All language subtitles for 4_Subtitles03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:16,760
Veitsi, jolla Roland Eklund
murhattiin, kuuluu minulle.
2
00:00:16,920 --> 00:00:21,560
Mitä minulle ja Urbanille lapsina
tapahtui... Oletko puhunut siitä?
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
Edes Ante ei tiedä siitä.
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,920
Sinun täytyy lopettaa, Peter.
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,600
Urban teki itsemurhan.
Et saa häntä takaisin.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,000
Murhaaja tuntee
isääni koskevan tarinan.
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,720
Olet täysin vainoharhainen!
8
00:00:36,880 --> 00:00:41,440
Temo kävi täällä eilen.
Hän halusi, että vakoilen sinua.
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
-Sehän oli sinun vikasi.
-Olin humalassa, sinä selvä.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,640
-Minä nukuin.
-Ei puhuta siitä enää.
11
00:00:48,800 --> 00:00:53,040
Onko totta,
että Lars-Åke Wall oli potilaasi?
12
00:00:53,200 --> 00:00:56,880
Lars-Ă…ke ei kyennyt
tekemään murhaa.
13
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
-Niinkö väität?
-Niin minä väitän.
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,480
Lars-Åke Wall tappoi hänet.
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,360
Klas Levén on syyllinen
Fredrika Jensenin murhaan-
16
00:01:12,520 --> 00:01:15,640
-ja se, joka sanoo muuta,
valehtelee!
17
00:03:45,960 --> 00:03:48,880
Mikä hiton poliisia vaivaa-
18
00:03:49,040 --> 00:03:52,120
-kun he haluavat saada
sarjamurhaajan vapaaksi?
19
00:03:52,280 --> 00:03:55,280
-Ei kukaan sitä halua.
-Mitä he yrittävät?
20
00:03:55,440 --> 00:03:59,000
Emme me sitä tiedä.
Se ei ole sinun vastuullasi.
21
00:03:59,160 --> 00:04:03,480
-Mikä?
-Et osallistunut tutkintaan.
22
00:04:03,640 --> 00:04:06,240
Meidän täytyy olla fiksuja.
23
00:04:06,400 --> 00:04:10,480
Sinä toimit sen perusteella,
mitä oikeudessa esitettiin.
24
00:04:10,640 --> 00:04:16,360
Voimme ehkä lähteä siitä, että
yksi tai useampi tuomio on väärä.
25
00:04:16,520 --> 00:04:19,400
Oletko aivan sekaisin?
26
00:04:19,560 --> 00:04:23,040
Olen tutkinut ne.
Olen laittanut niihin nimeni.
27
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
Tuomiot ovat oikeat.
28
00:04:25,320 --> 00:04:29,040
Mutta poliisilla on kuvia,
jotka kertovat muuta.
29
00:04:29,200 --> 00:04:34,040
Ehkä Levén
seisoi Wallin vieressä-
30
00:04:34,200 --> 00:04:38,800
-kun kuvat otettiin.
Murhaajia oli kai kaksi.
31
00:04:38,960 --> 00:04:41,880
-Mutta...
-Mutta mitä?
32
00:04:42,040 --> 00:04:46,360
En anna jonkun salaliittoteorian
manipuloida totuutta.
33
00:04:46,520 --> 00:04:51,880
On oikeus maan oikeusturvasta,
kahdeksasta murhauhrista.
34
00:04:52,040 --> 00:04:54,800
On kyse oikeudenmukaisuudesta!
35
00:05:02,120 --> 00:05:03,480
Mitä nyt?
36
00:05:03,640 --> 00:05:07,400
Työhösi kohdistuvasta
luottamuksesta on tehty kysely.
37
00:05:07,560 --> 00:05:10,000
Mitä se sanoo?
38
00:05:33,520 --> 00:05:35,640
Tässä.
39
00:05:35,800 --> 00:05:39,560
-Oletan, että katsoit TV:tä.
-En omista TV:tä.
40
00:05:39,720 --> 00:05:44,920
Siitä näkyy vain paskaa.
Olenko jäänyt jostain paitsi?
