Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:14,280
Some guy hanged himself.We have to get him down.
2
00:00:14,360 --> 00:00:15,600
This was no suicide.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,440
-Anniken Høygaard-Larsen.
-Nikolai Andreassen.
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,600
What we don't like, is the wound below
the eye, and the rust found in it.
5
00:00:23,680 --> 00:00:28,480
It could be from falling, but nothing
found on the scene explains it.
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,280
Tommy was abusing his son, Mikkel.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,640
Tommy wanted me to come to the cabin.
8
00:00:33,720 --> 00:00:35,800
Tommy said he was meeting Lars.
9
00:00:35,880 --> 00:00:40,040
I pushed the screwdriver into his face,
and cut him beneath the eye.
10
00:00:40,120 --> 00:00:41,960
I wrapped my hands around his neck.
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,080
He wasn't breathing.
12
00:00:44,160 --> 00:00:46,960
-I'm your brother!
-Tomorrow you're coming with me.
13
00:00:47,040 --> 00:00:50,520
We'll find Tommy's blood somewhere
that explains the cut under his eye.
14
00:00:50,600 --> 00:00:51,920
I think it'll be okay.
15
00:00:55,760 --> 00:01:01,200
3 WEEKS EARLIER
16
00:01:44,120 --> 00:01:48,520
BORDERLINER
17
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
NO UNAUTHORIZED ACCESS
18
00:04:06,040 --> 00:04:10,400
NO UNAUTHORIZED ACCESS
LABORATORY - OFFICE
19
00:05:35,280 --> 00:05:39,240
POLICE
20
00:05:43,440 --> 00:05:47,040
You know what I've done. Who I was.
21
00:05:54,160 --> 00:05:58,240
There's no point in hiding it.I'm done with that now.
22
00:06:00,240 --> 00:06:04,400
You know what I've done. Who I was.
23
00:06:07,280 --> 00:06:09,920
...what I've done. Who I was.
24
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
...no point in hiding it.
25
00:06:18,240 --> 00:06:20,240
I'm done with that now.
26
00:06:20,320 --> 00:06:25,560
You know what I've done and who I was.There's no point in hiding it.
27
00:06:26,240 --> 00:06:28,360
I'm done with that now.
28
00:06:28,440 --> 00:06:31,720
There's no point in hiding it.
29
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
I'm done with that now.
30
00:06:36,560 --> 00:06:38,640
There's no point in hiding it.
31
00:06:39,600 --> 00:06:41,320
I'm done with that now.
32
00:06:58,000 --> 00:07:03,960
You know what I've done and who I was.There's no point in hiding it.
33
00:07:04,040 --> 00:07:08,200
But that's behind me now.I'm done with it, and I've started over.
34
00:07:09,360 --> 00:07:14,040
Of course, it's an experienceI'd rather be without.
35
00:07:15,080 --> 00:07:20,520
I have often thought that in many ways,Tista and I share the same history.
36
00:07:20,600 --> 00:07:23,800
My father was Johannes Kolberg.He was a mayor...
37
00:07:24,880 --> 00:07:29,120
an industrial initiator, a philanthropist.
38
00:07:30,520 --> 00:07:34,880
A lot fell apart when he passed away.
39
00:07:36,040 --> 00:07:42,000
The factory closed.
People lost their jobs and moved away.
40
00:07:42,080 --> 00:07:45,840
They became disillusioned. So did I.
41
00:07:47,440 --> 00:07:52,600
And although this was a long time ago,
I ask you not to forget.
42
00:07:52,680 --> 00:07:57,200
It took me a long time.
Years after my father was pronounced dead,
43
00:07:57,280 --> 00:08:01,840
I realized that
I didn't just inherit his money.
44
00:08:01,920 --> 00:08:05,360
I inherited a responsibility.
45
00:08:05,440 --> 00:08:09,120
That inheritance, that responsibility,
gave me direction.
46
00:08:09,720 --> 00:08:14,000
Take the cultural centre.
