All language subtitles for [SS] DB - 09 (DVD.AAC)[5CFD0AA2]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
TL, TLC & Encode: Shsmd
shenlongsubs.wordpress.com
2
00:00:16,330 --> 00:00:19,670
!تبقت دراغون بول واحدة وحسب
3
00:00:19,670 --> 00:00:25,900
وها هو كل من غوكو، أولونغ، وبولما، يشقون طريقهم غربًا
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,570
...هذا المكان حتمًا مريب
5
00:00:27,570 --> 00:00:32,280
أولونغ، أثمة مدينة بالقرب من هنا؟
6
00:00:32,280 --> 00:00:35,970
لا أدري. إنها أول مرة آتي فيها إلى هنا
7
00:00:38,250 --> 00:00:41,650
!هذا سيئ. يكاد ينفذ منا الغاز
8
00:00:41,650 --> 00:00:45,660
!أخبرتك بأنه كان جديرًا بنا ملء الخزان في آخر محطة
9
00:00:45,660 --> 00:00:46,830
ما الذي تقولينه؟
10
00:00:46,830 --> 00:00:49,860
!أنت هو من زعم بأننا لسنا بحاجة لذلك
11
00:00:49,860 --> 00:00:52,130
!اخرس، أيها الخاسر
12
00:00:52,130 --> 00:00:54,930
!لقد تماديت
13
00:00:54,930 --> 00:00:57,700
ما الذي ستفعله إذن؟
14
00:00:57,700 --> 00:00:59,970
!قد بحذر يا مغفل
15
00:00:59,970 --> 00:01:02,610
!مغفل؟! هل دعوتني بالمغفل؟
16
00:01:02,610 --> 00:01:04,340
!دعوتك بالمغفل لأنك مغفل
17
00:01:04,340 --> 00:01:06,310
!الزمي حدودك
18
00:01:11,780 --> 00:01:14,810
هلا قدت بشكل جيد؟
19
00:01:17,660 --> 00:01:19,890
...وأخيرًا الدراغون بول الأخيرة
20
00:01:19,890 --> 00:01:22,630
!بو-آرو، لا تغفل عيناك عنهم مهما حدث
21
00:01:22,630 --> 00:01:23,900
!حسنًا
22
00:01:23,900 --> 00:01:26,630
ما الذي تفعله؟
23
00:01:28,030 --> 00:01:30,840
...يا له من صوت حسن
24
00:01:30,840 --> 00:01:34,140
!ما الذي تفعله؟
25
00:01:34,140 --> 00:01:38,340
...كلا، لم أعنِ الحسن، عنيت فقط
26
00:01:38,340 --> 00:01:42,980
-أنت مخطئ. لديها وجه جميل، لكن
27
00:01:47,920 --> 00:01:50,320
ثمة بعض المياه في الحافظة
28
00:01:57,430 --> 00:01:59,260
لنتوخَّ الحذر
29
00:01:59,260 --> 00:02:00,890
...أجل
30
00:02:08,040 --> 00:02:11,700
"تقنية الزعيم أوساغي الخاصة"
31
00:02:24,590 --> 00:02:27,030
!نحن محظوظون! ثمة مدينة
32
00:02:27,030 --> 00:02:29,120
!والآن بوسعنا الحصول على بعض الغاز
33
00:02:35,600 --> 00:02:37,030
!مرحبًا
34
00:02:40,810 --> 00:02:42,240
ماذا؟
35
00:02:49,650 --> 00:02:51,380
-مرحـ
36
00:02:52,750 --> 00:02:54,410
!نعتمد عليك في ملئها
37
00:02:58,820 --> 00:03:00,790
!بولما
38
00:03:01,890 --> 00:03:04,830
!الناس هنا يخافون منك
39
00:03:04,830 --> 00:03:06,270
!ما الذي تهذي به؟
