Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,680
Lars-Åke Wall
murhasi tytön Hallstavikissä.
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,040
Teitte virheitä yhdessä murhista.
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,520
On seitsemän lisää.
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,640
Temo keskittyy
Gebri-nimiseen tyyppiin-
5
00:00:22,800 --> 00:00:27,560
-mutta erään todistajan
kuvaus vastaa Wallia.
6
00:00:27,720 --> 00:00:32,960
Björn ei puhu kanssasi.
Meilaa kysymykset minulle.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,720
HÄN SAA KUOLLA!
8
00:00:34,880 --> 00:00:38,000
Vain sinä pääset
sähköposteihisi käsiksi.
9
00:00:45,040 --> 00:00:48,000
-Onko se ruumiskoira?
-On.
10
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
Taisimme löytää jotain.
11
00:00:54,040 --> 00:00:58,400
Jos kaivossa todella
on Lars-Åke Wall-
12
00:00:58,560 --> 00:01:00,360
-palaamme taas alkuun.
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,320
-Ehkä emme täysin.
-Todistaja?
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,520
-Mikael Ström?
-Kyllä, hän se oli.
15
00:01:07,680 --> 00:01:09,720
Asuu yksin. Maanmittari.
16
00:01:09,880 --> 00:01:12,600
Erikoistuu suuriin metsäalueisiin.
17
00:01:12,760 --> 00:01:16,360
Pidätetäänkö hänet?
18
00:01:19,920 --> 00:01:23,120
5. JAKSO
19
00:01:57,960 --> 00:02:02,720
-Näitkö Lars-Åke Wallin?
-Kyllä.
20
00:02:05,440 --> 00:02:08,800
Oliko hän menossa autolleen,
valkoiselle Saabille?
21
00:02:09,920 --> 00:02:12,360
Juuri niin.
22
00:02:12,520 --> 00:02:16,000
Löysimme Lars-Åke Wallin ruumiin.
23
00:02:16,160 --> 00:02:19,520
Hän on ollut kuolleena vuosia,
eli et nähnyt häntä.
24
00:02:23,360 --> 00:02:28,520
Minun täytyi erehtyä.
Mies muistutti häntä hyvin paljon.
25
00:02:30,320 --> 00:02:31,800
Sepä outoa.
26
00:02:31,960 --> 00:02:35,040
Lars-Åke Wall
omisti valkoisen Saabin.
27
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
Se saattoi olla eri merkkinen.
28
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
Etkö ole enää varma?
29
00:02:40,320 --> 00:02:45,040
Saatoin erehtyä. Autot eivät ole
suurin mielenkiinnonkohteeni.
30
00:02:45,200 --> 00:02:49,040
Ymmärrän. Mikä sitten on?
31
00:02:57,080 --> 00:03:01,200
Minkä vuoksi olit
Eklundin talon ulkopuolella?
32
00:03:01,360 --> 00:03:07,360
Lähellä on hieno luontoalue.
Kävelen siellä usein.
33
00:03:07,520 --> 00:03:12,040
-Myöhään illallako?
-Mihin aikaan vain.
34
00:03:13,160 --> 00:03:17,880
Joskus on hyvä haukata happea
ennen nukkumaanmenoa.
35
00:03:20,840 --> 00:03:24,520
Oletko koskaan
käynyt kävelyllä täällä?
36
00:03:32,880 --> 00:03:35,760
En usko.
37
00:03:40,360 --> 00:03:43,040
Matkustatko paljon työssäsi?
38
00:03:43,200 --> 00:03:46,240
Matkustan.
Työskentelen ympäri maata.
39
00:03:51,120 --> 00:03:55,520
-Sinulla ei ole suhdetta Eklundiin?
-Ei minkäänlaista.
40
00:03:55,680 --> 00:03:59,320
En siis tule löytämään
yhteyttä väliltänne?
41
00:04:00,360 --> 00:04:04,440
-Klas Levén?
-Ei.
42
00:04:10,840 --> 00:04:13,920
Entä me kaksi?
