All language subtitles for 6-engw
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,000
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,920
Baku -
Azerbaijan
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
Institute of Geology and Geophysics
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
In the examples of existing networks,
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,280
the short analysis windows,
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,520
4 to 5 seconds,
imply more approximations
7
00:00:38,680 --> 00:00:41,560
in the magnitude and localization
estimations.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Thank you.
9
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:01:51,600 --> 00:01:54,080
- Yes?
- It's your neighbor.
11
00:02:17,920 --> 00:02:19,000
We can talk.
12
00:02:19,440 --> 00:02:20,480
You're next door?
13
00:02:20,920 --> 00:02:21,720
That bothers you?
14
00:02:23,080 --> 00:02:24,120
No, but...
15
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
How was the conference?
16
00:02:26,600 --> 00:02:29,960
Everyone gathered around me,
to congratulate me.
17
00:02:30,120 --> 00:02:31,880
They asked for autographs.
18
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
The lnstitute's director
offered me a job.
19
00:02:36,720 --> 00:02:37,800
Congratulations.
20
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
They even gave a medal.
Look.
21
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
- Can I keep it?
- Of course.
22
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
A medal for an exposé I didn't write.
23
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
You could have written it.
24
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
I'm very proud of you.
25
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
Thank you.
26
00:02:59,560 --> 00:03:02,040
How do you feel about the job offer?
27
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
I'm amused.
28
00:03:04,320 --> 00:03:05,840
You're not tempted?
29
00:03:06,360 --> 00:03:08,800
No. I don't want to work here.
30
00:03:09,360 --> 00:03:10,560
Why not?
31
00:03:13,600 --> 00:03:14,520
What do you mean?
32
00:03:14,880 --> 00:03:18,320
It could be interesting.
There's a huge seismic fault here.
33
00:03:18,840 --> 00:03:20,960
Okay, it's not Iran, but still...
34
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
That's why you brought me here?
35
00:03:24,760 --> 00:03:28,040
I didn't know about the job.
But it was a possibility.
36
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
Why didn't you tell me?
37
00:03:31,520 --> 00:03:34,920
It wasn't planned.
It was one of many possibilities.
38
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
I wanted your reaction to the offer
to be spontaneous.
39
00:03:40,360 --> 00:03:42,000
You'd like me to say yes?
40
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Of course.
41
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
But you decide if you're up to it
42
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
and if you're interested.
43
00:03:49,560 --> 00:03:53,280
You'd do what you did in Iran,
only you're in Baku.
44
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
- Iran was cool, right?
- I loved it.
45
00:03:57,360 --> 00:03:58,880
It would be the same here.
46
00:04:02,560 --> 00:04:06,160
Can I think about it?
It's quite a commitment.
47
00:04:06,680 --> 00:04:07,760
Of course.
48
00:04:10,440 --> 00:04:13,280
Mr. Agayev,
director of the Seismology Institute,
49
00:04:13,440 --> 00:04:15,600
offered me a
six-month position in Baku.
50
00:04:17,360 --> 00:04:19,240
Snoopy has asked me to accept.
51
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
I think this was his real goal.
52
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
He wants me inside the Institute.
53
00:04:28,080 --> 00:04:30,280
I wasn't supposed to be away so long,
54
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
so I await your instructions.
55
00:04:34,240 --> 00:04:35,840
Who chose the alias?
56
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
I did.
57
00:04:39,440 --> 00:04:40,520
Snoopy?
58
00:04:41,080 --> 00:04:43,320
You think our Mossad colleagues
are idiots?
59
00:04:43,480 --> 00:04:44,520
Absolutely not.
60
00:04:46,320 --> 00:04:49,640
This was supposed to be
a short one-time mission.
61
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Now you want our agent
to stay in a foreign country,
62
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
to manipulate a Mossad agent?
63
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
SnoOPY-
64
00:04:56,400 --> 00:05:00,160
The Mossad, reputed to have
the most highly trained agents.
65
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
What's the Israeli desk's opinion?
66
00:05:03,040 --> 00:05:05,760
Your Phenomene better be pretty solid.
67
00:05:06,680 --> 00:05:07,640
She is.
68
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
I hope so.
The Mossad won't hesitate
69
00:05:10,280 --> 00:05:12,360
to get rid of anyone in its way.
70
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
Phenomene is their agent.
71
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
As long as they don't know
she works for us.
72
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
If they find out
and she knows too much,
73
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
it'll be a problem.
74
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
Thank you.
75
00:05:32,840 --> 00:05:33,720
She's solid, right?
76
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
Not so long ago,
she hid in bathrooms to avoid missions.
77
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
Duflot coached her
and let her go back out.
78
00:05:42,960 --> 00:05:44,320
In fact, he asked her to.
79
00:05:45,960 --> 00:05:46,680
So, we're good?
80
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
We're good.