40
00:03:06,270 --> 00:03:09,000
!سأبتاع بعض الأشياء! انتظروني هنا
41
00:03:11,000 --> 00:03:14,060
أيبيعون كبسولات الهوي-بوي في هذه المدينة؟
42
00:03:18,140 --> 00:03:21,450
...إنها الحقيقة. كل من ينظر إلي يفر هاربًا
43
00:03:21,450 --> 00:03:23,940
أيعقل أنهم يفتقرون إلى الحسناوات؟
44
00:03:25,920 --> 00:03:28,010
!هذا المكان يبيع الكبسولات
45
00:03:30,690 --> 00:03:32,960
شكرًا لكم. عبَّأتُ لكم الخزان مجددًا
46
00:03:32,960 --> 00:03:34,590
سيكون عليك انتظار النقود قليلاً
47
00:03:34,590 --> 00:03:37,930
فالشخص الذي معه المحفظة سيعود قريبًا
48
00:03:37,930 --> 00:03:41,830
!كلا، لا بأس على الإطلاق! لا داعي لكم لتدفعوا
49
00:03:52,880 --> 00:03:55,850
...أنتم حقًا لا تملكون أي شيء جيد هنا
50
00:03:55,850 --> 00:03:57,450
آسف
51
00:03:57,450 --> 00:03:59,050
!لا بأس
52
00:03:59,050 --> 00:04:00,850
سآخذ هذه الخمسة
53
00:04:00,850 --> 00:04:02,440
!حـ-حسنًا
54
00:04:03,690 --> 00:04:05,890
!تفضلي
55
00:04:05,890 --> 00:04:08,230
هل بوسعك أن ترقمهم وتضعهم في علبة؟
56
00:04:08,230 --> 00:04:09,560
كم سعرهم؟
57
00:04:09,560 --> 00:04:12,620
!لا، لا. لا داعي للدفع بالطبع
58
00:04:17,870 --> 00:04:20,010
!يا لها من صفقة ناجحة
59
00:04:20,010 --> 00:04:23,140
!كبسولة المنزل وحدها تكلف نصف مليون زيني
60
00:04:23,140 --> 00:04:25,510
!للحسناوات حسناتهن بالتأكيد
61
00:04:25,510 --> 00:04:27,980
!والآن حان وقت الحصول على بعض الملابس
62
00:04:35,650 --> 00:04:38,050
يبدو أن الفتاة قد ذهبت إلى مكان ما
63
00:04:51,840 --> 00:04:54,240
المكان ممل في كل مرة نأتي فيها إلى هنا
64
00:04:54,240 --> 00:04:56,900
!كما أنه لا وجود لأي حسناء هنا
65
00:05:05,280 --> 00:05:08,020
أهذا هو كل ما بحوزتك؟
66
00:05:08,020 --> 00:05:11,680
...لكنه أفضل بمراحل من زي الأرنب ذاك
67
00:05:14,690 --> 00:05:16,420
!صحيح. كدت أنسى
68
00:05:18,030 --> 00:05:19,130
!بإمكانك الحصول على هذه
69
00:05:19,130 --> 00:05:21,130
إذن كم حسابي؟
70
00:05:21,130 --> 00:05:25,870
[المعذرة... أولستِ عضوة في الأوساغي دان؟ [أوساغي=أرنب | دان=عصابة
71
00:05:25,870 --> 00:05:28,540
أوساغي دان؟ ما هذا؟
72
00:05:28,540 --> 00:05:30,310
ما خطبك؟
73
00:05:30,310 --> 00:05:33,940
!إياك وتضليلنا بإكسسوارات كهذه
74
00:05:37,920 --> 00:05:40,750
...لم يعودوا يحاولون البقاء بعيدًا عني
75
00:05:40,750 --> 00:05:43,550
...أتساءل عما إن كان السبب سابقًا هو أذني الأرنب
76
00:05:47,930 --> 00:05:50,830
وأخيرًا عادت الفتاة
77
00:05:50,830 --> 00:05:53,300