41
00:05:45,080 --> 00:05:48,960
Lars-Ă…ke Wall murhasi
tytön Hallstavikissä.
42
00:05:49,120 --> 00:05:52,440
-Niinkö sinä sanot?
-Minä en sano niin...
43
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
...mutta kuvatodisteet sanovat.
44
00:05:54,920 --> 00:05:59,440
Kuule, Peter...
Voimmeko lopettaa tämän?
45
00:05:59,600 --> 00:06:03,080
Pidätimme
Eklundin murhaajan aamulla.
46
00:06:03,240 --> 00:06:06,080
Eklund puolusti Mehmet Gebriä.
47
00:06:06,240 --> 00:06:10,000
Gebri raivostui Eklundille,
kun tämä hävisi.
48
00:06:10,160 --> 00:06:15,560
Hän soitti Eklundille
ja uhkasi murhata tämän. Niinpä...
49
00:06:15,720 --> 00:06:20,920
Puhelut sitovat hänet alueelle
ja murhatilaisuuteen.
50
00:06:21,080 --> 00:06:24,800
Entä lappu?
"Klas Levén valehtelee"?
51
00:06:24,960 --> 00:06:28,480
Se oli Gebrin yritys
harhauttaa poliisia-
52
00:06:28,640 --> 00:06:32,120
-ja se onnistuikin hyvin
tietyillä tahoilla.
53
00:06:32,280 --> 00:06:35,160
Hitto sentään.
Uskotko tuota itsekään?
54
00:06:35,320 --> 00:06:39,720
Olitte väärässä yhdestä
murhasta. Jäljellä on seitsemän.
55
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
Kuulustelusi ei ole miellyttävä.
56
00:06:42,520 --> 00:06:47,160
Tiedät yhtä hyvin kuin minäkin,
että JK tutki kaikki tuomiot-
57
00:06:47,320 --> 00:06:49,880
-ja tiedät, mitä se merkitsee.
58
00:06:51,000 --> 00:06:53,280
Hei.
59
00:07:09,880 --> 00:07:15,720
Onko tämä kovin hyvä idea?
Hän ei halua puhua kanssasi.
60
00:07:16,400 --> 00:07:21,600
;Klas Levén on murhannut miehiä,
naisia, lapsia, eläkeläisiä...
61
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
Siinä ei ole mitään kuviota.
62
00:07:23,880 --> 00:07:29,840
Vain vihjauksia ja surkea kuulustelu,
joka vahvisti typeriä tunnustuksia.
63
00:07:30,000 --> 00:07:33,720
Stenius ei katsonut
esitutkintaa lainkaan.
64
00:07:33,880 --> 00:07:36,560
Hän luki yhden
kuulustelupöytäkirjan.
65
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
Syyttäjä ja asianajaja
ovat hänen ystäviään.
66
00:07:39,760 --> 00:07:45,680
Kun hän hyväksyi tuomiot, Temo
ja Kvarnholt saivat olla rauhassa.
67
00:07:45,840 --> 00:07:47,240
Mitä?
68
00:07:47,400 --> 00:07:51,280
Virkavirheestä ei puhuttu,
ja Temo tietää sen.
69
00:07:51,440 --> 00:07:52,880
Voi ei...
70
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
Se on vähin, mitä voi sanoa.
71
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
Olen pahoillani,
että kiihdyin aiemmin-
72
00:08:05,960 --> 00:08:09,720
-mutta meidän täytyy
pysyä oikealla puolella.
73
00:08:09,880 --> 00:08:14,640
Lakiesityksemmehän
jää aivan tämän varjoon.
74
00:08:14,800 --> 00:08:17,560
Missä Markus on?
75
00:08:17,720 --> 00:08:20,560
Kai hän tietää,
että olemme lähdössä?
76
00:08:20,720 --> 00:08:24,120
Soitan hänelle
vahtimestarin huoneesta.
77
00:08:24,280 --> 00:08:27,120
Soita ja sano, että olen täällä.
78
00:08:27,280 --> 00:08:31,600
Selitän Samirille ja Viktorille,
että minun on tavattava Stenius.
79
00:08:31,760 --> 00:08:33,840
Minä hoidan tämän. Tule.
