All language subtitles for (hdpopcorns.com) Performance (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,403 --> 00:02:35,171 (BUZZES) 2 00:02:46,500 --> 00:02:48,427 Chas? 3 00:02:57,260 --> 00:02:59,187 Breakfast? 4 00:03:10,148 --> 00:03:12,024 You're up. 5 00:03:12,025 --> 00:03:13,747 CHAS: Yeah. 6 00:03:20,534 --> 00:03:23,337 You're gonna be late for work, Dana. 7 00:03:24,538 --> 00:03:27,206 DANA: Cornflakes or Rice Krispies? 8 00:03:27,207 --> 00:03:29,475 It's all right. I'll get my own. 9 00:03:30,335 --> 00:03:31,636 DANA: Oh. 10 00:03:34,965 --> 00:03:37,643 Confirmed bachelor, aren't you? 11 00:03:38,176 --> 00:03:39,885 A fella last night in the club... 12 00:03:39,886 --> 00:03:42,930 said that my voice was wasted on cabaret material. 13 00:03:42,931 --> 00:03:44,232 CHAS: Oh, yeah? 14 00:03:47,811 --> 00:03:49,478 DANA: Shall I come over tonight? 15 00:03:49,479 --> 00:03:52,453 CHAS: I'll call you at the club about 2. 16 00:03:52,524 --> 00:03:54,121 Half past. 17 00:03:55,902 --> 00:03:59,456 - DANA: Two? - Two, or half past. 18 00:04:09,249 --> 00:04:11,142 Morning, Rose. 19 00:04:32,272 --> 00:04:35,357 It's 8:00 in the evening, right? The kiddies are still viewing, ain't they? 20 00:04:35,358 --> 00:04:36,567 (HORN HONKING) 21 00:04:36,568 --> 00:04:38,694 You bastard foreign female. 22 00:04:38,695 --> 00:04:41,339 I mean, there's ketchup all over the screen. 23 00:04:41,490 --> 00:04:44,634 - Geezer's got half his ear hanging off. - Disgusting. 24 00:04:44,951 --> 00:04:47,219 I mean, how are the kids gonna grow up? 25 00:04:47,412 --> 00:04:49,385 - It's not right. - Definitely not. 26 00:04:49,414 --> 00:04:53,014 - Where to, Chas? - The minicab depot. 27 00:05:08,016 --> 00:05:09,693 Put your tie on. 28 00:05:20,654 --> 00:05:22,321 HARLEY-BROWN: Gentlemen of the jury... 29 00:05:22,322 --> 00:05:27,576 I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today... 30 00:05:27,577 --> 00:05:30,079 are the ethics of a community. 31 00:05:30,080 --> 00:05:34,124 Our national economy, even our national survival... 32 00:05:34,125 --> 00:05:37,795 devolves upon the consolidation, by merger... 33 00:05:37,796 --> 00:05:41,340 of the smaller and weaker economic units... 34 00:05:41,341 --> 00:05:45,987 with the larger and lustier pillars of our commercial context. 35 00:05:46,555 --> 00:05:49,223 What did I tell you? What did I tell you? Look at this pigsty. 36 00:05:49,224 --> 00:05:50,474 (WOMAN SHRIEKS) 37 00:05:50,475 --> 00:05:52,476 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 38 00:05:52,477 --> 00:05:55,020 Correspondence not answered. 39 00:05:55,021 --> 00:05:56,647 - Nothing to do with us. - Clear out. 40 00:05:56,648 --> 00:05:58,732 - Shh. - MAN (OVER RADIO): Hello? Hello? 41 00:05:58,733 --> 00:06:02,879 - CHAS: I want that pig, Pooley. - POOLEY: Man, what's it about? 42 00:06:02,988 --> 00:06:04,405 - Are you Pooley? - Yes, I am. 43 00:06:04,406 --> 00:06:06,699 You're a disgrace, an incompetent disgrace. 44 00:06:06,700 --> 00:06:09,535 - You're not fit to run a... - Business is business... 45 00:06:09,536 --> 00:06:12,214 and progress is progress. 46 00:06:12,330 --> 00:06:14,331 - CHAS: Where's your brother? - At the pictures. 47 00:06:14,332 --> 00:06:16,500 - Answer yes or no. - It's around the office. 48 00:06:16,501 --> 00:06:19,044 - This gentleman... - CHAS: Filth and disorder. 49 00:06:19,045 --> 00:06:23,007 You need help. Help and protection. We offered it, my governor, personally. 50 00:06:23,008 --> 00:06:25,509 You had an appointment. He waited 15 minutes... 51 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 - ...you slag, 15 minutes. - He checked the letter. 52 00:06:27,679 --> 00:06:30,764 You call this a service to the public? Look at this equipment. 53 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Not maintained, is it? 54 00:06:32,267 --> 00:06:33,475 (POOLEY GRUNTS) 55 00:06:33,476 --> 00:06:36,029 You're a technician, Mr. Wilson. Makes you weep, eh? 56 00:06:36,438 --> 00:06:38,661 MOODY: Yeah, makes me weep. 57 00:06:38,690 --> 00:06:40,367 - POOLEY: No, don't. - It's obsolete. 58 00:06:40,775 --> 00:06:42,109 (CRASHING) 59 00:06:42,110 --> 00:06:44,862 HARLEY-BROWN: It is alleged by the prosecution... 60 00:06:44,863 --> 00:06:47,448 that the dividend of 15 percent... 61 00:06:47,449 --> 00:06:51,003 which was declared on the non-voting B shares... 62 00:06:51,119 --> 00:06:54,371 was indeed fraudulently designed... 63 00:06:54,372 --> 00:06:58,292 solely to expedite this admittedly bold... 64 00:06:58,293 --> 00:07:00,971 but in no way unethical, merger. 65 00:07:01,212 --> 00:07:05,483 I say, merger, gentlemen, not takeover. 66 00:07:05,675 --> 00:07:07,551 Words still have meanings... 67 00:07:07,552 --> 00:07:09,980 even in our days of the computer. 68 00:07:10,055 --> 00:07:11,847 The question is: 69 00:07:11,848 --> 00:07:15,652 Was my client a party to that fraud? 70 00:07:17,062 --> 00:07:20,397 Innuendo is a method I despise. 71 00:07:20,398 --> 00:07:23,233 Therefore, I say bluntly... 72 00:07:23,234 --> 00:07:27,780 that already, you have heard sufficient to point to the responsibility... 73 00:07:27,781 --> 00:07:30,550 and guilt of another party. 74 00:07:30,617 --> 00:07:32,618 A guilty man, gentlemen... 75 00:07:32,619 --> 00:07:36,121 whose identity I shall not shrink from establishing... 76 00:07:36,122 --> 00:07:40,000 in the course of my presentation of the case for the defense. 77 00:07:40,001 --> 00:07:41,835 Hello, Chas. 78 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 You be there tomorrow at Number 11 Monk Street. 79 00:07:45,757 --> 00:07:50,437 Five thirty on the dot. Do you understand? 80 00:07:54,099 --> 00:07:57,101 Well, son, how was the clientele tonight? 81 00:07:57,102 --> 00:07:58,936 Spot on, Harry, no aggravation. 82 00:07:58,937 --> 00:08:01,438 What about this lawyer guy? Did you get to see him? 83 00:08:01,439 --> 00:08:03,941 That man, I submit, should be standing... 84 00:08:03,942 --> 00:08:06,860 where my unfortunate client now stands. 85 00:08:06,861 --> 00:08:10,781 - I can rely on that, eh? - It'll be straightened out in the morning. 86 00:08:10,782 --> 00:08:15,285 He's a nutcase. Like all artists. But I can rely on him. 87 00:08:15,286 --> 00:08:18,465 - CHAS: I know my... - Business is business. 88 00:08:20,166 --> 00:08:22,889 And progress is progress. 89 00:08:23,003 --> 00:08:27,172 In the fluid state of business ethics, pertaining today... 90 00:08:27,173 --> 00:08:31,719 we must protect the inalienable right of the smaller businessman... 91 00:08:31,720 --> 00:08:35,524 to be conjoined in commercial union... 92 00:08:36,975 --> 00:08:40,370 (FILM PROJECTOR WHIRRING) 93 00:08:41,688 --> 00:08:44,898 MAN: You want to turn off the electricity and cut the gas... 94 00:08:44,899 --> 00:08:46,826 CHAS: You're worth it. Come on, Greasy. 95 00:08:46,985 --> 00:08:49,028 - MALTESE: Don't you understand? - CHAS: Eighty-five pounds. 