81
00:05:54,280 --> 00:05:58,520
N0 objection. Good opportunity.
[agree if OK with you.
82
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Mom?
83
00:06:14,160 --> 00:06:15,400
Yes, and you?
84
00:06:16,360 --> 00:06:17,960
Yes, it's going well.
85
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
I'll be staying longer than planned.
86
00:06:22,080 --> 00:06:24,520
They offered me a job,
a well-paid one.
87
00:06:25,880 --> 00:06:28,560
I know, but it's a great opportunity.
88
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
That's all I know.
89
00:06:31,160 --> 00:06:33,440
I'm seeing them tomorrow.
I'll let you know.
90
00:06:34,280 --> 00:06:35,720
I'll call you tomorrow.
91
00:06:39,720 --> 00:06:40,760
I love you.
92
00:06:42,280 --> 00:06:45,960
Somewhere in Iraq
93
00:10:50,160 --> 00:10:54,360
Iraq
Ad-hoc refinery
94
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
Here's the French friend I mentioned.
95
00:11:16,440 --> 00:11:17,200
You have money?
96
00:11:17,360 --> 00:11:19,760
Depends. Can you help me?
97
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
If you have money, yes.
98
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
To give you money,
I must know if you can help me.
99
00:11:24,440 --> 00:11:25,640
So what do we do?
100
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
I'm French.
101
00:11:28,880 --> 00:11:31,480
I'm looking for the hostage.
You know I have money.
102
00:11:32,280 --> 00:11:34,480
ISIS gives me oil,
I give them gasoline.
103
00:11:34,800 --> 00:11:37,880
It's complicated now
to do business with ISIS.
104
00:11:39,680 --> 00:11:42,720
Not for me.
They talk to me.
105
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
About a French guy.
106
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
They don't talk about a French guy.
107
00:11:54,120 --> 00:11:56,440
They never say when they lose a hostage.
108
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
You say I'm lying?
109
00:11:58,480 --> 00:12:01,160
I say you try to sell me
something you don't have.
110
00:12:04,560 --> 00:12:06,400
For $50,000,
111
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
I will have some info.
112
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
$45,000.
113
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
- Then fuck you.
- Okay, fuck you.
114
00:12:14,800 --> 00:12:16,480
$40,000.
115
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
Only ifl like the info.
116
00:12:28,440 --> 00:12:30,120
Come back tomorrow.
117
00:12:30,280 --> 00:12:32,440
I will give you what you want.
118
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
It could be shit.
Then again, he's so unpleasant.
119
00:12:39,360 --> 00:12:42,760
Usually they play nice
when they want to screw you.
120
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
$0?
121
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
S0 I'll still follow this lead.
122
00:12:46,480 --> 00:12:47,960
Do you have other ones?
123
00:12:48,120 --> 00:12:48,920
Yes.
124
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
- Care to tell me more?
-
I'll call back.
125
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
Buzz me when he calls.
126
00:13:44,480 --> 00:13:48,840
Be yadi
Northern Syria
127
00:14:08,800 --> 00:14:11,560
- Memories of Indochina?
- You're joking, right?
128
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
I was three.
129
00:14:13,480 --> 00:14:14,840
Of course I'm joking.
130
00:14:21,920 --> 00:14:23,440
Those are our martyrs.
131
00:14:23,960 --> 00:14:25,600
You see them in each village.
132
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
That's my husband.
133
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
Commander Devrim is waiting for us.
134
00:14:33,080 --> 00:14:34,800
You have the general's gift?
135
00:14:36,360 --> 00:14:37,400
Good.
136
00:14:48,320 --> 00:14:49,200
General.
137
00:14:52,400 --> 00:14:54,360
You didn't bring me anything?
138
00:14:55,880 --> 00:14:58,080
You came from Paris empty-handed?
139
00:14:58,920 --> 00:15:00,120
N0 little gifts?
140
00:15:00,520 --> 00:15:03,040
A ball that makes snow
when you shake it?
141
00:15:04,160 --> 00:15:06,040
- Nothing at all?
- Yes...
142
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Lots of instructions for you.
143
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
I'm listening.
144
00:15:13,600 --> 00:15:15,880
Find clothes that will allow my boss
145
00:15:16,040 --> 00:15:19,200
to pass for a Sunni leader
from the Shammar tribe.
146
00:15:20,520 --> 00:15:23,280
You, your two cousins,
and two of our guys
147
00:15:24,080 --> 00:15:26,600
need to dress
like members of that tribe.
148
00:15:27,760 --> 00:15:28,480
Why?
149
00:15:29,760 --> 00:15:30,680
Because.
150
00:15:33,120 --> 00:15:36,240
The Sunnis don't have women fighters.
151
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
So dress like a man.
152
00:15:42,400 --> 00:15:45,440
We take your boss to Point B.