80
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
Björn nolasi itsensä eilen.
Eikö se riitä?
81
00:08:39,680 --> 00:08:41,920
-Ei läheskään.
-En vitsaile!
82
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
En minäkään.
Miksi sinä kuiskailet?
83
00:08:44,800 --> 00:08:47,920
Miten hän voi
vahvistaa Levénin murhaajaksi-
84
00:08:48,080 --> 00:08:50,640
-vain pelastaakseen
oman nahkansa?
85
00:08:55,120 --> 00:08:58,600
Mihin Ann-Marie nyt katosi?
86
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
-Tappoiko Wall tytön?
-Ilman epäilystäkään.
87
00:09:05,840 --> 00:09:08,200
-Voiko murhaajia olla kaksi?
-Ei.
88
00:09:08,360 --> 00:09:11,680
Meillä on 30 kuvaa
kaikista kuvakulmista.
89
00:09:11,840 --> 00:09:16,840
Murhaaja on vapaana idioottien takia.
Sen huonommin ei voi mennä.
90
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
Björn ei halua puhua kanssasi.
91
00:09:29,080 --> 00:09:32,920
Lähetä kysymyksesi sähköpostilla,
niin yritän parhaani.
92
00:09:33,080 --> 00:09:35,680
En lupaa mitään.
93
00:09:43,320 --> 00:09:47,120
Väkeä on kuulusteltu alueella,
jolla kimppuusi hyökättiin.
94
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
Temo keskittyy täysin Gebriin-
95
00:09:49,920 --> 00:09:54,000
-mutta eräs todistaja kuvailee
Wallilta kuulostavan henkilön.
96
00:09:54,160 --> 00:09:58,560
"Todistaja näki miehen juoksevan
autolleen. Farkut, harmaa takki."
97
00:09:58,720 --> 00:10:03,200
"Melko pitkä, huono ryhti,
noin 60-vuotias, harmaantunut."
98
00:10:03,360 --> 00:10:08,440
"Hän juoksi valkoiselle Saabille.
Vanhempi malli, luultavasti 9-3."
99
00:10:08,600 --> 00:10:12,480
-Mitä?
-Valkoinen Saab, luultavasti 9-3.
100
00:10:12,640 --> 00:10:16,480
-Sellainen Wallilla on.
-Niinhän minä sanoin.
101
00:10:34,200 --> 00:10:36,120
Hei, Krister.
102
00:10:36,280 --> 00:10:41,120
Anteeksi, etten päässyt
näyttöön. Olen jumissa...
103
00:10:41,280 --> 00:10:44,040
Ymmärrän sen.
104
00:10:44,200 --> 00:10:47,400
Ei, esitteet ovat täällä.
105
00:10:47,560 --> 00:10:50,400
Ymmärrän, että tunnet niin.
106
00:10:50,560 --> 00:10:53,120
Miksei hän ottanut kuvia mukaan?
107
00:10:53,280 --> 00:10:58,080
Voimme tehdä lisänäytön illalla.
Lähden puolen tunnin päästä.
108
00:10:58,240 --> 00:11:00,480
Hän murhasi 8-vuotiaan.
109
00:11:00,640 --> 00:11:02,880
Helvetti sentään!
110
00:11:03,040 --> 00:11:07,520
Krister? Puhuin eräälle toiselle.
111
00:11:07,680 --> 00:11:12,880
Voisinko soittaa sinulle
pienen hetken päästä?
112
00:11:13,040 --> 00:11:17,160
Niin. Olen pahoillani. Kiitos.
113
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
Kiitos.
114
00:11:19,760 --> 00:11:21,400
-Mitä?
-Wall...
115
00:11:21,560 --> 00:11:26,600
-Miksi hän jätti kaiken?
-Mistä minä tietäisin?
116
00:11:26,760 --> 00:11:30,640
Loogisinta olisi ottaa
kaikki mukaan tai tuhota se.
117
00:11:30,800 --> 00:11:36,120
-Sitten hän ei ollut ihan looginen.
-Ei ollutkaan.
118
00:11:41,360 --> 00:11:46,120
Hei, Krister. Niin...