!آسفة لجعلكم تنتظرون! اشتريت بضعة أشياء
78
00:05:53,300 --> 00:05:56,440
أثمة طعام؟ فأنا أتضور جوعًا
79
00:05:56,440 --> 00:06:00,570
!أنت متأخرة! الفتيات يستغرقون وقتًا مهولاً في التسوق
80
00:06:09,480 --> 00:06:10,980
!طعم هذه التفاحات كالنفاية
81
00:06:10,980 --> 00:06:12,980
ماذا يا وغد؟ ألديك مشكلة مع هذا؟
82
00:06:12,980 --> 00:06:15,150
!بـ-بالطبع لا
83
00:06:15,150 --> 00:06:16,960
من هؤلاء؟
84
00:06:16,960 --> 00:06:18,790
مجموعة من الأشرار
85
00:06:24,830 --> 00:06:26,320
!أمي
86
00:06:29,200 --> 00:06:33,440
!أيها الشقي، تتجرَّأ على العبور من أمامي
87
00:06:33,440 --> 00:06:36,700
!أرجوك سامحه! إنه ما زال طفلاً
88
00:06:39,710 --> 00:06:42,850
!أنا لم أطلب منك أي أعذار
89
00:06:42,850 --> 00:06:46,520
...فظيع. إنهم مجانين
90
00:06:46,520 --> 00:06:48,110
...أذن الأرنب تلك
91
00:06:50,820 --> 00:06:54,380
!تفقد هذا. ثمة فتاة جديدة في المدينة
92
00:06:56,860 --> 00:06:58,830
!ليست سيئة على الإطلاق
93
00:07:04,300 --> 00:07:06,570
!يا فتاة
94
00:07:06,570 --> 00:07:09,130
ما رأيك بمرافقتنا قليلاً؟
95
00:07:10,480 --> 00:07:12,680
!من تخالون أنفسكم؟
96
00:07:12,680 --> 00:07:13,880
!هذا نادر
97
00:07:13,880 --> 00:07:17,250
ألم تسمعي عن الأوساغي دان التي يسكت الطفل الباكي خوفًا منهم؟
98
00:07:17,250 --> 00:07:19,680
لا بد وأنكم آتون من الخارج
99
00:07:19,680 --> 00:07:23,850
!والآن أدركت السبب وراء هرب الجميع مني سابقًا
100
00:07:26,890 --> 00:07:30,200
!آسفة، لكني لا أملك وقتًا حتى أهدره على مرافقة أمثالكم
101
00:07:30,200 --> 00:07:31,530
!لنمض
102
00:07:37,240 --> 00:07:40,930
أنت حقًا عنيدة! أما ترغبين بالعيش طويلاً؟
103
00:07:45,580 --> 00:07:48,050
!سون-كن! إنهم أشخاص سيئون
104
00:07:48,050 --> 00:07:50,010
!لا بأس إن أبرحتهم ضربًا
105
00:07:51,920 --> 00:07:53,850
هذا صحيح-
ماذا قلت؟-
106
00:07:53,850 --> 00:07:57,190
!أيها الأحمق! لديهم أسلحة
107
00:07:57,190 --> 00:08:00,030
أناوٍ أنت على هزيمتنا؟
108
00:08:00,030 --> 00:08:02,860
أقترح عليك الهرب أو العودة إلى منزلك مبللاً سروالك
109
00:08:09,870 --> 00:08:13,460
...هذا الشخص-
لك ما تريد-
110
00:08:28,820 --> 00:08:30,960
!سقط واحد
111
00:08:30,960 --> 00:08:32,980
!طفل حقير
112
00:08:52,580 --> 00:08:55,910
!لقد مر زمن مذ آخر قتال لي! إنه لشعور عظيم
113
00:08:55,910 --> 00:08:56,920
!أحسنت عملاً
114
00:08:56,920 --> 00:08:58,350
هيا بنا لنذهب
115
00:08:59,750 --> 00:09:01,150
بربريّ
116