Olemmeko tavanneet aiemmin?
43
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
Miksi luulet niin?
44
00:06:50,120 --> 00:06:54,920
Asunto on erittäin hyvin pidetty,
kuten näette.
45
00:06:55,080 --> 00:06:58,640
Kaikki putket vaihdettiin
alle kaksi vuotta sitten.
46
00:06:59,680 --> 00:07:04,760
Asuntoyhtiö on hyvä, ja sen talous
on loistavassa kunnossa.
47
00:07:10,880 --> 00:07:14,840
Erinomainen julkinen liikenne.
Metro kahden minuutin päässä.
48
00:07:15,000 --> 00:07:20,240
-Lähellä on bussipysäkki.
-Kylppärissä haisee oudolta.
49
00:07:20,400 --> 00:07:24,280
-Mitä hittoa sinä täällä teet?
-Sinun pitäisi olla töissä.
50
00:07:24,440 --> 00:07:27,960
Piti ottaa tämä näyttö.
Olin viikonlopun poissa.
51
00:07:28,120 --> 00:07:32,000
Meillä on murhaepäilty.
Et voi vain häipyä.
52
00:07:32,160 --> 00:07:34,280
Kymmenen minuuttia.
53
00:07:35,320 --> 00:07:37,920
Ovatko naapurit
päässeet luteista eroon?
54
00:07:38,080 --> 00:07:41,400
-Viisi minuuttia.
-Kaksi.
55
00:07:46,480 --> 00:07:53,320
Ikkunat etelään, täysin toimiva
keraaminen liesi, nopea laajakaista.
56
00:07:54,160 --> 00:07:57,800
Vapauttaa hänet?
57
00:07:57,960 --> 00:08:00,240
Hän kuvaili Lars-Åke Wallin.
58
00:08:00,400 --> 00:08:03,560
Hän kuvaili jokaisen
yli 40-vuotiaan miehen.
59
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
Wall on kuollut.
Kaivossa Hallstavikissa.
60
00:08:06,760 --> 00:08:10,120
En tiedä, millä perusteella
voisin pidättää hänet.
61
00:08:10,280 --> 00:08:14,000
Sitten hänet pitää
asettaa tarkkailuun.
62
00:08:15,520 --> 00:08:17,520
Mitä? Mitä tämä on?
63
00:08:17,680 --> 00:08:21,240
Kylmien tapausten ryhmä
on tutkinnassa lisäresurssina.
64
00:08:21,400 --> 00:08:23,520
Temo johtaa sitä.
65
00:08:23,680 --> 00:08:27,400
Hän päättää, pannaanko
Mikael Ström seurantaan.
66
00:08:27,560 --> 00:08:30,400
Valitettavasti kaikki ovat varattuja.
67
00:08:48,720 --> 00:08:50,440
Kiitos, Ulla.
68
00:08:54,400 --> 00:08:58,360
Pahoittelen, etten voinut
auttaa enempää, Peter.
69
00:08:58,520 --> 00:09:02,720
-Taksi on tulossa.
-Toivottavasti löydätte etsimänne.
70
00:09:09,520 --> 00:09:12,240
-Caijsa ja Jorma?
-Tulevat kohta.
71
00:09:12,400 --> 00:09:14,480
Tavataan matkalla. Hae autosi.
72
00:09:14,640 --> 00:09:17,960
-Otammeko minun autoni?
-Hän tunnistaisi minun.
73
00:09:43,400 --> 00:09:47,240
Pysy kahden auton päässä.
Älä kuitenkaan liian kaukana.
74
00:09:47,400 --> 00:09:49,680
En ole tehnyt tätä aiemmin.
75
00:09:49,840 --> 00:09:53,360
Ole kiltti, Barbro.
Aja nyt vain. Pystyt siihen.
76
00:09:56,960 --> 00:10:00,640
-Ykkösvaihde.
-Joo.
77
00:10:03,960 --> 00:10:06,400
Aja vain.
78
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
Pidä tämä välimatka.