119
00:11:46,280 --> 00:11:49,800
Voi sentään!
Se ei anna suoraan etelään.
120
00:11:49,960 --> 00:11:52,760
Mutta korjaan asian.
121
00:12:06,160 --> 00:12:09,120
Se, että Wall jätti kuvat tänne...
122
00:12:09,280 --> 00:12:12,440
-Anna olla. Mennään.
-Haluan tutkia yhden asian.
123
00:12:12,600 --> 00:12:15,080
Minun täytyy
nyt mennä Tukholmaan.
124
00:12:15,240 --> 00:12:19,640
Emme ole testanneet sitä vielä.
Anna avaimet minulle.
125
00:12:36,760 --> 00:12:38,960
Hyvä. Hän on jo täällä.
126
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
Hei. Mikä nyt on niin tärkeää?
127
00:12:52,960 --> 00:12:56,480
Kollegani... En tosiaan tiedä.
128
00:12:56,640 --> 00:12:58,840
-Caijsa?
-Hei.
129
00:13:00,680 --> 00:13:05,080
-Se on ruumiskoira, eikö totta?
-Kyllä.
130
00:13:05,240 --> 00:13:07,800
Evert!
131
00:13:37,320 --> 00:13:39,760
Peliä!
132
00:13:39,920 --> 00:13:42,800
Helvetti! Ota pallo!
133
00:13:49,400 --> 00:13:53,080
Hiton raakit!
134
00:13:53,240 --> 00:13:56,000
No niin, peliä!
135
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
Hitto!
136
00:14:05,600 --> 00:14:07,240
Hieno haastattelu eilen.
137
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
-Meidän täytyy jutella.
-Usko pois!
138
00:14:12,720 --> 00:14:16,080
Juuri tätä tarkoitin!
Et kuuntele minua.
139
00:14:16,240 --> 00:14:19,520
He haluavat perua tuomiot
ja vapauttaa sen hullun.
140
00:14:19,680 --> 00:14:23,240
-Niin ei tule käymään.
-Näin se alkaa.
141
00:14:23,400 --> 00:14:26,120
Saatoitteko erehtyä
Fredrikan murhassa?
142
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
Entä sinä? Tämähän on
poikien pukukoppi.
143
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Uskon, että asia voidaan rajata.
144
00:14:32,400 --> 00:14:34,480
Puhuimme siitä jo.
145
00:14:34,640 --> 00:14:39,800
Jos kaksi nai tyttöä,
ei toista kannata vapauttaa.
146
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
Mikään ei osoita,
että heitä oli kaksi.
147
00:14:42,680 --> 00:14:47,040
Mitä muuta voit kertoa
minun tutkinnoistani?
148
00:14:47,200 --> 00:14:50,680
Temohan on juuri
pidättänyt Eklundin murhaajan.
149
00:14:50,840 --> 00:14:54,760
Sitten puheet Levénistä loppuvat.
Niinhän sinä sanoit?
150
00:14:54,920 --> 00:14:59,680
-Kuulustelu... Miten Gebrin
kanssa menee? -Asia etenee.
151
00:14:59,840 --> 00:15:03,920
Hän kieltää kaiken,
mutta liitämme hänet siihen pian.
152
00:15:04,080 --> 00:15:08,200
Sitten meidän täytyy saada
se hullu Wendel tolloineen-
153
00:15:08,360 --> 00:15:12,920
-lopettamaan tunnollisen
poliisityön tuhoaminen.
154
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
No, hei sitten.
155
00:15:26,120 --> 00:15:29,960
-Tuo alkaa vaikuttaa salaliitolta.
-Anna olla.
156
00:15:30,120 --> 00:15:32,200
Temo ja Stefan ovat ystäviäni.
157
00:15:32,360 --> 00:15:36,440
Olen pahoillani,
jos vaivaannut helposti.
158
00:15:36,600 --> 00:15:41,600
Saat pitää tämän työn,
jos voit hallita ex-miestäsi.
159
00:15:41,760 --> 00:15:45,800
-Et voi vaatia sellaista.
-Tietenkin voin.
160
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
On jo korkea aika,
että olet meille hyödyksi.