96 00:08:49,029 --> 00:08:52,990 MALTESE: I've got the new furnace coming in. I already had to pay it. 97 00:08:52,991 --> 00:08:55,451 Mr. Molloy, you bleeding me white. 98 00:08:55,452 --> 00:08:58,130 - You're wasting my time. - MALTESE: White as the wall. 99 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 Would you like a drink? Huh? You like it with ice or...? 100 00:09:00,832 --> 00:09:03,751 You stink. You stinking foreign parasite. 101 00:09:03,752 --> 00:09:07,101 - Excuse me. - MALTESE: Shh. Please, my customers. 102 00:09:11,926 --> 00:09:13,728 MALTESE: Theresa, please hold the door. 103 00:09:14,471 --> 00:09:18,492 You know, I don't think I'm gonna let you stay in the film business. 104 00:09:18,641 --> 00:09:20,284 MALTESE: Ow! 105 00:09:24,272 --> 00:09:25,789 British justice. 106 00:09:41,623 --> 00:09:43,550 CHAUFFEUR: Here, what the...? 107 00:09:43,750 --> 00:09:46,710 - Ooh. All right, let's keep our hair on, eh? - Why? 108 00:09:46,711 --> 00:09:48,712 - Mr. Fraser? - FRASER: Yes? 109 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 I've got a message for you. 110 00:09:50,882 --> 00:09:52,800 From an old pal. 111 00:09:52,801 --> 00:09:57,471 An old pal and an old partner, who wants you to know, number one... 112 00:09:57,472 --> 00:10:01,934 that he's ever so upset about all this aggravation you got. 113 00:10:01,935 --> 00:10:05,312 And number two, don't involve old pals. 114 00:10:05,313 --> 00:10:07,481 Not even a little bit. 115 00:10:07,482 --> 00:10:09,817 - You follow me, Mr. F? - If you're an emissary... 116 00:10:09,818 --> 00:10:12,152 from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us... 117 00:10:12,153 --> 00:10:14,071 Shh, shh, shh. Don't interrupt. 118 00:10:14,072 --> 00:10:16,406 And no subpoenas for old pals, old mate. 119 00:10:16,407 --> 00:10:19,118 And no snide insinuations in court, neither. 120 00:10:19,119 --> 00:10:21,620 Look here. I'm Mr. Fraser's counsel, and I warn... 121 00:10:21,621 --> 00:10:24,390 I know that. Now shut your hole, Mr. Counsel. 122 00:10:24,999 --> 00:10:28,127 - What did you say? - Do you follow me, Fraser? 123 00:10:28,128 --> 00:10:29,753 - Hole. - CHAS: Now let's face it. 124 00:10:29,754 --> 00:10:31,397 They're gonna convict you. 125 00:10:31,589 --> 00:10:33,882 It's better to spend five years of your life... 126 00:10:33,883 --> 00:10:35,435 in a nice comfy nick... 127 00:10:35,760 --> 00:10:39,429 than the rest of your miserable existence in a filthy wheelchair. 128 00:10:39,430 --> 00:10:42,358 - Are you threatening my client? - You bet I am, poncey. 129 00:10:42,725 --> 00:10:44,698 Do you follow me, eh? 130 00:10:45,645 --> 00:10:47,413 Boy? 131 00:10:48,148 --> 00:10:51,292 Hmm. I do. 132 00:10:53,069 --> 00:10:55,821 - Yeah. Good. - Now listen to me. 133 00:10:55,822 --> 00:10:58,716 I must insist you address your remarks to me. 134 00:11:04,747 --> 00:11:07,425 Address my remarks? 135 00:11:09,502 --> 00:11:11,628 Okey-dokey. Why not? 136 00:11:11,629 --> 00:11:14,798 Mr. Butler, we got his address, haven't we? 137 00:11:14,799 --> 00:11:18,478 Why not, Mr. Humphrey? If he insists. 138 00:11:20,430 --> 00:11:22,107 (SNIFFS) 139 00:11:26,352 --> 00:11:27,769 Best of luck, Mr. Fraser. 140 00:11:27,770 --> 00:11:30,022 You don't intimidate me... 141 00:11:30,023 --> 00:11:31,481 - Nor my client. - Shh, shh. 142 00:11:31,482 --> 00:11:34,331 - FRASER: George. - Fraser. 143 00:11:44,037 --> 00:11:46,556 - Morning. - MAN: Morning. 144 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 (CHOKING) 145 00:11:54,339 --> 00:11:56,312 - MOODY: Easy. - ROSEBLOOM: Good morning, mate. 146 00:11:57,175 --> 00:11:59,718 CHAS: A tasty finish. 147 00:11:59,719 --> 00:12:02,147 A man of taste. 148 00:12:02,472 --> 00:12:04,514 Looks after his property, your owner, does he? 149 00:12:04,515 --> 00:12:07,364 - CHAUFFEUR: Mm! - Does he? 150 00:12:25,745 --> 00:12:28,468 (HISSING) 151 00:12:38,174 --> 00:12:40,147 We've only got a gallon and a half. 152 00:12:40,635 --> 00:12:42,719 Better not waste it, eh? 153 00:12:42,720 --> 00:12:44,647 Well, next time. 154 00:12:48,893 --> 00:12:51,161 MAN (ON RADIO): The foreign secretary... 155 00:12:51,187 --> 00:12:54,366 (BLUES MUSIC PLAYS ON RADIO) 156 00:13:13,042 --> 00:13:16,596 MOODY: Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. 157 00:13:16,838 --> 00:13:19,391 (ROSEBLOOM HUMMING) 158 00:13:22,760 --> 00:13:24,219 This takes me back. 159 00:13:24,220 --> 00:13:26,722 Your old man was a barber, wasn't he, Rosie? 160 00:13:26,723 --> 00:13:28,348 No. 161 00:13:28,349 --> 00:13:31,619 - No, he wasn't. - CHAS: Shut your hole, Moody. 162 00:13:31,644 --> 00:13:33,437 No soap on the gentleman's collar. 163 00:13:33,438 --> 00:13:35,206 ROSEBLOOM: Sorry, sir, it was an accident. 164 00:13:47,869 --> 00:13:49,796 MOODY: Hair today and gone tomorrow. 165 00:13:49,871 --> 00:13:52,640 I said shut your bloody hole! 166 00:13:52,707 --> 00:13:55,476 MOODY: He's a right nut, he is. Isn't he? 167 00:14:06,929 --> 00:14:10,699 Now, I want you to mention what's happened here to your owner. 168 00:14:10,767 --> 00:14:12,309 Tell him I'll be in touch. 169 00:14:12,310 --> 00:14:17,616 MAN (ON RADIO): The Mississippi Delta, an area of nearly 13,900 square miles... 170 00:14:20,276 --> 00:14:22,169 Trend-setting, sir, what? 171 00:14:33,873 --> 00:14:36,083 HARRY: I can rely on him. 172 00:14:36,084 --> 00:14:38,853 I can't say more than that, can I? 173 00:14:39,170 --> 00:14:40,767 CHAS: Thanks, Harry. 174 00:14:43,674 --> 00:14:45,601 HARRY: Fourteen thousand quid we offered. 175 00:14:45,676 --> 00:14:47,148 I call that equitable. 176 00:14:47,178 --> 00:14:50,347 Three grand a week that boy's grossing, or I'm a communist. 177 00:14:50,348 --> 00:14:52,933 - What's this about? - Gordon, what we got in that file? 178 00:14:52,934 --> 00:14:57,705 Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of. 179 00:14:57,939 --> 00:14:59,523 Plus our letters, sir. 180 00:14:59,524 --> 00:15:01,733 Now, what's all this about Joey Maddocks? 181 00:15:01,734 --> 00:15:04,662 - You steaming into that slag? - Of course not. 182 00:15:04,904 --> 00:15:07,572 He's been invited to join... 183 00:15:07,573 --> 00:15:11,618 our associated group of companies, my son. 184 00:15:11,619 --> 00:15:15,205 All he needs, Harry, is a little nudge. 185 00:15:15,206 --> 00:15:18,305 I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. 186 00:15:18,376 --> 00:15:20,519 DENNIS: We've been courteous. 187 00:15:20,962 --> 00:15:23,685 Courteous and generous. 188 00:15:25,842 --> 00:15:28,385 He's an old friend of Chas'. 