:56,260 --> 00:40:57,480 Bhogi's poster isn't working. 609 00:40:57,660 --> 00:40:58,370 I don't think anyone else is going to come. 610 00:40:58,540 --> 00:40:59,860 He's going to drive us nuts. 611 00:41:00,060 --> 00:41:01,130 The poster is jinxed. 612 00:41:01,140 --> 00:41:02,930 Brothers... Hey... sorry! 613 00:41:03,180 --> 00:41:04,650 Hey! 614 00:41:04,660 --> 00:41:05,250 Where do you think you are going? 615 00:41:05,420 --> 00:41:07,770 Is the audition happening here? Yes... 616 00:41:07,780 --> 00:41:09,000 And who are you? 617 00:41:09,020 --> 00:41:11,610 From Baroda to Naroda, I'm very famous. 618 00:41:11,780 --> 00:41:13,000 Here's another weirdo. 619 00:41:13,020 --> 00:41:14,610 'D' stands for Dharmesh. 620 00:41:15,260 --> 00:41:17,490 Sir. Vishnu sir. How are you? 621 00:41:18,060 --> 00:41:19,130 Alright. 622 00:41:19,140 --> 00:41:20,850 I saw on Facebook that sir is 623 00:41:21,060 --> 00:41:22,770 putting together a new team... 624 00:41:22,780 --> 00:41:23,370 Which is why I am here. 625 00:41:23,540 --> 00:41:26,610 Do you know Vishnu sir? 626 00:41:26,780 --> 00:41:27,850 Of course. 627 00:41:28,420 --> 00:41:30,410 He danced so well in Baroda. 628 00:41:30,420 --> 00:41:31,610 That's when I started dancing. 629 00:41:31,780 --> 00:41:33,050 Show us your moves. 630 00:41:33,060 --> 00:41:34,380 Let me tell you. 631 00:41:34,540 --> 00:41:35,610 My father is in the police force. 632 00:41:35,780 --> 00:41:36,770 He asked me to join the police. 633 00:41:36,780 --> 00:41:37,850 30. go join! 634 00:41:37,860 --> 00:41:39,730 I don't know anything else besides dance. 635 00:41:40,540 --> 00:41:43,410 So, I am here. As a patriot. 636 00:41:43,420 --> 00:41:44,740 Hey, patriot. 637 00:41:44,900 --> 00:41:46,770 Will keep talking or show us your moves? 638 00:41:46,780 --> 00:41:48,410 I will. I am here for that. 639 00:41:48,420 --> 00:41:49,130 Madam. 640 00:41:49,300 --> 00:41:51,130 - She'll come. - Hurry up. 641 00:41:51,300 --> 00:41:52,250 Come on! Hit it! 642 00:41:59,420 --> 00:42:01,010 Oh! Goggles. 643 00:43:17,780 --> 00:43:19,000 Superb! 644 00:43:21,420 --> 00:43:22,610 Thanks guys. It was superb buddy! 645 00:43:22,780 --> 00:43:24,610 What a mind blowing performance. 646 00:43:26,020 --> 00:43:27,490 He is a very good dancer. 647 00:43:28,540 --> 00:43:29,610 He will add to the group, sir. 648 00:43:29,780 --> 00:43:31,810 - Sir. He is too good. - Yes, sir! 649 00:43:32,780 --> 00:43:33,610 Sir. 650 00:43:35,180 --> 00:43:36,890 - Good dancer! - Thank you, sir. 651 00:43:36,900 --> 00:43:38,370 We need more like him. 652 00:43:38,540 --> 00:43:40,050 Do you need another dancer? 653 00:43:40,060 --> 00:43:41,650 Yes - I have a fantastic dancer. 654 00:43:41,660 --> 00:43:42,850 I will bring him if you say so. 655 00:43:43,500 --> 00:43:45,010 Yes of course. 656 00:43:45,420 --> 00:43:46,010 Yes. 657 00:43:46,180 --> 00:43:48,450 Sir, am I in the team? 658 00:44:00,660 --> 00:44:02,330 Isn't this a great place, Vinod? 659 00:44:04,140 --> 00:44:04,850 What's up, D? 660 00:44:04,860 --> 00:44:07,010 Sir, this is Vinod. 661 00:44:07,020 --> 00:44:08,490 He's the other dancer that I mentioned. 662 00:44:08,660 --> 00:44:09,490 He's the guy. 663 00:44:09,780 --> 00:44:11,610 Hi, Vinod. I am Vishnu. 664 00:44:11,620 --> 00:44:12,840 Sir, he is mute and hearing impaired. Hi! 665 00:44:12,860 --> 00:44:14,250 What? 666 00:44:15,860 --> 00:44:16,730 D, what are you saying? 667 00:44:16,900 --> 00:44:18,250 Yes... it's true. 668 00:44:18,260 --> 00:44:19,250 Sir, he is mute and hearing impaired. 669 00:44:19,260 --> 00:44:21,050 In our words, he doesn't speaker nor a mike. 670 00:44:21,060 --> 00:44:24,370 If he cannot hear... how will he dance to the beat? 671 00:44:24,380 --> 00:44:25,250 One chance. 672 00:44:25,260 --> 00:44:27,250 Sorry, but we need a dancer. 673 00:44:27,500 --> 00:44:28,890 All this will not do. 674 00:44:28,900 --> 00:44:30,650 Sir, just watch him once. 675 00:44:30,660 --> 00:44:31,800 He will manage. 676 00:44:34,860 --> 00:44:38,250 Sir, he is saying that he wants to dance. 677 00:44:38,660 --> 00:44:41,250 I can dance... 678 00:44:42,500 --> 00:44:45,010 ...so what if I cannot hear the music. 679 00:44:45,620 --> 00:44:46,730 But, sir. 680 00:44:48,260 --> 00:44:51,210 He says that he can... 681 00:44:52,260 --> 00:44:53,480 feel the music. 682 00:44:55,660 --> 00:44:56,850 If you can... 683 00:44:57,620 --> 00:45:00,370 feel the music... 684 00:45:01,500 --> 00:45:02,250 then... 685 00:45:08,260 --> 00:45:10,130 Any Body Can Dance. 686 00:47:03,420 --> 00:47:05,530 - Sir, he's very good. - We could take him. 687 00:47:05,540 --> 00:47:07,450 - We maybe be in trouble if we take him. - Boys! 688 00:47:08,420 --> 00:47:10,530 Are you still discussing Vinod? 689 00:47:10,540 --> 00:47:12,490 He dances better than all of us. 690 00:47:12,660 --> 00:47:13,250 Yes. 691 00:47:13,260 --> 00:47:14,610 We will have to take him, sir. What say? 692 00:47:14,620 --> 00:47:16,170 We will have to take him. 693 00:47:16,180 --> 00:47:18,170 Guys! Don't mind but he is like a live version of a silent film. 694 00:47:18,180 --> 00:47:19,130 He is a film without a soundtrack. 695 00:47:19,300 --> 00:47:20,520 How long will we tolerate it? 696 00:47:20,540 --> 00:47:22,730 Look, it is fine till this point. 697 00:47:22,740 --> 00:47:24,530 If anything gets messed up in the big competition... 698 00:47:24,540 --> 00:47:27,250 then he will not take any responsibility. 699 00:47:27,260 --> 00:47:27,890 What will we do then? 700 00:47:27,900 --> 00:47:29,370 Why are you being negative? Why are you saying that? 701 00:47:29,380 --> 00:47:30,520 Then who will take responsibility? 702 00:47:30,540 --> 00:47:31,290 I will. 703 00:47:31,300 --> 00:47:33,250 In that case so will I. 704 00:47:33,260 --> 00:47:33,890 Me, too. 705 00:47:33,900 --> 00:47:34,530 I am in, boss. 706 00:47:34,540 --> 00:47:35,490 That's it, Jacky boy. 707 00:47:35,500 --> 00:47:36,820 Sir, give us your final decision. 708 00:47:37,620 --> 00:47:38,490 He is already in. 709 00:47:38,500 --> 00:47:39,130 Yay! 710 00:47:44,020 --> 00:47:45,610 Five... six... seven... eight. 711 00:47:45,780 --> 00:47:47,490 One... two... three... four... 712 00:47:47,660 --> 00:47:49,130 five... six... seven... eight. 713 00:47:49,140 --> 00:47:50,890 - What were you saying? - This one... 714 00:47:50,900 --> 00:47:54,290 - Vernon, let's try that step. - No, this one. 715 00:47:54,300 --> 00:47:55,440 Is this the one? 716 00:48:02,780 --> 00:48:04,370 Is there place in the team? 717 00:48:05,060 --> 00:48:07,130 There was always place for you guys. 718 00:48:09,180 --> 00:48:11,210 It's good you guys are back. 719 00:48:12,900 --> 00:48:14,370 Thank you, lord! 720 00:48:56,060 --> 00:48:57,380 Get me the deodorant. 721 00:48:59,780 --> 00:49:01,250 Get him out of here. 722 00:49:01,860 --> 00:49:04,610 What's wrong? What a shameless guy! 723 00:49:06,140 --> 00:49:06,770 Well done, boys! 724 00:49:06,780 --> 00:49:08,250 Sir, let's do it once more. 725 00:49:08,260 --> 00:49:08,850 Take rest. 726 00:49:09,060 --> 00:49:11,010 Sir, please... Hey, Vinnie! 727 00:49:11,020 --> 00:49:12,490 Come on guys... 728 00:49:12,860 --> 00:49:15,610 Once more... No more... enough... 729 00:49:20,420 --> 00:49:21,850 What's wrong with you guys? 730 00:49:22,300 --> 00:49:23,440 Sit. 731 00:49:23,660 --> 00:49:24,730 I'm not coming. 732 00:49:24,740 --> 00:49:25,880 How much will we practice? Relax. 733 00:49:25,900 --> 00:49:27,490 Come. Or I'm going to dance on my own. 734 00:49:27,660 --> 00:49:29,370 You go dance with her. 735 00:49:30,020 --> 00:49:31,130 Go on. 736 00:49:40,420 --> 00:49:42,610 Listen, my love. 737 00:49:42,900 --> 00:49:50,250 Pour the ink of love on me 738 00:49:53,900 --> 00:50:00,090 I will take on the colour 739 00:50:00,740 --> 00:50:04,570 I will rain on you 740 00:50:06,740 --> 00:50:11,130 I am only yours. 741 00:50:13,660 --> 00:50:16,650 Your touch makes me come alive. 742 00:50:16,660 --> 00:50:21,250 Come alive. 743 00:50:48,780 --> 00:50:50,730 - Superb! - It's not over yet. 744 00:50:50,900 --> 00:50:52,010 Wait! 745 00:50:53,180 --> 00:50:55,010 I'm not practicing... You are going nowhere! 746 00:50:55,380 --> 00:50:56,410 Hold on, D. 747 00:50:56,420 --> 00:50:58,010 Suru, watch this. 748 00:51:00,180 --> 00:51:02,890 I am like sand. 749 00:51:02,900 --> 00:51:06,090 You are the source for water. 750 00:51:06,300 --> 00:51:13,210 You complete me 751 00:51:13,620 --> 00:51:16,000 I am like sand. 752 00:51:16,420 --> 00:51:20,250 You are the source for water. 753 00:51:20,420 --> 00:51:25,690 You complete me 754 00:51:27,060 --> 00:51:33,500 I will cross the ocean. 755 00:51:33,660 --> 00:51:40,530 With this love of yours I will blossom 756 00:51:40,540 --> 00:51:44,930 I am only yours. 757 00:51:47,060 --> 00:51:49,620 Your touch makes me come alive. 758 00:51:49,780 --> 00:51:54,130 Come alive. 759 00:52:00,380 --> 00:52:02,690 Listen, my love. 760 00:52:02,900 --> 00:52:10,250 Pour the ink of love on me. 761 00:52:16,380 --> 00:52:18,250 The Bangalore audition money? 762 00:52:19,780 --> 00:52:21,610 Wait. I will also give you. 763 00:52:23,780 --> 00:52:25,000 Why? 764 00:52:26,500 --> 00:52:29,210 You have my share? Who gave it to you? 765 00:52:32,780 --> 00:52:33,850 Boyfriend? 766 00:52:34,300 --> 00:52:35,730 Who is my boyfriend? 767 00:52:42,060 --> 00:52:43,130 Suru? 768 00:52:44,740 --> 00:52:46,210 Who told you? 769 00:52:48,180 --> 00:52:52,010 I am mute and hearing impaired. I am not blind. 770 00:52:53,500 --> 00:52:55,610 You are seeing a bit too much. 771 00:52:56,180 --> 00:52:58,490 Five... six... seven... eight... 772 00:52:59,540 --> 00:53:00,860 Turn around! 773 00:53:09,140 --> 00:53:11,130 There are just two more days to the Bangalore Competition. 774 00:53:11,140 --> 00:53:12,250 Come on. 775 00:53:16,540 --> 00:53:17,610 Vinnie, you go! 776 00:53:17,620 --> 00:53:18,810 Strong... hold firm! 777 00:53:19,740 --> 00:53:21,010 Back straight. 778 00:53:21,900 --> 00:53:23,250 Suru, follow me. 779 00:53:28,900 --> 00:53:30,010 Well done, boys! 780 00:53:31,180 --> 00:53:33,370 Keep it strong. It's becoming loose. 781 00:53:34,660 --> 00:53:36,850 Five... six... seven... eight... 782 00:53:39,540 --> 00:53:41,210 ls this what you are going to do at the competition? 783 00:53:48,020 --> 00:53:49,010 Make some space for me. 784 00:53:52,020 --> 00:53:53,730 We don't dance this much in my hometown. 785 00:53:54,060 --> 00:53:55,490 We danced a lot. Pass the water. 786 00:53:59,900 --> 00:54:01,250 Where's the deodorant? 787 00:54:11,660 --> 00:54:13,690 Why don't you wash your socks? 788 00:54:18,420 --> 00:54:20,490 What happened? 789 00:54:31,620 --> 00:54:33,250 Hey listen, everyone is waiting. 790 00:54:33,420 --> 00:54:35,450 Why are you standing alone and getting sentimental? 791 00:54:36,540 --> 00:54:39,000 What are you thinking about? 792 00:54:39,420 --> 00:54:41,250 I'm thinking about the Bangalore competition. 793 00:54:41,900 --> 00:54:43,010 Who knows what will happen tomorrow. 794 00:54:46,540 --> 00:54:50,450 Once more... once more. 795 00:54:52,780 --> 00:54:54,850 Come on, boys. 796 00:54:57,180 --> 00:54:59,370 The next round, D-Maniacs... 797 00:55:04,140 --> 00:55:08,020 Look at them... cheaters! Wonder who they will copy next. 798 00:55:09,780 --> 00:55:12,010 We just have a small problem. I'll be back. 799 00:55:16,620 --> 00:55:19,610 Excuse me, guys. 800 00:55:21,380 --> 00:55:22,600 Suresh... 