79
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
Hän kääntyy vasemmalle.
80
00:10:12,960 --> 00:10:16,000
Rauhallisesti.
Ei liian lähelle.
81
00:10:16,160 --> 00:10:18,880
Punainen valo. Aja.
82
00:10:19,040 --> 00:10:20,680
Varo.
83
00:10:20,840 --> 00:10:24,320
-Perhana.
-Aja.
84
00:10:24,480 --> 00:10:26,840
Nyt tuollakin on auto.
85
00:10:29,160 --> 00:10:32,720
Sanoin, että sinun pitäisi ajaa.
86
00:10:32,880 --> 00:10:36,280
-Pissalle.
-Mitä?
87
00:10:36,440 --> 00:10:40,320
-Rickardin pitää päästä pissalle.
-Ei sen nyt väliä.
88
00:10:42,160 --> 00:10:45,680
Hän kääntyy.
89
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
Hidasta.
90
00:10:58,320 --> 00:11:01,440
Pysähdy tälle puolelle.
91
00:11:17,280 --> 00:11:19,800
Caijsan tai Jorman pitää mennä.
92
00:11:19,960 --> 00:11:22,520
-Jorma menee.
-Hänellä on kuvat meistä.
93
00:11:22,680 --> 00:11:27,800
-Yritä olla huomaamaton.
-Jorma on pukeutunut välittäjäksi.
94
00:11:51,120 --> 00:11:54,560
-Näetkö hänet?
-En vielä.
95
00:12:07,320 --> 00:12:08,640
Terve.
96
00:12:08,800 --> 00:12:13,000
Ymmärrän, mutta
ei siitä kannata hermostua.
97
00:12:13,160 --> 00:12:15,480
Täällä on mies,
jolta voin kysyä.
98
00:12:15,640 --> 00:12:18,640
Halusin kysyä jotain.
On pieni paniikki.
99
00:12:18,800 --> 00:12:21,760
Tarvitsen muutamia asioita
asunnonesittelyyn.
100
00:12:21,920 --> 00:12:26,000
-Autan teitä kohta.
-Hienoa, kiitos. Odotan tuolla.
101
00:12:32,080 --> 00:12:34,320
Törmäsin suoraan Strömiin.
102
00:12:34,480 --> 00:12:37,560
-Tunnistiko hän sinut?
-Vaikea sanoa.
103
00:12:37,720 --> 00:12:40,800
Hän menee kassalle.
104
00:13:00,440 --> 00:13:03,120
Huomio, hän liikkuu.
105
00:13:09,520 --> 00:13:12,480
Kuinka voin auttaa?
106
00:13:37,360 --> 00:13:39,640
Tule sisään.
107
00:13:48,040 --> 00:13:51,000
-Mitä nyt?
-Haluan näyttää jotain.
108
00:13:51,160 --> 00:13:54,600
-Anna tulla.
-Vai tahdotko sinä näyttää?
109
00:13:54,760 --> 00:13:58,720
-Mikä tämä on?
-Avaa se. Lue.
110
00:14:06,440 --> 00:14:09,720
"Tervehdys, senkin
omahyväinen paskiainen."
111
00:14:09,880 --> 00:14:13,360
"Älä leiki muita parempaa"-
112
00:14:13,520 --> 00:14:16,920
-"vaan ala ottaa työsi vakavasti."
113
00:14:17,080 --> 00:14:22,600
"Muuten pamautan aivosi pellolle."
Olen nähnyt tämän ennenkin.
114
00:14:22,760 --> 00:14:25,480
-Miksi luen sen taas?
-Arvaa kirjoittaja.
115
00:14:28,320 --> 00:14:31,960
Haluatko kertoa hänelle?
116
00:14:32,120 --> 00:14:36,120
Peter Wendel kirjoitti tämän kirjeen.
117
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
Anne-Marien Wendelkö?
118
00:14:46,520 --> 00:14:48,840
Peter Wendelin
veli tappoi itsensä.