161
00:15:52,960 --> 00:15:55,520
Aja. Hän saa mennä taksilla.
162
00:16:03,000 --> 00:16:05,840
Mikrossa niistä tulee
kuivia ja kovia.
163
00:16:06,000 --> 00:16:09,920
Jos on kärsivällinen,
niistä saa mehukkaita.
164
00:16:10,080 --> 00:16:16,160
Muovipussi ei pidä pullia kosteina.
Otetaan matala teho.
165
00:16:16,320 --> 00:16:20,880
Joskus laitan mukaan lasin vettä,
joka saa haihtua.
166
00:16:21,040 --> 00:16:25,120
Silloin voi olla varma siitä,
että pullat eivät kuivu.
167
00:16:27,920 --> 00:16:32,040
Katso! Kuin uunituoreita!
168
00:16:33,800 --> 00:16:37,320
-En saa tätä kokoon.
-Mitä?
169
00:16:41,240 --> 00:16:43,760
-Hyvää, vai mitä?
-Erinomaista.
170
00:16:43,920 --> 00:16:48,160
Miksi pedofiili olisi halunnut
yhtäkkiä tuoda kaiken esiin?
171
00:16:48,320 --> 00:16:50,840
Mitä tarkoitat?
172
00:16:51,000 --> 00:16:56,680
Sanoin, ettei Wall tappanut Eklundia,
mutta nyt meillä on todistaja.
173
00:16:56,840 --> 00:17:00,120
Entä Wallin DNA veitsessä?
174
00:17:00,280 --> 00:17:03,200
Se myös.
175
00:17:58,800 --> 00:18:00,920
-Hei.
-Hei.
176
00:18:01,080 --> 00:18:03,920
Miten voin auttaa?
177
00:18:04,080 --> 00:18:08,720
Halusin kysyä,
onko jollain muulla pääsy postiini?
178
00:18:08,880 --> 00:18:12,600
-Pääsy postiisi?
-Niin, siis...
179
00:18:12,760 --> 00:18:16,520
Ehkä joku on ollut koneellani
ja lukenut sähköpostini.
180
00:18:16,680 --> 00:18:22,840
Se oli merkitty luetuksi, vaikka
tiedän, etten ole lukenut sitä.
181
00:18:23,000 --> 00:18:27,120
Sitten se muuttui
lukemattomaksi silmieni edessä.
182
00:18:27,280 --> 00:18:31,960
Vain sinä voit kirjautua sisään
ja lukea sähköpostejasi-
183
00:18:32,120 --> 00:18:37,720
-ellet ole antanut salasanaasi
jollekin muulle.
184
00:18:37,880 --> 00:18:42,240
Eikö siis ole muuta keinoa
päästä koneelleni?
185
00:18:42,400 --> 00:18:46,240
-Voimme tehdä sen täältä.
-Täältä?
186
00:18:46,400 --> 00:18:47,920
Henkilön luvalla-
187
00:18:48,080 --> 00:18:53,320
-jos koneeseen tulee virus,
tai jotain täytyy päivittää.
188
00:18:53,480 --> 00:18:57,280
Mutta emme koskaan
lue kenenkään sähköposteja.
189
00:18:57,440 --> 00:19:01,080
-Minun täytyy vastata.
-Tietenkin.
190
00:19:01,240 --> 00:19:04,120
Haloo, HĂĄkan IT-osastolta.
191
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Vai niin...
192
00:19:45,600 --> 00:19:50,040
-Niin?
-Taisimme löytää jotain.
193
00:19:50,200 --> 00:19:53,760
-Löysittekö Wallin?
-Ehkä.
194
00:19:53,920 --> 00:19:58,120
-Eikö hän ole Tukholmassa?
-Ei.
195
00:19:58,280 --> 00:20:03,120
-Hän ei voinut murhata Eklundia.
-Siinä tapauksessa ei.
196
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
Ei...
197
00:20:06,000 --> 00:20:09,320
Soita, kun tiedät enemmän.
198
00:20:10,280 --> 00:20:12,880
Hyvä. Hei sitten.
199
00:21:07,880 --> 00:21:11,000
Per!