801 00:55:23,420 --> 00:55:24,250 Yes? 802 00:55:24,260 --> 00:55:26,010 - Mumbai Stunners! - Yes. 803 00:55:26,300 --> 00:55:27,690 You are quite famous. 804 00:55:28,420 --> 00:55:29,850 Take your group and go back. 805 00:55:30,060 --> 00:55:30,730 You guys are disqualified. 806 00:55:30,900 --> 00:55:32,120 Why are we disqualified, sir? Excuse me! 807 00:55:32,300 --> 00:55:33,370 Disqualified? 808 00:55:33,660 --> 00:55:35,690 Even before the performance? On what grounds? 809 00:55:35,900 --> 00:55:39,010 The organisers can disqualify any team before their performance. 810 00:55:39,020 --> 00:55:41,130 Yes. But there should be a valid reason. 811 00:55:42,380 --> 00:55:43,370 Who are you? 812 00:55:45,060 --> 00:55:45,850 Vishnu. 813 00:55:46,060 --> 00:55:47,130 Mr. Vishnu... 814 00:55:47,860 --> 00:55:50,210 This is not a reality show for TRPs. 815 00:55:51,060 --> 00:55:53,570 This is a serious, very serious dance competition. 816 00:55:54,300 --> 00:55:57,010 The audience here has some of India's best hip-hop dancers... 817 00:55:57,020 --> 00:55:58,930 who do not want to see your team. 818 00:56:00,180 --> 00:56:03,130 The team that wins here will represent India in Vegas. 819 00:56:03,740 --> 00:56:05,890 And cheaters can't represent India. 820 00:56:05,900 --> 00:56:06,850 Sir, we are not cheaters... 821 00:56:06,860 --> 00:56:08,730 We will refund your entry fee. You guys can leave. 822 00:56:08,900 --> 00:56:11,850 Sir, give us one chance. Please! 823 00:56:13,660 --> 00:56:15,370 Vishnu sir... Please tell them. 824 00:56:19,500 --> 00:56:20,330 Nothing's wrong. 825 00:57:23,060 --> 00:57:26,370 The team that wins today will go to Vegas! 826 00:57:26,380 --> 00:57:28,610 The teams that made it to the finals are... 827 00:57:28,620 --> 00:57:31,370 Desi Tigers, Dancing Parrots, 828 00:57:31,740 --> 00:57:32,730 D'Maniac... 829 00:57:33,140 --> 00:57:36,050 Red Hustle... and Frequency. 830 00:57:36,060 --> 00:57:38,330 Now let's get them on stage. 831 00:57:40,060 --> 00:57:44,130 Cheaters! Cheaters! Cheaters! 832 00:57:44,540 --> 00:57:47,210 Excuse me. Please. 833 00:57:47,500 --> 00:57:50,140 Give us a minute. Just one minute, please. 834 00:57:51,140 --> 00:57:52,250 I am Vishnu. 835 00:57:52,780 --> 00:57:55,240 I have got a team here from Mumbai. 836 00:57:55,260 --> 00:57:58,490 Whose name is... Cheaters! 837 00:57:58,500 --> 00:58:01,140 Cheaters, go home! 838 00:58:03,060 --> 00:58:03,930 Yes. 839 00:58:04,900 --> 00:58:07,410 You were saying this outside as well. 840 00:58:07,420 --> 00:58:08,490 You are right. 841 00:58:09,180 --> 00:58:11,490 I am happy that the audience... 842 00:58:12,540 --> 00:58:16,010 sitting here is honest. 843 00:58:16,420 --> 00:58:18,850 Yes, some of the dancers in our team 844 00:58:19,140 --> 00:58:20,330 have cheated earlier. 845 00:58:21,180 --> 00:58:22,530 They must be punished for it. 846 00:58:22,540 --> 00:58:23,810 And they have been. 847 00:58:24,660 --> 00:58:27,010 They were disqualified. Remember? 848 00:58:28,780 --> 00:58:33,690 You only saw that they had copied the steps. 849 00:58:34,500 --> 00:58:36,610 But no one saw... 850 00:58:38,780 --> 00:58:41,690 how brilliant their performance was. 851 00:58:44,060 --> 00:58:45,450 Everyone makes mistakes. 852 00:58:45,660 --> 00:58:47,250 But life is all about... 853 00:58:48,540 --> 00:58:49,730 a second chance. 854 00:58:52,020 --> 00:58:54,530 I request you, that if you have ever 855 00:58:54,540 --> 00:58:56,490 given yourself a second chance... 856 00:58:57,620 --> 00:58:58,890 please do so with the Stunners as well. 857 00:58:58,900 --> 00:59:00,530 Because they are the Indian Stunners... 858 00:59:00,540 --> 00:59:02,130 not Mumbai Stunners. 859 00:59:03,780 --> 00:59:04,850 My team. 860 00:59:05,900 --> 00:59:07,370 Give them one chance. 861 00:59:07,540 --> 00:59:11,370 After that, if you like, you can show them the door. 862 00:59:14,300 --> 00:59:15,130 But please... 863 00:59:17,260 --> 00:59:18,480 give them a chance. 864 00:59:48,540 --> 00:59:51,730 Know this, fate has strewn Thorns in my path. 865 00:59:51,900 --> 00:59:52,770 But I am stubborn 866 00:59:52,780 --> 00:59:55,160 I will race ahead of my fate You cannot stop me. 867 00:59:55,180 --> 00:59:56,290 Knock me down, I will get up. 868 00:59:56,300 --> 00:59:58,730 Break the cage and spread my wings. 869 00:59:58,740 --> 01:00:01,120 Give it all your might but 870 01:00:01,140 --> 01:00:04,250 I will bear it with a smile, won't bow down my head. 871 01:00:12,620 --> 01:00:16,610 Know this, fate has strewn Thorns in my path. 872 01:00:18,140 --> 01:00:20,810 Knock me down, I will get up. 873 01:00:22,020 --> 01:00:27,040 As much fire as the deserts hold. 874 01:00:27,060 --> 01:00:31,530 Furious is the blood In my veins, but still. 875 01:00:31,540 --> 01:00:35,810 Ashes suffice for the faithful. 876 01:00:36,660 --> 01:00:40,650 My silence is enough for me. 877 01:00:40,660 --> 01:00:45,600 I have been silenced for so long 878 01:00:45,620 --> 01:00:50,290 innocently, I have been bearing it. 879 01:00:50,300 --> 01:00:55,050 I have been silenced for so long 880 01:00:55,060 --> 01:00:59,810 innocently, I have been bearing it. 881 01:01:00,620 --> 01:01:09,370 Know this, fate has strewn Thorns in my path. 882 01:01:19,500 --> 01:01:23,380 There are a hundred questions. 883 01:01:24,060 --> 01:01:28,250 There are a hundred insults. 884 01:01:28,740 --> 01:01:36,370 My name bears the burden of stains. 885 01:01:36,380 --> 01:01:40,610 With the ashes Burnt by a million dreams. 886 01:01:41,620 --> 01:01:46,050 These tearless eyes Bear the last string of hope. 887 01:01:46,060 --> 01:01:48,290 We were not given another chance. 888 01:01:48,300 --> 01:01:50,730 Or forgiveness. 889 01:01:51,260 --> 01:01:55,140 How much more do we need to suffer? 890 01:01:55,140 --> 01:01:59,890 I have been silenced for so long 891 01:01:59,900 --> 01:02:04,610 innocently, I have been bearing it. 892 01:02:04,780 --> 01:02:09,490 I have been silenced for so long 893 01:02:09,500 --> 01:02:13,930 innocently, I have been bearing it. 894 01:02:41,780 --> 01:02:45,130 Know this, fate has strewn Thorns in my path. 895 01:02:46,180 --> 01:02:49,010 But I am stubborn I will race ahead of my fate. 896 01:02:49,780 --> 01:02:52,810 You cannot stop me Knock me down, I will get up. 897 01:02:53,180 --> 01:02:55,740 Break the cage and spread my wings. 898 01:02:56,780 --> 01:02:59,810 Give it all your might but 899 01:03:03,660 --> 01:03:08,490 I will bear it with a smile, won't bow down my head 900 01:03:43,660 --> 01:03:46,330 Vegas! Vegas! 901 01:03:49,060 --> 01:03:50,570 See what the bill is. 902 01:03:50,900 --> 01:03:52,730 What do you think? 903 01:03:53,020 --> 01:03:53,850 I look like a fool? 904 01:03:55,500 --> 01:03:56,490 I am asking them... 905 01:03:56,500 --> 01:03:57,770 whether I look like a fool that... 906 01:03:57,780 --> 01:03:59,530 he is asking for twenty five lakhs? 907 01:03:59,540 --> 01:04:00,610 What should I do? 908 01:04:01,060 --> 01:04:03,050 Anna, are you joking? I trusted you... 909 01:04:03,060 --> 01:04:05,010 Am I joking? Or are you? 910 01:04:05,300 --> 01:04:07,010 I agree that you are like family. 911 01:04:07,260 --> 01:04:09,900 You come and party here with your friends after you finish your duty. 912 01:04:09,900 --> 01:04:11,610 I have never said anything. No... I... 913 01:04:11,780 --> 01:04:13,490 Whenever you have wanted an advance twenty - fifty thousand... 914 01:04:13,660 --> 01:04:15,130 I have given it to you... So that you can go have fun. 915 01:04:15,300 --> 01:04:16,290 But today you asked me... 916 01:04:16,300 --> 01:04:18,010 'Uncle Harish, I want twenty five lakhs!' 917 01:04:18,260 --> 01:04:20,090 ls that a piece of cake? 918 01:04:20,420 --> 01:04:21,850 Anna, you had promised. 919 01:04:22,060 --> 01:04:23,650 In trusting you, I told everyone... 920 01:04:23,660 --> 01:04:25,810 Then you should break the promise. It's that simple. 921 01:04:26,060 --> 01:04:27,690 It's not the word of someone great. 922 01:04:27,900 --> 01:04:29,120 It's waiter Suresh's promise. 923 01:04:29,300 --> 01:04:30,370 Break it with a crack. 924 01:04:30,540 --> 01:04:32,130 Anna, we have worked very hard. 925 01:04:32,740 --> 01:04:34,090 We won in Bangalore. 926 01:04:34,660 --> 01:04:36,850 And even if we come third in Vegas... 927 01:04:37,060 --> 01:04:38,650 I will give back your money upon my return... 928 01:04:38,660 --> 01:04:39,730 Anna, I promise. 929 01:04:40,060 --> 01:04:41,380 Anna, this is wrong. 930 01:04:41,380 --> 01:04:43,170 I trusted you and told everyone... 931 01:04:43,180 --> 01:04:46,450 This word 'trust' is irritating me. 932 01:04:46,780 --> 01:04:49,010 It is firing me up. What trust? 933 01:04:51,300 --> 01:04:53,410 You've become very sad. 934 01:04:53,420 --> 01:04:54,810 Listen, I will explain to you. 935 01:04:55,420 --> 01:04:57,050 If you are going to Vegas for this girl... 936 01:04:57,060 --> 01:04:58,650 Don't you say anything about Vinnie... 937 01:04:58,660 --> 01:05:01,120 Listen to me... it's not worth it. 938 01:05:01,900 --> 01:05:03,490 It's better to go to our local Madh Island... 939 01:05:03,660 --> 01:05:05,730 Twenty five hundred will suffice. Yes? 940 01:05:06,020 --> 01:05:08,250 I told you not to talk about Vinnie like that. 941 01:05:08,260 --> 01:05:09,370 Suru, let him be. 942 01:05:09,540 --> 01:05:11,610 Suru, leave him. Come on. 943 01:05:12,140 --> 01:05:13,360 Let it go... 944 01:05:13,780 --> 01:05:14,730 Let's go... 945 01:05:20,620 --> 01:05:21,730 You are my own. 946 01:05:22,620 --> 01:05:25,000 - Take him away. - Cheater! 947 01:05:25,020 --> 01:05:25,930 Go home! 948 01:05:26,500 --> 01:05:27,450 Going to Vegas? 949 01:05:30,300 --> 01:05:30,890 - Come. - Get out of here. 950 01:05:30,900 --> 01:05:31,730 Suru. Let it be. 951 01:05:31,740 --> 01:05:32,730 He has gone mad. 952 01:05:32,740 --> 01:05:33,850 If you don't want to give the money, then don't. 953 01:05:33,860 --> 01:05:35,250 Don't you talk rubbish about the girl. 954 01:05:35,420 --> 01:05:36,610 Come on, Suru. I will break apart the entire place. 955 01:05:36,780 --> 01:05:38,250 - I will send you to the police station. - Call them. 956 01:05:38,260 --> 01:05:39,250 Stop it! Please. 957 01:05:39,260 --> 01:05:41,250 They will take you. You can dance there. 958 01:05:44,500 --> 01:05:46,130 Now the money won't come from there at all. 959 01:05:46,780 --> 01:05:48,000 What shall we do? 960 01:05:48,180 --> 01:05:49,130 It's over. 961 01:05:49,300 --> 01:05:50,250 After all this effort... 962 01:05:50,420 --> 01:05:51,850 we've been reduced from a passport to a ration card. 963 01:05:52,060 --> 01:05:53,810 Don't get started again, Raghav. Okay. 964 01:05:54,140 --> 01:05:55,130 Let's go to Vegas. 965 01:05:55,300 --> 01:05:56,730 It is important for me to go to go to Vegas, too. 966 01:05:56,740 --> 01:05:59,090 But not at the cost of her honour. Suru, look... 967 01:05:59,620 --> 01:06:00,650 ls Vegas canceled? 968 01:06:00,660 --> 01:06:01,250 Sorry, sir. 969 01:06:01,260 --> 01:06:02,250 Give me an answer... 970 01:06:02,780 --> 01:06:04,770 You said that you would get the money. 971 01:06:04,780 --> 01:06:05,730 - I did. - Yes? 972 01:06:05,740 --> 01:06:06,610 - Yes, I did. - Tell me... 973 01:06:06,620 --> 01:06:08,730 Sir, it is not Suru's fault. 974 01:06:09,020 --> 01:06:10,240 Shetty Anna didn't keep his word... 975 01:06:10,420 --> 01:06:11,130 - Sir. - Sir... 976 01:06:11,900 --> 01:06:12,610 You idiot! 