119
00:14:49,000 --> 00:14:51,760
Onko siitä nyt viisi vuotta?
120
00:14:51,920 --> 00:14:55,120
Peter Wendel
aloitti oman murhatutkinnan.
121
00:14:55,280 --> 00:14:58,880
Hän lähetti todisteensa
oikeuskanslerille. Hylkäsit ne-
122
00:14:59,040 --> 00:15:00,560
-ja hän lähetti tämän.
123
00:15:03,680 --> 00:15:07,720
-Onko tämä totta, Ann-Marie?
-Mistä minä tiedän?
124
00:15:07,880 --> 00:15:09,360
Mistä sinä tiedät?
125
00:15:09,520 --> 00:15:14,000
Peter ei tahtonut uskoa
veljensä tappaneen itsensä.
126
00:15:14,160 --> 00:15:16,400
Hän oli poissa tolaltaan.
127
00:15:16,560 --> 00:15:20,320
En kuitenkaan tiennyt,
että hän lähetti kirjeen.
128
00:15:20,480 --> 00:15:24,360
-Lukeeko siinä lähettäjä?
-Ei.
129
00:15:24,520 --> 00:15:28,480
Miksi sitten uskotte
Peterin lähettäneen sen?
130
00:15:29,600 --> 00:15:31,000
Mistä tieto on?
131
00:15:31,160 --> 00:15:35,200
On sinulla otsaa väittää,
ettet tiedä.
132
00:15:35,360 --> 00:15:36,880
Väittää mitä?
133
00:15:37,040 --> 00:15:39,800
Lähteeni vahvistavat
hänet kirjoittajaksi.
134
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
Lähteet?
135
00:15:41,640 --> 00:15:46,240
-Älä väitä, ettet tiennyt.
-En väitä mitään.
136
00:15:46,400 --> 00:15:49,440
En tiedä, kirjoittiko Peter kirjeen.
137
00:15:49,600 --> 00:15:54,280
Se ei tietenkään ole mahdotonta.
Mietin, miksi olet niin varma.
138
00:15:58,320 --> 00:15:59,880
En voi kertoa.
139
00:16:00,040 --> 00:16:03,520
Mitä ajattelit tehdä tälle?
140
00:16:03,680 --> 00:16:08,080
Todistaa, että Peter Wendel
on sairas päästään ja vihaa sinua.
141
00:16:08,240 --> 00:16:10,800
Hän uhkasi henkeäsi, Björn.
142
00:16:10,960 --> 00:16:14,720
Kyllä, jos hän kirjoitti sen.
143
00:16:14,880 --> 00:16:18,400
Niin kauan kuin
et kerro lähdettäsi-
144
00:16:18,560 --> 00:16:20,240
-kirjettä ei voi käyttää.
145
00:16:20,400 --> 00:16:26,160
Sitä ei voi yhdistää Wendeliin.
Oliko siinä kaikki?
146
00:16:27,080 --> 00:16:31,960
Hyvä. Kiitos, Marcus.
Jäisitkö vielä hetkeksi?
147
00:16:32,120 --> 00:16:36,240
Kiitos, Ann-Marie.
Sulje ovi perässäsi.
148
00:17:08,200 --> 00:17:10,680
Hän ei varsinaisesti hiiviskele.
149
00:17:11,920 --> 00:17:14,800
Mitä tarkoitat?
150
00:17:14,960 --> 00:17:18,440
Eikö ole outoa
tehdä tällaisia ostoksia taksilla?
151
00:17:21,360 --> 00:17:24,080
Mitä hän tekee tuolla kaikella?
152
00:17:44,400 --> 00:17:48,200
Nyt saat luvan antaa olla.
Oli pakko improvisoida.
153
00:17:49,480 --> 00:17:51,640
Huomasin.
154
00:17:57,840 --> 00:18:00,360
Voit lähteä liikkeelle.
155
00:18:10,360 --> 00:18:14,000
Sisäinen tutkinta.
Sinun täytyy vastata joskus.