00:09:02,490 --> 00:09:05,680
يا لهم من حفنة حمقى. لم تكن لهم أدنى فرصة أمام غوكو
117
00:09:09,830 --> 00:09:13,600
...لقد تجرَّأت وذلَّلتَ الأوساغي دان. على هذا المعدل
118
00:09:13,600 --> 00:09:15,830
!لن نغفر لك
119
00:09:15,830 --> 00:09:18,170
بأي هراء يتفوه ذلك الشخص؟
120
00:09:18,170 --> 00:09:19,660
!هيا بنا
121
00:09:21,010 --> 00:09:22,310
!آسف لأني أزعجتك، زعيم
122
00:09:22,310 --> 00:09:24,470
!أرجوك تعال إلى المدينة حالاً
123
00:09:26,310 --> 00:09:29,110
!ثمة شخص قوي حقًا هنا
124
00:09:33,350 --> 00:09:35,950
!أنتم لا تملكون أدنى فكرة عما اقترفتم
125
00:09:54,510 --> 00:09:56,500
ما الذي يجري هنا؟
126
00:10:50,030 --> 00:10:51,960
...هرع الجميع للاختباء
127
00:10:55,700 --> 00:10:57,960
...لدي شعور سيئ حيال هذا
128
00:11:00,910 --> 00:11:04,930
!يا للفظاظة! كان بوسعهم شكرنا على الأقل
129
00:11:05,980 --> 00:11:08,570
!أبخير أنت؟ تماسك جيدًا
130
00:11:10,720 --> 00:11:12,480
...سحقًا
131
00:11:12,480 --> 00:11:15,110
!لا تقلق! الزعيم آت
132
00:11:16,420 --> 00:11:18,420
زعيم؟
133
00:11:18,420 --> 00:11:20,550
ما هذا الزعيم الذي تتحدث عنه؟
134
00:11:23,330 --> 00:11:26,260
!لقد انتهى أمركم
135
00:11:26,260 --> 00:11:28,820
!سيحولكم إلى جزرة ويلتهمكم
136
00:11:30,970 --> 00:11:32,900
جزرة؟
137
00:11:35,170 --> 00:11:38,010
!الوضع لا يبشر بالخير. لنخرج من هنا
138
00:11:38,010 --> 00:11:42,410
لا حاجة لنا لنهرب؛ نحن لم نفعل شيئًا سيئًا
139
00:11:42,410 --> 00:11:43,970
هذا صحيح
140
00:12:00,470 --> 00:12:04,830
!زعيم-
!من هنا-
141
00:12:24,720 --> 00:12:27,690
!زعيم
142
00:12:27,690 --> 00:12:30,130
لا داعي لذرف الدموع المثيرة للشفقة
143
00:12:30,130 --> 00:12:33,300
أين هو الشخص الذي هزم الأوساغي دان خاصتي؟
144
00:12:33,300 --> 00:12:35,400
!إنهم هم
145
00:12:35,400 --> 00:12:37,870
أهذا هو زعيم الأوساغي دان؟
146
00:12:37,870 --> 00:12:42,010
يبدو ضعيفًا جدًا بالنسبة لي. ضاع خوفي أدراج الرياح
147
00:12:42,010 --> 00:12:44,880
!ماذا قلت؟
148
00:12:44,880 --> 00:12:49,850
!زعيم-سان، سيكون أفضل لك ولنا إن ذهبت الآن واستنشقت بعض الجزر
149
00:12:49,850 --> 00:12:54,090
!أيتها الـ... سيحصل لك أمر فظيع جراء استصغارك للزعيم
150
00:12:54,090 --> 00:12:57,560
...أكاد أقسم على أني رأيته في مكان ما من قبل
151
00:12:57,560 --> 00:13:01,860
أنتم مثيرون للشفقة. أتقولون إن هذا الطفل هزمكم؟
152
00:13:01,860 --> 00:13:04,500
...سـ-سننسحب طوعًا
153
00:13:04,500 --> 00:13:05,990
...والآن
154