977 01:06:12,780 --> 01:06:14,850 You wasted so much of my time. 978 01:06:14,860 --> 01:06:16,530 Sir, please. 979 01:06:16,540 --> 01:06:17,490 Please, sir. 980 01:06:17,500 --> 01:06:18,770 Sir, sorry. Please, sir. I am sorry. 981 01:06:18,780 --> 01:06:19,850 Sorry. 982 01:06:19,860 --> 01:06:21,930 It is my fault. Vishnu sir. 983 01:06:22,180 --> 01:06:25,490 We have managed only three lakhs twenty thousand. 984 01:06:28,180 --> 01:06:29,690 Shall I take a loan from aunt Ashima. 985 01:06:29,900 --> 01:06:31,490 Or should I sell my bike. 986 01:06:32,380 --> 01:06:34,130 Hey guys! 987 01:06:34,140 --> 01:06:35,610 Where do you want to take the ferry to Vegas from? 988 01:06:35,620 --> 01:06:37,050 From Versova or from Madh? 989 01:06:37,060 --> 01:06:38,130 What are you saying? 990 01:06:38,300 --> 01:06:40,090 Why are you upset? Don't you want to go? 991 01:06:41,180 --> 01:06:42,250 Cockroach, where did you get this money? 992 01:06:42,420 --> 01:06:43,740 Yes. Vishnu sir. 993 01:06:44,180 --> 01:06:45,250 Vishnu sir has given it? 994 01:06:45,420 --> 01:06:47,250 Vishnu sir hasn't given it. 995 01:06:47,260 --> 01:06:48,250 I took an idea from Vishnu sir... 996 01:06:48,420 --> 01:06:49,250 thought about it and 997 01:06:49,420 --> 01:06:50,740 took the money from my uncle. 998 01:06:50,740 --> 01:06:52,210 Vishnu... 999 01:06:52,900 --> 01:06:55,460 What is the need to sell this place? 1000 01:06:56,140 --> 01:06:57,360 You sold your land for us? 1001 01:06:57,540 --> 01:07:00,130 Do I need the place for my burial? 1002 01:07:00,140 --> 01:07:01,850 We will win and come back. 1003 01:07:02,420 --> 01:07:03,640 Thank you. 1004 01:07:03,660 --> 01:07:05,130 Suru. 1005 01:07:06,140 --> 01:07:07,360 What did you think? 1006 01:07:08,260 --> 01:07:11,250 That I could not think because I was angry? 1007 01:07:11,780 --> 01:07:13,130 Guys, get ready for Vegas? 1008 01:07:13,300 --> 01:07:15,010 Yes, sir! 1009 01:08:06,420 --> 01:08:08,010 Yes, it is done. 1010 01:08:08,660 --> 01:08:09,850 The visas are done and 1011 01:08:09,860 --> 01:08:11,490 we have the money for the ticket as well. 1012 01:08:12,300 --> 01:08:13,410 I am coming to America. 1013 01:08:13,420 --> 01:08:15,370 Today is the best day of my life. 1014 01:08:15,380 --> 01:08:17,810 Best. Best. Best. Yes! 1015 01:08:27,420 --> 01:08:30,730 America. Vegas. Happy. 1016 01:08:31,380 --> 01:08:32,600 Happy, happy- 1017 01:08:33,420 --> 01:08:37,090 Vinod, I have been trying since eight years. 1018 01:08:38,020 --> 01:08:39,240 It has come true now. 1019 01:08:39,260 --> 01:08:40,450 I will make my dream come true. 1020 01:08:41,260 --> 01:08:43,820 You think Suresh and Vernon found me? 1021 01:08:44,900 --> 01:08:46,220 I found them. 1022 01:08:47,260 --> 01:08:49,170 Come, sit. I will tell you everything. 1023 01:08:49,180 --> 01:08:51,130 Who will you tell anyway... 1024 01:08:51,500 --> 01:08:52,890 I don't care what you guys do 1025 01:08:52,900 --> 01:08:54,370 once you get to Vegas. 1026 01:08:54,380 --> 01:08:56,610 But I have my plans laid out. 1027 01:08:56,900 --> 01:08:58,730 I was there when Suresh 1028 01:08:59,300 --> 01:09:00,250 was planning Vegas. 1029 01:09:01,540 --> 01:09:02,810 I met him. 1030 01:09:03,420 --> 01:09:04,490 Repeatedly. 1031 01:09:04,660 --> 01:09:06,010 I impressed him. 1032 01:09:06,740 --> 01:09:08,330 I impressed all of you 1033 01:09:08,740 --> 01:09:11,050 and became your guru. 1034 01:09:11,060 --> 01:09:13,620 And now finally, my plan is about to take off! 1035 01:09:14,420 --> 01:09:16,690 Vegas, I'm on my way! 1036 01:09:56,460 --> 01:09:57,450 Stop! Stop! 1037 01:09:58,900 --> 01:10:00,570 You, you, you! Step aside. 1038 01:10:11,900 --> 01:10:12,890 Really? 1039 01:10:13,580 --> 01:10:14,530 A hip-hop show. 1040 01:10:14,940 --> 01:10:16,810 Is this yours? 1041 01:10:16,820 --> 01:10:18,770 Oh, what do we have here? 1042 01:10:22,300 --> 01:10:24,130 Do you have a prescription for this, sir? 1043 01:10:26,500 --> 01:10:27,640 Hold on. 1044 01:10:27,660 --> 01:10:30,450 No prescription. No medicine. 1045 01:10:30,460 --> 01:10:31,410 Sorry. 1046 01:10:33,260 --> 01:10:34,090 Hey... 1047 01:10:36,580 --> 01:10:38,050 I need you guys... 1048 01:10:38,660 --> 01:10:42,010 To take off your jackets and your shoes. 1049 01:10:42,620 --> 01:10:43,250 Shoes? 1050 01:10:43,260 --> 01:10:44,290 Yes, shoes. 1051 01:10:46,300 --> 01:10:47,090 Shoes. 1052 01:10:48,540 --> 01:10:49,450 Shoes! 1053 01:11:10,500 --> 01:11:11,770 Guys, come on. 1054 01:11:27,820 --> 01:11:29,250 Hi! 1055 01:11:29,580 --> 01:11:31,490 India... Indian Stunners. 1056 01:11:31,500 --> 01:11:32,610 Control yourself, Vinnie. 1057 01:11:35,060 --> 01:11:37,410 Alright! Here are your badges... 1058 01:11:38,140 --> 01:11:39,770 You guys go straight and left. 1059 01:11:41,260 --> 01:11:42,090 Left? 1060 01:11:48,900 --> 01:11:51,250 Boys, there are a lot of teams... 1061 01:11:51,260 --> 01:11:52,850 therefore, we have got a few rooms. 1062 01:11:52,860 --> 01:11:54,730 Of course, there is one for me... 1063 01:11:54,740 --> 01:11:58,930 one for Vinnie and one for all the boys... 1064 01:12:14,540 --> 01:12:15,570 Check that out! 1065 01:12:19,380 --> 01:12:21,050 This is mind blowing! 1066 01:12:41,780 --> 01:12:48,370 Sorry sorry sorry... Will you punish me for it? 1067 01:12:49,540 --> 01:12:52,450 Yes, Vegas! 1068 01:12:52,460 --> 01:12:54,570 Boys, is there a place 1069 01:12:54,580 --> 01:12:57,530 like this in the whole world? It's fun like none other. 1070 01:12:59,540 --> 01:13:00,680 Sir... sir. 1071 01:13:00,700 --> 01:13:03,010 Sir! It's only apple juice. 1072 01:13:04,340 --> 01:13:05,560 Vinnie, go out. 1073 01:13:05,580 --> 01:13:06,410 Sit in the water. 1074 01:13:06,420 --> 01:13:07,370 Hey, guys. 1075 01:13:07,740 --> 01:13:10,450 Juniors and Varsity compete in the next two days. 1076 01:13:10,460 --> 01:13:12,290 There is still some time for the main event. 1077 01:13:13,180 --> 01:13:15,210 Sir, what will we do for two days? 1078 01:13:15,220 --> 01:13:16,360 We will rehearse. 1079 01:13:16,380 --> 01:13:18,050 Be quiet. Are you crazy! No. 1080 01:13:18,060 --> 01:13:19,200 Guys, you are in Vegas. 1081 01:13:19,220 --> 01:13:22,290 Everyone knows what an amazing place this is. 1082 01:13:22,300 --> 01:13:23,890 So, whatever you want to do, do it. 1083 01:13:23,900 --> 01:13:26,610 I don't ask you and you don't ask me where I was. 1084 01:13:44,940 --> 01:13:46,770 You are our God! 1085 01:14:08,220 --> 01:14:11,530 This heart has been saved A hundred times. 1086 01:14:11,940 --> 01:14:14,650 The heart has escaped A hundred times. 1087 01:14:15,820 --> 01:14:18,410 We forgot the world. 1088 01:14:19,580 --> 01:14:22,250 After finding love! 1089 01:14:22,900 --> 01:14:26,330 There is me and you, the way To the heart is through itself. 1090 01:14:26,340 --> 01:14:29,290 But this feeling is a little new Know this! 1091 01:14:30,420 --> 01:14:33,610 There is me and you Why do you ask, 'What to do?' 1092 01:14:33,820 --> 01:14:36,810 The fun starts now Dance away! 1093 01:14:37,860 --> 01:14:41,740 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1094 01:14:41,740 --> 01:14:45,490 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1095 01:14:45,500 --> 01:14:49,250 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1096 01:14:49,260 --> 01:14:52,810 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1097 01:14:53,260 --> 01:14:56,290 No worries Dance, my love, dance! 1098 01:14:56,300 --> 01:15:00,450 Listen! O O O Dance, my love, dance! 1099 01:15:23,020 --> 01:15:30,490 Do as I do, Then why feel shy? 1100 01:15:30,500 --> 01:15:37,170 Forget about the morning The game is on for tonight 1101 01:15:38,020 --> 01:15:41,410 I have seen, I have heard Deeds of this day. 1102 01:15:41,420 --> 01:15:44,690 It is a secret Know this! 1103 01:15:45,500 --> 01:15:48,850 There is me and you, the way To the heart is through itself. 1104 01:15:48,860 --> 01:15:51,810 But this feeling is a little new Know this! 1105 01:15:53,060 --> 01:15:56,810 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1106 01:15:56,820 --> 01:16:00,450 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1107 01:16:03,700 --> 01:16:07,890 Listen! O O O Dance, my love, dance! 1108 01:16:17,580 --> 01:16:19,690 Hi, Are you Indian? 1109 01:16:19,700 --> 01:16:21,810 - Mobile number? - Thanks. 1110 01:16:21,820 --> 01:16:22,770 I'll call you. 1111 01:16:38,020 --> 01:16:41,800 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1112 01:16:45,500 --> 01:16:49,280 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1113 01:16:49,300 --> 01:16:52,930 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1114 01:17:10,380 --> 01:17:12,330 Five... six... seven... eight... 1115 01:17:17,260 --> 01:17:18,850 You should drink in moderation. 1116 01:17:19,620 --> 01:17:20,760 That's enough. 1117 01:17:20,780 --> 01:17:23,690 Come on. Let's practice again. 1118 01:17:23,700 --> 01:17:25,450 Chotu, give us the count. Come on... 1119 01:17:25,460 --> 01:17:27,690 I've seen many enthusiastic dancers... 1120 01:17:27,700 --> 01:17:29,020 but not one more enthusiastic than her. 1121 01:17:29,020 --> 01:17:30,160 What does she eat? 1122 01:17:30,420 --> 01:17:33,610 Don't you guys want to rehearse? No... 1123 01:17:33,620 --> 01:17:35,890 Vinnie, we have practiced nearly fifteen times. 1124 01:17:35,900 --> 01:17:37,010 The boys are very tired. 1125 01:17:37,020 --> 01:17:38,690 Please. And Vishnu sir had said 1126 01:17:38,700 --> 01:17:40,290 that we do not have to rehearse so many times. 1127 01:17:40,300 --> 01:17:42,170 But why are rehearsals a problem? 1128 01:17:42,180 --> 01:17:44,170 Rehearsing too much could cause injuries. 1129 01:17:44,500 --> 01:17:45,450 Exactly, sir. 1130 01:17:45,700 --> 01:17:48,340 The number one reason for injuries 1131 01:17:48,340 --> 01:17:50,250 during competitions, is fatigue. 1132 01:17:50,260 --> 01:17:51,650 In the excitement of being in a new place... 1133 01:17:51,660 --> 01:17:54,220 you have forgotten that your body needs rest. 1134 01:17:54,580 --> 01:17:56,170 That is why I told you, no rehearsals. 1135 01:17:56,900 --> 01:17:58,290 Someone take control of Vinnie! 1136 01:17:58,300 --> 01:17:59,130 Got that? 1137 01:18:01,100 --> 01:18:02,770 We had carried so much money from Mumbai. 1138 01:18:02,780 --> 01:18:03,650 Now, there's barely anything. 1139 01:18:03,660 --> 01:18:05,850 If luck was on our side, it would have doubled. 1140 01:18:06,940 --> 01:18:09,130 This is the team's money, idiots! 1141 01:18:09,820 --> 01:18:11,610 Vishnu sir is here. 1142 01:18:11,620 --> 01:18:15,130 Sir... Please keep the money with you. 1143 01:18:15,140 --> 01:18:16,650 The boys are up to a lot of mischief since yesterday. 1144 01:18:16,660 --> 01:18:17,610 They will spend it all. 1145 01:18:17,620 --> 01:18:19,210 It is your responsibility from now on. Please... 1146 01:18:19,220 --> 01:18:20,290 Come on. Let's go! 1147 01:18:32,300 --> 01:18:34,290 I think we will have to practice in that area. 1148 01:18:35,580 --> 01:18:36,850 Oh! Philippines... 1149 01:18:36,860 --> 01:18:39,090 Boys, Philippine All Stars. 1150 01:18:40,860 --> 01:18:42,770 Let's go meet them. 1151 01:18:47,100 --> 01:18:49,090 Sir, I love you... I love your dance! 1152 01:19:05,060 --> 01:19:06,050 Wait... 1153 01:19:08,260 --> 01:19:09,530 What's wrong with you? 1154 01:19:10,020 --> 01:19:10,890 Suru. 1155 01:19:11,860 --> 01:19:13,370 Guys, what happened? 