156
00:18:30,960 --> 00:18:33,640
Vera?
157
00:18:38,800 --> 00:18:41,320
Vera?
158
00:18:47,240 --> 00:18:50,440
-Hei, isä.
-Hei.
159
00:18:51,960 --> 00:18:55,800
Kuten olen sanonut koko ajan,
tämä on sana sanaa vastaan.
160
00:18:57,440 --> 00:18:59,640
Ei aivan.
161
00:19:00,800 --> 00:19:06,280
Hyvä on. Hei sitten.
162
00:19:24,560 --> 00:19:28,280
En ymmärrä, mikset vain tunnusta.
163
00:19:28,440 --> 00:19:32,240
Otatko?
Siinä on yksi sinullekin.
164
00:19:34,960 --> 00:19:38,000
Etkö ymmärrä, Caijsa?
Kannat tästä vastuun.
165
00:19:38,160 --> 00:19:40,720
Minun sanani sinun sanaasi vastaan.
166
00:19:45,720 --> 00:19:49,240
-Otin rahoista kuvan.
-Mitä?
167
00:19:49,400 --> 00:19:52,600
Ennen kuin veit ne.
168
00:19:52,760 --> 00:19:56,200
Sisäinen tutkinta tietää,
että asunnossa oli rahaa.
169
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
Näytteiden tulokset tulevat pian.
170
00:19:59,600 --> 00:20:02,720
-Senkin paskiainen.
-Minäkö?
171
00:20:02,880 --> 00:20:06,200
-Varastit rahaa lapselta.
-Huumerahaa.
172
00:20:06,360 --> 00:20:08,960
Luuletko,
että hän olisi saanut rahoja?
173
00:20:09,120 --> 00:20:12,160
Huumerahoja saa siis varastaa.
174
00:20:13,960 --> 00:20:17,800
Sitten panemme, ja minä perun
todistuksen sinua vastaan?
175
00:20:20,160 --> 00:20:22,160
-Hemmetti.
-Mitä sinä teet?
176
00:20:22,320 --> 00:20:24,960
-Ole hiljaa!
-Päästä irti!
177
00:20:25,120 --> 00:20:28,440
Psykopaatti!
178
00:20:29,720 --> 00:20:32,160
Älä pure!
179
00:20:32,320 --> 00:20:36,680
Päästä irti! Senkin ääliö!
180
00:21:40,160 --> 00:21:43,640
-Saanko tulla sisään?
-Tietysti.
181
00:21:51,600 --> 00:21:54,600
Heillä on kirjoittamasi uhkauskirje.
182
00:21:55,800 --> 00:21:58,320
Marcus hakkeroi sähköpostini.
183
00:21:59,440 --> 00:22:05,360
Mitä? Sehän on laitonta,
saamari soikoon. Mitä hän luki?
184
00:22:05,520 --> 00:22:08,560
Minulla on kopio viestistä. Haen sen.
185
00:22:21,240 --> 00:22:24,800
Haloo?
186
00:22:25,880 --> 00:22:27,840
Haloo, kuka siellä?
187
00:22:28,000 --> 00:22:31,440
Peter? Oletko se sinä?
188
00:22:31,600 --> 00:22:34,320
Mistä sait tämän numeron?
189
00:22:36,080 --> 00:22:41,120
Istuin miettimässä Urbania.
190
00:22:42,600 --> 00:22:46,400
Olet aina ollut niin vahva.
191
00:22:47,920 --> 00:22:55,480
Kunpa Urban
olisi voinut olla yhtä vahva.
192
00:23:01,000 --> 00:23:03,920
Kuka se oli?
193
00:23:06,480 --> 00:23:11,360
-Kuka soittaja oli?
-Se perhanan ääliö!
194
00:23:11,520 --> 00:23:14,200
-Helvetti!
-Yritä rauhoittua.
195
00:23:14,360 --> 00:23:18,640
Kuinka hänellä
on otsaa soittaa minulle?
196
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
Rauhoitu, Peter.