200
00:21:55,680 --> 00:21:57,880
Jorma.
201
00:22:14,960 --> 00:22:17,800
Lopettakaa! Lopettakaa tämä!
202
00:22:17,960 --> 00:22:22,800
Teillä ei ole oikeutta olla
täällä! Ette saa tehdä näin!
203
00:22:22,960 --> 00:22:27,520
Ette saa... Ette saa! Ette saa!
204
00:22:27,680 --> 00:22:31,440
Ette saa viedä häntä luotani! Ei!
205
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
Ei!
206
00:24:25,160 --> 00:24:28,200
Iskikö iskias sinuunkin?
207
00:24:31,680 --> 00:24:35,440
Treffini menivät muuten
päin mäntyä.
208
00:24:39,840 --> 00:24:43,360
Mutta mies piti Rickardista.
209
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Onko kaikki hyvin?
210
00:24:48,840 --> 00:24:52,360
Olen vain hiukan voimaton.
211
00:24:55,120 --> 00:24:59,360
Jos Lars-Ă…ke Wall
tosiaan on kaivossa...
212
00:24:59,520 --> 00:25:02,000
Hän se on.
213
00:25:02,160 --> 00:25:05,880
...sitten olemme
taas lähtöruudussa.
214
00:25:06,040 --> 00:25:11,840
No... Ehkä emme kokonaan.
215
00:25:13,160 --> 00:25:16,360
Todistaja...
216
00:25:18,120 --> 00:25:21,040
Hän kuvaili miehen,
joka näytti Wallilta-
217
00:25:21,200 --> 00:25:25,160
-ja joka juoksi kohti
valkoista Saabia.
218
00:25:25,320 --> 00:25:30,640
Sellaista, joka Wallilla on.
Tai oli.
219
00:25:48,440 --> 00:25:51,520
-Mikael Ström?
-Niin.
220
00:25:51,680 --> 00:25:54,720
Barbro. Olemme poliisista.
221
00:25:54,880 --> 00:25:59,920
On kyse todistajanlausunnostasi.
Esittäisimme pari kysymystä.
222
00:26:00,080 --> 00:26:04,640
-Peter Wendel.
-Mikael.
223
00:26:04,800 --> 00:26:09,600
Voisitko olla ystävällinen
ja kertoa kaiken alusta?
224
00:26:09,760 --> 00:26:12,040
Toki.
225
00:26:12,200 --> 00:26:18,080
Näin miehen, joka juoksi
tai kiiruhti kohti autoaan.
226
00:26:18,240 --> 00:26:21,960
-Miltä hän näytti?
-Stressaantuneelta.
227
00:26:22,120 --> 00:26:24,280
Hän katsoi useasti taakseen.
228
00:26:24,440 --> 00:26:28,600
Hänellä oli kiire,
muttei halunnut näyttää sitä.
229
00:26:28,760 --> 00:26:32,160
-Entä hänen vaatteensa?
-Siniset farkut.
230
00:26:32,320 --> 00:26:37,680
Tummanharmaa takki, saappaat.
Päässä vaalea lippis.
231
00:26:37,840 --> 00:26:42,040
-Entä ikä tai ulkonäkö?
-Hän oli melko pitkä.
232
00:26:42,200 --> 00:26:47,920
Hiukan kumara.
Vanhempi. Ehkä 60-vuotias.
233
00:26:48,080 --> 00:26:50,960
Harmaantunut.
234
00:26:51,120 --> 00:26:53,320
Juuri hän se oli.
235
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
-Oletko varma?
-Täysin varma.
236
00:26:56,440 --> 00:27:01,880
-Mihin hän sitten meni?
-Hän meni pysäköityyn autoon.
237
00:27:02,040 --> 00:27:04,960
-Sen malli?
-Saab 9-3.
238
00:27:07,760 --> 00:27:11,320
Selvä. Kiitos.
239
00:27:11,920 --> 00:27:16,480
-Peter, hän valehtelee!
-Niin, niin. Mene autoon.
240
00:28:54,600 --> 00:28:57,640
Mitä sinä haluat?
241
00:28:57,800 --> 00:29:01,000
Tulin pyytämään anteeksi.