In one year, it will reopen.
47
00:08:14,080 --> 00:08:19,240
Just like in the good old days.
To be enjoyed by all.
48
00:08:19,320 --> 00:08:25,760
I've taken over Grønnlia, with a projected
50 properties for families with children.
49
00:08:27,080 --> 00:08:31,400
I'm restoring the old prison, Jarregården.
50
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
No, that's not where I did my time.
51
00:08:35,000 --> 00:08:37,760
It's been seven years
since I joined the party.
52
00:08:39,400 --> 00:08:42,240
You can say I learned from the best.
53
00:08:43,440 --> 00:08:50,120
Now that the committee is gathering
to nominate the mayoral candidate,
54
00:08:50,200 --> 00:08:53,160
I ask you to nominate me.
55
00:08:59,760 --> 00:09:02,280
I don't want you at the stationuntil we've left.
56
00:09:02,360 --> 00:09:05,040
-You'll call in sick.
-I can handle...
57
00:09:05,120 --> 00:09:07,160
No!
58
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
You're leaking, Lars.
59
00:09:19,960 --> 00:09:22,840
Just stay away until we're gone, okay?
60
00:09:25,040 --> 00:09:26,560
And when will that be?
61
00:09:29,360 --> 00:09:31,520
When the blood sample is confirmed.
62
00:09:39,240 --> 00:09:40,560
Niko!
63
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Hey!
64
00:09:48,800 --> 00:09:51,760
-Thanks.
-I didn't do it for you.
65
00:10:00,920 --> 00:10:05,840
Feel free to charge me.
66
00:10:05,920 --> 00:10:08,160
That's... But then I want a lawyer.
67
00:10:25,560 --> 00:10:28,720
It's a match.
That's Tommy's blood on the fence.
68
00:10:28,800 --> 00:10:30,560
I see.
69
00:10:37,920 --> 00:10:39,840
I thought I was on to something.
70
00:10:40,920 --> 00:10:42,400
I'm sorry.
71
00:10:43,440 --> 00:10:45,480
-Nice to meet you.
-You too.
72
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
Good.
73
00:10:49,840 --> 00:10:53,720
About yesterday... I fell asleep
on the couch, and when I woke up...
74
00:10:53,800 --> 00:10:55,680
-It was too late.
-Yeah.
75
00:10:55,760 --> 00:10:57,240
Another time, then.
76
00:10:58,280 --> 00:11:01,680
Ove Dreyer seems scared
during questioning.
77
00:11:06,720 --> 00:11:12,600
Can't blame him. Weed, cocaine...
He was scared he'd lose his job.
78
00:11:12,680 --> 00:11:15,240
We haven't talked to your father yet.
79
00:11:15,320 --> 00:11:18,600
Dad was the district sheriff for 20 years.
He'd have contacted us.
80
00:11:18,680 --> 00:11:22,000
But I'll talk to him.
I'll keep you posted.
81
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
This feels a bit hasty.
82
00:11:27,920 --> 00:11:30,640
-But it's your call.
-Yeah.
83
00:11:31,680 --> 00:11:37,400
We'll go and see Marta, too.
She deserves to hear it from us.
84
00:11:44,320 --> 00:11:48,560
Mikkel's going to ask himself
what he did wrong.
85
00:11:50,160 --> 00:11:54,480
He's going to think
he wasn't worth living for.
86
00:11:54,560 --> 00:11:58,840
He's going to feel that way for
the rest of his life. Screw you, Tommy.
87
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
It's okay. I'm sorry.
88
00:12:19,120 --> 00:12:20,960
I won't hold a grudge.
89
00:12:22,280 --> 00:12:24,440
I remember how you were.
90
00:12:25,520 --> 00:12:28,200
And I know you loved our boy.
91
00:12:32,880 --> 00:12:34,800
I'll let him know that.
92
00:13:04,440 --> 00:13:05,840
Goodbye for now.