1156 01:19:13,900 --> 01:19:17,930 Okay. Hold it. Guys... - I am sorry. - Go. 1157 01:19:18,660 --> 01:19:20,770 Yes, I have the money. 1158 01:19:21,140 --> 01:19:23,780 They have moved to the qualifying round. 1159 01:19:25,180 --> 01:19:28,250 Such great teams from all over the world have come here. 1160 01:19:29,300 --> 01:19:31,860 I am worried. If they don't qualify... 1161 01:19:31,860 --> 01:19:33,810 then along with them... 1162 01:19:34,580 --> 01:19:36,130 even I will have to go back to India. 1163 01:19:38,260 --> 01:19:39,650 Ladies and Gentlemen... 1164 01:19:39,660 --> 01:19:41,850 Welcome to Las Vegas, Nevada. 1165 01:19:44,260 --> 01:19:46,930 Ladies and gentlemen, I also want to thank our friends at... 1166 01:19:46,940 --> 01:19:48,690 Ponds Men's Face Wash. 1167 01:19:49,500 --> 01:19:50,570 Ladies and Gentlemen... 1168 01:19:50,580 --> 01:19:52,170 I proudly bring to you... 1169 01:19:52,420 --> 01:19:57,650 the Ponds Men's Face Wash World Starz Hip Hop Challenge. 1170 01:20:28,620 --> 01:20:30,770 The Philippine All Stars! 1171 01:20:30,780 --> 01:20:33,130 Victory to Mother India. 1172 01:20:36,340 --> 01:20:37,770 Viva, Brazil! 1173 01:20:37,780 --> 01:20:39,370 Super Hoods! 1174 01:20:41,900 --> 01:20:43,690 That was superb! 1175 01:20:45,660 --> 01:20:47,490 Very nice... superb, boys! 1176 01:20:50,100 --> 01:20:54,530 Oh, look at you... Go home... No qualify! 1177 01:20:54,540 --> 01:20:57,730 What's his problem? 1178 01:20:58,100 --> 01:21:00,050 Come on, boys. 1179 01:21:00,780 --> 01:21:02,170 Let's go, boys! 1180 01:21:05,700 --> 01:21:09,010 My Oh my! Bringing a little curry 1181 01:21:09,020 --> 01:21:11,010 in a Hip Hop flavor... 1182 01:21:11,020 --> 01:21:15,450 there is also a team from India! 1183 01:23:11,780 --> 01:23:15,290 Can you feel all that energy in the atmosphere? 1184 01:23:15,300 --> 01:23:18,130 The Indian Stunners, all the way from India... 1185 01:23:18,140 --> 01:23:19,690 have entered the contest. 1186 01:23:20,540 --> 01:23:25,250 Vishnu sir, we have qualified! Sir, we made it. 1187 01:23:25,900 --> 01:23:28,210 Here we are at the World Starz Hip Hop Competition. 1188 01:23:28,220 --> 01:23:30,530 Here we have the team from India... 1189 01:23:30,540 --> 01:23:32,090 win here for the first time ever. 1190 01:23:32,100 --> 01:23:34,770 It's your first time here ever... 1191 01:23:34,780 --> 01:23:36,330 and you have stormed into the qualifiers. 1192 01:23:36,340 --> 01:23:37,560 How does it feel? 1193 01:23:39,300 --> 01:23:41,370 Yes... yes, we are all very happy. 1194 01:23:41,740 --> 01:23:43,170 We have reached the qualifier round 1195 01:23:43,180 --> 01:23:45,640 for the first time. Speak to her in English. 1196 01:23:45,660 --> 01:23:47,010 Yes! Yes! 1197 01:23:47,020 --> 01:23:47,730 And... first time. 1198 01:23:47,740 --> 01:23:48,530 It's history. 1199 01:23:48,540 --> 01:23:50,330 In the first attempt, a country 1200 01:23:50,340 --> 01:23:51,850 has reached the qualifying round. 1201 01:23:51,860 --> 01:23:53,290 And that's why all the boys 1202 01:23:53,300 --> 01:23:55,170 are happy and even the girl. 1203 01:23:55,180 --> 01:23:56,290 Victory to India. 1204 01:23:56,500 --> 01:23:58,330 There is so much excitement there... 1205 01:23:58,340 --> 01:24:00,010 you can feel it. That's great! 1206 01:24:00,020 --> 01:24:01,690 This is our guru, our choreographer. 1207 01:24:01,700 --> 01:24:04,410 This is the guru. Let's ask him - how do you feel? 1208 01:24:04,420 --> 01:24:05,640 What do you want to say? 1209 01:24:06,940 --> 01:24:08,050 I am happy- 1210 01:24:08,900 --> 01:24:10,090 He is happy- 1211 01:24:25,460 --> 01:24:28,570 Come on... five... six... seven... eight. 1212 01:24:28,580 --> 01:24:30,130 Lift her, hold. Superb! 1213 01:24:30,140 --> 01:24:33,410 Very good, guys. Get her down. 1214 01:24:35,060 --> 01:24:36,850 Super, boys! Very good Vinnie, Vernon. 1215 01:24:38,820 --> 01:24:41,130 Let's do it once more. Please, no... 1216 01:24:41,140 --> 01:24:42,490 - Please. - One more time. 1217 01:24:42,500 --> 01:24:44,570 You have irritated us by rehearsing fifty times already. 1218 01:24:44,580 --> 01:24:46,770 The boys are tired, Vinnie... Tell her... 1219 01:24:47,100 --> 01:24:48,370 I want to do the lift once more. 1220 01:24:48,380 --> 01:24:51,850 Come on, boys. 1221 01:24:52,340 --> 01:24:53,370 Yes. Last one, please. 1222 01:24:53,380 --> 01:24:54,290 Suru, last one, please. 1223 01:24:54,300 --> 01:24:54,890 Okay. 1224 01:24:55,380 --> 01:24:56,370 Boys. 1225 01:24:57,740 --> 01:24:58,490 Ready? 1226 01:24:58,500 --> 01:25:01,010 Five... six... seven... go... 1227 01:25:01,380 --> 01:25:04,250 Hope... hold. 1228 01:25:05,260 --> 01:25:06,810 Guys, hold her firmly. 1229 01:25:06,820 --> 01:25:08,490 I told you not to practice so many times. 1230 01:25:08,500 --> 01:25:09,370 Didn't I? 1231 01:25:10,100 --> 01:25:11,420 She insisted. 1232 01:25:13,100 --> 01:25:14,130 Suru... 1233 01:25:15,540 --> 01:25:16,410 Go to her. 1234 01:25:16,420 --> 01:25:18,090 What happened? Are you okay? Suru... 1235 01:25:18,100 --> 01:25:19,050 ls it hurting? 1236 01:25:24,820 --> 01:25:25,810 D... 1237 01:25:27,300 --> 01:25:28,330 Call Vishnu sir. 1238 01:25:28,340 --> 01:25:30,530 Tell him that Vinnie is hurt and to come to the hospital quickly. 1239 01:25:30,540 --> 01:25:32,010 I've run out credits, can I use your phone? 1240 01:25:32,020 --> 01:25:33,530 Here. Nevada Hills Hospital. 1241 01:25:33,540 --> 01:25:34,680 Hurry up. 1242 01:25:36,820 --> 01:25:38,170 Vinnie... 1243 01:25:38,780 --> 01:25:40,410 - Hi, Vinnie. - Hi! 1244 01:25:40,860 --> 01:25:42,450 Sir, is she okay? 1245 01:25:42,460 --> 01:25:44,410 Yes. Well, I have checked Vinnie's scan. 1246 01:25:44,420 --> 01:25:46,410 She has a stretched deltoid... 1247 01:25:46,420 --> 01:25:48,490 and an out of line femur. 1248 01:25:49,020 --> 01:25:51,370 Doctor, has she broken a bone? 1249 01:25:51,820 --> 01:25:53,810 No. No. The bone has not broken. 1250 01:25:54,820 --> 01:25:55,450 Thank God! 1251 01:25:55,460 --> 01:25:56,730 So can we take her home? 1252 01:25:56,740 --> 01:25:59,250 By all means. But she needs rice... 1253 01:25:59,260 --> 01:26:01,210 Rice. I told you to eat rice. 1254 01:26:01,220 --> 01:26:02,330 She was not eating rice. 1255 01:26:02,340 --> 01:26:05,890 Sir, she doesn't eat rice, only flatbreads. 1256 01:26:06,140 --> 01:26:07,890 No. Not that rice. 1257 01:26:07,900 --> 01:26:09,040 R-I-C-E. 1258 01:26:09,260 --> 01:26:11,640 Rest, Ice, Compression, Elevation. 1259 01:26:12,180 --> 01:26:13,130 You understand? 1260 01:26:13,140 --> 01:26:14,280 Yes. 1261 01:26:14,540 --> 01:26:15,760 Can she dance? 1262 01:26:15,780 --> 01:26:16,770 No. I am afraid not. 1263 01:26:16,780 --> 01:26:18,770 She needs rest for at least a week. 1264 01:26:18,780 --> 01:26:21,060 One... One week! 1265 01:26:21,780 --> 01:26:22,650 Okay. 1266 01:26:23,180 --> 01:26:24,170 Here is her file. 1267 01:26:24,820 --> 01:26:25,810 Don't worry, she will be fine. 1268 01:26:25,820 --> 01:26:27,250 Don't worry, my dear. You'll be fine. 1269 01:26:27,780 --> 01:26:29,100 - Thank you, sir. - That's okay. 1270 01:26:32,060 --> 01:26:33,280 I'm sorry, Suru... 1271 01:26:33,300 --> 01:26:35,290 No need to apologize. There's nothing wrong with you. 1272 01:26:35,660 --> 01:26:39,050 You'll be alright... It's my fault... 1273 01:26:39,060 --> 01:26:40,890 Vishnu sir told us not to rehearse so much 1274 01:26:40,900 --> 01:26:44,400 and I got over-excited... I'm really sorry! 1275 01:26:44,420 --> 01:26:45,640 I'm in the center of our next act... 1276 01:26:45,660 --> 01:26:47,130 Now what will we do? 1277 01:26:47,580 --> 01:26:50,370 Listen... don't get worked up... we'll make some changes in the routine... 1278 01:26:51,140 --> 01:26:53,170 We'll do something... Have you lost it? 1279 01:26:53,780 --> 01:26:55,850 We'll lose a lot of time doing this... 1280 01:26:56,460 --> 01:26:59,210 Suru, we'll need to find a replacement for her. 1281 01:26:59,220 --> 01:27:01,810 And how do we do that? We are in Vegas! 1282 01:27:02,420 --> 01:27:03,810 We need an Indian dancer... 1283 01:27:03,820 --> 01:27:05,690 here and now... Where will we find someone now? 1284 01:27:05,700 --> 01:27:08,080 - We'll get... - From where? 1285 01:27:09,020 --> 01:27:10,160 We will surely... 1286 01:27:12,780 --> 01:27:14,290 Who knew Vernon is this clever... 1287 01:27:18,780 --> 01:27:20,730 Vernon, where are you taking us? 1288 01:27:31,300 --> 01:27:35,730 Come! Say where pal? Tell me how it's gonna be? 1289 01:27:35,740 --> 01:27:40,090 You will want to! Dance buddy Do you wanna be with me? 1290 01:27:40,100 --> 01:27:44,450 Do you wanna You wanna wanna be the one Take whatever you wish from me? 1291 01:27:44,460 --> 01:27:48,490 Do you wanna You wanna wanna see the thing That no one else sees? 1292 01:27:48,500 --> 01:27:49,890 Hey! 1293 01:27:49,900 --> 01:27:52,090 How you make your girl feel! 1294 01:27:52,100 --> 01:27:56,930 Baby, let me reveal - No one should else should see it You see it! 1295 01:27:56,940 --> 01:28:01,810 It's in English I have tattoed your name, my love! 1296 01:28:10,100 --> 01:28:14,410 It's in English I have tattoed your name, my love! 1297 01:28:14,420 --> 01:28:19,360 My love, I have tattooed your name! 1298 01:28:19,740 --> 01:28:21,930 Love is insane, You know! 1299 01:28:21,940 --> 01:28:24,130 It is pure and plain, You know! 1300 01:28:24,140 --> 01:28:26,520 It is a pain, you know! 1301 01:28:27,460 --> 01:28:32,450 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1302 01:28:40,140 --> 01:28:47,250 Looking at me from afar Love, don't take me for a foreigner. 1303 01:28:48,820 --> 01:28:51,130 Come close and see. 1304 01:28:51,140 --> 01:28:56,530 The colors of this native girl Won't go with a mere touch. 1305 01:28:56,540 --> 01:28:58,650 Love is insane, You know! 1306 01:28:58,660 --> 01:29:00,890 It is pure and plain, You know! 1307 01:29:00,900 --> 01:29:03,280 It is a pain, you know! 1308 01:29:04,100 --> 01:29:09,170 Again, my love! I have tattooed your name. 1309 01:29:13,020 --> 01:29:17,370 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1310 01:29:17,380 --> 01:29:22,210 My love, I have tattooed your name! 1311 01:30:48,780 --> 01:30:53,130 It's in English I have tattoed your name, my love! 1312 01:30:53,140 --> 01:30:58,050 My love, I have tattooed your name! 1313 01:31:01,900 --> 01:31:04,280 I have tattooed your name! 1314 01:31:06,500 --> 01:31:07,530 She has come... 1315 01:31:07,820 --> 01:31:09,730 - Is she Indian? - Yes... come on. 1316 01:31:09,740 --> 01:31:12,010 Hi, Olive! Hi Vernon, how are you? 1317 01:31:12,020 --> 01:31:13,370 I'm good. 1318 01:31:13,780 --> 01:31:16,090 Hey, sorry to call you so fast... but you said it was urgent. 1319 01:31:16,100 --> 01:31:18,130 Yes it's urgent... this is my team. 1320 01:31:18,140 --> 01:31:19,650 Hey guys! 1321 01:31:19,940 --> 01:31:21,130 Let me tell her... 1322 01:31:21,140 --> 01:31:25,090 He says that you dance very well. 1323 01:31:25,580 --> 01:31:27,290 Very well. 1324 01:31:27,300 --> 01:31:29,090 English. I have to speak to her in English? 1325 01:31:29,740 --> 01:31:31,330 You dance very... 1326 01:31:31,340 --> 01:31:33,900 - Good. - Goodly. Good... 1327 01:31:33,900 --> 01:31:35,010 Ah! Thank you very much. 1328 01:31:35,020 --> 01:31:36,450 You dance very well, too. 1329 01:31:36,460 --> 01:31:37,530 Oh, thank you. 1330 01:31:37,900 --> 01:31:40,090 And Vinnie? Where is Vinnie? 1331 01:31:40,100 --> 01:31:42,450 You know Vinnie as well? 1332 01:31:42,460 --> 01:31:44,290 Come on. Everyone knows you guys. 1333 01:31:44,300 --> 01:31:46,330 You guys are the Indian Stunners, right? 