153
00:15:46,360 --> 00:15:48,880
Then he goes to Point C alone.
154
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
If something happens to him,
155
00:15:53,080 --> 00:15:56,240
it'll be bad for my cousins.
And for me too.
156
00:15:58,920 --> 00:16:00,200
But we'll do it.
157
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
No questions asked.
158
00:16:04,320 --> 00:16:05,280
There's more.
159
00:16:07,160 --> 00:16:10,960
I need to get a message
to the ISIS jihadists in Jarabulus.
160
00:16:13,440 --> 00:16:15,240
- It's possible?
- Yes.
161
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
You have an agent there?
162
00:16:19,080 --> 00:16:21,360
You have secrets.
So do I.
163
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
Your message will get through.
164
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Wait...
165
00:16:40,800 --> 00:16:42,440
Extremely good macaroons.
166
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
Very famous in Paris.
167
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
1O different flavors.
168
00:16:49,880 --> 00:16:51,880
Thanks..."boss".
169
00:17:06,080 --> 00:17:08,200
You're sure a letter is credible?
170
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
Yes.
171
00:17:10,840 --> 00:17:12,520
It seems pretty medieval.
172
00:17:13,200 --> 00:17:16,920
ISIS is the perfect mix
of the Middle Ages and technology.
173
00:17:17,840 --> 00:17:18,560
Read it.
174
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
"In the name of Allah,
175
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
"may his messenger
know peace and salvation.
176
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
"L am Sheik Hamidi al-Daham al-Hadi,
177
00:17:28,680 --> 00:17:32,400
"chief of the Shammar tribe.
We want to fight for Allah
178
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
"and live happily,
protected by the Koran.
179
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
"In exchange for allegiance,
I request the protection
180
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
"of Caliph Abu Bakr al-Bagdadi.
181
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
"Meet me tomorrow on the east bank,
in the abandoned farm.
182
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
"Inch 'Allah.
183
00:17:44,320 --> 00:17:48,280
"May Allah's peace be with you,
along with His mercy and blessings."
184
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
$0?
185
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
It's good.
186
00:17:55,840 --> 00:17:58,720
It's very Game of Thrones, isn't it?
187
00:18:00,920 --> 00:18:02,680
Add these initials.
188
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
This seal
will authenticate the document.
189
00:18:10,200 --> 00:18:14,320
Jarabulus
ISIS-controlled city
190
00:18:30,160 --> 00:18:32,280
Abu Ayman,
the Iraqi started without you.
191
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Damn Ba'athist!
May God forgive me.
192
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
He used to kiss Saddam Hussein's ass,
193
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
and now he claims he's a Muslim.
194
00:18:41,280 --> 00:18:43,120
He's inspecting the troops.
195
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
Fucking opportunist!
196
00:18:45,280 --> 00:18:49,320
He's barely read the Koran.
Screw him and his inspections.
197
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
No discipline issues?
198
00:18:57,480 --> 00:18:59,280
The Muhajirun are the problem.
199
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
The French are the worst.
200
00:19:02,040 --> 00:19:03,360
This is from...
201
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
Abu Sofian, the passer.
202
00:19:08,080 --> 00:19:10,880
Sheik al-Hamid al-Daham al-Hadi
203
00:19:11,040 --> 00:19:12,240
wants to speak to us.
204
00:19:13,800 --> 00:19:16,040
Leader of the Shammars,
who didn't pledge allegiance.
205
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
They help the Kurds.
206
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
- Call the Emir.
- Show me.
207
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
They want to pledge allegiance
208
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
and extend the Caliphate.
209
00:19:39,640 --> 00:19:42,040
It's an internal affair.
I'll handle it.
210
00:19:42,480 --> 00:19:44,200
We must meet him.
211
00:19:49,040 --> 00:19:51,320
I'll take care
of this meeting personally.
212
00:19:51,480 --> 00:19:53,760
We can't say no to 800 men!
213
00:19:54,480 --> 00:19:55,680
It could be a mistake.
214
00:20:02,240 --> 00:20:03,160
Funny...
215
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
when I look at you,
216
00:20:06,360 --> 00:20:09,120
by God, I don't recognize you.
217
00:20:09,280 --> 00:20:10,840
Not in the slightest.
218
00:20:11,160 --> 00:20:12,960
I don't recall ever seeing you
219
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
at military council meetings,
220
00:20:15,800 --> 00:20:18,480
with our Caliph, al-Bagdadi,
may God protect him.
221
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
And I assure you,
222
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
I attend every meeting.
223
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
I want two men to accompany me.
224
00:20:29,200 --> 00:20:31,480
We must be discreet.
225
00:21:39,440 --> 00:21:40,240
Hello?
226
00:21:41,440 --> 00:21:43,800
She sent me a new outfit.
227
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
Yes, I'm watching out.
228
00:21:48,880 --> 00:21:50,840
It's hot out.