93
00:13:09,080 --> 00:13:11,960
-Are you alright?
-Sure...
94
00:13:12,920 --> 00:13:15,480
The situation with Mikkel is tough.
95
00:13:15,560 --> 00:13:20,480
My father killed himself,
so I know what he's going through.
96
00:13:20,560 --> 00:13:22,600
But I'm alright. It's just unprofessional.
97
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
I hope Lars feels better soon.
98
00:13:30,360 --> 00:13:31,920
Bye.
99
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
Erik! Hi.
100
00:13:52,760 --> 00:13:54,680
-You okay?
-Yeah.
101
00:13:54,760 --> 00:13:57,480
-How long's your break?
-20 minutes, I think.
102
00:13:57,560 --> 00:14:00,080
-Hi. How are you?
-Good.
103
00:14:00,160 --> 00:14:02,560
I have to go back to the city.
104
00:14:02,640 --> 00:14:06,280
-What about the football match?
-I have to work.
105
00:14:06,360 --> 00:14:10,560
-But you promised!
-I know, but sometimes...
106
00:14:16,600 --> 00:14:20,760
Fine. First the match,
and then I'm leaving.
107
00:14:20,840 --> 00:14:25,400
-Okay.
-I'll see you later.
108
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
-Goodbye.
-Score a goal, will you?
109
00:14:49,520 --> 00:14:52,920
CONVENIENCE STORE
110
00:15:08,560 --> 00:15:11,920
Any objections to
the nominating committee's decision?
111
00:15:13,720 --> 00:15:18,360
Agreed. Beth Saidi is our candidate.
Congratulations.
112
00:15:20,480 --> 00:15:23,520
Thank you.
113
00:15:34,760 --> 00:15:36,280
You had already made up your minds!
114
00:15:37,080 --> 00:15:38,840
And you let me make a fool of myself!
115
00:15:40,120 --> 00:15:43,120
I respected your father
a great deal, Josef.
116
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
He died too soon.
117
00:15:47,600 --> 00:15:50,160
You... What's that supposed to mean?
118
00:15:50,680 --> 00:15:52,360
Goodbye.
119
00:16:13,720 --> 00:16:14,560
Shit!
120
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
-Is that a calf outside?
-What?
121
00:16:49,400 --> 00:16:51,480
-Is that a calf?
-Yeah.
122
00:16:54,040 --> 00:16:56,960
-Off season, isn't it?
-Yeah.
123
00:16:57,040 --> 00:17:00,160
He'd been roaming the forest for weeks.
I had to take him out.
124
00:17:03,760 --> 00:17:08,040
-Something's bothering you. Work?
-No.
125
00:17:15,800 --> 00:17:17,600
I hear you're going after Lindberg.
126
00:17:18,480 --> 00:17:22,280
-Who told you that?
-I spent 40 years in the police force.
127
00:17:24,000 --> 00:17:26,320
Sven Lindberg is the best officer
I've ever worked with.
128
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Fine.
129
00:17:30,600 --> 00:17:33,720
When a body's found,
you stay in town for questioning.
130
00:17:33,800 --> 00:17:35,240
You don't escape to the woods.
131
00:17:35,320 --> 00:17:39,920
-What were you doing out so early?
-I was out walking Zorro.
132
00:17:40,000 --> 00:17:43,800
-Your usual route?
-Yeah.
133
00:17:43,880 --> 00:17:46,920
You took Zorro
for a walk on your usual route,
134
00:17:47,000 --> 00:17:48,800
saw the body, and then Bengt came?
135
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
Do you plan on staying a few days?
136
00:17:52,840 --> 00:17:56,560
Milla has a football match today.
Then I'm off to Oslo.
137
00:17:57,200 --> 00:17:58,760
She'd appreciate it if you came, too.
138
00:18:00,880 --> 00:18:04,280
-Do they sell waffles?
-Is that a yes?
139
00:18:05,440 --> 00:18:07,280
I have to sleep.
140
00:18:22,360 --> 00:18:23,200
Yes?