242
00:29:01,160 --> 00:29:05,640
Menin tänään liian pitkälle.
243
00:29:05,800 --> 00:29:09,080
En tiedä...
244
00:29:09,240 --> 00:29:15,200
Tämä menee tunteisiini,
joten en ollut ammattimainen.
245
00:29:15,360 --> 00:29:18,800
Pyydän käytöstäni anteeksi.
246
00:29:23,400 --> 00:29:27,200
On tärkeää,
että olemme samassa tiimissä.
247
00:29:27,360 --> 00:29:32,600
Tietenkin. Tietenkin se on.
248
00:29:32,760 --> 00:29:35,240
Stefan, Temo ja Roland
ovat ihmisiä-
249
00:29:35,400 --> 00:29:40,440
-jotka olen tuntenut lähes
koko ammattielämäni ajan.
250
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
Tiedän sen.
251
00:29:43,680 --> 00:29:49,760
Jos haluat,
voin palata vanhaan virkaani.
252
00:29:52,440 --> 00:29:58,400
Se ei ole tarpeen. Mutta olen
iloinen, että tulit tänne.
253
00:29:58,560 --> 00:30:02,560
On tärkeää,
että voi tunnustaa virheensä.
254
00:30:02,720 --> 00:30:05,920
Tismalleen.
255
00:31:12,480 --> 00:31:17,200
-Mitä nyt?
-Minusta tämä on hassua.
256
00:31:17,360 --> 00:31:18,720
Mikä?
257
00:31:18,880 --> 00:31:25,760
Että kylmien tapausten ryhmässä...
Ollaan hiukan erilaisia.
258
00:31:25,920 --> 00:31:30,280
Kiinteistönvälittäjä, varas...
Minä esitän poliisia, ja sinä.
259
00:31:30,440 --> 00:31:34,760
-Mitä minä olen?
-Olit kolme vuotta sairaslomalla.
260
00:31:34,920 --> 00:31:40,960
Sanovat, että olit mielisairaalassa.
Ei ole sattuma, että johdat tiimiä.
261
00:31:41,760 --> 00:31:45,240
-Olitko mielisairaalassa?
-Siitä on kauan.
262
00:31:45,400 --> 00:31:49,480
-Mutta olitko?
-Olin. Pari viikkoa.
263
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
Katso!
264
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
-Mihin menet?
-Tarkistan jotain.
265
00:32:07,240 --> 00:32:11,000
-Entä, jos hän katoaa?
-Hänellä ei ole siihen syytä.
266
00:32:11,160 --> 00:32:14,960
Hän ei tiedä,
mitä löysimme Hallstavikistä.
267
00:32:20,760 --> 00:32:22,880
Hitto!
268
00:33:51,520 --> 00:33:54,920
-Niin?
-Hän on tulossa takaisin.
269
00:35:07,240 --> 00:35:10,560
Näkikö hän sinut?
270
00:35:10,720 --> 00:35:13,320
Ei.
271
00:35:14,640 --> 00:35:16,800
Mitä me nyt teemme?
272
00:36:01,160 --> 00:36:02,640
-Hei.
-Kiitos.
273
00:36:02,800 --> 00:36:05,880
Oletteko istuneet tässä koko yön?
274
00:36:08,160 --> 00:36:11,600
-Hei.
-Hei.
275
00:36:11,760 --> 00:36:15,600
-Kuka hän on?
-Asuu yksin, ei perhettä.
276
00:36:15,760 --> 00:36:19,160
Omistaa oman firman,
toimii maanmittaajana.
277
00:36:19,320 --> 00:36:22,680
Hän siis mittaa kiinteistöjä.
278
00:36:22,840 --> 00:36:27,480
Kotisivunsa mukaan hän on
erikoistunut isoihin metsäalueisiin.
279
00:36:27,640 --> 00:36:29,920
Kuva hakkuuaukeasta.
280
00:36:30,080 --> 00:36:34,000
En tajua, miten Wallin DNA
päätyi veitseen.
281
00:36:34,160 --> 00:36:37,480
Wallin taloon on
murtauduttu monta kertaa.