189 00:15:28,386 --> 00:15:33,140 Good pals, they was. Like that since they was kids. 190 00:15:33,141 --> 00:15:35,225 Game boy, eh, Chas? 191 00:15:35,226 --> 00:15:36,601 And a blinding left hand. 192 00:15:36,602 --> 00:15:39,229 Bastard. Soon as he come into the poxy business, he... 193 00:15:39,230 --> 00:15:44,109 - Now, now, calm down, Chas. - Come on, Harry. You know I'm... 194 00:15:44,110 --> 00:15:46,653 He's a lying slag, he's a grass, and you know it. 195 00:15:46,654 --> 00:15:49,906 Come on, son. Water under the bridge, that is. 196 00:15:49,907 --> 00:15:53,034 - CHAS: You know what I mean, Harry. - All right, all right. 197 00:15:53,035 --> 00:15:55,328 Well, tomorrow he learns... 198 00:15:55,329 --> 00:15:58,599 what's true and what's not. 199 00:16:00,084 --> 00:16:03,378 Like small businesses in this day and age... 200 00:16:03,379 --> 00:16:06,339 - ...he's against nature. - Lovely, Harry, I'll learn him. 201 00:16:06,340 --> 00:16:07,632 (BLOWS NOSE) 202 00:16:07,633 --> 00:16:11,470 No. Rosie's gonna handle this part of nonsense. 203 00:16:11,471 --> 00:16:14,431 I want that shop redecorated tomorrow night. 204 00:16:14,432 --> 00:16:16,224 Get the Brown boys, they like a laugh. 205 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 - Mad Cyril? - HARRY: Why not? 206 00:16:17,894 --> 00:16:19,102 What? 207 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 - Pop in, pop out. - ROSEBLOOM: Absolutely. 208 00:16:21,481 --> 00:16:23,374 You know what I mean? Be... 209 00:16:23,441 --> 00:16:25,817 Placatory. Of course. 210 00:16:25,818 --> 00:16:29,279 - Hold on, Harry. - I like that, Gordon. Turn it up. 211 00:16:29,280 --> 00:16:30,530 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 212 00:16:30,531 --> 00:16:31,990 DENNIS: You want him to stay on and manage...? 213 00:16:31,991 --> 00:16:33,825 Of course we do. 214 00:16:33,826 --> 00:16:36,595 His name stays over the door if he wants. 215 00:16:36,662 --> 00:16:39,706 - Right under ours. - Let me see to the ponce, Harry. 216 00:16:39,707 --> 00:16:42,209 I'll decorate him and his shop. 217 00:16:42,210 --> 00:16:44,294 Don't you ever listen to a word I say? 218 00:16:44,295 --> 00:16:47,297 Keep personal relations out of business. 219 00:16:47,298 --> 00:16:48,715 - Excuse me, but... - Out! 220 00:16:48,716 --> 00:16:50,017 Aye. 221 00:16:50,218 --> 00:16:54,679 Right, your relations with Joey was double-personal. 222 00:16:54,680 --> 00:16:56,389 Right? 223 00:16:56,390 --> 00:16:58,808 Right then. And what's my other thing I say? 224 00:16:58,809 --> 00:17:00,907 My motto? 225 00:17:02,647 --> 00:17:08,329 At the death, who is left holding the sodding baby? 226 00:17:12,114 --> 00:17:13,961 No, go on, what else? 227 00:17:15,576 --> 00:17:17,035 Harry Flowers. 228 00:17:17,036 --> 00:17:19,384 Right again. 229 00:17:21,457 --> 00:17:23,250 Me. 230 00:17:23,251 --> 00:17:24,459 Me. 231 00:17:24,460 --> 00:17:26,433 Me. 232 00:17:30,841 --> 00:17:32,484 Me. 233 00:17:34,178 --> 00:17:36,638 All right. At ease, gentlemen. 234 00:17:36,639 --> 00:17:38,862 Anyone for a nightcap? 235 00:18:45,958 --> 00:18:47,917 - POLICEMAN: We need a signed statement. - JOEY: What for? 236 00:18:47,918 --> 00:18:50,754 POLICEMAN: Containing your allegations against Mr. Flowers. 237 00:18:50,755 --> 00:18:53,173 - Allegations? - POLICEMAN: Allegations. 238 00:18:53,174 --> 00:18:56,343 Found it outside. Clean it. Lots of filth around. 239 00:18:56,344 --> 00:18:59,022 JOEY: Yeah, cheers, Steve. Uh, listen... 240 00:18:59,430 --> 00:19:03,767 I'm not making actual allegations. 241 00:19:03,768 --> 00:19:05,911 I can't do that. 242 00:19:06,771 --> 00:19:08,869 Well, I mean, I... 243 00:19:09,607 --> 00:19:14,378 I got no proof, have I? 244 00:19:15,112 --> 00:19:17,864 Looks like you've got a war on your hands, Joey. 245 00:19:17,865 --> 00:19:19,324 JOEY: I'll give a grand... 246 00:19:19,325 --> 00:19:24,329 if I could get that Mr. Harry "Pervert" Flowers... 247 00:19:24,330 --> 00:19:26,164 right here, right now. 248 00:19:26,165 --> 00:19:28,458 I'll give a grand in readies. 249 00:19:28,459 --> 00:19:30,807 Dirty degenerate. 250 00:19:31,879 --> 00:19:33,726 Will I do? 251 00:19:35,049 --> 00:19:36,466 JOEY: What? 252 00:19:36,467 --> 00:19:41,398 I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy. 253 00:19:44,475 --> 00:19:46,903 All five of them. 254 00:19:52,650 --> 00:19:54,693 - Let's go. - What do you mean? 255 00:19:54,694 --> 00:19:57,588 Harry Flowers is waiting for you. 256 00:20:01,575 --> 00:20:04,411 That geezer, that's the one, isn't it? 257 00:20:04,412 --> 00:20:07,386 - Eh, Joey? - You stay out of this. 258 00:20:10,835 --> 00:20:14,730 Hold up, that was him that left with him. 259 00:20:15,005 --> 00:20:17,340 HARRY: Look at this Vietnam strife. 260 00:20:17,341 --> 00:20:19,175 Down with red tape, eh? 261 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 No taxman around here, my son. 262 00:20:21,429 --> 00:20:24,347 JOEY: But, Harry, I'm still a bit worried about my future. 263 00:20:24,348 --> 00:20:26,683 Worried? That I will not allow, my son. 264 00:20:26,684 --> 00:20:29,060 Anyone worries you, you tell me about it. 265 00:20:29,061 --> 00:20:32,105 You're on the firm now, Joey. One of me own. 266 00:20:32,106 --> 00:20:35,775 United we stand, divided we're lumbered. 267 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Took over? No, Joey. 268 00:20:38,529 --> 00:20:40,572 The word is "merged." 269 00:20:40,573 --> 00:20:42,824 You was merged, my son. To old England. 270 00:20:42,825 --> 00:20:44,172 (WOMAN LAUGHS) 271 00:20:44,577 --> 00:20:47,203 Jack, tell Chas to come over and have one with us, eh? 272 00:20:47,204 --> 00:20:49,873 - Yeah, sure, Harry. - Harry, that shop... 273 00:20:49,874 --> 00:20:52,459 - Exactly. - Listen, no, it's my whole life, Harry. 274 00:20:52,460 --> 00:20:56,755 Exactly, Joey. Mine too. Mine too. 275 00:20:56,756 --> 00:20:58,590 Speaking of which, Dennis... 276 00:20:58,591 --> 00:21:01,426 I'm not at all happy about the tactless manner... 277 00:21:01,427 --> 00:21:03,887 which Joey was brought here in. 278 00:21:03,888 --> 00:21:07,223 Chas, I told you not to bother Mr. Maddocks, didn't I? 279 00:21:07,224 --> 00:21:08,641 A whiskey, please, Dave. 280 00:21:08,642 --> 00:21:11,269 - Right away, Chas. - Oh, was I tactless? 281 00:21:11,270 --> 00:21:15,732 Making him say that thing about his poor dead father? My God. 282 00:21:15,733 --> 00:21:19,152 - Let's take this chat upstairs, shall we? - Who do you think you are? 283 00:21:19,153 --> 00:21:20,403 The Lone Ranger? 284 00:21:20,404 --> 00:21:23,878 - I know who I am, Harry. - HARRY: Of course you do, son. 285 00:21:24,033 --> 00:21:26,659 You're Jack the Lad. 286 00:21:26,660 --> 00:21:28,995 I've known a few performers in my time. 287 00:21:28,996 --> 00:21:32,391 But I tell you this, he's got the gift, boy. 288 00:21:32,541 --> 00:21:36,266 - Right, Denny? - He enjoys his work. 289 00:21:37,588 --> 00:21:40,173 - That's the half of it. - Do you think he does, Denny? 290 00:21:40,174 --> 00:21:44,052 - Oh, I do. I get a load of kicks out of it. - Which can be a good thing, Chas. 291 00:21:44,053 --> 00:21:45,650 CHAS: Putting a little stick about. 