229
00:21:51,880 --> 00:21:54,720
But I'm going to swim with my mom.
230
00:21:55,520 --> 00:22:00,440
Didn't I just tell you
she sent me new clothes?
231
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
Institute of Geology and Geophysics
232
00:22:52,440 --> 00:22:54,160
Hello, Ms. Loiseau.
233
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
I'm Jamal Brahim, head of security.
234
00:23:01,680 --> 00:23:04,920
I'll explain some things,
and ask a few questions.
235
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
Okay.
236
00:23:06,840 --> 00:23:10,120
There are papers to sign.
I'll need your passport.
237
00:23:10,920 --> 00:23:12,440
I'll make a copy of it.
238
00:23:12,600 --> 00:23:13,840
Of course.
239
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
Good.
240
00:23:16,880 --> 00:23:20,840
As you know,
you'll have access to confidential data.
241
00:23:22,360 --> 00:23:24,120
No document leaves the building.
242
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
No information can be shared,
even if it seems harmless.
243
00:23:29,120 --> 00:23:30,360
Of course not.
244
00:23:32,400 --> 00:23:34,760
You'll have to take a polygraph.
245
00:23:36,080 --> 00:23:37,880
A lie detector test.
246
00:23:49,240 --> 00:23:50,920
This is a joke, right?
247
00:23:51,640 --> 00:23:53,400
It's a required formality.
248
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
I'm sorry, but this is absurd.
249
00:23:58,280 --> 00:24:01,000
It's just like filling out
a questionnaire.
250
00:24:01,520 --> 00:24:03,680
It's common practice when hiring.
251
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
No.
252
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
Sorry, I won't work
in this atmosphere of mistrust.
253
00:24:12,600 --> 00:24:13,360
I just can't.
254
00:24:14,240 --> 00:24:16,640
This would never happen in France.
255
00:24:18,880 --> 00:24:21,080
My apologies to the director.
256
00:24:53,000 --> 00:24:53,880
$0?
257
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
She must go back.
258
00:24:56,040 --> 00:24:59,560
3 days ago,
you laughed at our proposed mission.
259
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
Now you're interested?
260
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
- Things have changed.
- How so?
261
00:25:03,840 --> 00:25:07,880
We're starting to see why
the Institute interests the Israelis.
262
00:25:08,200 --> 00:25:12,040
There's a cooperation program
between Caspian Sea countries.
263
00:25:12,200 --> 00:25:14,920
Uzbekistan, Kazakhstan,
Turkey, Turkmenistan...
264
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
And especially Iran.
265
00:25:16,640 --> 00:25:19,000
This Mossad mission targets Iran?
266
00:25:19,480 --> 00:25:20,320
It makes sense.
267
00:25:20,480 --> 00:25:23,040
Israel's prime concern with Iran is that
268
00:25:23,200 --> 00:25:25,240
it will resume its nuclear program.
269
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
Or pursue it.
Mossad thinks it's never stopped.
270
00:25:29,080 --> 00:25:30,880
How's this tied to seismology in Baku?
271
00:25:31,040 --> 00:25:35,200
Caspian Sea countries may have
a seismic activity surveillance network.
272
00:25:35,360 --> 00:25:39,400
If which case, we'd have access
to Iran's sensors from Baku.
273
00:25:39,560 --> 00:25:42,000
Particularly those near nuclear sites.
274
00:25:42,600 --> 00:25:44,960
What would Phenomene have to do?
275
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
Recruit someone
working for the Baku institute?
276
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
Provide intel involving Iran?
277
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
If I were Mossad,
278
00:25:56,200 --> 00:25:59,120
and forget that my name
ends in "stein",
279
00:25:59,480 --> 00:26:02,760
I'd use a Trojan horse
to put a virus into the system.
280
00:26:03,120 --> 00:26:04,240
To what end?
281
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
The first seminar.
282
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
The honey pot.
283
00:26:08,240 --> 00:26:09,760
Internet and seismology.
284
00:26:10,480 --> 00:26:11,400
I see.
285
00:26:11,800 --> 00:26:14,480
They want to launch
a technological attack on Iran,
286
00:26:14,640 --> 00:26:18,680
via the seismic sensors
linking Azerbaijan and Iran.
287
00:26:19,520 --> 00:26:21,200
Phenomene could update us.
288
00:26:23,200 --> 00:26:24,680
We should be on top of this.
289
00:26:24,840 --> 00:26:27,320
- So she accepts the polygraph.
- Yes.
290
00:26:27,480 --> 00:26:28,360
We'll brief her.
291
00:26:28,520 --> 00:26:30,680
The polygraph can be tricked.
292
00:26:30,840 --> 00:26:32,880
Sure, but we won't be handling it.
293
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
Snoopy will.
294
00:26:34,840 --> 00:26:35,760
Yes.