141
00:18:29,600 --> 00:18:31,080
Someone didn't do their job.
142
00:18:32,480 --> 00:18:37,360
I asked Bengt to gather
all the surveillance footage, but this...
143
00:18:37,440 --> 00:18:39,360
-He forgot?
-He didn't care.
144
00:18:39,920 --> 00:18:43,480
I thought I'd check before I left.
Then I got this half an hour ago.
145
00:18:53,040 --> 00:18:56,000
-No cut.
-No.
146
00:18:59,000 --> 00:19:01,440
He'd have passed the fence
on the way to the petrol station.
147
00:19:08,240 --> 00:19:09,280
Who's he waving to?
148
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
One hour later, he's dead.
149
00:19:14,760 --> 00:19:17,160
This doesn't strike me as a man
who's about to commit suicide.
150
00:19:20,280 --> 00:19:22,160
Maybe he went back to the pub?
151
00:19:23,880 --> 00:19:24,880
The fence is to the right.
152
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
And why would he go back?
It was closed.
153
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
His blood alcohol concentration was 0.24.
He was high on cocaine.
154
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
So either he was with someone,
or there's a witness
155
00:19:35,480 --> 00:19:38,920
who might tell us which way he went.
156
00:19:40,480 --> 00:19:44,320
You were certain something was off
when you were at the crime scene.
157
00:19:44,400 --> 00:19:49,680
-No reason to doubt that now.
-I agree. Good.
158
00:19:52,000 --> 00:19:55,960
I have a football match to catch.
I'm already late.
159
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
Pia, I know about your past.
160
00:20:08,600 --> 00:20:13,000
-And I too have a past, as you know.
-I'm done with all that.
161
00:20:13,080 --> 00:20:17,520
I don't know about you, but I know
that when you turn over a new leaf,
162
00:20:17,600 --> 00:20:20,320
we get judged by our actions.
Do you agree?
163
00:20:20,400 --> 00:20:24,720
We can choose
to either be sincere or fake.
164
00:20:29,520 --> 00:20:32,680
Yes... I took cash
from the register yesterday.
165
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
-How much?
-500 kroner.
166
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
I was doing shopping for mum.
167
00:20:39,720 --> 00:20:43,000
I will return it.
I've been to the cash point...
168
00:20:43,600 --> 00:20:45,720
-Why didn't you just say so?
-It was a huge mistake.
169
00:20:47,240 --> 00:20:50,160
-I'm sorry.
-You're sorry?
170
00:20:51,560 --> 00:20:54,520
You know, my father was a great man.
171
00:20:54,600 --> 00:20:57,440
He talked a lot about
forgiveness and all that.
172
00:20:57,520 --> 00:21:02,680
But I'm not him.
I hate it when people lie to me.
173
00:21:03,400 --> 00:21:04,960
I can't stand it.
174
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
Come on!
175
00:21:14,600 --> 00:21:17,400
Come on! Faster!
176
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
Yes! Milla, come on!
177
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
Unlucky!
178
00:21:29,400 --> 00:21:31,120
Nice of you to show up.
179
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
-Anniken's reopened the case.
-What?
180
00:21:37,720 --> 00:21:41,400
We have footage of Tommy at the
petrol station. No cut below the eye.
181
00:21:41,480 --> 00:21:47,920
-He's waving to someone. Is that you?
-No. I went straight to the boathouse.
182
00:21:48,000 --> 00:21:50,440
-From the brewery?
-Yes.
183
00:21:50,520 --> 00:21:53,400
Did anyone see you?
Did you talk to anyone?
184
00:21:53,480 --> 00:21:56,440
-I called Bengt.
-Bengt? About what?
185
00:21:58,240 --> 00:22:00,560
About something else. Never mind.
186
00:22:00,640 --> 00:22:02,120
Faster!
187
00:22:02,200 --> 00:22:06,280
-You brought your phone to the boathouse?
-I turned it off when I got there!