292 00:21:45,971 --> 00:21:48,365 Putting the frighteners on flash little twerps. 293 00:21:48,766 --> 00:21:53,770 But it can also be a tricky thing. And I'll tell you why. 294 00:21:53,771 --> 00:21:57,941 Because you can get to enjoy your work too much, my son. 295 00:21:57,942 --> 00:22:00,916 And it can slip your mind that... 296 00:22:01,111 --> 00:22:04,113 you're bloody working for me, you berk! 297 00:22:04,114 --> 00:22:08,243 And when I say me, I mean... Tell him what I mean, Jack. 298 00:22:08,244 --> 00:22:10,578 - You mean, um, you, Harry. - No. 299 00:22:10,579 --> 00:22:12,121 - The business. - The business. 300 00:22:12,122 --> 00:22:14,123 - That's what he means. - Correct him one. 301 00:22:14,124 --> 00:22:16,125 DENNIS: In which you're a cog, boy. 302 00:22:16,126 --> 00:22:18,294 A cog in an organ. 303 00:22:18,295 --> 00:22:21,798 - Go to hell, Dennis. I know what I am. - It's the business of business... 304 00:22:21,799 --> 00:22:23,442 to push the buttons. 305 00:22:24,760 --> 00:22:27,438 And I'm alive and well. 306 00:22:28,389 --> 00:22:32,159 You push the buttons on that thing. 307 00:22:32,184 --> 00:22:34,978 Right. We push them. Us. 308 00:22:34,979 --> 00:22:38,815 This terrific democratic organization. Right, Joey? 309 00:22:38,816 --> 00:22:41,276 - Right, Harry. - Same again. All around, Dave. 310 00:22:41,277 --> 00:22:44,487 - Let me do this one, Harry. - The world's a dodgy place, my friends. 311 00:22:44,488 --> 00:22:47,156 I can't help that. But we've got progress. 312 00:22:47,157 --> 00:22:48,491 Look at the Yanks. 313 00:22:48,492 --> 00:22:50,743 - The New World. - Organization. 314 00:22:50,744 --> 00:22:52,796 Listen, Chasm. 315 00:22:54,039 --> 00:22:57,138 (CHATTERING) 316 00:23:05,593 --> 00:23:07,844 That boy's in bother. 317 00:23:07,845 --> 00:23:09,345 Up here. 318 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 He's an ignorant boy. 319 00:23:11,974 --> 00:23:14,902 An out-of-date boy. 320 00:23:36,790 --> 00:23:38,888 (YELLING) 321 00:23:42,463 --> 00:23:44,231 CHAS: Let go. 322 00:23:46,091 --> 00:23:48,143 STEVE: Get it. Get it. 323 00:23:48,636 --> 00:23:51,189 (GRUNTING) 324 00:23:54,558 --> 00:23:56,576 STEVE: Come on, Joey. 325 00:24:05,903 --> 00:24:07,876 STEVE: Come on, you slick... 326 00:24:12,117 --> 00:24:14,920 JOEY: Hold his arms now. That's it. Hold him. 327 00:24:21,794 --> 00:24:23,812 JOEY: Go on then. 328 00:24:26,256 --> 00:24:29,560 STEVE: Come on, Brien. Give us a hand over here. 329 00:24:39,144 --> 00:24:41,396 Shall I...? Shall I decorate him, eh, Joey? 330 00:24:41,397 --> 00:24:44,246 No. No. I'm not one of those. 331 00:24:44,775 --> 00:24:46,734 I'm not him. 332 00:24:46,735 --> 00:24:47,944 (CHAS GRUNTS) 333 00:24:47,945 --> 00:24:50,418 - CHAS: You love that, don't you? - You little twerp. 334 00:24:51,615 --> 00:24:53,508 You vicious little twerp! 335 00:24:54,827 --> 00:24:56,128 Say it! 336 00:24:58,205 --> 00:24:59,848 Say it. 337 00:25:02,626 --> 00:25:04,394 Say it. 338 00:25:04,920 --> 00:25:06,472 Say it. 339 00:25:07,464 --> 00:25:09,437 Come on! Say it! 340 00:25:13,012 --> 00:25:14,313 (CHAS GRUNTS) 341 00:25:21,353 --> 00:25:24,076 Chas, say it. 342 00:25:24,606 --> 00:25:27,984 I am... 343 00:25:27,985 --> 00:25:29,878 Yes! 344 00:25:34,908 --> 00:25:36,960 He's out, Joey. 345 00:25:37,244 --> 00:25:39,296 Get some water. Water. 346 00:25:48,797 --> 00:25:53,022 - Give him the kiss of life, Joey. - You shut your filthy mouth! 347 00:25:54,219 --> 00:25:55,896 (JOEY YELLING) 348 00:26:05,230 --> 00:26:07,282 (GRUNTING) 349 00:26:19,578 --> 00:26:21,425 Chas. 350 00:26:22,664 --> 00:26:24,466 Look. 351 00:26:25,042 --> 00:26:27,060 Chas. 352 00:26:30,130 --> 00:26:32,853 You remember me, Chas. 353 00:26:33,050 --> 00:26:34,818 We... 354 00:26:35,219 --> 00:26:36,862 Listen, look... 355 00:26:39,640 --> 00:26:41,817 Do you remember Mick? 356 00:26:41,892 --> 00:26:43,785 Remember? 357 00:26:44,061 --> 00:26:48,992 Chas, what's the point... 358 00:26:49,525 --> 00:26:51,998 of this? 359 00:26:56,323 --> 00:27:00,827 You can't do that. 360 00:27:00,828 --> 00:27:03,551 I am a bullet. 361 00:27:15,634 --> 00:27:17,982 (JOEY CHOKING) 362 00:27:18,095 --> 00:27:21,899 Oh, God, my chest hurts. 363 00:27:24,768 --> 00:27:26,661 Look what you've done. 364 00:27:30,649 --> 00:27:32,872 Help me. 365 00:27:40,784 --> 00:27:43,161 You're dead, Joey. 366 00:27:43,162 --> 00:27:45,931 You can stay... 367 00:27:46,331 --> 00:27:48,383 yesterday... 368 00:27:49,293 --> 00:27:51,627 until... 369 00:27:51,628 --> 00:27:54,647 tomorrow. 370 00:27:56,675 --> 00:27:59,353 (WATER RUNNING) 371 00:28:09,313 --> 00:28:10,830 CHAS: Get out of my flat. 372 00:28:20,991 --> 00:28:22,417 (DOOR CLOSES) 373 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 POLICEMAN: Hey, you! 374 00:28:30,959 --> 00:28:32,260 (WHISTLES) 375 00:28:32,711 --> 00:28:34,103 Just a minute. 376 00:28:49,394 --> 00:28:51,617 POLICEMAN: Don't you bloody move. 377 00:29:01,865 --> 00:29:03,508 (PHONE RINGING) 378 00:29:24,930 --> 00:29:27,348 Harry, I won't mince words. 379 00:29:27,349 --> 00:29:29,058 You're more than involved. 380 00:29:29,059 --> 00:29:31,185 You're incriminated. Look at the facts. 381 00:29:31,186 --> 00:29:32,395 - DENNIS: The facts. - One... 382 00:29:32,396 --> 00:29:34,772 I'll tell you the facts. Business facts. 383 00:29:34,773 --> 00:29:37,900 Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends. 384 00:29:37,901 --> 00:29:43,002 Press, taxman, copper, the lot. You know what they're gonna call us? 385 00:29:43,824 --> 00:29:46,547 They'll call us gangsters. 386 00:29:46,785 --> 00:29:50,214 - It'll be goodbye to business. - We'll be as popular as Hitler. 387 00:29:50,372 --> 00:29:54,222 I know you would, pal. I know. 388 00:29:54,418 --> 00:29:57,938 Well, I just don't know anywhere, mate. But honestly... 389 00:29:58,630 --> 00:30:01,090 - HARRY: Where is he? - ROSEBLOOM: We're looking, Harry. 390 00:30:01,091 --> 00:30:04,760 Six figures a year, we're into. Six figures. 391 00:30:04,761 --> 00:30:07,905 And now this little bastard... 392 00:30:08,098 --> 00:30:10,617 He's put us in the stuck. 393 00:30:11,393 --> 00:30:13,912 Pity he exists. 394 00:30:18,608 --> 00:30:22,320 I never sent him. It was me told him not to go. 395 00:30:22,321 --> 00:30:25,740 Don't get your personal relations mixed up in my business. 396 00:30:25,741 --> 00:30:29,160 - I told him. - Told him? Oh, that's a joke. 397 00:30:29,161 --> 00:30:31,912 Like telling a mad dog who to bite, that is. 398 00:30:31,913 --> 00:30:34,081 I was bitten by a dog once. 399 00:30:34,082 --> 00:30:36,055 When I was a kid. 400 00:30:36,335 --> 00:30:39,879 - It was a wirehaired terrier. - HARRISON: Harry, I'm your legal adviser. 401 00:30:39,880 --> 00:30:42,715 You could be charged with conspiracy to murder. 402 00:30:42,716 --> 00:30:44,142 (PHONE RINGING) 403 00:30:51,391 --> 00:30:52,600 Hello? 