1334 01:31:46,340 --> 01:31:47,330 I know. 1335 01:31:47,340 --> 01:31:48,330 Did you hear that, buddy? 1336 01:31:48,340 --> 01:31:51,090 Yes. But maybe you don't know that Vinnie has recently injured herself. 1337 01:31:51,100 --> 01:31:51,850 What? 1338 01:31:53,300 --> 01:31:54,490 We need your help, Olive. 1339 01:31:56,340 --> 01:31:58,250 So, this is where we kind of rehearse. 1340 01:31:58,260 --> 01:31:59,170 Wow! It's huge. 1341 01:31:59,180 --> 01:32:00,650 Boys, this is Olive. 1342 01:32:00,660 --> 01:32:01,690 We've got the permissions. 1343 01:32:01,700 --> 01:32:04,080 And now she's in our team. Any questions? 1344 01:32:04,100 --> 01:32:05,810 This is Vinnie... That's Jack. 1345 01:32:05,820 --> 01:32:07,810 This is Pawan - How are you? 1346 01:32:07,820 --> 01:32:09,610 Everyone say 'hi'! 1347 01:32:09,620 --> 01:32:12,210 This is so bad. You are hurt so badly. 1348 01:32:13,860 --> 01:32:16,130 Guys, this is great! 1349 01:32:16,140 --> 01:32:18,050 What are you saying, Vinnie? Look at your leg. 1350 01:32:18,420 --> 01:32:20,130 Vernon, it is great. 1351 01:32:20,140 --> 01:32:21,730 If she hadn't hurt herself 1352 01:32:21,740 --> 01:32:23,890 how would a great dancer like Olive have joined our group? 1353 01:32:23,900 --> 01:32:25,220 I guess - Really! 1354 01:32:25,220 --> 01:32:26,690 That's so mean. 1355 01:32:26,700 --> 01:32:28,490 Olive, don't listen to him. 1356 01:32:28,500 --> 01:32:29,850 He is talking rubbish. Seriously. 1357 01:32:31,140 --> 01:32:33,130 Anyway. Where is Vishnu sir? 1358 01:32:51,380 --> 01:32:53,330 I haven't seen him after the qualifiers. I will look for him. 1359 01:32:53,340 --> 01:32:55,770 Vernon, you will have to teach Olive. You wait. 1360 01:32:56,340 --> 01:32:58,290 Yes. The choreography. I need to learn this. 1361 01:32:58,300 --> 01:33:00,940 Yes, we will. D, you go. 1362 01:33:00,940 --> 01:33:01,770 Raghav, you too. 1363 01:33:01,780 --> 01:33:03,650 Tell him we are at rehearsals and to come quickly. 1364 01:33:03,660 --> 01:33:04,450 Go quickly. 1365 01:33:04,460 --> 01:33:06,730 Boys, hurry up. Raghav, that way. 1366 01:33:24,340 --> 01:33:25,770 - Five and six... - Boys! 1367 01:33:26,860 --> 01:33:30,450 Guys, guys, guys. We are doomed. 1368 01:33:30,460 --> 01:33:31,850 Vishnu sir is nowhere to be seen. 1369 01:33:31,860 --> 01:33:32,930 He has even checked out of the hotel. 1370 01:33:32,940 --> 01:33:33,850 All the money is also with him. 1371 01:33:33,860 --> 01:33:34,770 What do you mean? 1372 01:33:34,780 --> 01:33:36,290 I mean he is a thief. 1373 01:33:36,300 --> 01:33:37,890 You took the money from me to give to him. 1374 01:33:37,900 --> 01:33:39,770 I told you, don't trust this man. 1375 01:33:40,220 --> 01:33:42,090 Did you guy check properly near the bed and... 1376 01:33:42,100 --> 01:33:44,170 He just told you, he has checked out... 1377 01:33:44,180 --> 01:33:45,530 He is nowhere. There is nothing. 1378 01:33:45,540 --> 01:33:47,130 All the money, everything is gone. 1379 01:33:47,620 --> 01:33:49,090 My uncle will kill me. 1380 01:33:49,100 --> 01:33:50,370 He had given the money with a lot of difficulty. 1381 01:33:50,380 --> 01:33:52,130 The competition is still to come, Suru. 1382 01:33:54,100 --> 01:33:55,320 Think of something. 1383 01:33:55,340 --> 01:33:57,720 He took a bag... He left with the money. 1384 01:33:57,740 --> 01:33:59,330 The entire competition is still ahead of us. 1385 01:33:59,340 --> 01:34:00,660 We have nothing in our pockets. 1386 01:34:00,660 --> 01:34:01,880 What will we do now? 1387 01:34:02,780 --> 01:34:05,050 We cannot do anything. What should we do? 1388 01:34:05,060 --> 01:34:06,770 Now what? Pick up your bags and let's go. 1389 01:34:06,780 --> 01:34:08,930 Boys... Nothing can be done now. 1390 01:34:08,940 --> 01:34:11,890 We are done with the competition. 1391 01:34:12,620 --> 01:34:13,890 - Boys... - What will we do? 1392 01:34:13,900 --> 01:34:16,690 Yes, let's go... Let's go. 1393 01:34:16,700 --> 01:34:18,020 Hurry up. Pack your bags. Suru... 1394 01:34:18,020 --> 01:34:20,210 Vinnie, pack up. Let's go. 1395 01:34:25,340 --> 01:34:27,490 Why did you come here? Why? 1396 01:34:29,380 --> 01:34:32,130 For the competition. "For the competition... competition..." 1397 01:34:34,180 --> 01:34:35,170 And why did you come? 1398 01:34:35,540 --> 01:34:36,610 Why did we come, Vernon? 1399 01:34:36,900 --> 01:34:40,680 You have been a background dancer for the last ten years in India. 1400 01:34:43,580 --> 01:34:44,690 And you? 1401 01:34:44,700 --> 01:34:47,770 You cannot speak... why did you come here? 1402 01:34:48,300 --> 01:34:49,210 To Vegas... Why? 1403 01:34:53,300 --> 01:34:54,370 For honour. 1404 01:34:55,100 --> 01:34:57,010 And you, D? Why did you come here? 1405 01:34:57,020 --> 01:34:58,650 You were so popular in Gujarat. 1406 01:34:58,660 --> 01:35:00,610 Young kids used to learn from you, isn't it? 1407 01:35:00,620 --> 01:35:03,730 Why are you teaching kids hip-hop? 1408 01:35:03,740 --> 01:35:04,880 Why are you wasting their time? 1409 01:35:05,740 --> 01:35:07,250 Just so that we can show everyone... 1410 01:35:07,260 --> 01:35:09,570 back home that we are thieves? 1411 01:35:10,740 --> 01:35:12,850 Previously when we were the Mumbai Stunners... 1412 01:35:13,140 --> 01:35:14,770 They told us that we had copied... 1413 01:35:15,460 --> 01:35:17,610 But now we are the Indian Stunners. 1414 01:35:18,100 --> 01:35:20,560 Indian Stunners... We represent India. 1415 01:35:21,780 --> 01:35:24,290 If the choreographer leaves if one person leaves, is the group over? 1416 01:35:24,700 --> 01:35:26,210 Is Indian Stunners over? 1417 01:35:27,420 --> 01:35:28,130 Let everyone hear it. 1418 01:35:28,140 --> 01:35:29,730 Let them all know too, the Philippines... 1419 01:35:29,740 --> 01:35:32,200 and English team see that Indians are thieves... 1420 01:35:32,220 --> 01:35:33,850 ls that what you want to show? 1421 01:35:35,340 --> 01:35:36,660 Say it. Let me hear it. 1422 01:35:38,660 --> 01:35:39,800 I am here in front of you, right? 1423 01:35:40,220 --> 01:35:41,360 Vernon is here, too. 1424 01:35:41,380 --> 01:35:44,450 Each one of us is here to dance. 1425 01:35:44,820 --> 01:35:46,040 We want to dance. 1426 01:35:51,100 --> 01:35:53,130 We dance to express, not to impress. 1427 01:35:53,140 --> 01:35:54,930 We've not come here for money. 1428 01:35:59,460 --> 01:36:00,650 So just dance. 1429 01:36:00,660 --> 01:36:01,730 Don't worry about the money. 1430 01:36:02,700 --> 01:36:03,840 We will deal with everything later. 1431 01:36:03,860 --> 01:36:05,770 We came here to dance and dance, we will. 1432 01:36:05,780 --> 01:36:07,450 - Yes. - Come on, boys. 1433 01:36:10,460 --> 01:36:11,680 Let's take it from the top, Vernon. Come on. 1434 01:36:11,700 --> 01:36:13,850 Five... six... seven... eight... 1435 01:36:13,860 --> 01:36:15,250 One and two... three and four... 1436 01:36:16,500 --> 01:36:18,770 Five and six... seven and eight... 1437 01:36:18,780 --> 01:36:20,410 Bring her down carefully. 1438 01:36:20,740 --> 01:36:22,210 Very good. Good job! 1439 01:36:22,220 --> 01:36:23,730 Very good, Olive! 1440 01:36:23,740 --> 01:36:25,370 - Superb! - Vernon, it is good. 1441 01:36:25,940 --> 01:36:27,210 Can you give me some water. 1442 01:36:30,500 --> 01:36:32,010 Vernon, that can be bettered. Suru... 1443 01:36:32,460 --> 01:36:34,050 Sit here for a minute please. What is it? 1444 01:36:38,180 --> 01:36:41,490 I hope you realize that you have persuaded them again. 1445 01:36:42,380 --> 01:36:43,490 I know. 1446 01:36:44,060 --> 01:36:45,730 But if I wouldn't have said all that... 1447 01:36:46,180 --> 01:36:47,730 our team wouldn't have reached here. 1448 01:36:48,380 --> 01:36:51,610 But money is so important at this point. 1449 01:36:52,580 --> 01:36:53,900 If we don't have the money after the performance... 1450 01:36:53,900 --> 01:36:55,170 what will we do? 1451 01:37:14,540 --> 01:37:15,330 Vishnu... 1452 01:37:21,300 --> 01:37:22,210 Hi, Swati. 1453 01:37:28,500 --> 01:37:29,850 Have a seat. 1454 01:37:46,460 --> 01:37:48,130 Did you come to America for some work? 1455 01:37:50,340 --> 01:37:54,290 Swati, it has taken me eight years to get here. 1456 01:37:54,620 --> 01:37:58,570 You have no idea what all I have gone through in these eight years, Swati. 1457 01:37:59,060 --> 01:38:01,440 I have only come... 1458 01:38:02,580 --> 01:38:05,090 to meet my son Manu. 1459 01:38:09,060 --> 01:38:10,770 What will you accomplish by meeting Manu now? 1460 01:38:12,420 --> 01:38:13,560 Isn't it a little too late? 1461 01:38:15,260 --> 01:38:16,290 I am married now. 1462 01:38:17,540 --> 01:38:18,760 Manu has a father 1463 01:38:19,900 --> 01:38:21,250 who loves him a lot. 1464 01:38:22,820 --> 01:38:25,170 He is a normal man... 1465 01:38:25,540 --> 01:38:26,680 who has a normal job. 1466 01:38:26,700 --> 01:38:28,170 He goes to the office. 1467 01:38:28,380 --> 01:38:30,410 He has the weekends off 1468 01:38:30,420 --> 01:38:32,850 and takes his family out. 1469 01:38:33,180 --> 01:38:34,610 He is a normal guy. 1470 01:38:35,020 --> 01:38:36,210 He looks after us... 1471 01:38:36,820 --> 01:38:39,050 He is not a struggling choreographer 1472 01:38:39,060 --> 01:38:41,170 who is always on the lookout for his next job. 1473 01:38:41,780 --> 01:38:42,770 You understand? 1474 01:38:50,780 --> 01:38:54,210 Vishnu, relationships are made and broken. 1475 01:38:56,700 --> 01:38:57,650 I have moved on. 1476 01:38:59,140 --> 01:39:00,050 So should you. 1477 01:39:00,580 --> 01:39:02,610 I know... but... 1478 01:39:03,300 --> 01:39:05,570 Our relationship can break. 1479 01:39:05,580 --> 01:39:09,170 But not Manu's and mine. 1480 01:39:10,340 --> 01:39:13,410 You live your life. Be happy. No problem. 1481 01:39:13,620 --> 01:39:15,850 But please let me meet Manu once. 1482 01:39:20,300 --> 01:39:21,770 I don't think it is a good idea. 1483 01:39:24,420 --> 01:39:26,450 I think you should leave now. 1484 01:39:27,060 --> 01:39:27,930 Please Swati. 1485 01:39:28,300 --> 01:39:29,290 I am sorry. 1486 01:39:30,900 --> 01:39:31,650 Hey, mom. 1487 01:40:00,780 --> 01:40:02,450 Hey, you are Vishnu. Aren't you? 1488 01:40:04,100 --> 01:40:05,290 Oh, hello, Vishnu sir. 1489 01:40:05,700 --> 01:40:06,920 Mom, you know him? 1490 01:40:06,940 --> 01:40:07,810 You know him? 1491 01:40:07,820 --> 01:40:09,170 Of course I know him. 1492 01:40:09,180 --> 01:40:11,050 He is Vishnu. Vishnu sir. 1493 01:40:11,060 --> 01:40:12,450 Where is your phone? 1494 01:40:12,460 --> 01:40:13,730 Yes. Here... 1495 01:40:31,780 --> 01:40:32,920 Hey... This is you, right? 1496 01:40:35,100 --> 01:40:36,210 Yes! I knew it. 1497 01:40:36,460 --> 01:40:37,210 Mom... 1498 01:40:39,660 --> 01:40:40,570 You like hip-hop? 1499 01:40:40,820 --> 01:40:42,370 Of course. I love hip-hop. 1500 01:40:42,380 --> 01:40:44,690 I even saw your Bangalore act on YouTube. 1501 01:40:44,940 --> 01:40:46,080 It was fab! 1502 01:40:46,500 --> 01:40:49,610 Mom, do you know that Vishnu sir's team... 1503 01:40:49,620 --> 01:40:51,050 is the first Indian team... 1504 01:40:51,060 --> 01:40:53,520 that has qualified for the semi finals in Las Vegas? 1505 01:40:54,460 --> 01:40:56,010 Yes, it's been all over. 1506 01:40:56,020 --> 01:40:57,850 Can I please have a picture with you? 1507 01:40:57,860 --> 01:40:59,410 My friends are gonna burn! 1508 01:40:59,420 --> 01:41:00,690 - Come. - Morn, click fast. 1509 01:41:45,700 --> 01:41:46,650 Thank you. 1510 01:41:52,380 --> 01:41:55,890 Manu, Vishnu sir is getting late. 1511 01:41:57,500 --> 01:41:59,210 Thank you, Vishnu sir. Bye. 1512 01:42:16,300 --> 01:42:18,490 Mom, you know him? Yes, he's an old friend. 