188
00:22:06,360 --> 00:22:08,720
-Pass the ball!
-We'll discuss this later.
189
00:22:08,800 --> 00:22:12,200
-Shoot!
-Chill out, dad. She's nine!
190
00:22:27,840 --> 00:22:30,280
ARREST REPORT
191
00:22:30,360 --> 00:22:33,240
BANK STATEMENT
192
00:22:55,360 --> 00:23:01,600
-How are you doing?-I'm okay.
193
00:23:03,240 --> 00:23:08,400
I don't know about Mikkel.
I think he's very angry.
194
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
This may sound weird, but...
195
00:23:11,520 --> 00:23:15,960
Tommy was never truly happy,
except when he was with Mikkel.
196
00:23:17,280 --> 00:23:21,080
They were like two kids.
A small one and a big one.
197
00:23:23,200 --> 00:23:28,600
-Did they spend a lot of time together?
-When Tommy was home and sober, yes.
198
00:23:28,680 --> 00:23:30,520
But less and less, actually.
199
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Why?
200
00:23:35,680 --> 00:23:40,000
I think... Mikkel is growing up,
and he understands more.
201
00:23:40,080 --> 00:23:46,640
I think it was hard for him having a dad
who couldn't tell fantasy from reality.
202
00:23:47,480 --> 00:23:52,840
He made up stories about us going
on holiday, he said he'd won the lottery.
203
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
He actually said that.
204
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
It was all bullshit, of course. He maxed
out his credit card and hanged himself.
205
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Why do you ask?
206
00:24:03,680 --> 00:24:09,280
I need to ask you something.
Something unpleasant.
207
00:24:10,960 --> 00:24:14,680
-About your dad?
-My dad?
208
00:24:16,200 --> 00:24:18,080
About Tommy and Mikkel?
209
00:24:20,240 --> 00:24:22,080
Yes.
210
00:24:22,160 --> 00:24:25,360
More unpleasant
than Mikkel losing his dad?
211
00:24:26,120 --> 00:24:27,320
Yes.
212
00:24:46,160 --> 00:24:48,560
He's unbelievable.
213
00:24:48,640 --> 00:24:51,880
He just got here. He's here.
214
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
I'll talk to him. Alright.
215
00:24:56,800 --> 00:25:00,560
-What are you accusing Tommy of?
-That was Marta?
216
00:25:01,320 --> 00:25:05,720
She lost her husband.
Yes, he was useless.
217
00:25:06,600 --> 00:25:08,360
But he loved his kid, in his own way.
218
00:25:08,440 --> 00:25:13,000
Why were you at the crime scene
one hour after Marta read Tommy's text?
219
00:25:13,080 --> 00:25:17,920
-Listen to you, the police officer!
-Just answer the question.
220
00:25:18,000 --> 00:25:23,080
-Marta was here.
-You're sleeping with her?
221
00:25:23,880 --> 00:25:28,560
In every sense of the word.
But not since she was widowed.
222
00:25:28,640 --> 00:25:30,200
Even though I really want to.
223
00:25:31,200 --> 00:25:36,080
-So Marta was here?
-Yes. She read the text at 6:10 AM.
224
00:25:36,840 --> 00:25:39,200
She woke me up, and we called the police.
225
00:25:39,280 --> 00:25:42,240
I went to look for Tommy
where he usually was.
226
00:25:42,320 --> 00:25:43,880
How did you know where that is?
227
00:25:43,960 --> 00:25:47,120
When he's drunk, he can't go home.
Everyone knows where he goes.
228
00:25:51,520 --> 00:25:55,880
Tommy abusing his son,
that is just ludicrous...
229
00:25:57,360 --> 00:25:59,440
He has the prostate of a 90 year old man!
230
00:25:59,520 --> 00:26:04,480
He couldn't get it up if you flushed
70 litres of Viagra up his willy.
231
00:26:04,560 --> 00:26:06,360
I see.