295
00:26:40,960 --> 00:26:43,440
There's not much time.
Let's get started.
296
00:26:45,640 --> 00:26:48,800
- Were you scared?
- No, surprised.
297
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
First piece of advice:
298
00:26:52,320 --> 00:26:54,400
answer only "yes" or "no".
299
00:26:54,560 --> 00:26:56,440
Only offer what's necessary.
300
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
I'll ask again.
Were you scared?
301
00:26:59,920 --> 00:27:00,760
No.
302
00:27:01,560 --> 00:27:03,960
What?
How can you know if I was scared?
303
00:27:04,120 --> 00:27:05,360
Second piece of advice:
304
00:27:05,520 --> 00:27:07,480
lie only when you have to.
305
00:27:07,640 --> 00:27:09,440
You had to be scared.
306
00:27:09,600 --> 00:27:11,840
It's normal to be scared and to panic.
307
00:27:12,000 --> 00:27:15,720
It's a protection mechanism.
Your fear protects you.
308
00:27:15,880 --> 00:27:17,920
The contrary would be unusual.
309
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
I was scared the first time.
What if it reoccurs?
310
00:27:22,160 --> 00:27:23,800
I could panic and mess up.
311
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
That's a classic.
Two solutions:
312
00:27:26,560 --> 00:27:29,920
either you go into therapy
for a few years,
313
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
and we drop everything for now,
314
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
or we choose
a more technological approach.
315
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
Let's go for technology.
316
00:27:38,040 --> 00:27:41,640
That machine
doesn't measure truth or lies.
317
00:27:41,800 --> 00:27:43,080
It's not God.
318
00:27:43,240 --> 00:27:47,360
It measures the external manifestations
of your fear.
319
00:27:47,520 --> 00:27:51,440
In scientific terms,
your reactions to stress.
320
00:27:51,600 --> 00:27:53,920
How's that supposed to reassure me?
321
00:27:54,480 --> 00:27:58,640
You can't control your fear,
but you can control how it's displayed.
322
00:27:58,800 --> 00:28:02,040
You can be scared.
Just don't show it.
323
00:28:02,200 --> 00:28:05,480
That's quite different.
There are special techniques.
324
00:28:05,880 --> 00:28:08,720
The machine records
your physical reactions,
325
00:28:08,880 --> 00:28:12,760
such as heart palpitations
and perspiration.
326
00:28:18,120 --> 00:28:21,080
You'll be asked two kinds of questions.
327
00:28:21,520 --> 00:28:24,000
Relevant ones, such as:
328
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
"Do you work in a secret service?"
329
00:28:26,960 --> 00:28:29,280
And control questions, such as:
330
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
"Have you ever cheated?"
331
00:28:31,720 --> 00:28:35,280
The answer to the control questions
is usually "yes",
332
00:28:35,440 --> 00:28:38,320
but people are uneasy
about answering honestly.
333
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
Your reaction to relevant questions
will be compared
334
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
with your reaction
to the control questions.
335
00:28:44,720 --> 00:28:45,640
I understand.
336
00:28:46,040 --> 00:28:50,280
When they ask a control question,
like "have you ever cheated?",
337
00:28:51,080 --> 00:28:54,040
your physiological reaction
will deviate from the norm
338
00:28:54,200 --> 00:28:57,720
because the obvious reply, "yes",
is somewhat embarrassing.
339
00:28:58,440 --> 00:29:01,600
For the relevant questions,
such as "are you a spy?",
340
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
your reaction will also deviate.
You'll reply "no",
341
00:29:04,960 --> 00:29:06,600
which is a lie.
342
00:29:07,000 --> 00:29:09,760
The goal is for your reaction
to deviate more
343
00:29:09,920 --> 00:29:11,720
with control questions
than relevant ones.
344
00:29:11,880 --> 00:29:13,560
That way, they'll ignore it.
345
00:29:14,840 --> 00:29:16,320
So, how do you do that?
346
00:29:16,720 --> 00:29:20,280
If you exaggerate your reactions
to the control questions,
347
00:29:20,440 --> 00:29:24,000
your "relevant" reactions
will appear minimal.
348
00:29:25,120 --> 00:29:26,400
It's all relative.
349
00:29:27,720 --> 00:29:32,520
So if I artificially modify my breathing
during control questions,
350
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
I'll get away with the relevant ones.
351
00:29:35,480 --> 00:29:38,480
Exactly. I'll train you to do it.
352
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
It all comes from here.
353
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Kind of like yoga.
354
00:29:47,880 --> 00:29:51,440
Hold your breath right after you exhale.
355
00:29:51,880 --> 00:29:54,120
Hold it for 5 to 15 seconds.
356
00:29:54,720 --> 00:29:59,520
Resume your normal breathing rate
just before the next question.
357
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
Please...
358
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
Please!