00:13:13,710 --> 00:13:15,940
لنتصافح
155
00:13:17,740 --> 00:13:19,840
...يا له من غريب أطوار
156
00:13:19,840 --> 00:13:22,680
أتذعن عن رغبتك بمصادقتنا؟
157
00:13:22,680 --> 00:13:24,920
هذا صحيح
158
00:13:24,920 --> 00:13:26,020
!والآن تذكرت
159
00:13:26,020 --> 00:13:28,920
[إنه أوساغي! أوساغي نينجينكا! [الأرنب المحوِّل للجزر
160
00:13:28,920 --> 00:13:31,180
...إياك ولمسه، فإن لمسته
161
00:13:33,120 --> 00:13:35,960
!من ذا الذي يرغب في مصافحتك؟
162
00:13:39,130 --> 00:13:41,060
لقد لمستني
163
00:13:46,870 --> 00:13:49,930
!بولما تحولت إلى جزرة
164
00:13:51,810 --> 00:13:52,880
!انتهى أمركم
165
00:13:52,880 --> 00:13:55,550
!كما هو متوقع من زعيمنا
166
00:13:55,550 --> 00:13:58,910
!كل من يلمسه يتحول إلى جزرة
167
00:14:01,490 --> 00:14:02,980
!أيها الوغد
168
00:14:05,920 --> 00:14:08,960
هل تجرؤ على معارضتي؟
169
00:14:08,960 --> 00:14:13,830
!لا آبه! المسني وستتحول إلى جزرة أيضًا
170
00:14:16,670 --> 00:14:18,970
!هذه هي، غوكو! استعمل العصا
171
00:14:18,970 --> 00:14:21,310
!أنت لست بحاجة للمسه
172
00:14:21,310 --> 00:14:23,740
!هذا صحيح
173
00:14:29,950 --> 00:14:31,780
تـ-تمهل قليلاً
174
00:14:37,360 --> 00:14:39,990
ألا تحفل بما يحل بهذه الجزرة؟
175
00:14:39,990 --> 00:14:42,290
أيجدر بي تناولها؟
176
00:14:47,770 --> 00:14:51,500
!هذا ليس عادلاً! تبًا
177
00:14:51,500 --> 00:14:54,440
أولونغ، ألديك أي أفكار؟
178
00:14:54,440 --> 00:14:56,370
!الوداع
179
00:14:56,370 --> 00:14:59,010
!لا علاقة لي بهذا
180
00:14:59,010 --> 00:15:02,710
!ذاك الوغد! فرَّ مجددًا
181
00:15:02,710 --> 00:15:04,980
يا له من صديق موثوق
182
00:15:04,980 --> 00:15:08,020
!أنتما الاثنان، لقنا الفتى درسًا من فضلكما
183
00:15:11,720 --> 00:15:15,280
!ستدفع ثمن إهانتك لنا سابقًا
184
00:15:25,500 --> 00:15:27,170
!هذا سيئ
185
00:15:27,170 --> 00:15:31,340
!لن نحصل على الدراغون بول أبدًا إن قُتلوا
186
00:15:31,340 --> 00:15:34,250
!لا مفر من هذا! علينا أن نساعدهم
187
00:15:34,250 --> 00:15:37,020
!بو-آرو، تحول إلى طائر واسرق الجزرة
188
00:15:37,020 --> 00:15:38,510
!حسنًا
189
00:15:46,860 --> 00:15:50,890
!لقد كان هذا إحماءً وحسب. اضرباه بقوة هذه المرة
190
00:15:51,860 --> 00:15:55,820
!إليك بهذا... أيها الوغد
191
00:16:20,060 --> 00:16:22,260
!غوكو، لقد أخذنا منه الجزرة
192
00:16:22,260 --> 00:16:25,530
!والآن لقنه درسًا بالنيويبو
193
00:16:25,530 --> 00:16:29,700
لم أرك منذ زمن! لماذا أنت هنا؟
194