232
00:26:06,440 --> 00:26:09,000
-But he had a heart of gold.
-Says Marta?
233
00:26:09,080 --> 00:26:13,760
Says Marta. You met her,
so you know she doesn't lie.
234
00:26:39,680 --> 00:26:43,240
-Lars?
-Shush, I'm putting the kids to bed.
235
00:26:56,080 --> 00:27:00,880
Good night, sleep tight.
236
00:27:08,360 --> 00:27:11,760
Milla didn't want to go to sleep,
she was so excited after the game.
237
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
-Beer?
-No, thanks.
238
00:27:14,120 --> 00:27:17,240
I think she likes football.
Even if she doesn't score, she...
239
00:27:17,320 --> 00:27:20,800
-What did you use me for?
-What?
240
00:27:22,080 --> 00:27:23,760
You and Bengt.
241
00:27:25,080 --> 00:27:30,240
What you said Tommy did to Mikkel,
what Bengt said he did...
242
00:27:35,080 --> 00:27:37,440
What were you trying to cover up?
243
00:27:49,840 --> 00:27:53,520
You're going to tell me everything. Right?
244
00:27:55,320 --> 00:27:58,560
Start with what happened three weeks ago,
when you arrested Tommy.
245
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
I...
246
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
I think I should call Bengt.
247
00:28:11,680 --> 00:28:13,680
Yes, let's call Bengt.
248
00:28:32,720 --> 00:28:38,000
The car hit the elk and went off the road.
It was balancing on the edge of the cliff.
249
00:28:39,040 --> 00:28:41,680
There were drugs everywhere.
250
00:29:00,800 --> 00:29:05,600
-Why were you on this road?
-We picked Tommy up at the border.
251
00:29:05,680 --> 00:29:09,720
He'd been causing trouble
at a greaser-party in Sweden.
252
00:29:10,200 --> 00:29:17,080
There was a traffic jam on E6.
Roadworks. So we returned by this road.
253
00:29:54,640 --> 00:29:59,080
-Who was in the car?
-Two young girls.
254
00:29:59,160 --> 00:30:02,760
They were already dead.
We couldn't get them out in time.
255
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
Oh my God...
256
00:30:10,960 --> 00:30:16,880
We'll clean this up and make sure no one
finds the wreck until the case is closed.
257
00:30:16,960 --> 00:30:20,560
Then we'll get the drugs
and toss them in the water.
258
00:30:20,640 --> 00:30:25,680
In two weeks, I'll call in
an anonymous tip about a car in the water.
259
00:30:27,480 --> 00:30:29,680
Someone will be missing those girls.
260
00:30:34,360 --> 00:30:36,160
I'll get some tools.
261
00:30:54,000 --> 00:30:55,760
-Is this the place?
-Yes.
262
00:30:57,000 --> 00:30:59,440
We tried our best,
but we couldn't save them.
263
00:31:05,640 --> 00:31:11,440
-How much was it?
-Nine kilos of cocaine.
264
00:31:11,520 --> 00:31:16,000
-And the two of you were going to sell it?
-Bengt says it's worth ten million.
265
00:31:21,360 --> 00:31:23,400
What the hell happened to you?
266
00:31:27,840 --> 00:31:30,040
I'm 3.4 million in debt.
267
00:31:31,280 --> 00:31:33,360
And Bengt owes 2.8 million.
268
00:31:35,160 --> 00:31:39,160
-The real estate project?
-Yes.
269
00:31:42,320 --> 00:31:45,440
The company went bankrupt.
270
00:31:45,520 --> 00:31:49,760
Then we got a new investor,
and now we owe him money.
271
00:31:49,840 --> 00:31:54,720
-Who is it?
-He's really pulled himself together.
272
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
-Josef?
-Yes, Josef.
273
00:31:58,760 --> 00:32:05,720
-So Josef knows about this?
-No, he knows nothing, I swear.
274
00:32:07,680 --> 00:32:10,240
I start work at midnight.
We have 45 minutes.