197
00:23:20,320 --> 00:23:23,960
Älä puhu minulle,
kuin olisin kolmevuotias.
198
00:23:24,120 --> 00:23:27,200
Älä huuda.
Vera on yläkerrassa.
199
00:23:27,360 --> 00:23:30,080
Pidä itse huoli sähköpostistasi!
200
00:23:52,720 --> 00:23:55,480
HALUATKO TAVATA?
201
00:26:33,560 --> 00:26:36,080
No mutta hei.
202
00:26:36,240 --> 00:26:39,960
Sinähän olet Vera, Peterin tytär.
203
00:26:40,120 --> 00:26:43,240
Miten hänellä nykyään menee?
204
00:26:43,400 --> 00:26:46,640
Hän on kuulemma palannut töihin.
205
00:26:46,800 --> 00:26:48,840
Niin on.
206
00:26:57,240 --> 00:27:00,200
Kerro hänelle terveisiä.
207
00:27:25,000 --> 00:27:26,840
-Kotiin menossa?
-Joo.
208
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
Voin antaa kyydin.
209
00:27:28,960 --> 00:27:31,600
Ei tarvitse, menen bussilla.
210
00:27:31,760 --> 00:27:34,760
-Asutteko vielä siinä rivitalossa?
-Joo.
211
00:27:34,920 --> 00:27:38,520
Hyppää kyytiin, niin mennään.
212
00:28:11,040 --> 00:28:15,640
Ulkona on kylmä.
213
00:28:18,840 --> 00:28:22,960
Kuinka isäsi voi?
Onko työn alla jotain jännittävää?
214
00:28:23,120 --> 00:28:26,720
Etkö ole isän työkaveri?
215
00:28:26,880 --> 00:28:31,440
Ei, en ole poliisi. Olen tuntenut
Peterin kuitenkin jonkin aikaa.
216
00:28:33,320 --> 00:28:38,360
Hän on erikoinen. Itsepäinen.
217
00:28:38,520 --> 00:28:41,720
-Hän on sekopää.
-Niin...
218
00:29:02,840 --> 00:29:04,960
ET KOSKAAN TULLUT
219
00:29:20,240 --> 00:29:23,960
-Voit jättää minut tässä.
-Ajan perille asti.
220
00:30:06,480 --> 00:30:10,680
Anteeksi, ajatukseni harhailivat.
221
00:30:22,320 --> 00:30:24,960
Hei sitten, Vera.
222
00:31:11,800 --> 00:31:14,760
Isä?
223
00:32:09,080 --> 00:32:11,040
Kuinka voin auttaa?
224
00:32:11,200 --> 00:32:14,440
Minulla ja Björnillä
on sinulle jotain.
225
00:32:14,600 --> 00:32:19,040
Sinun täytyy luvata,
ettet kerro, että se tuli meiltä.
226
00:32:19,200 --> 00:32:21,960
Hyvä on. Mikä se on?
227
00:32:28,040 --> 00:32:33,600
Uhkauskirje, joka raportoitiin
poliisille. Peter Wendeliltä-
228
00:32:33,760 --> 00:32:37,360
-Björnille,
kun tämä oli oikeuskansleri.
229
00:32:37,520 --> 00:32:39,440
-Pilailetko?
-En.
230
00:32:39,600 --> 00:32:42,400
Kirjoittiko Peter tämän?
231
00:32:42,560 --> 00:32:46,520
-Peter Wendel? Steniukselle?
-Kyllä.
232
00:32:48,400 --> 00:32:53,360
Mitä hemmettiä?
Voitko vahvistaa tämän?
233
00:32:59,560 --> 00:33:02,520
Miten sait tämän käsiisi?
234
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
Kiitos.
235
00:34:17,520 --> 00:34:19,720
Tule.
236
00:34:42,840 --> 00:34:47,000
-Onpa märkää.
-Vai niin.
237
00:34:47,160 --> 00:34:49,600
-Onko Peter ollut täällä?
-Ei.