404 00:30:52,601 --> 00:30:54,810 CHAS (ON PHONE): Hello? Can I speak to Mr. Flowers? 405 00:30:54,811 --> 00:30:57,146 - Hello, Chas. - CHAS (ON PHONE): Is Harry there? 406 00:30:57,147 --> 00:30:59,482 HARRISON: Yes, Chas, of course he's here. 407 00:30:59,483 --> 00:31:02,457 Harry, it's Chas. 408 00:31:09,785 --> 00:31:11,744 HARRY: Hello, Chas. Are you hurt bad? 409 00:31:11,745 --> 00:31:14,705 Not too bad. You know already, eh? 410 00:31:14,706 --> 00:31:16,804 It was just, uh... 411 00:31:16,875 --> 00:31:19,210 Just an accident. 412 00:31:19,211 --> 00:31:21,879 Harry, I've gotta get off the street. 413 00:31:21,880 --> 00:31:24,006 HARRY: Yes, Chas. 414 00:31:24,007 --> 00:31:26,275 Yes, all right. 415 00:31:26,635 --> 00:31:29,609 We'll try to work something out. 416 00:31:31,098 --> 00:31:33,265 Harry, you know I'd never lumber you. 417 00:31:33,266 --> 00:31:36,018 It's down to me this aggravation, but I've gotta get in. 418 00:31:36,019 --> 00:31:38,162 HARRY: Where are you? 419 00:31:39,898 --> 00:31:42,371 Chas, hold on a minute. 420 00:31:46,655 --> 00:31:49,253 He's at Wandsworth Bridge Road. 421 00:31:49,574 --> 00:31:51,717 Moody? 422 00:31:52,411 --> 00:31:53,712 What? 423 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 What would you do, Moody? 424 00:31:56,832 --> 00:31:58,349 MOODY: Me? 425 00:31:58,625 --> 00:32:00,472 With a mad dog, Moody? 426 00:32:04,214 --> 00:32:07,233 When a poor sick animal is liable to bite you? 427 00:32:08,385 --> 00:32:09,937 Bite me? 428 00:32:10,345 --> 00:32:13,148 Without meaning to. 429 00:32:13,306 --> 00:32:15,153 I'd put him to sleep, Dennis. 430 00:32:17,936 --> 00:32:19,738 (WHISTLING) 431 00:32:25,068 --> 00:32:28,247 Harry? Hello? 432 00:32:33,785 --> 00:32:35,587 Hello? 433 00:32:36,746 --> 00:32:39,674 Hello? Harry? 434 00:32:53,472 --> 00:32:57,975 I don't need the details, my son. Off you... Off you go. 435 00:32:57,976 --> 00:33:01,145 I can rely on him. I can't say more, can I? 436 00:33:01,146 --> 00:33:03,494 He's an artist, eh? 437 00:33:04,733 --> 00:33:07,035 My bath's running. 438 00:34:13,510 --> 00:34:16,887 CHAS: I can't explain now, Mom, but it's as bad as can be. Now listen... 439 00:34:16,888 --> 00:34:18,514 - WOMAN (ON PHONE): But, Charlie... - Now listen, Mom. 440 00:34:18,515 --> 00:34:21,141 - But where are you, Charlie? - I must go away. 441 00:34:21,142 --> 00:34:23,435 Now. Right away. 442 00:34:23,436 --> 00:34:24,687 I might go to Aunt Mary. 443 00:34:24,688 --> 00:34:26,981 - Your Aunt Mary? - Down in Devon. 444 00:34:26,982 --> 00:34:28,857 Yes, go there. 445 00:34:28,858 --> 00:34:31,411 They won't know of her. Not down in Barnstaple. 446 00:34:31,528 --> 00:34:33,612 - Right. - Now, behave yourself, mind. 447 00:34:33,613 --> 00:34:35,030 Yeah. 448 00:34:35,031 --> 00:34:37,825 - Give her my love, won't you? - Okay, thanks. 449 00:34:37,826 --> 00:34:39,594 - Ta-ta, Mom. - Bye, Charlie. 450 00:34:44,249 --> 00:34:46,417 CHAS: I said Barnstaple, not Exeter. 451 00:34:46,418 --> 00:34:50,754 CLERK: I said change at Exeter, mate. Seven twenty-two. Platform four. 452 00:34:50,755 --> 00:34:53,308 Gets in at 10 past. 453 00:35:21,286 --> 00:35:23,884 One and 10 for sandwich, love. 454 00:35:24,247 --> 00:35:25,581 - Hello, Ma. - WOMAN: Noel. 455 00:35:25,582 --> 00:35:27,930 Thanks, Ma. You're a darling. 456 00:35:32,047 --> 00:35:34,048 NOEL: He said, "You call that rock 'n' roll?" 457 00:35:34,049 --> 00:35:37,569 I said, "That's the sound, Mr. Payne. That's what I'm selling you, man." 458 00:35:37,594 --> 00:35:41,221 He said, "My God, that's a black sound. It's four times blacker than you." 459 00:35:41,222 --> 00:35:42,931 Liverpool. Tsk. 460 00:35:42,932 --> 00:35:46,101 NOEL: So I said, "Cool it, man. Cool it. It's a bad sound." 461 00:35:46,102 --> 00:35:48,103 WOMAN: I'll tell you who comes from Liverpool. 462 00:35:48,104 --> 00:35:50,064 - Mary Tinkling. - "I'll buy it," he says. 463 00:35:50,065 --> 00:35:53,233 - "You got a gig for six weeks." - He's a shrewd one, is that. 464 00:35:53,234 --> 00:35:55,778 So Mr. Turner's gonna sublet your room then, is he? 465 00:35:55,779 --> 00:35:59,049 NOEL: Yeah. Yeah. Yeah, that's cool. 466 00:35:59,240 --> 00:36:00,632 I told him. 467 00:36:00,992 --> 00:36:04,078 I said, "Turner, you are my landlord... 468 00:36:04,079 --> 00:36:08,082 to which I owe 41 pound back rent... 469 00:36:08,083 --> 00:36:11,933 which I will send to you from Liverpool pretty soon." 470 00:36:12,045 --> 00:36:15,756 He said, "Yeah?" So I said, "Listen. Listen, baby. 471 00:36:15,757 --> 00:36:17,132 All my things. 472 00:36:17,133 --> 00:36:20,803 All my gear, all my sounds, my big horn. Everything. 473 00:36:20,804 --> 00:36:22,596 My whole life stays right here... 474 00:36:22,597 --> 00:36:26,902 at 81 Powis Square in this little basement room." 475 00:36:27,102 --> 00:36:30,326 He says, "Okay, my son, go." 476 00:36:30,563 --> 00:36:32,898 I should try to find a cool subtenant... 477 00:36:32,899 --> 00:36:35,275 who has respect for another person's life. 478 00:36:35,276 --> 00:36:38,153 WOMAN: That Turner, drug addict. 479 00:36:38,154 --> 00:36:41,253 - NOEL: Come on, Mom. He's just like... - He's peculiar. 480 00:36:41,324 --> 00:36:44,844 He's peculiar. He's a hermit. 481 00:36:44,953 --> 00:36:48,247 He can't face reality. That's what it is. 482 00:36:48,248 --> 00:36:49,581 (NOEL CHUCKLES) 483 00:36:49,582 --> 00:36:51,759 A world of their own, these kids. 484 00:37:02,846 --> 00:37:05,899 Powis Square, Notting Hill Gate. 485 00:37:49,476 --> 00:37:50,777 (RINGS) 486 00:38:05,325 --> 00:38:07,002 (RINGS) 487 00:38:10,622 --> 00:38:13,749 WOMAN (OVER INTERCOM): This is a recording. Speak now what you want. 488 00:38:13,750 --> 00:38:15,083 (WOMAN BLOWS A RASPBERRY) 489 00:38:15,084 --> 00:38:16,710 Hello, is Mr. Turner there? 490 00:38:16,711 --> 00:38:18,754 WOMAN (OVER INTERCOM): Speak on the third peep. 491 00:38:18,755 --> 00:38:21,757 - Peep. Peep. Peep. - Oh, uh... 492 00:38:21,758 --> 00:38:24,760 Uh, I'm a... I'm a friend of Noel's. 493 00:38:24,761 --> 00:38:26,220 An old friend. 494 00:38:26,221 --> 00:38:27,471 It's about the room. 495 00:38:27,472 --> 00:38:29,765 - WOMAN (OVER INTERCOM): So... - The basement room. 496 00:38:29,766 --> 00:38:31,350 I've just seen him off actually. 497 00:38:31,351 --> 00:38:33,449 Me and his mom. 498 00:38:34,187 --> 00:38:37,272 Oh, good morning. Are you there? I'm a bit on the early side. 499 00:38:37,273 --> 00:38:39,871 WOMAN (OVER INTERCOM): You've got the wrong house, mister. 500 00:38:39,901 --> 00:38:42,795 - Fruit off. - No, listen. 501 00:38:43,279 --> 00:38:45,155 - I've got it right here. - Right where? 502 00:38:45,156 --> 00:38:48,659 - The back rent. It's 41 pound, right? - Mm. 503 00:38:48,660 --> 00:38:52,496 He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal." 504 00:38:52,497 --> 00:38:54,248 - Stroke of luck, eh? - You think so? 505 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 CHAS: I'm in the entertainment business. You know... 506 00:38:56,501 --> 00:38:59,378 show business. And I saw Noel at the railway... 