275
00:32:23,080 --> 00:32:27,600
Tommy was kicked out,and I went home.
276
00:32:29,040 --> 00:32:33,680
Tommy went up to the cabin,and I went home.
277
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
How did Tommy get mixed up in this?
278
00:33:19,360 --> 00:33:22,280
He saw us from the car.
279
00:33:23,720 --> 00:33:25,800
So he came over and asked for a cut.
280
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
We thought he was out cold,
but apparently not.
281
00:33:31,760 --> 00:33:33,560
So he got in on it.
282
00:33:34,720 --> 00:33:38,800
Then suddenly,
he started throwing money around.
283
00:33:38,880 --> 00:33:42,240
I went up to the cabin
to talk to him alone.
284
00:33:46,040 --> 00:33:49,080
-Were you there?
-No.
285
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
It was just me.
286
00:34:12,960 --> 00:34:14,600
How much does Ove know?
287
00:34:17,120 --> 00:34:21,400
He got a small sample to sell.
288
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
It all went up his own nose.
289
00:34:26,880 --> 00:34:31,960
Ove is too stupid to make the connection,
and too smart to talk.
290
00:34:36,040 --> 00:34:39,800
He won't be a problem, Niko.
Bengt can control him.
291
00:34:39,880 --> 00:34:42,600
Lars can show you where it is.
I need to get to work.
292
00:35:19,800 --> 00:35:23,600
-He's not here, you can go.
-Okay.
293
00:35:23,680 --> 00:35:24,800
Thanks.
294
00:36:15,720 --> 00:36:17,480
Hi.
295
00:36:18,160 --> 00:36:19,720
She's been...
296
00:36:21,360 --> 00:36:25,360
Who is she? She's been asking about you.
297
00:36:26,520 --> 00:36:28,080
I don't know.
298
00:36:29,640 --> 00:36:32,400
-She asked about me?
-Yes.
299
00:36:38,400 --> 00:36:41,880
-Hi, Josef.
-That's me.
300
00:36:42,520 --> 00:36:45,960
-Nice place.
-Thanks.
301
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
-I recommend the beer.
-Sorry?
302
00:36:48,840 --> 00:36:52,560
-You should try the beer.
-I'm driving.
303
00:36:52,640 --> 00:36:54,960
I'd rather have coke.
304
00:36:57,200 --> 00:37:01,080
We haven't got any.
You'll need to go elsewhere.
305
00:37:06,400 --> 00:37:09,520
-You look really handsome.
-I don't know what you want.
306
00:37:09,600 --> 00:37:12,880
You act like you know me.
I've never seen you before.
307
00:37:14,280 --> 00:37:16,160
If you don't want anything, then...
308
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
What?
309
00:38:55,280 --> 00:38:58,480
Bengt must have moved it. I swear...
310
00:39:00,000 --> 00:39:03,480
Niko, I didn't touch the drugs.
311
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
We need to talk to Bengt!
312
00:39:08,600 --> 00:39:12,080
-Everything will be fine!
-No.
313
00:39:12,160 --> 00:39:14,440
I'm done with you.
314
00:40:19,800 --> 00:40:26,400
A high-profile chief of police is chargedwith corruption and accessory to murder.
315
00:40:26,480 --> 00:40:29,600
The identity of the accusedhas not been made public,
316
00:40:29,680 --> 00:40:36,200
but the counsel for the defence claimsthe charge came as a shock to the accused.
317
00:40:36,840 --> 00:40:40,640
The chief of police is said to beprepared to fight these allegations
318
00:40:40,720 --> 00:40:42,960
until he is proven innocent.
319
00:40:43,040 --> 00:40:48,080
Neither the police authorities northe prosecutor have any comments...
320
00:41:48,680 --> 00:41:52,840
Hi. I've missed you.
321
00:42:41,360 --> 00:42:44,960
1 new email from Tista hospital:
Surveillance footage
322
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
Subtitle translation by Libæk/Vabø
25636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.