238
00:34:49,760 --> 00:34:52,400
-Eikö hän ole toimistossa?
-Ei.
239
00:34:52,560 --> 00:34:54,800
Hän ei vastaa kännykkään.
240
00:34:54,960 --> 00:34:58,080
Meidän piti mennä tapaamaan
Strömin ex-pomoa.
241
00:34:58,240 --> 00:35:00,080
Miten täällä on mennyt?
242
00:35:00,240 --> 00:35:03,680
Ström oli kotona koko illan.
Sammutti valon myöhään.
243
00:35:03,840 --> 00:35:08,040
Kuinka myöhään? Yhdeltäkö?
244
00:35:09,120 --> 00:35:10,680
Mitä olette tehneet?
245
00:35:10,840 --> 00:35:14,320
Mitä tarkoitat?
Olemme tehneet töitä.
246
00:35:14,480 --> 00:35:17,680
-Mitä tämä on?
-Voikreemiä.
247
00:35:17,840 --> 00:35:20,600
Vaniljakreemiä.
248
00:35:23,200 --> 00:35:27,680
-Ette ole siis nähneet Peteriä?
-Emme.
249
00:35:48,840 --> 00:35:53,680
Hei, nimeni on Barbro Svensson.
Olen poliisista.
250
00:35:53,840 --> 00:35:57,080
Olen poliisista.
Nimeni on Barbro Svensson.
251
00:35:58,720 --> 00:36:03,560
Barbro Svensson poliisista.
252
00:36:06,040 --> 00:36:08,160
Barbro Svensson, poliisista.
253
00:36:08,320 --> 00:36:15,400
Minulla on kysyttävää
Mikael Strömistä. Sopiiko se?
254
00:36:31,520 --> 00:36:34,200
-Minä soitin.
-Poliisistako?
255
00:36:34,360 --> 00:36:38,760
Aivan. Barbro, poliisista.
256
00:36:38,920 --> 00:36:42,280
-Tämä koskee siis Mikael Strömiä?
-Kyllä.
257
00:36:42,440 --> 00:36:44,480
Voitko kertoa hänestä jotain?
258
00:36:44,640 --> 00:36:50,520
Mikael oli täällä kymmenen vuotta
sitten maanmittarina.
259
00:36:50,680 --> 00:36:54,360
Hän ryhtyi freelanceriksi
neljä tai viisi vuotta sitten.
260
00:36:54,520 --> 00:36:57,400
Tunnetko tämän paikan?
261
00:36:58,880 --> 00:37:01,200
Enpä usko.
262
00:37:02,840 --> 00:37:06,200
-Etkö osaa kertoa muuta?
-Valitettavasti en.
263
00:37:09,720 --> 00:37:12,320
Paitsi yhden asian.
264
00:37:12,480 --> 00:37:14,840
Mikael katosi muutamaksi päiväksi.
265
00:37:15,000 --> 00:37:18,600
Hän ei ollut ikinä sairauslomalla,
joten se oli outoa.
266
00:37:18,760 --> 00:37:20,880
Kerro siitä.
267
00:37:21,040 --> 00:37:23,440
Hän ei tullut töihin. Siinä se.
268
00:37:23,600 --> 00:37:28,080
Hän oli poissa useita päiviä,
ja yhtäkkiä ovi aukesi-
269
00:37:28,240 --> 00:37:31,800
-ja Mikael istui pöytänsä ääreen,
kuin ei mitään.
270
00:37:31,960 --> 00:37:34,360
Pidätin poissaolot palkasta-
271
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
-ja se oli siinä.
272
00:37:36,680 --> 00:37:41,000
-Milloin tämä tapahtui?
-Monta vuotta sitten.
273
00:37:42,920 --> 00:37:45,840
Selvä.
274
00:37:55,680 --> 00:37:58,160
-Pidätitte.
-Mitä?
275
00:37:59,520 --> 00:38:05,440
Pidätitte sen palkasta.
Näkyykö se tiedoissa?
276
00:38:31,400 --> 00:38:35,440
Täällä siis piileskelet.