1513 01:42:28,620 --> 01:42:29,530 Vishnu sir... 1514 01:42:37,380 --> 01:42:38,730 India will win, won't it? 1515 01:42:41,220 --> 01:42:42,440 India has already won. 1516 01:42:45,060 --> 01:42:46,050 Take care. 1517 01:42:50,940 --> 01:42:53,730 Thank you, Gopi, for helping me out. 1518 01:42:53,740 --> 01:42:55,370 Don't mention it. 1519 01:42:55,380 --> 01:42:57,050 You have been waiting to meet Manu since the last eight years. 1520 01:42:57,740 --> 01:42:58,690 You met him. 1521 01:42:59,180 --> 01:43:00,210 Are you happy now? 1522 01:43:01,540 --> 01:43:02,530 Very! 1523 01:43:08,100 --> 01:43:09,810 Vishnu, our team... 1524 01:43:10,620 --> 01:43:11,490 Who is she? 1525 01:43:13,580 --> 01:43:15,490 Looks like there's been a problem. 1526 01:45:59,460 --> 01:46:00,600 Boys, wake up. 1527 01:46:01,460 --> 01:46:04,370 Oh sacred waters! 1528 01:46:05,180 --> 01:46:07,560 You guys will drown in there. Raghav, what are you doing? 1529 01:46:10,700 --> 01:46:12,170 How much fun is this! 1530 01:46:13,300 --> 01:46:14,570 What happened? 1531 01:46:16,260 --> 01:46:17,810 Did this happen in the night? 1532 01:46:22,540 --> 01:46:25,250 There's a hot water spring that feels like this in Haridwar... 1533 01:46:39,140 --> 01:46:40,570 We just need some more time. 1534 01:46:40,580 --> 01:46:43,010 No, you got to listen. You got to get the money together. 1535 01:46:43,020 --> 01:46:44,570 But do you know how they've come from India? 1536 01:46:44,580 --> 01:46:45,610 I understand that. And I am so... 1537 01:46:45,620 --> 01:46:47,610 I know all that, but listen... what I'm trying to tell you 1538 01:46:47,620 --> 01:46:49,170 is that it's the rule. 1539 01:46:49,180 --> 01:46:51,370 I got to follow them. You got to follow them. Okay? 1540 01:46:51,380 --> 01:46:53,170 Look... You have till 12 o'clock 1541 01:46:53,180 --> 01:46:53,930 to get the money. 1542 01:46:53,940 --> 01:46:55,530 If you don't... you just got to go home. 1543 01:46:55,540 --> 01:46:56,330 Sir, but we just need one chance. 1544 01:46:56,340 --> 01:46:57,130 Stop it. 1545 01:46:57,380 --> 01:46:59,130 You just got to pay up or go home. 1546 01:46:59,140 --> 01:47:00,010 - Okay. - I'm sorry. 1547 01:47:00,020 --> 01:47:01,290 - Okay. - Sir, please... 1548 01:47:03,380 --> 01:47:04,290 What happened? 1549 01:47:05,380 --> 01:47:06,600 We need to pay the money. 1550 01:47:06,900 --> 01:47:07,890 Now! 1551 01:47:09,900 --> 01:47:10,490 What did you say? 1552 01:47:10,500 --> 01:47:13,650 "What have we come here to do? We have come to dance." 1553 01:47:14,380 --> 01:47:16,450 What have we achieved with all this dancing? We are broke. 1554 01:47:17,060 --> 01:47:19,090 Plus, we are in a fix with Vishnu sir. 1555 01:47:19,100 --> 01:47:20,850 We trusted him with the money. 1556 01:47:20,860 --> 01:47:22,370 We came here from there... 1557 01:47:22,380 --> 01:47:23,330 only to sit like this? 1558 01:47:23,700 --> 01:47:24,650 Here also... 1559 01:47:25,740 --> 01:47:28,930 Guys, we are popular. 1560 01:47:29,620 --> 01:47:31,170 People know we dance well. 1561 01:47:32,300 --> 01:47:35,890 If we get a couple of days, we can raise the money. 1562 01:47:36,860 --> 01:47:37,810 Right? 1563 01:47:37,820 --> 01:47:40,810 That means even after working so hard we still have to beg? 1564 01:47:41,140 --> 01:47:42,050 Beggars? We are not... that. 1565 01:47:42,060 --> 01:47:46,010 That's not true... jeez... Of course you guys are beggars. 1566 01:47:46,300 --> 01:47:49,050 That's why you have no employment problems. 1567 01:47:49,060 --> 01:47:52,530 If you run out of jobs, there's always begging. 1568 01:47:53,940 --> 01:47:57,010 - Suru... - Suru... - Listen... - What? 1569 01:47:57,020 --> 01:47:58,090 Please leave us alone. 1570 01:47:59,100 --> 01:48:00,450 I'm requesting you to leave us alone. 1571 01:48:00,460 --> 01:48:03,050 Guys we are here to dance not to fight. 1572 01:48:03,060 --> 01:48:05,250 Don't touch me... Don't you touch her... 1573 01:48:05,260 --> 01:48:06,290 You want to talk... talk to me. 1574 01:48:06,300 --> 01:48:09,650 Suru... Suru! Please... Please guys... 1575 01:48:10,100 --> 01:48:11,290 Move. Sorry. 1576 01:48:12,540 --> 01:48:13,330 Please. 1577 01:48:15,220 --> 01:48:16,090 Sorry. 1578 01:48:29,100 --> 01:48:30,090 I was selfish. 1579 01:48:31,460 --> 01:48:32,730 I came here... 1580 01:48:34,300 --> 01:48:35,520 with a vested interest. 1581 01:48:39,180 --> 01:48:41,820 For my son Manu. 1582 01:48:43,420 --> 01:48:48,490 But because of you, I not only got my son... 1583 01:48:50,180 --> 01:48:51,530 but also respect. 1584 01:48:52,620 --> 01:48:56,170 Which I could have never gained by myself. 1585 01:48:56,740 --> 01:49:01,730 I can't do anything about the family that left... 1586 01:49:02,260 --> 01:49:03,580 but the family... 1587 01:49:05,780 --> 01:49:07,170 that we have made now... 1588 01:49:08,540 --> 01:49:10,450 I don't want to lose it. 1589 01:49:13,260 --> 01:49:14,130 Sorry... 1590 01:49:15,260 --> 01:49:16,250 Sorry. 1591 01:49:18,260 --> 01:49:21,170 Sir, no. Please don't apologize. 1592 01:49:21,380 --> 01:49:22,730 You are our guru. 1593 01:49:57,660 --> 01:50:00,250 So girls... what's up? 1594 01:50:37,540 --> 01:50:40,050 God, I love Bollywood. Bollywood dance? I will teach you... 1595 01:50:40,060 --> 01:50:44,610 Hi, guys. Hi, Indian Stunners. 1596 01:50:45,900 --> 01:50:48,360 Hi, Vishnu sir. I am Pooja. Hi! 1597 01:50:48,380 --> 01:50:50,840 A big fan of yours and Indian Stunners. 1598 01:50:51,820 --> 01:50:52,730 Get up. 1599 01:50:54,260 --> 01:50:56,090 Thank you. Thank you. 1600 01:50:56,460 --> 01:50:59,370 Actually, you don't need to introduce yourselves... 1601 01:50:59,380 --> 01:51:00,850 I know all of you. 1602 01:51:01,580 --> 01:51:04,850 I have been staying in America since many years. 1603 01:51:04,860 --> 01:51:07,690 I am so happy to see you guys here. 1604 01:51:07,700 --> 01:51:09,650 I feel so proud to be an Indian. 1605 01:51:10,420 --> 01:51:11,690 Thank you, - Thank you. 1606 01:51:11,700 --> 01:51:14,260 Actually, I have an Indian restaurant called Nirvana 1607 01:51:15,020 --> 01:51:18,330 and that has the best Indian food in Vegas. 1608 01:51:19,100 --> 01:51:22,130 I know you guys must be dying to have Indian food. 1609 01:51:22,660 --> 01:51:23,450 Will we get Gujarati snacks there? 1610 01:51:23,460 --> 01:51:25,050 Of course. 1611 01:51:25,060 --> 01:51:26,450 So, why don't you come? 1612 01:51:28,820 --> 01:51:29,690 Next time. 1613 01:51:30,020 --> 01:51:32,050 - Next time. - Yes. 1614 01:51:32,060 --> 01:51:35,610 Oh, please let's go. Come on. Please. 1615 01:51:35,620 --> 01:51:36,730 You like Indian food? 1616 01:51:36,740 --> 01:51:37,770 I love Indian... 1617 01:51:38,860 --> 01:51:40,410 Food. She likes Indian food. 1618 01:51:41,700 --> 01:51:42,530 Sir, let's go. 1619 01:51:42,540 --> 01:51:44,450 Please, sir. Let's go. Sir... 1620 01:51:44,460 --> 01:51:47,450 - They might have South Indian food too. - Come on. There's never a next time. 1621 01:51:47,460 --> 01:51:49,010 Yes! 1622 01:51:49,460 --> 01:51:51,290 Vernon, go on have some chicken. Pass it here. Looks yummy! 1623 01:51:51,300 --> 01:51:52,690 - Enjoy, it is a party. - I know. 1624 01:52:04,460 --> 01:52:06,130 Hi D! Hi, guys. 1625 01:52:06,140 --> 01:52:07,130 - Hello... - How's it going? 1626 01:52:07,140 --> 01:52:08,010 Hi. 1627 01:52:08,020 --> 01:52:09,210 - Hi, Jack! - Hi! 1628 01:52:10,380 --> 01:52:11,210 Sir... 1629 01:52:11,540 --> 01:52:12,450 Shall I leave? 1630 01:52:14,780 --> 01:52:15,770 Come. 1631 01:52:17,340 --> 01:52:18,010 Raghav? 1632 01:52:18,020 --> 01:52:19,340 We are going to be over there. 1633 01:52:19,340 --> 01:52:21,050 You guys sit here... We understand... 1634 01:52:21,940 --> 01:52:23,160 - Come. - Hi! 1635 01:52:24,220 --> 01:52:25,130 Hey! 1636 01:52:28,220 --> 01:52:29,250 - Hi! - Hi. 1637 01:52:29,900 --> 01:52:30,730 Do you work out? 1638 01:52:31,820 --> 01:52:33,090 - Work out? - Yes? 1639 01:52:33,100 --> 01:52:34,240 Where is the time? 1640 01:52:34,420 --> 01:52:36,880 We rehearse from the morning until the evening... dancing... 1641 01:52:38,460 --> 01:52:40,650 Okay. Like the saying goes... 1642 01:52:40,660 --> 01:52:45,010 work is worship and 'Pooja' means worship. 1643 01:52:46,620 --> 01:52:48,050 - Are you okay? - Yes. 1644 01:52:48,060 --> 01:52:50,330 - Yes? - Dancing... Yes... 1645 01:52:52,020 --> 01:52:52,610 Excuse me... 1646 01:52:52,620 --> 01:52:54,650 Excuse me, you say you are Indian? 1647 01:52:55,020 --> 01:52:55,610 Yes. 1648 01:52:56,140 --> 01:52:57,530 Is your mother Indian or your father? 1649 01:52:58,700 --> 01:53:00,020 Father... why do you ask? 1650 01:53:00,020 --> 01:53:02,130 That is why... What do you mean, Suru? 1651 01:53:02,140 --> 01:53:04,210 That is why you do not know how to eat. 1652 01:53:04,540 --> 01:53:07,450 If your mother were Indian, she would have fed you with her hands. 1653 01:53:07,740 --> 01:53:09,010 You are meant to eat with your hands. 1654 01:53:09,020 --> 01:53:11,210 And the lentils and rice are to be mixed and eaten. 1655 01:53:11,540 --> 01:53:13,530 You want me to put my hands in the curry? 1656 01:53:13,540 --> 01:53:15,650 You mean, I actually need to dip my hands in the curry? 1657 01:53:15,660 --> 01:53:17,810 Yes, put your hands in the curry. 1658 01:53:17,820 --> 01:53:19,570 No, let me show you. 1659 01:53:20,140 --> 01:53:21,090 Really. 1660 01:53:21,380 --> 01:53:25,050 If you eat with your hands, you will be able to make right sized... 1661 01:53:27,100 --> 01:53:29,480 You know... I mean... what's the word...? 1662 01:53:29,780 --> 01:53:30,690 Bite! 1663 01:53:32,140 --> 01:53:33,410 You are smart. Bite. 1664 01:53:33,940 --> 01:53:35,130 No, I am not doing that. 1665 01:53:35,140 --> 01:53:35,810 - Take it. - No. I am sorry. 1666 01:53:35,820 --> 01:53:38,200 Open your mouth. Olive. 1667 01:53:38,220 --> 01:53:38,890 Olive, just try it. 1668 01:53:38,900 --> 01:53:40,650 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1669 01:53:40,660 --> 01:53:41,730 I am only feeding her. 1670 01:53:42,260 --> 01:53:43,450 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1671 01:53:43,460 --> 01:53:44,890 I am not forcing her. She is a friend. 1672 01:53:44,900 --> 01:53:45,770 Suru. 1673 01:53:45,780 --> 01:53:46,570 What Suru? 1674 01:53:46,900 --> 01:53:48,220 What will you do? What will I do? 1675 01:53:49,460 --> 01:53:51,010 Tell me, what will you do? 1676 01:53:51,620 --> 01:53:52,490 She bites! 1677 01:53:52,500 --> 01:53:54,010 She's biting me! 1678 01:54:14,820 --> 01:54:19,840 As the wind touches you I want to touch it 1679 01:54:19,860 --> 01:54:24,880 I don't wanna go on And make castles in the sand. 1680 01:54:24,900 --> 01:54:29,920 If you walk with me The paths won't be lonely 1681 01:54:29,940 --> 01:54:35,010 I am gonna love you Like no one ever can... 1682 01:54:36,020 --> 01:54:41,010 How long will I be alone? 1683 01:54:41,020 --> 01:54:45,650 You know I need you by my side! 1684 01:54:46,100 --> 01:54:51,090 Yes! How long will I live alone? 1685 01:54:51,100 --> 01:54:54,490 One thing I have realized... 1686 01:54:54,500 --> 01:54:57,010 If you hold my hand. 1687 01:54:57,020 --> 01:54:59,660 My world will change. 