507 00:38:59,379 --> 00:39:01,056 Hello? Hello? 508 00:39:01,381 --> 00:39:04,007 WOMAN (OVER INTERCOM): Oh, yes, yes. Is that you? 509 00:39:04,008 --> 00:39:06,718 - Yes. - The basement room, in the basement. 510 00:39:06,719 --> 00:39:08,428 That's it, dear. That's it. Yeah. 511 00:39:08,429 --> 00:39:10,764 - Down the back stairs. - Yeah. 512 00:39:10,765 --> 00:39:12,191 (BUZZER SOUNDS) 513 00:39:12,976 --> 00:39:15,352 WOMAN (OVER INTERCOM): Push! 514 00:39:15,353 --> 00:39:17,479 Do it again a bit longer. 515 00:39:17,480 --> 00:39:19,657 (BUZZER SOUNDS) 516 00:40:00,940 --> 00:40:02,412 (BANGING) 517 00:40:14,037 --> 00:40:16,715 - Hello. - I didn't recognize your voice. 518 00:40:16,831 --> 00:40:18,206 - CHAS: No? - PHERBER: No. 519 00:40:18,207 --> 00:40:20,305 Oh, no. I've been away, haven't I? 520 00:40:21,002 --> 00:40:23,211 And I don't recognize your face. 521 00:40:23,212 --> 00:40:25,139 My face? 522 00:40:25,882 --> 00:40:27,382 Oh, uh... 523 00:40:27,383 --> 00:40:29,051 Well, you should see the motor. 524 00:40:29,052 --> 00:40:31,553 - PHERBER: See the what? - My motor. 525 00:40:31,554 --> 00:40:35,265 We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. 526 00:40:35,266 --> 00:40:37,694 Goodbye, the Ferrari. 527 00:40:40,021 --> 00:40:42,244 It's down here, right? 528 00:40:42,523 --> 00:40:44,274 First left I think he said. 529 00:40:44,275 --> 00:40:46,452 Oh, my mistake. 530 00:40:50,281 --> 00:40:52,240 PHERBER: Goodbye, the Rolls Royce. 531 00:40:52,241 --> 00:40:54,326 I know what you mean. 532 00:40:54,327 --> 00:40:57,871 Look after my gear, pal. My big horn. 533 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 CHAS: Yeah, there I was just back from the continent... 534 00:41:00,333 --> 00:41:03,126 from a continental tour and this had to happen. 535 00:41:03,127 --> 00:41:06,021 Oh, very nice. 536 00:41:07,256 --> 00:41:09,675 It's characteristic. 537 00:41:09,676 --> 00:41:11,603 I'll take it. 538 00:41:14,305 --> 00:41:15,857 Uh-huh. 539 00:41:16,140 --> 00:41:18,863 Dean's the name. Johnny Dean. 540 00:41:20,770 --> 00:41:22,145 Look, regards from Noel. 541 00:41:22,146 --> 00:41:24,147 I got 41 pounds for you. 542 00:41:24,148 --> 00:41:25,565 I owe it to him actually... 543 00:41:25,566 --> 00:41:28,318 but that's another story, and I won't bore you with it. 544 00:41:28,319 --> 00:41:32,572 So, uh, a week in advance will be, uh... 545 00:41:32,573 --> 00:41:34,125 Sixty-six pounds. 546 00:41:34,617 --> 00:41:35,993 - Sixty-six pounds. - Plus... 547 00:41:35,994 --> 00:41:39,047 one week deposit on the fittings and the fixtures... 548 00:41:39,330 --> 00:41:42,791 plus, I should have a banker's reference. 549 00:41:42,792 --> 00:41:45,561 Listen, uh, that's, uh... 550 00:41:45,920 --> 00:41:47,767 Extortionate? 551 00:41:49,132 --> 00:41:53,608 - Of course. - Uh, well, uh, I'd say that was... 552 00:41:54,887 --> 00:41:58,111 - One hundred and thirty-two pounds. - Oh. 553 00:42:04,147 --> 00:42:06,064 How do you entertain? 554 00:42:06,065 --> 00:42:07,742 (YAWNS) 555 00:42:10,153 --> 00:42:11,695 - I juggle. - Juggle? 556 00:42:11,696 --> 00:42:15,073 Juggle, juggle. I've got a load of bookings here in London. 557 00:42:15,074 --> 00:42:16,626 They're all A-one venues. 558 00:42:18,703 --> 00:42:21,802 - No luck, have I? - No. 559 00:42:27,462 --> 00:42:29,856 (CHATTERING) 560 00:42:42,435 --> 00:42:44,783 LORRAINE: Hey, Mom, when's Christmas? 561 00:42:49,233 --> 00:42:51,251 (SINGING) 562 00:43:04,332 --> 00:43:06,509 (CAMERA WHIRRING) 563 00:43:11,214 --> 00:43:13,924 Goodbye, the Ferrari. 564 00:43:13,925 --> 00:43:15,602 (LAUGHS) 565 00:43:50,461 --> 00:43:52,058 (CAMERA CLICKS) 566 00:43:53,422 --> 00:43:56,145 (CAMERA WHIRRING) 567 00:43:56,843 --> 00:43:58,269 (WHIRRING STOPS) 568 00:44:07,395 --> 00:44:08,787 (CAMERA CLICKS) 569 00:46:30,538 --> 00:46:33,387 (LORRAINE SINGING "ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS") 570 00:46:39,046 --> 00:46:40,518 You're pissed. 571 00:46:43,509 --> 00:46:46,688 - Hey. - Oh! You've had one over the eight. 572 00:46:47,763 --> 00:46:49,306 No, I haven't. 573 00:46:49,307 --> 00:46:50,807 I'm the new lodger. 574 00:46:50,808 --> 00:46:52,684 Do you want an aspirin? 575 00:46:52,685 --> 00:46:55,520 - Want a cup of tea? - Yeah, that'll be lovely. 576 00:46:55,521 --> 00:46:57,744 - Have you got some turps? - Turps? 577 00:46:58,274 --> 00:47:02,044 - Do you wanna earn a bob? - Two bob, mate. 578 00:47:02,987 --> 00:47:04,404 All right. 579 00:47:04,405 --> 00:47:06,990 Go and buy me a bottle of turpentine. 580 00:47:06,991 --> 00:47:08,793 Five bob, mate. 581 00:47:10,828 --> 00:47:12,971 Half a dollar. 582 00:47:13,956 --> 00:47:16,008 Okay. 583 00:47:18,961 --> 00:47:21,796 LUCY: So I say to this guy at the office: 584 00:47:21,797 --> 00:47:24,174 "Why are you so mean?" 585 00:47:24,175 --> 00:47:28,094 - And he just say, "Your visa is finished." - TURNER: Please. 586 00:47:28,095 --> 00:47:31,765 LUCY: "And... And you're... You're not in a place of learning, right?" 587 00:47:31,766 --> 00:47:33,641 Right. 588 00:47:33,642 --> 00:47:35,477 LUCY: "And you've got... 589 00:47:35,478 --> 00:47:38,646 And you've got to get out of the British Kingdom... 590 00:47:38,647 --> 00:47:40,523 ...and to go back to France." 591 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 That's really insanity. 592 00:47:42,610 --> 00:47:44,986 You poor little thing. 593 00:47:44,987 --> 00:47:46,654 When was all this? 594 00:47:46,655 --> 00:47:50,450 I don't know. Last week I think it was. 595 00:47:50,451 --> 00:47:51,868 Last month. 596 00:47:51,869 --> 00:47:53,244 So I say: 597 00:47:53,245 --> 00:47:55,455 "Pherber is teaching me English, you know... 598 00:47:55,456 --> 00:47:58,124 and that his boyfriend is learning me his books... 599 00:47:58,125 --> 00:48:00,769 and everything... My magic stories!" 600 00:48:03,339 --> 00:48:05,173 First thing in the bloody morning. 601 00:48:05,174 --> 00:48:08,968 LUCY: And then he asks me, "Where are you living?" 602 00:48:08,969 --> 00:48:12,013 - I say, "I don't remember." - I've got a crippled tap dancer... 603 00:48:12,014 --> 00:48:13,390 in my bloody basement. 604 00:48:13,391 --> 00:48:16,643 - LUCY: He said, "This is very illegal." - Yeah, he said that. 605 00:48:16,644 --> 00:48:19,687 So I said, "The Hilton Hotel." 606 00:48:19,688 --> 00:48:22,357 TURNER: Listen, I don't want any more bums in my basement. 607 00:48:22,358 --> 00:48:23,733 A juggler, madam. 608 00:48:23,734 --> 00:48:25,276 - TURNER: I don't want her. - Juggler. 