359
00:31:12,520 --> 00:31:14,160
I'm an escaped hostage.
360
00:31:18,520 --> 00:31:19,800
Please, help me.
361
00:31:26,800 --> 00:31:28,640
Please, help me!
362
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
Yana, get in the house.
You too.
363
00:31:32,640 --> 00:31:34,520
I'm an escaped hostage.
364
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
Whose hostage?
365
00:31:36,920 --> 00:31:37,800
ISIS.
366
00:31:38,640 --> 00:31:40,280
How did you escape?
367
00:31:41,800 --> 00:31:43,240
How did you do it?
368
00:31:43,680 --> 00:31:45,960
I hid under a truck.
369
00:31:53,840 --> 00:31:54,800
Did they follow you?
370
00:31:55,600 --> 00:31:56,640
No.
371
00:32:00,960 --> 00:32:02,320
You English?
372
00:32:02,760 --> 00:32:03,520
French.
373
00:32:03,960 --> 00:32:05,160
Are you a soldier?
374
00:32:06,320 --> 00:32:07,440
A journalist.
375
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
How long have they been holding you?
376
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
I don't know.
377
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
Don't stay here.
378
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
JoduH
379
00:32:23,760 --> 00:32:25,280
Bring me water and dates.
380
00:32:25,440 --> 00:32:27,920
Yana, go get some milk.
381
00:32:30,160 --> 00:32:32,560
Iraq
Ad-hoc refinery
382
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
What do you think?
383
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
There's a 5O % chance it's a trap.
384
00:32:49,240 --> 00:32:53,240
Take the grenades. Let him think
we'll use them if things heat up.
385
00:33:05,880 --> 00:33:06,600
We're going.
386
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
Roger.
387
00:33:09,120 --> 00:33:10,240
Copy that.
388
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
This reminds me of Bamako.
389
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
I don't remember.
390
00:33:26,000 --> 00:33:27,520
A woman put a curse on you.
391
00:33:27,680 --> 00:33:29,960
Said you'd never be able to fuck again.
392
00:33:30,120 --> 00:33:30,840
Nope, don't remember.
393
00:33:31,840 --> 00:33:35,680
You couldn't get it up.
A witch doctor had to lift the curse.
394
00:33:35,840 --> 00:33:39,600
We thought he'd tip off his men
to come at us with machetes.
395
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
So we took grenades with us.
396
00:33:43,720 --> 00:33:45,080
I just don't remember.
397
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
Especially about not getting it up,
right?
398
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
Especially that part.
399
00:34:14,920 --> 00:34:16,600
- You have the money?
- Yes.
400
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Show me.
401
00:34:22,120 --> 00:34:24,680
- You have info?
- They killed one of them.
402
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
A Russian, near Tal Afar.
403
00:34:28,240 --> 00:34:30,920
I hear he was trying to escape
with the hostage.
404
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
What about the hostage?
Did they find him?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,880
I don't think so.
406
00:34:38,240 --> 00:34:39,280
Tal Afar?
407
00:34:39,840 --> 00:34:40,960
Yes.
408
00:34:44,280 --> 00:34:47,280
- I'll check and come back to pay you.
- You pay now.
409
00:34:47,440 --> 00:34:49,000
First, I check.
410
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
What you want to do?
411
00:34:58,280 --> 00:34:59,520
Do we burn everything?
412
00:35:01,520 --> 00:35:02,600
It's good info!
413
00:35:02,760 --> 00:35:04,360
Where did you get it?
414
00:35:04,760 --> 00:35:08,240
Your friends the Americans
are bombing every day.
415
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
Young people want to leave ISIS.
416
00:35:11,480 --> 00:35:12,880
They asked for my help.
417
00:35:13,320 --> 00:35:14,680
And they talk to me.
418
00:35:18,240 --> 00:35:19,600
They're not my friends.
419
00:35:20,280 --> 00:35:21,440
You're not French.
420
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
I'm Corsican.
421
00:35:25,600 --> 00:35:28,040
The Russian escaped with Paul Lefebvre?
422
00:35:28,200 --> 00:35:29,160
According to him.
423
00:35:29,320 --> 00:35:31,720
They were after the Russian.
His photo was circulated.
424
00:35:32,320 --> 00:35:34,640
His body was found near Tal Afar.
425
00:35:35,760 --> 00:35:37,400
But not the French hostage?
426
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
N0, only the Russian is mentioned.
427
00:35:39,480 --> 00:35:41,840
They may have split up there.
428
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Maybe Lefebvre got away from them.
429
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
There are three farms
in the Tal Afar area.
430
00:35:52,320 --> 00:35:54,040
We'll send GPS coordinates.
431
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
We'll take two cars.
Many roads are blocked.
432
00:35:57,760 --> 00:35:59,440
We'll check out the farms.
433
00:36:00,240 --> 00:36:02,600
- Keep
us posted.