1688 01:54:59,660 --> 01:55:02,010 If you hold my hand 1689 01:55:02,020 --> 01:55:04,690 I will have all the joy. 1690 01:55:04,700 --> 01:55:07,160 If you hold my hand. 1691 01:55:07,180 --> 01:55:09,640 My world will blossom. 1692 01:55:09,660 --> 01:55:11,650 If you hold my hand. 1693 01:55:12,180 --> 01:55:15,530 Oh Baby! I'll never let you go. 1694 01:55:16,020 --> 01:55:20,530 O O O You calling out for me. 1695 01:55:20,540 --> 01:55:24,850 O O O You got me on my knees. 1696 01:55:24,860 --> 01:55:35,050 If I get you I will treat you very dear. 1697 01:55:35,060 --> 01:55:40,050 Baby, I'll be there for you forever 1698 01:55:40,060 --> 01:55:44,730 I have been saying this Time and again. 1699 01:55:45,740 --> 01:55:54,930 If I get you I will treat you very dearly. 1700 01:55:55,220 --> 01:56:00,160 Baby, I'll be there for you forever 1701 01:56:00,180 --> 01:56:04,730 I have been saying this Time and again. 1702 01:56:06,940 --> 01:56:11,880 You don't know How I need you. 1703 01:56:11,900 --> 01:56:16,130 Like a bird that's looking for the sky 1704 01:56:17,020 --> 01:56:21,810 I know what I am without. 1705 01:56:22,220 --> 01:56:25,530 Oh Baby! I'm just another guy! 1706 01:56:25,540 --> 01:56:28,000 If you hold my hand. 1707 01:56:28,020 --> 01:56:30,580 My world will change. 1708 01:56:30,580 --> 01:56:33,010 If you hold my hand 1709 01:56:33,020 --> 01:56:35,610 I will have all the joy. 1710 01:56:35,620 --> 01:56:38,080 If you hold my hand. 1711 01:56:38,100 --> 01:56:40,660 My world will blossom. 1712 01:56:40,660 --> 01:56:43,170 If you hold my hand. 1713 01:56:43,180 --> 01:56:46,490 Oh Baby! I'll never let you go. 1714 01:56:46,500 --> 01:56:51,410 O O O You calling out for me. 1715 01:56:51,420 --> 01:56:56,490 O O O You got me on my knees. 1716 01:56:56,500 --> 01:57:01,620 O O O You calling out for me. 1717 01:57:01,620 --> 01:57:05,930 O O O You got me on my knees, for life! 1718 01:57:05,940 --> 01:57:08,320 If you hold my hand. 1719 01:57:26,740 --> 01:57:27,880 What a super hit move. 1720 01:57:32,140 --> 01:57:34,730 Come closer, let me see. 1721 01:57:35,140 --> 01:57:36,530 - It's really funny. - Oh my God! 1722 01:57:36,900 --> 01:57:38,120 Raghav has lost it. 1723 01:57:43,020 --> 01:57:43,930 Suru. 1724 01:57:44,180 --> 01:57:45,730 Look at this. 1725 01:57:45,740 --> 01:57:46,770 I have shown you twice. 1726 01:57:46,780 --> 01:57:47,770 Two... two minutes. 1727 01:57:48,140 --> 01:57:48,930 One second. 1728 01:57:48,940 --> 01:57:50,160 Come on, Suru. 1729 01:57:50,180 --> 01:57:51,320 What is happening? 1730 01:57:52,140 --> 01:57:53,090 What is happening? 1731 01:57:53,100 --> 01:57:54,930 What are both of you doing? 1732 01:57:54,940 --> 01:57:56,010 Who two? 1733 01:57:56,500 --> 01:57:57,720 You and Olive. 1734 01:57:58,460 --> 01:58:00,450 Vinnie is feeling bad. Look at her face. 1735 01:58:00,740 --> 01:58:02,010 Vinnie is feeling bad? 1736 01:58:02,900 --> 01:58:03,850 Vinnie? 1737 01:58:03,860 --> 01:58:04,850 Don't do all this. 1738 01:58:04,860 --> 01:58:05,890 Where are you taking me? 1739 01:58:05,900 --> 01:58:07,090 Let's clear things right away. 1740 01:58:07,100 --> 01:58:09,530 Vinnie, are you feeling bad about anything? 1741 01:58:10,780 --> 01:58:11,610 No. 1742 01:58:11,620 --> 01:58:12,530 Vernon is saying that... 1743 01:58:14,300 --> 01:58:16,330 You aren't feeling bad about anything? 1744 01:58:17,460 --> 01:58:18,410 No. 1745 01:58:19,900 --> 01:58:22,250 When she feeds him, touches him 1746 01:58:22,260 --> 01:58:24,330 then your face falls. 1747 01:58:24,340 --> 01:58:26,170 Now that he is in front of you, tell him. 1748 01:58:26,620 --> 01:58:27,410 Tell me, Vinnie. 1749 01:58:27,700 --> 01:58:28,130 Tell him. 1750 01:58:28,140 --> 01:58:29,280 He is just talking rubbish. 1751 01:58:29,300 --> 01:58:30,690 What is wrong with you! 1752 01:58:31,420 --> 01:58:33,530 Listen... you go to Olive. 1753 01:58:33,540 --> 01:58:35,330 I am going to Olive. Just a minute. Wait. 1754 01:58:35,540 --> 01:58:36,090 You go. 1755 01:58:36,100 --> 01:58:37,650 Now I should go? 1756 01:58:38,620 --> 01:58:39,370 What are you showing her? 1757 01:58:39,380 --> 01:58:41,010 Wait two minutes. Let me show her. 1758 01:58:41,300 --> 01:58:42,730 Who are you showing it to? What happened? 1759 01:58:42,740 --> 01:58:44,090 Something personal between them. I don't know. 1760 01:58:44,340 --> 01:58:45,560 Yes! I am feeling bad... 1761 01:58:46,540 --> 01:58:48,250 that you two are getting close, unnecessarily. 1762 01:58:48,260 --> 01:58:49,450 Why are you feeding her? 1763 01:58:50,860 --> 01:58:51,850 Feeding her... 1764 01:58:51,860 --> 01:58:54,130 We are rehearsing, so there is bound to be contact. 1765 01:58:54,140 --> 01:58:55,530 Is this how rehearsals are done? 1766 01:58:55,540 --> 01:58:56,760 What are you doing? Everyone's watching. 1767 01:58:57,180 --> 01:58:58,170 Let them see! 1768 01:58:59,220 --> 01:59:01,450 I am not in love with her. 1769 01:59:01,460 --> 01:59:04,330 Why didn't you tell me if you have feelings for me? 1770 01:59:04,340 --> 01:59:07,290 It is obvious to everyone. 1771 01:59:07,300 --> 01:59:09,210 Even Vinod can see it. Why can't you? 1772 01:59:09,220 --> 01:59:10,690 No I can't. I'm blind! 1773 01:59:10,700 --> 01:59:12,770 Why don't you tell me? 1774 01:59:13,140 --> 01:59:14,130 Say it. 1775 01:59:14,140 --> 01:59:15,250 Do I... 1776 01:59:15,940 --> 01:59:17,370 Do I need to tell you? 1777 01:59:23,060 --> 01:59:24,280 Why are you getting worked up? 1778 01:59:26,380 --> 01:59:27,490 You... 1779 01:59:28,900 --> 01:59:30,040 You know that... 1780 01:59:38,780 --> 01:59:41,050 You'll make her cry! 1781 01:59:41,060 --> 01:59:42,090 Hey, Suru... 1782 02:00:48,220 --> 02:00:49,210 Hold up! 1783 02:00:49,220 --> 02:00:53,650 For the first time in the history of the World Starz hip-hop challenge... 1784 02:00:53,660 --> 02:00:55,090 two teams have the same points 1785 02:00:55,100 --> 02:00:57,560 but there's only one spot in the finals. 1786 02:00:57,820 --> 02:01:00,890 This means they will be battling it out tonight in a dance off. 1787 02:01:00,900 --> 02:01:05,210 This is huge for India as the Philippine All Stars are their idols. 1788 02:01:08,180 --> 02:01:11,770 So, here we are finally at the face off in Las Vegas. 1789 02:01:11,780 --> 02:01:14,210 And everybody is asking me who my favorite is. 1790 02:01:14,220 --> 02:01:16,450 You know what... both teams are my favourite. 1791 02:01:16,460 --> 02:01:19,330 First up, let's see what the Philippine All Stars got for us. 1792 02:02:35,100 --> 02:02:36,890 That was amazing! 1793 02:02:40,580 --> 02:02:42,010 Come on boys... come on. 1794 02:02:42,780 --> 02:02:43,650 What happened? 1795 02:02:44,220 --> 02:02:46,330 Sir, they are very good. 1796 02:02:46,820 --> 02:02:47,930 Sir... how will we... 1797 02:02:48,300 --> 02:02:49,730 They are like our Gods. 1798 02:02:50,620 --> 02:02:52,850 I mean... They are not real Gods. 1799 02:02:53,540 --> 02:02:56,130 Now you dance for the real One. 1800 02:02:57,220 --> 02:03:03,660 You won't dance for them but only for those, who look out for you. 1801 02:03:04,180 --> 02:03:05,290 Come on, Suru! 1802 02:03:05,580 --> 02:03:06,650 Do it! 1803 02:03:09,700 --> 02:03:16,040 Let's go for it!! 1804 02:03:24,940 --> 02:03:29,770 O Supreme Being! Without you... 1805 02:03:29,780 --> 02:03:34,650 O Divinity I am lost. 1806 02:03:34,660 --> 02:03:39,450 O Supreme Being! Without you... 1807 02:03:39,460 --> 02:03:44,250 O Divinity I am lost. 1808 02:03:44,260 --> 02:03:48,930 My dreams started taking shape. 1809 02:03:48,940 --> 02:03:54,210 Shattered before it came true. 1810 02:03:56,660 --> 02:04:04,610 My tasks are incomplete. Please guide me. 1811 02:04:08,100 --> 02:04:27,450 Hail and salute you. 1812 02:05:00,900 --> 02:05:03,460 Supreme Lord The Lord known by many names. 1813 02:05:03,460 --> 02:05:06,370 The one in many forms Who wears the moon on his forehead. 1814 02:05:10,540 --> 02:05:13,050 Supreme Lord The Lord known by many names. 1815 02:05:13,060 --> 02:05:15,440 The one in many forms Who wears the moon on his forehead. 1816 02:05:15,460 --> 02:05:17,840 The creators of the universe All sing your praises. 1817 02:05:17,860 --> 02:05:21,130 Superior Lord, the sky echoes With the melodies of the percussion. 1818 02:05:39,460 --> 02:05:44,090 Oh Lord! This life is transient. 1819 02:05:44,100 --> 02:05:48,250 It burns and melts in an instant. 1820 02:05:48,260 --> 02:05:53,650 Oh Lord! I am like a flickering lamp. 1821 02:05:53,660 --> 02:05:58,090 My morale has started dwindling. 1822 02:05:58,420 --> 02:06:00,880 Hope my steps don't halt. 1823 02:06:00,900 --> 02:06:08,250 What will happen if the head that has never bowed down. 1824 02:06:13,260 --> 02:06:17,140 Hail and salute you. 1825 02:06:22,500 --> 02:06:32,170 Hail and salute you. 1826 02:06:50,580 --> 02:06:54,610 Oh Lord Hail the enlightened one! 1827 02:06:54,620 --> 02:06:57,050 A potent mantra I chant this mantra 1828 02:06:57,060 --> 02:06:58,650 I respect your power. 1829 02:06:58,660 --> 02:07:02,690 Everything starts with you And ends with you. 1830 02:07:02,700 --> 02:07:06,650 Truth, Life and Virtue Hail the enlightened one! 1831 02:07:06,660 --> 02:07:08,690 Oh valorous Lord Brave one. 1832 02:07:08,700 --> 02:07:10,570 Nurturer of the helpless. 1833 02:07:10,580 --> 02:07:14,650 Remover of hurdles Creator as well as the destroyer. 1834 02:07:14,660 --> 02:07:18,540 Provider of clear vision The strongest being in the Universe. 1835 02:07:18,540 --> 02:07:22,450 A potent mantra I chant this mantra 1836 02:07:22,460 --> 02:07:25,930 I respect your power. 1837 02:07:48,380 --> 02:07:51,770 Hey, we have made it to the finals. 1838 02:07:51,780 --> 02:07:55,010 We made it to the finals! We won. We won. Won... 1839 02:08:01,380 --> 02:08:02,730 Hey... Come. 1840 02:08:02,740 --> 02:08:05,410 I had gone for two minutes. They beat me again. Look. 1841 02:08:05,420 --> 02:08:07,050 Look at them. Come on. No. 1842 02:08:10,460 --> 02:08:11,810 What are you doing, D? 1843 02:08:12,220 --> 02:08:13,330 They are hitting me. What are you doing? 1844 02:08:13,340 --> 02:08:14,370 You know how to slap, don't you? 1845 02:08:15,060 --> 02:08:16,690 Then why did you wait to be slapped four times? 1846 02:08:17,100 --> 02:08:18,850 Why didn't you hit me back on the first one? Come. 1847 02:08:26,180 --> 02:08:26,650 Hey! 1848 02:08:32,700 --> 02:08:36,580 Stop. Stop. Calm down. 1849 02:08:36,940 --> 02:08:38,770 - What happened? - He slapped me. 1850 02:08:38,780 --> 02:08:39,690 - He did? - Yes. 1851 02:08:39,700 --> 02:08:41,290 Then hit him back! 1852 02:08:55,260 --> 02:08:58,690 Stop! Stop! Get up! 1853 02:08:58,700 --> 02:09:01,530 Now! Stop... Stop it! 1854 02:09:01,540 --> 02:09:04,610 Come on. Separate. Separate. 1855 02:09:05,220 --> 02:09:08,410 Get over there. Stop! Take your breath. 1856 02:09:08,660 --> 02:09:09,570 Everybody. 1857 02:09:09,940 --> 02:09:12,650 I won't have this violence in my competition. 1858 02:09:12,660 --> 02:09:13,730 You get it? 1859 02:09:13,740 --> 02:09:17,050 I spent ten years getting this garbage out of hip-hop. 1860 02:09:17,380 --> 02:09:20,290 We won't go back. Do you understand? 1861 02:09:20,300 --> 02:09:21,090 Yes. 1862 02:09:21,100 --> 02:09:23,770 Do you understand? Say, 'yes'. 1863 02:09:23,780 --> 02:09:24,490 Yes. 1864 02:09:25,860 --> 02:09:27,930 Your team! Your team! 1865 02:09:27,940 --> 02:09:29,610 You have one more chance. 1866 02:09:29,620 --> 02:09:32,410 You do it again, you are out of the competition. 