609 00:48:25,277 --> 00:48:27,153 - I don't want her. - You'd love her. 610 00:48:27,154 --> 00:48:29,673 Yeah, you might like her. 611 00:48:29,782 --> 00:48:31,241 You'd love him. 612 00:48:31,242 --> 00:48:33,590 Do you think I should wash my hair? 613 00:48:33,661 --> 00:48:35,745 - Mm-mm. No. - LUCY: And he said: 614 00:48:35,746 --> 00:48:37,372 "You juvenile in moral danger." 615 00:48:37,373 --> 00:48:40,347 - TURNER: Go on. - "And you're not desirable." 616 00:48:40,418 --> 00:48:41,935 (PHERBER GIGGLING) 617 00:48:44,922 --> 00:48:47,382 So I said, "You stupid shit." 618 00:48:47,383 --> 00:48:50,482 And I spit and I ran away. 619 00:48:50,886 --> 00:48:54,055 TURNER: Well, just when I got my skull completely empty. 620 00:48:54,056 --> 00:48:55,858 Shower? 621 00:49:02,064 --> 00:49:04,399 PHERBER: Plus banker's deposit. 622 00:49:04,400 --> 00:49:07,235 Plus money for fixtures and fittings. 623 00:49:07,236 --> 00:49:08,611 LUCY: So I didn't get my visa. 624 00:49:08,612 --> 00:49:11,406 PHERBER: Plus references for one week. 625 00:49:11,407 --> 00:49:13,992 - LUCY: Well, I'm not worried. - Plus one week on account... 626 00:49:13,993 --> 00:49:17,287 that makes 167 pounds. 627 00:49:17,288 --> 00:49:20,182 Here, give it to me. I'll do it. I'll do it. 628 00:49:20,416 --> 00:49:24,346 - LUCY: Oh, they'll never find me. - PHERBER: There you are. Beautiful. 629 00:49:24,587 --> 00:49:26,230 (GIGGLES) 630 00:49:27,089 --> 00:49:29,562 - I'm not worried. - Nope, you shouldn't worry. 631 00:49:30,676 --> 00:49:32,510 Anyone want a cup of tea? 632 00:49:32,511 --> 00:49:35,439 LUCY: Where's my porridge, Lorraine? 633 00:49:35,681 --> 00:49:38,575 Tony! Your uncle for you! 634 00:49:39,435 --> 00:49:41,737 Put them over there, mate. 635 00:49:44,940 --> 00:49:46,708 Oh, yeah. 636 00:49:47,359 --> 00:49:49,944 - Chas? - What's happening in the outside world? 637 00:49:49,945 --> 00:49:52,623 TONY (ON PHONE): Ain't you seen the papers yet, mate? 638 00:49:52,656 --> 00:49:56,326 - No, I haven't bothered. - They've really gone to town on you, son. 639 00:49:56,327 --> 00:49:58,504 - You are the front page. - Oh, yeah? 640 00:49:58,662 --> 00:50:01,664 - What else? - Well, I've had the filth. 641 00:50:01,665 --> 00:50:04,542 And I've had the firm. Well, the law, that was nothing. 642 00:50:04,543 --> 00:50:07,378 But your friend, Rosybloom, he's funny, isn't he? 643 00:50:07,379 --> 00:50:09,506 - No aggravation? - No, no. 644 00:50:09,507 --> 00:50:11,341 But stand on me, uncle. 645 00:50:11,342 --> 00:50:13,968 It weren't your welfare he was on about. 646 00:50:13,969 --> 00:50:15,845 PHERBER: Actually... 647 00:50:15,846 --> 00:50:21,403 he's obviously very, very deeply involved with Noel. 648 00:50:23,187 --> 00:50:26,481 I don't want any invalid... 649 00:50:26,482 --> 00:50:31,413 washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir. 650 00:50:31,529 --> 00:50:33,571 Tony, I'm getting out. 651 00:50:33,572 --> 00:50:35,749 Out of the country. 652 00:50:36,158 --> 00:50:38,381 TONY (ON PHONE): Out of the country? 653 00:50:39,745 --> 00:50:41,621 Now listen, Tone. 654 00:50:41,622 --> 00:50:44,175 I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money. 655 00:50:46,961 --> 00:50:50,265 TURNER: You shoot too much of that shit, Pherber. 656 00:50:51,924 --> 00:50:56,650 Too much vitamin B12 has never hurt anybody. 657 00:50:56,845 --> 00:50:58,513 Behind the boiler, you mean? 658 00:50:58,514 --> 00:51:00,487 CHAS (ON PHONE): Well behind. Persevere. 659 00:51:00,516 --> 00:51:02,517 There's two grand in that bag, Tone. 660 00:51:02,518 --> 00:51:05,992 First off, I want you to nick a drink for yourself. Five hundred quid. 661 00:51:07,314 --> 00:51:08,773 You're a gentleman, Chas. 662 00:51:08,774 --> 00:51:10,191 No, I want you to have it. 663 00:51:10,192 --> 00:51:11,568 You and Marge. 664 00:51:11,569 --> 00:51:13,319 Now second off... 665 00:51:13,320 --> 00:51:15,613 I've gotta get a passport. 666 00:51:15,614 --> 00:51:17,949 There's a geezer... Have you got a pencil? 667 00:51:17,950 --> 00:51:20,493 Cypriot geezer. His name is Thanopoulos. 668 00:51:20,494 --> 00:51:23,454 Hey, Johnny, Mom says do you want an egg? 669 00:51:23,455 --> 00:51:26,040 CHAS: You got that, Tone? Goodbye. 670 00:51:26,041 --> 00:51:28,876 LORRAINE: And Turner says will you come up and see him, please. 671 00:51:28,877 --> 00:51:32,147 All right, Lorrie. I'll be up. 672 00:51:34,758 --> 00:51:37,218 - What a freak show. - Where are you then? 673 00:51:37,219 --> 00:51:38,720 Oh, you know, on the left. 674 00:51:38,721 --> 00:51:41,240 - Oh, yeah, yeah. - I'll tell you this, Tony. 675 00:51:41,557 --> 00:51:43,859 It's a right pisshole. 676 00:51:44,101 --> 00:51:46,144 Long hair... 677 00:51:46,145 --> 00:51:47,645 beatniks... 678 00:51:47,646 --> 00:51:49,994 druggers, free love... 679 00:51:50,149 --> 00:51:52,167 foreigners, you name it. 680 00:51:52,318 --> 00:51:55,069 But I'm not bothered, Tone. I'm well in. 681 00:51:55,070 --> 00:51:57,498 And you couldn't find a better hidey-hole. 682 00:52:09,209 --> 00:52:11,432 In you go, Dad. 683 00:52:15,841 --> 00:52:17,484 (DOOR CLOSES) 684 00:53:37,798 --> 00:53:39,382 CHAS: Afternoon, Mr. Turner. 685 00:53:39,383 --> 00:53:42,562 Good afternoon, Mr., uh... 686 00:53:44,221 --> 00:53:46,819 There's been a mistake. 687 00:53:46,890 --> 00:53:49,058 You can't have the room. 688 00:53:49,059 --> 00:53:50,476 CHAS: What? 689 00:53:50,477 --> 00:53:52,654 It's not for rent. 690 00:53:53,689 --> 00:53:55,523 CHAS: Wait a minute. The lady just said... 691 00:53:55,524 --> 00:53:58,577 TURNER: The lady said? 692 00:53:59,111 --> 00:54:01,487 I don't tell her everything. 693 00:54:01,488 --> 00:54:03,961 She's my secretary. 694 00:54:04,074 --> 00:54:06,718 I got a lot of work to do. 695 00:54:07,035 --> 00:54:09,463 Under a lot of pressure. 696 00:54:11,123 --> 00:54:12,540 Here. 697 00:54:12,541 --> 00:54:14,559 No, I don't want it. 698 00:54:16,044 --> 00:54:18,045 TURNER: That carpet's 200 years old. 699 00:54:18,046 --> 00:54:19,630 It looks it. 700 00:54:19,631 --> 00:54:21,228 A valuable antique, is it? 701 00:54:24,970 --> 00:54:29,974 Listen, I got to say goodbye now. 702 00:54:29,975 --> 00:54:32,685 Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear... 703 00:54:32,686 --> 00:54:35,409 it's all coming here from the continent. 704 00:54:35,564 --> 00:54:37,231 TURNER: Your what? 705 00:54:37,232 --> 00:54:41,378 My luggage. My juggling, you know, stuff. 706 00:54:41,820 --> 00:54:43,821 Why don't you go to a hotel? 707 00:54:43,822 --> 00:54:47,366 A hotel? You must be joking. 708 00:54:47,367 --> 00:54:50,620 Look, I need a... 709 00:54:50,621 --> 00:54:53,372 I need a bohemian atmosphere. 710 00:54:53,373 --> 00:54:57,098 I'm an artist, Mr. Turner. 711 00:54:57,544 --> 00:54:59,562 Like yourself. 712 00:55:01,089 --> 00:55:04,592 - You juggle? - Why not? 713 00:55:04,593 --> 00:55:08,095 Why, why not? Why not a jongleur? 714 00:55:08,096 --> 00:55:10,890 It's the third oldest profession. 715 00:55:10,891 --> 00:55:14,685 You're a performer of natural magic. 