- I'll call you back.
434
00:36:10,920 --> 00:36:12,240
You're not hungry?
435
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
If I eat too quickly,
436
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
I'll throw up.
437
00:36:31,800 --> 00:36:32,840
Thank you.
438
00:36:34,640 --> 00:36:35,680
Thank you.
439
00:37:24,880 --> 00:37:26,600
Do you have a phone?
440
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
No, there's no phone here.
441
00:37:30,160 --> 00:37:33,600
You have to go to Tal Afar,
1O kilometers from here.
442
00:37:34,880 --> 00:37:36,080
Go.
443
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
Please.
444
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
If they find out I helped you,
445
00:37:41,400 --> 00:37:42,720
they'll kill me.
446
00:37:44,520 --> 00:37:45,840
Please.
447
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
It's dangerous.
448
00:37:48,640 --> 00:37:49,840
There are roadblocks.
449
00:37:50,320 --> 00:37:53,800
I only go into town
Tuesdays and Saturdays.
450
00:37:55,440 --> 00:37:57,600
To sell my eggs at the market.
451
00:37:58,520 --> 00:38:00,960
If I go today, they'll be suspicious.
452
00:38:03,400 --> 00:38:07,040
My boss will give you lots of money.
453
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
How much?
454
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Whatever you want.
455
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
Can I have a pencil?
456
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
So I can...
457
00:38:26,040 --> 00:38:28,720
write the number for you.
458
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
Thank you.
459
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
Shit.
460
00:38:56,120 --> 00:38:57,240
I forgot it...
461
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
Tell him the hostage is at your home.
462
00:39:15,200 --> 00:39:15,880
Paul.
463
00:39:17,160 --> 00:39:17,800
Paul?
464
00:39:18,280 --> 00:39:19,600
Yes, Paul.
465
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Wait inside.
466
00:39:27,640 --> 00:39:29,560
If anyone comes, you hide.
467
00:39:29,720 --> 00:39:30,440
Okay?
468
00:40:32,840 --> 00:40:35,720
You son of a bitch.
Thought you could just take off?
469
00:40:36,600 --> 00:40:38,760
You never leave the Sham.
You die there.
470
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
Be precise.
471
00:41:33,240 --> 00:41:36,760
I think he was at the second farm.
Someone ratted him out.
472
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
ISIS got here first.
473
00:41:40,080 --> 00:41:42,240
- And they recaptured him?
- Yeah.
474
00:41:45,120 --> 00:41:47,040
-
Thank you.
- Here to help.
475
00:42:21,960 --> 00:42:24,320
- Hello, Ms. Loiseau.
- Hi.
476
00:42:26,840 --> 00:42:28,360
Thanks for the change of heart.
477
00:42:28,520 --> 00:42:31,000
I apologize
for being so abrupt with you.
478
00:42:31,160 --> 00:42:34,560
I'm sorry for my reaction.
I was taken by surprise.
479
00:42:34,720 --> 00:42:38,320
I understand.
You'll see, it's just a formality.
480
00:42:45,480 --> 00:42:47,800
Ms. Loiseau, is your first name Marina?
481
00:42:47,960 --> 00:42:48,840
Yes.
482
00:42:51,320 --> 00:42:53,440
- You were born in Bayonne?
- Yes.
483
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
- You grew up in Bayonne?
- Yes.
484
00:42:58,080 --> 00:43:00,280
- You speak Farsi?
- Yes.
485
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
I'll summarize.
When he asks awkward questions,
486
00:43:04,760 --> 00:43:07,600
you'll exaggerate your anxiety.
487
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
This way,
when he asks dangerous questions,
488
00:43:11,600 --> 00:43:13,440
the ones you'll lie about,
489
00:43:13,600 --> 00:43:16,160
your reactions will seem weaker.
490
00:43:16,960 --> 00:43:18,840
Have you ever lied to your boss?
491
00:43:27,240 --> 00:43:28,520
Ms. Loiseau?
492
00:43:28,680 --> 00:43:30,120
I'll ask again.
493
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
Have you ever lied to your boss?
494
00:43:39,360 --> 00:43:40,440
Answer!
495
00:43:40,600 --> 00:43:42,200
Yes, but it was because...
496
00:43:42,360 --> 00:43:43,560
Yes or no?
497
00:43:43,880 --> 00:43:44,840
Yes.
498
00:43:49,680 --> 00:43:52,200
Have you ever handled sensitive data?
499
00:43:52,560 --> 00:43:53,280
Yes.
500
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
Have you ever taken any home?
501
00:43:58,800 --> 00:44:01,520
Even though
it was expressly forbidden...
502
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
No.
503
00:44:11,720 --> 00:44:13,000
You're a seismologist?
504
00:44:13,520 --> 00:44:14,480
Yes.