1867 02:09:33,380 --> 02:09:35,450 You boys want to show your muscle? 1868 02:09:35,460 --> 02:09:38,210 You show it out there. Not here. 1869 02:09:39,300 --> 02:09:41,650 - Now get out of here. - Yes, sir! 1870 02:09:41,660 --> 02:09:44,730 Now, go! Move! 1871 02:09:45,860 --> 02:09:46,930 Boys... 1872 02:09:48,340 --> 02:09:49,730 look our Suresh and Vernon. 1873 02:09:49,740 --> 02:09:51,570 Indian Stunners deserve it better. 1874 02:09:51,580 --> 02:09:54,250 This is their first time but they did super duper great. 1875 02:09:54,660 --> 02:09:57,250 They deserve this because I know it is from their heart. 1876 02:09:57,260 --> 02:09:58,890 Suresh? They know what they want to do. 1877 02:09:58,900 --> 02:10:02,810 To actually show the love for dance and hip-hop in the whole wide world. 1878 02:10:02,820 --> 02:10:05,530 It is their first time. But... respect. 1879 02:10:05,540 --> 02:10:06,760 Indian Stunners! 1880 02:10:09,660 --> 02:10:14,050 Victory to India! 1881 02:10:17,020 --> 02:10:20,450 One... two... Guys, hold on. 1882 02:10:20,460 --> 02:10:21,600 Three... 1883 02:10:25,020 --> 02:10:27,290 Jack, come. Wait, where are you going? 1884 02:10:28,460 --> 02:10:29,490 Thank you. 1885 02:10:30,500 --> 02:10:31,690 How are you doing now? 1886 02:10:31,700 --> 02:10:33,290 - How is your foot? - Okay. 1887 02:10:34,060 --> 02:10:34,770 Sit. 1888 02:10:35,300 --> 02:10:36,620 It is better than before. 1889 02:10:38,060 --> 02:10:39,890 It is better now. Thanks. 1890 02:10:41,140 --> 02:10:42,490 Listen, Vinnie... 1891 02:10:44,020 --> 02:10:45,490 I just didn't know... 1892 02:10:46,820 --> 02:10:50,250 I mean, that you and Suru... 1893 02:10:50,660 --> 02:10:51,690 I mean... 1894 02:10:52,580 --> 02:10:54,090 were childhood friends. 1895 02:10:54,940 --> 02:10:56,930 And I unnecessarily came in between. 1896 02:10:58,380 --> 02:11:00,490 I am sorry I got carried away. 1897 02:11:03,220 --> 02:11:04,540 I am the one who should apologize. 1898 02:11:05,220 --> 02:11:06,730 Suru is like that. 1899 02:11:06,740 --> 02:11:08,530 Everyone falls in love with him. 1900 02:11:10,340 --> 02:11:11,210 Thanks, Vinnie. 1901 02:11:11,220 --> 02:11:13,250 I just wanted to clear this. 1902 02:11:13,620 --> 02:11:15,650 I was your replacement here. 1903 02:11:15,660 --> 02:11:17,930 And now, when you get okay... 1904 02:11:18,300 --> 02:11:21,050 before I go, I wanted to tell you everything. 1905 02:11:21,300 --> 02:11:22,850 Before you go? 1906 02:11:22,860 --> 02:11:24,180 Where are you going to go? 1907 02:11:24,620 --> 02:11:27,260 We have reached here because of you. 1908 02:11:27,620 --> 02:11:30,370 And when we move ahead in the competition, you will be with us. 1909 02:11:30,780 --> 02:11:32,490 You are a part of Indian Stunners now. 1910 02:11:32,900 --> 02:11:35,010 - Yes. - Yes... Yes! 1911 02:12:07,300 --> 02:12:08,690 From the disgraced copycats... 1912 02:12:08,900 --> 02:12:10,250 to the meek underdogs. 1913 02:12:10,260 --> 02:12:13,810 For the first time India takes part in such an international arena... 1914 02:12:13,820 --> 02:12:15,530 and is now at the top! 1915 02:12:15,540 --> 02:12:17,210 Making us so proud of them. 1916 02:12:25,540 --> 02:12:28,050 I would always tell him... that he's a winner! 1917 02:12:28,060 --> 02:12:29,730 Just do it! Move ahead!! 1918 02:12:30,140 --> 02:12:31,010 Look at him now. 1919 02:12:31,020 --> 02:12:33,890 Blessings to Team Indian Stunners. 1920 02:12:44,020 --> 02:12:47,290 They defeated the same team they had copied from. 1921 02:12:47,300 --> 02:12:51,050 Amazing! They made us proud. So, Indian Stunners... go for it! 1922 02:12:51,060 --> 02:12:52,330 Well done Indian Stunners... 1923 02:12:52,340 --> 02:12:54,410 All the very best... make India proud. 1924 02:13:03,460 --> 02:13:07,650 We are the youth of Punjab... 1925 02:13:08,020 --> 02:13:11,530 Wherever we live... India or America. 1926 02:13:11,540 --> 02:13:15,370 If we dance the Hip-Hop or the Bangra... 1927 02:13:15,380 --> 02:13:19,050 We'll will win every battle! 1928 02:13:33,340 --> 02:13:35,690 We are right in the middle of the Grand Finale... 1929 02:13:35,700 --> 02:13:38,690 of the World Starz Hip Hop Challenge. 1930 02:13:38,700 --> 02:13:42,930 Let me hear you make some noise! 1931 02:13:42,940 --> 02:13:45,250 Louder! 1932 02:13:45,260 --> 02:13:47,770 Are we ready for the next performance? 1933 02:13:48,620 --> 02:13:49,730 Alright! 1934 02:14:38,140 --> 02:14:40,370 Right next... we got Team Recycle. 1935 02:14:40,380 --> 02:14:41,730 Defending champions... 1936 02:14:41,740 --> 02:14:44,530 Let me see you... All the way from Germany! 1937 02:16:38,860 --> 02:16:42,810 No contest is complete without an underdog story... 1938 02:16:43,300 --> 02:16:44,850 And in this contest... 1939 02:16:44,860 --> 02:16:47,850 I think we got one of the finest underdog stories we ever had. 1940 02:16:48,580 --> 02:16:53,290 These guys coming up next are in this contest for the first time! 1941 02:16:53,500 --> 02:16:56,530 Putting their country on the hip hop map! 1942 02:16:57,020 --> 02:17:00,130 First time in the contest they go through the qualifiers... 1943 02:17:00,140 --> 02:17:01,770 Go through the quarters... 1944 02:17:01,780 --> 02:17:06,530 go through the semis where they had to face their inspiration... 1945 02:17:06,540 --> 02:17:09,850 - The Philippine All Stars in a dance off! - Let's do this! 1946 02:17:10,340 --> 02:17:12,900 And now... raring to go... 1947 02:17:12,900 --> 02:17:14,610 Hey you! Indian Stunners, right? 1948 02:17:14,620 --> 02:17:16,090 Go! Go! Go! 1949 02:17:16,100 --> 02:17:17,170 Come on, boys! 1950 02:17:17,660 --> 02:17:18,610 Come on, Suru! 1951 02:17:18,620 --> 02:17:19,840 Come on, boys! 1952 02:17:20,540 --> 02:17:21,810 Come on, everyone! 1953 02:17:23,580 --> 02:17:24,610 What happened? 1954 02:17:31,540 --> 02:17:36,370 Only your name stands for the truth. 1955 02:17:42,380 --> 02:17:48,010 Only your name is the truth. 1956 02:17:48,020 --> 02:17:52,250 And calls out your name dear Mother! 1957 02:17:52,780 --> 02:17:58,730 You are my identity. 1958 02:17:58,740 --> 02:18:02,050 My world, my Mother! 1959 02:18:03,460 --> 02:18:08,450 I will put my life on the line For you a hundred times 1960 02:18:09,060 --> 02:18:13,890 I will put my life on the line For you a hundred times 1961 02:18:14,220 --> 02:18:18,250 I can sacrifice anything for you, Mother! 1962 02:18:21,260 --> 02:18:26,280 Mother, I salute thee! 1963 02:18:26,700 --> 02:18:37,020 Mother, I salute thee! 1964 02:18:37,340 --> 02:18:42,570 Mother, I salute thee! 1965 02:18:53,820 --> 02:18:55,890 The biggest moment of my life. 1966 02:18:55,900 --> 02:18:58,570 Yes! Just a few steps away. 1967 02:18:58,580 --> 02:19:00,330 Yes! I have been waiting for so long. 1968 02:19:00,340 --> 02:19:01,480 For this evening. 1969 02:19:01,500 --> 02:19:04,210 Now, watch what he will do. 1970 02:19:04,220 --> 02:19:06,860 Who bows down to none. 1971 02:19:06,860 --> 02:19:09,770 Sit and enjoy. 1972 02:19:09,780 --> 02:19:12,420 Even if I walk straight 1973 02:19:12,420 --> 02:19:15,060 I am a sure shot winner 1974 02:19:15,060 --> 02:19:17,650 I am indebted to my motherland 1975 02:19:17,660 --> 02:19:20,490 I will defeat and win over you. 1976 02:19:20,500 --> 02:19:25,700 Whatever I have promised I am from India. 1977 02:19:25,700 --> 02:19:28,450 Hold on tight I am coming with my might To fight and conquer. 1978 02:19:28,460 --> 02:19:31,050 Wherever you have come from, Whomever you may be. 1979 02:19:31,060 --> 02:19:33,700 My conquest will take place right here 1980 02:19:33,700 --> 02:19:38,640 I will put our flag of victory there. 1981 02:20:06,660 --> 02:20:12,010 Whether I win or lose I will show you. 1982 02:20:12,020 --> 02:20:14,690 Mother is my Lord. 1983 02:20:14,700 --> 02:20:17,370 There is no other shrine 1984 02:20:17,380 --> 02:20:20,020 I will dance, I am crazed 1985 02:20:20,020 --> 02:20:22,690 I will dance, My heart is helpless. 1986 02:20:22,700 --> 02:20:25,340 This evening. 1987 02:20:25,340 --> 02:20:27,800 My Mother will watch. 1988 02:20:27,820 --> 02:20:30,490 Whether I win or lose. 1989 02:20:30,500 --> 02:20:33,170 My Mother will be watching 1990 02:20:34,580 --> 02:20:36,050 I have to dance 1991 02:20:37,060 --> 02:20:38,410 I have to dance. 1992 02:20:38,660 --> 02:20:41,290 Mother I have to dance. 1993 02:20:41,300 --> 02:20:44,610 My Mother will be watching. 1994 02:20:44,900 --> 02:20:50,690 Saffron like the valour. 1995 02:20:51,420 --> 02:20:56,730 Green like tender blossoms. 1996 02:20:58,620 --> 02:21:03,850 White like clean intentions. 1997 02:21:05,260 --> 02:21:10,490 These three colours are Dearer than life itself. 1998 02:21:11,540 --> 02:21:16,810 These three colours are Dearer than life itself. 1999 02:21:17,940 --> 02:21:23,090 My Mother's colour. 2000 02:21:23,100 --> 02:21:25,370 Of every good. 2001 02:21:25,380 --> 02:21:27,760 Mother, Mother, Mother. 2002 02:21:28,300 --> 02:21:31,130 Color of your tradition. 2003 02:21:31,140 --> 02:21:33,730 Color of your beloved. 2004 02:21:33,740 --> 02:21:39,050 Color of your victory. 2005 02:21:39,060 --> 02:21:41,730 How can I repay. 2006 02:21:41,740 --> 02:21:44,410 Your debt. 2007 02:21:44,420 --> 02:21:49,170 Fluttering in your warmth and affection. 2008 02:21:49,700 --> 02:21:55,090 Until my last breath. 2009 02:21:55,100 --> 02:22:00,570 Fluttering in your warmth and affection. 2010 02:22:00,580 --> 02:22:05,130 Only your name stands for the truth. 2011 02:22:10,180 --> 02:22:18,730 Mother, I salute thee! 2012 02:22:26,780 --> 02:22:32,050 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams. 2013 02:22:32,340 --> 02:22:38,050 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams. 2014 02:22:40,020 --> 02:22:50,800 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams. 2015 02:22:51,260 --> 02:22:57,130 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams. 2016 02:23:07,660 --> 02:23:13,650 O Mother. 2017 02:23:19,180 --> 02:23:23,730 O Mother. 2018 02:24:42,900 --> 02:24:47,840 Only your name stands for the truth. 2019 02:25:44,580 --> 02:25:49,650 Let's go for it!! 2020 02:26:38,380 --> 02:26:44,050 Glory of moonlight dreams. 2021 02:26:44,060 --> 02:26:49,330 Over thy branches and lordly streams. 2022 02:26:49,340 --> 02:26:56,650 Clad in thy blossoming trees. 2023 02:26:59,900 --> 02:27:02,610 Laughing low and sweet. 2024 02:27:02,620 --> 02:27:13,540 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams. 2025 02:27:22,860 --> 02:27:28,690 Victory! 2026 02:27:29,940 --> 02:27:34,210 O Victory to thee! 2027 02:27:38,500 --> 02:27:40,210 Whenever I would hurt myself as a child... 2028 02:27:40,660 --> 02:27:41,850 my mother would say... 2029 02:27:42,620 --> 02:27:44,170 take your next step carefully. 2030 02:27:45,420 --> 02:27:47,690 You should always focus on the next step. 2031 02:27:50,580 --> 02:27:53,010 We couldn't win the competition at Vegas... 2032 02:27:53,820 --> 02:27:55,650 but we definitely learned... 2033 02:27:56,140 --> 02:27:58,210 that every effort made in truth... 2034 02:27:58,700 --> 02:28:00,850 is greater than winning or losing. 2035 02:28:02,580 --> 02:28:05,010 And every step in the right direction... 2036 02:28:05,020 --> 02:28:06,890 is a goal in itself. 2037 02:28:09,780 --> 02:28:11,050 After all... 2038 02:28:11,580 --> 02:28:13,370 life is all about the next step. 2039 02:28:13,400 --> 02:28:31,400 ♪ Hope it helped -> bozxphd ♪ 142052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.