Olen etsinyt sinua.
277
00:38:39,640 --> 00:38:41,600
Kävin Strömin pomon luona.
278
00:38:41,760 --> 00:38:46,560
Hän ei ollut yhtään sairauslomalla,
paitsi kerran.
279
00:38:46,720 --> 00:38:49,800
Hän oli poissa kokonaisen viikon.
280
00:38:49,960 --> 00:38:52,760
Palattuaan hän oli täysin muuttunut.
281
00:38:52,920 --> 00:38:55,040
Palkkakuitissa näkyy poissaolo.
282
00:38:55,200 --> 00:38:58,000
Lue se.
283
00:38:58,160 --> 00:39:00,560
Vertasin aikaa Levén-tutkimuksiin.
284
00:39:00,720 --> 00:39:03,600
Siinä on yhteys, Peter.
285
00:39:03,760 --> 00:39:07,040
Päivänä, jona Mikael Ström
katosi töistään-
286
00:39:07,200 --> 00:39:11,000
-Klas Levén sai tuomion.
Se ei voi olla yhteensattuma.
287
00:39:12,200 --> 00:39:16,440
-Siinä on yhteys.
-12. kesäkuuta 1987.
288
00:39:17,560 --> 00:39:20,640
-Österbymon tyttö.
-Jep.
289
00:39:20,800 --> 00:39:24,000
Tuomio, joka annettiin,
kun Ström oli poissa.
290
00:39:24,160 --> 00:39:26,480
Tytön ruumista ei löydetty.
291
00:39:33,800 --> 00:39:36,800
-Olet nero, Barbro.
-Olenko?
292
00:39:36,960 --> 00:39:42,680
Olet. Löysit Strömin haravoimalla
todistajanlausuntoja, ja nyt tämä.
293
00:39:46,000 --> 00:39:49,960
Klas Levén ei tappanut tyttöä.
Se oli Mikael Ström.
294
00:39:51,960 --> 00:39:56,320
Mutta... "Klas Levén valehtelee."
295
00:39:56,480 --> 00:40:01,120
Hän ei kestänyt sitä,
että Levén väitti murhaa omakseen.
296
00:40:03,080 --> 00:40:06,200
Tämä ei ole pelkkä metsäaukea.
297
00:40:07,440 --> 00:40:09,720
Se on hautapaikka.
298
00:40:23,400 --> 00:40:26,000
Löysimme yhteyden, Ulla.
299
00:40:26,160 --> 00:40:30,840
Löysimme yhteyden Strömin ja...
Mitä nyt?
300
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
Lähetitkö uhkauskirjeitä
Björn Steniukselle?
301
00:40:37,480 --> 00:40:43,120
Sitä ei voida todistaa.
En voinut silloin hyvin.
302
00:40:43,280 --> 00:40:45,720
Eikö minulle
olisi pitänyt kertoa?
303
00:40:47,040 --> 00:40:50,920
Löysimme yhteyden
Strömin ja Levénin tappojen väliltä.
304
00:40:51,080 --> 00:40:55,840
Helvetti soikoon, Peter.
Uhkasit tappaa oikeusministerin.
305
00:40:56,000 --> 00:41:00,600
-Lähdet lomalle.
-Mitä sanoit?
306
00:41:00,760 --> 00:41:02,640
Sinä lähdet lomalle. Nyt.
307
00:41:02,800 --> 00:41:05,960
Lomalle?
Olemme tekemässä läpimurron.
308
00:41:06,120 --> 00:41:08,560
-Tyttö...
-Muut voivat hoitaa sen.
309
00:41:08,720 --> 00:41:11,120
Kuten kuka?
310
00:41:12,320 --> 00:41:17,000
Hei, Peter. Oletko vielä täällä?
311
00:41:17,160 --> 00:41:21,400
Alamme käydä juttua läpi.
312
00:42:38,360 --> 00:42:41,400
Suomennos: Iida-Maria Rautoma
www.sdimedia.com
23368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.