505
00:44:15,280 --> 00:44:16,960
Did you buy your degree?
506
00:44:17,120 --> 00:44:18,080
No.
507
00:44:24,080 --> 00:44:25,280
Are you a SPY?
508
00:44:26,000 --> 00:44:26,640
No.
509
00:44:33,560 --> 00:44:34,800
Are you American?
510
00:44:35,360 --> 00:44:36,240
No.
511
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
Do you work for a foreign power?
512
00:44:40,320 --> 00:44:41,200
No.
513
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Late night?
514
00:44:59,440 --> 00:45:01,160
Are you worried about me?
515
00:45:02,160 --> 00:45:03,280
About my boss.
516
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
You're the one protecting him.
517
00:45:07,960 --> 00:45:09,480
You have to be in shape.
518
00:45:11,440 --> 00:45:12,480
We're here.
519
00:45:15,000 --> 00:45:15,720
Good night.
520
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
Wait...
521
00:45:18,080 --> 00:45:20,080
Don't you ever worry about me?
522
00:45:21,160 --> 00:45:22,640
Sometimes I do.
523
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
Why?
524
00:45:24,920 --> 00:45:27,520
Because you're useful to your country...
525
00:45:27,680 --> 00:45:28,840
and to mine.
526
00:45:33,440 --> 00:45:34,640
Because I like you.
527
00:45:38,400 --> 00:45:39,160
I should go.
528
00:45:40,440 --> 00:45:42,200
Don't you want to kiss me?
529
00:45:42,440 --> 00:45:43,400
Please?
530
00:45:44,200 --> 00:45:45,680
I can't.
531
00:45:46,400 --> 00:45:47,320
Why not?
532
00:45:49,120 --> 00:45:50,680
I'm not allowed to.
533
00:45:52,640 --> 00:45:54,240
That's so annoying!
534
00:45:55,400 --> 00:45:57,760
I wish I were like French women,
535
00:45:57,920 --> 00:46:01,800
eating pastries in pretty dresses,
being mysterious.
536
00:46:02,360 --> 00:46:03,960
You're better than many French women.
537
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
Really?
538
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
You have the others?
539
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Yes.
540
00:47:58,640 --> 00:47:59,400
Good.
541
00:48:57,160 --> 00:48:59,240
- It's clear.
- See you later.
542
00:49:08,800 --> 00:49:10,560
How long will it take you?
543
00:49:10,720 --> 00:49:12,680
I don't know.
As long as it takes.
544
00:49:12,840 --> 00:49:14,160
Over 4 hours is risky.
545
00:49:14,320 --> 00:49:16,520
ISIS patrols comb the area.
546
00:49:16,680 --> 00:49:18,880
It's not their turf,
but we run into them.
547
00:49:19,040 --> 00:49:20,200
Noted.
548
00:49:21,680 --> 00:49:22,760
Will you be okay?
549
00:49:23,240 --> 00:49:24,480
Isn't it lovely here?
550
00:49:44,920 --> 00:49:45,640
What's that?
551
00:49:46,120 --> 00:49:47,360
An IMSI-catcher.
552
00:49:47,960 --> 00:49:51,560
It picks up all cellphones
within a one-kilometer radius.
553
00:49:51,920 --> 00:49:55,520
I send the data to Paris,
and they trace the GPS chips.
554
00:50:07,160 --> 00:50:09,360
Okay, the IMSI-catcher is on.
555
00:50:10,200 --> 00:50:13,360
Since any approaching rag-head
will have a phone,
556
00:50:13,520 --> 00:50:14,760
we'll see him.
557
00:50:15,200 --> 00:50:16,840
With a 13-minute lag.
558
00:50:18,000 --> 00:50:20,240
With a 13-minute lag.
559
00:50:20,400 --> 00:50:21,720
Hope no one's superstitious.
560
00:50:39,600 --> 00:50:45,120
The banks of the Euphrates
The Jarabulus side
561
00:50:52,320 --> 00:50:53,720
I'll cross here.
562
00:50:55,560 --> 00:50:56,520
No.
563
00:50:56,920 --> 00:50:58,160
I'm crossing alone.
564
00:50:59,240 --> 00:51:00,080
Are you sure?
565
00:51:00,760 --> 00:51:01,840
Yes.
566
00:52:03,560 --> 00:52:04,960
Where is Abu Ayman, the Iraqi?
567
00:52:05,120 --> 00:52:06,040
He left alone.
568
00:52:20,920 --> 00:52:21,960
Get in.
569
00:52:24,000 --> 00:52:26,760
What if Abu Ayman finds out
we followed him?
570
00:52:26,920 --> 00:52:30,200
So what?
We'll say it was for his protection.
571
00:52:59,240 --> 00:53:02,880
572
00:53:04,560 --> 00:53:08,360
573
00:53:09,305 --> 00:53:15,888
Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to
39126