00:16:29,700 --> 00:16:32,700
!أسرع واهزمه
195
00:16:36,540 --> 00:16:37,880
!انتظر
196
00:16:37,880 --> 00:16:42,710
!أعد إلي الجزرة
197
00:16:52,160 --> 00:16:56,330
!أحسنت عملاً، بو-آرو! والآن أسرع واجلب الجزرة إلى هنا
198
00:16:56,330 --> 00:16:58,260
!حسنًا
199
00:17:04,000 --> 00:17:06,270
!لقد كان هذا وشيكًا
200
00:17:17,650 --> 00:17:21,110
!احذر، غوكو! ستتحول إلى جزرة إن لمسك
201
00:17:34,500 --> 00:17:37,260
!ما رأيك بهذا؟ الكرة في ملعبنا مجددًا
202
00:17:45,280 --> 00:17:48,300
!هذه المرة سأحول هذا الشخص إلى جزرة
203
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
تراجعوا
204
00:17:53,820 --> 00:17:56,510
-إن اقتربتم فسـ
205
00:18:06,730 --> 00:18:10,700
!سألمسك
206
00:18:10,700 --> 00:18:13,840
!هذا محال
207
00:18:13,840 --> 00:18:15,910
!غوكو، استعمل النيويبو
208
00:18:15,910 --> 00:18:17,400
!حسنًا
209
00:18:30,860 --> 00:18:33,390
!أعد هذه الجزرة إلى طبيعتها
210
00:18:33,390 --> 00:18:36,330
!سأصفح عنك إن فعلت ما آمرك به
211
00:18:36,330 --> 00:18:38,830
أ-أهي الحقيقة؟
212
00:18:38,830 --> 00:18:40,530
!أنا لا أكذب
213
00:18:42,830 --> 00:18:44,930
سمعًا وطاعة
214
00:18:50,680 --> 00:18:51,710
!بولما
215
00:18:51,710 --> 00:18:54,280
ما الذي حل بي؟
216
00:18:54,280 --> 00:18:56,870
!ياموتشا قد ساعدني في إنقاذك
217
00:18:58,180 --> 00:19:01,190
هو؟ أين هو؟
218
00:19:01,190 --> 00:19:03,020
إلى أين ذهب؟
219
00:19:07,090 --> 00:19:09,860
ألا بأس؟
220
00:19:09,860 --> 00:19:14,060
!كفاك عبثًا! سيُقضى علي إن اقتربت منها
221
00:19:22,040 --> 00:19:26,440
!أرجوك لا تلمسنا، زعيم! سنتحول إلى جزر
222
00:19:26,440 --> 00:19:28,950
!يا إلهي... ما هو عذرك؟
223
00:19:28,950 --> 00:19:31,580
...تترك أصدقاءك وتهرب هكذا
224
00:19:31,580 --> 00:19:34,150
...لكنني قد عدت
225
00:19:34,150 --> 00:19:39,420
!لقد عدت لأنك لا تملك مالاً وحسب، صحيح؟
226
00:19:39,420 --> 00:19:42,490
...كان جديرًا بهم تركك كجزرة
227
00:19:42,490 --> 00:19:43,980
!ماذا قلت؟
228
00:19:45,400 --> 00:19:46,830
!انتهيت
229
00:19:46,830 --> 00:19:50,900
...والآن، بشأن ما سأفعله بكم
230
00:19:50,900 --> 00:19:53,340
...أرجوك كن رحيمًا
231
00:19:59,240 --> 00:20:01,440
!تمددي، نيويبو
232
00:20:12,920 --> 00:20:14,860
!شكرًا جزيلاً لكم
233
00:20:14,860 --> 00:20:17,290
والآن هل أدركت مدى روعتنا؟
234
00:20:21,830 --> 00:20:23,360
إلى أين ذهبت؟
235
00:20:24,940 --> 00:20:27,000
!الأرانب ينتمون إلى القمر بالطبع
19428