282
00:36:37,640 --> 00:36:43,080
Joku oli nostanut lattiakaivon
ritilän pois paikaltaan.
283
00:36:45,560 --> 00:36:48,440
Mitä me nyt teemme?
284
00:36:48,600 --> 00:36:52,680
Peter? Pidätämmekö hänet?
285
00:36:53,440 --> 00:36:54,800
No...
286
00:37:46,160 --> 00:37:49,680
-Tulitte takaisin.
-Niin.
287
00:37:49,840 --> 00:37:54,880
Haluaisimme, että tulet mukaamme,
jotta voimme jutella hiukan.
288
00:37:55,040 --> 00:37:57,640
Mitä asia koskee?
289
00:37:57,800 --> 00:38:02,960
Halusimme jutella
Roland Eklundin murhasta.
290
00:38:03,960 --> 00:38:08,120
Selvä. Otan vain takkini.
291
00:39:10,800 --> 00:39:12,880
-Tuletko?
-Tulen.
292
00:39:27,720 --> 00:39:30,880
-Etsitkö tätä?
-Mistä löysit sen?
293
00:39:31,040 --> 00:39:34,200
IT-osastolta.
294
00:39:34,360 --> 00:39:40,680
Lars-Åke Wall löytyi murhattuna
tytön vanhempien luota.
295
00:39:40,840 --> 00:39:43,200
-Ajatuksia?
-Se on toki traagista.
296
00:39:43,360 --> 00:39:47,240
Nyt Levén-tuomioiden perumisesta
voidaan lakata puhumasta.
297
00:39:47,400 --> 00:39:48,760
Miksi?
298
00:39:48,920 --> 00:39:55,120
Wallin olisi pitänyt tunnustaa
murhat ja se, että toimi yksin.
299
00:39:55,280 --> 00:39:56,720
Ann-Marie?
300
00:39:56,880 --> 00:40:02,800
Tästä voi kehittyä
oikea PR-katastrofi.
301
00:40:02,960 --> 00:40:04,640
Vai niin.
302
00:40:04,800 --> 00:40:09,080
Markus on juridisesti oikeassa,
mutta media jatkaa puheitaan.
303
00:40:09,240 --> 00:40:13,760
Levén perui tunnustuksensa,
ja poliisi löysi kuvat.
304
00:40:13,920 --> 00:40:18,520
Monet ovat varmasti vakuuttuneet
siitä, että Wall murhasi Fredrikan.
305
00:40:18,680 --> 00:40:25,000
Voimme olla varmoja siitä,
että asiasta revitään otsikkoja.
306
00:40:25,160 --> 00:40:27,600
Kuten mitä?
307
00:40:29,880 --> 00:40:35,600
"Kun oikeus petti,
vanhempien oli toimittava."
308
00:40:39,400 --> 00:40:45,600
Tai: "Tytön murhaaja jäi vapaaksi.
Nyt isä joutuu vankilaan."
309
00:40:45,760 --> 00:40:48,720
Jotain sellaista.
310
00:40:51,440 --> 00:40:53,880
Ai.
311
00:40:55,240 --> 00:40:58,880
Olemme kirjoittaneet
poliisille, syyttäjälle-
312
00:40:59,040 --> 00:41:04,880
-viranomaisille, oikeuskanslerille,
oikeusministerillemme.
313
00:41:05,040 --> 00:41:09,880
Kukaan ei tajua, millaista on elää
tyttärensä murhaajan lähellä.
314
00:41:10,040 --> 00:41:14,560
Kun aina täytyy pelätä,
että häneen törmää jossain.
315
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
Olemme saaneet kuulla
olevamme väärässä-
316
00:41:17,600 --> 00:41:21,720
-mutta nyt tiedämme, olleemme
oikeassa ja kuka oli väärässä.
317
00:41:21,880 --> 00:41:26,160
Lars-Ă…ke Wall
tappoi pienen tyttömme.
318
00:41:30,640 --> 00:41:34,400
Minulla ja Perillä oli toisemme.
319
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
Nyt olen aivan yksin.
320
00:42:24,360 --> 00:42:27,800
Suomennos: Elina Adams
www.sdimedia.com
25003