716 00:55:14,686 --> 00:55:17,772 (ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 717 00:55:17,773 --> 00:55:19,916 I... I perform. 718 00:55:19,942 --> 00:55:21,943 I bet you do. 719 00:55:21,944 --> 00:55:24,779 I can tell by your vibrations... 720 00:55:24,780 --> 00:55:27,424 you're the anti-gravity man! 721 00:55:29,409 --> 00:55:31,256 Amateur night at the Apollo. 722 00:55:32,287 --> 00:55:34,214 Cheops in his bloody pyramid. 723 00:55:34,790 --> 00:55:37,559 He dug a juggler or two, didn't he? Remember? 724 00:55:43,298 --> 00:55:45,466 And the tetrarchs of Sodom... 725 00:55:45,467 --> 00:55:47,468 and Orbis Tertius. 726 00:55:47,469 --> 00:55:50,096 Am I right? Am I right, babe? 727 00:55:50,097 --> 00:55:51,848 More or less. 728 00:55:51,849 --> 00:55:54,559 Personally, I just, you know... 729 00:55:54,560 --> 00:55:56,737 perform. 730 00:55:56,979 --> 00:55:59,782 Oh, you're a modest chap. 731 00:56:04,486 --> 00:56:07,446 Because after all, there was only one. Only one. 732 00:56:07,447 --> 00:56:09,782 - Only one what? - And right you are. 733 00:56:09,783 --> 00:56:11,409 Enrico Rastelli. 734 00:56:11,410 --> 00:56:15,121 - You said it all, pal. - Juggler to the King of Tuscany. 735 00:56:15,122 --> 00:56:16,497 CHAS: Now, about the room... 736 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 TURNER: Fourteen balls. 737 00:56:18,000 --> 00:56:20,501 How about just on a... On a nightly basis? 738 00:56:20,502 --> 00:56:22,295 Right. On a nightly basis. 739 00:56:22,296 --> 00:56:24,547 On a horse. 740 00:56:24,548 --> 00:56:26,816 And blindfold. 741 00:56:27,092 --> 00:56:29,176 Talk about a performer. 742 00:56:29,177 --> 00:56:33,277 Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man? 743 00:56:34,683 --> 00:56:37,953 You can't stay here, old man. 744 00:56:40,814 --> 00:56:42,957 Not in the mood? 745 00:56:44,568 --> 00:56:48,088 Why don't you play us a tune, pal? 746 00:56:49,948 --> 00:56:52,671 I don't like music. 747 00:56:53,035 --> 00:56:55,036 Comical little geezer. 748 00:56:55,037 --> 00:56:57,806 You'll look funny when you're 50. 749 00:56:58,624 --> 00:57:01,222 You'll have to go. 750 00:57:01,418 --> 00:57:04,642 You wouldn't like it here. 751 00:57:05,714 --> 00:57:07,298 Not like it? 752 00:57:07,299 --> 00:57:09,550 That charming little basement suite? 753 00:57:09,551 --> 00:57:11,260 I paid for it. 754 00:57:11,261 --> 00:57:13,279 I love it. 755 00:57:14,765 --> 00:57:16,817 No. 756 00:57:16,892 --> 00:57:19,393 You wouldn't fit in here. 757 00:57:19,394 --> 00:57:21,020 I would. 758 00:57:21,021 --> 00:57:23,574 I'm determined to fit in. 759 00:57:24,066 --> 00:57:27,210 I've got to fit in, Mr. Turner. 760 00:57:31,990 --> 00:57:33,449 I see. 761 00:57:33,450 --> 00:57:35,752 It's that bad, eh? 762 00:57:37,788 --> 00:57:39,872 I wonder, Mr. Dean... 763 00:57:39,873 --> 00:57:43,518 if you were me, what would you do? 764 00:57:45,545 --> 00:57:47,046 I don't know. 765 00:57:47,047 --> 00:57:48,422 It depends. 766 00:57:48,423 --> 00:57:50,424 It depends who you are. 767 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 Which I don't know. 768 00:57:52,094 --> 00:57:55,193 Who I am? Do you know who you are? 769 00:57:56,181 --> 00:57:57,949 - Eh? - Yes. 770 00:58:00,477 --> 00:58:03,187 TURNER: Well, that simplifies matters. 771 00:58:03,188 --> 00:58:04,956 You can stay. 772 00:58:05,524 --> 00:58:07,692 On a daily basis. 773 00:58:07,693 --> 00:58:10,746 Yesterday till tomorrow, all right? 774 00:58:16,576 --> 00:58:17,877 Thanks. 775 01:00:01,431 --> 01:00:02,973 CHAS: He wasn't that big. 776 01:00:02,974 --> 01:00:04,558 I remember him quite well. 777 01:00:04,559 --> 01:00:06,953 He was and all. 778 01:00:07,229 --> 01:00:09,188 He was world-famous. 779 01:00:09,189 --> 01:00:12,066 Well, when I was a nipper he was chart-buster. 780 01:00:12,067 --> 01:00:14,735 They come and they go. Pop stars. 781 01:00:14,736 --> 01:00:16,153 He had a following. 782 01:00:16,154 --> 01:00:17,905 I never fancied his stuff, myself. 783 01:00:17,906 --> 01:00:19,406 LORRAINE: I fancied him. 784 01:00:19,407 --> 01:00:20,991 Old rubber lips. 785 01:00:20,992 --> 01:00:22,451 He had three number one's... 786 01:00:22,452 --> 01:00:24,745 and two number two's and a number four. 787 01:00:24,746 --> 01:00:28,220 Hmm. Fetch that tea over here, Lorrie. 788 01:00:30,502 --> 01:00:33,254 Didn't last though, did it, his success? 789 01:00:33,255 --> 01:00:36,966 - Well, he retired, didn't he? - Oh, did he? 790 01:00:36,967 --> 01:00:38,926 So, what's he do now then? 791 01:00:38,927 --> 01:00:42,346 He stays... He stays here. He's writing a book and some music. 792 01:00:42,347 --> 01:00:44,348 Oh, yeah? Is that why he's got a secretary? 793 01:00:44,349 --> 01:00:46,016 Huh? 794 01:00:46,017 --> 01:00:49,103 That foreign bird, you know, not the skinny one, the other one. 795 01:00:49,104 --> 01:00:51,939 Pherber? Pherber's his lover, mate. 796 01:00:51,940 --> 01:00:55,289 She cohabits with him since years and years. 797 01:00:55,485 --> 01:00:58,445 - Their love story's famous. - Oh, yeah? 798 01:00:58,446 --> 01:01:00,714 Yeah, you don't know nothing, do you, Dad? 799 01:01:03,076 --> 01:01:07,097 - When's Mom coming? - Tonight. 800 01:01:09,332 --> 01:01:11,167 That won't fit in, honey. 801 01:01:11,168 --> 01:01:13,294 Look, it's all holes. 802 01:01:13,295 --> 01:01:15,129 That won't fit in. 803 01:01:15,130 --> 01:01:19,435 I know. I know how to do it. Come on, I know. Here it is. 804 01:01:19,801 --> 01:01:21,886 PHERBER: Look, this is the one. 805 01:01:21,887 --> 01:01:23,564 LUCY: You're getting fat, Lorraine. 806 01:01:23,972 --> 01:01:25,489 Beans make you fat. 807 01:01:25,640 --> 01:01:27,942 LORRAINE: I'm sick of beans. 808 01:01:28,685 --> 01:01:31,228 I don't really like that guy. 809 01:01:31,229 --> 01:01:33,122 I think he's horrible. 810 01:01:33,190 --> 01:01:36,664 You don't really like him, do you? 811 01:01:37,485 --> 01:01:40,696 - What do you want...? - I don't want anything! 812 01:01:40,697 --> 01:01:43,841 I just let things happen! 813 01:01:43,909 --> 01:01:45,711 Why did Turner let him stay? 814 01:01:48,955 --> 01:01:50,998 - He changed his mind. - Why? 815 01:01:50,999 --> 01:01:54,052 Why did he let him stay? Why? 816 01:01:57,214 --> 01:01:58,756 - HOUSEKEEPER: Mr. Dean? - Hmm? 817 01:01:58,757 --> 01:02:01,508 HOUSEKEEPER: Would you like me to do your room now? 818 01:02:01,509 --> 01:02:03,010 Oh, hello, Mrs. Gibbs. 819 01:02:03,011 --> 01:02:04,470 No, thanks, dear. No. 820 01:02:04,471 --> 01:02:05,846 Tomorrow will be fine. 821 01:02:05,847 --> 01:02:08,570 Thanks a lot, love. Thank you. 822 01:02:08,892 --> 01:02:12,228 TURNER: "At this point, something unforeseeable occurred. 823 01:02:12,229 --> 01:02:15,356 From a corner of the room, the old ecstatic gaucho... 824 01:02:15,357 --> 01:02:18,786 threw him a naked dagger which landed at his feet. 825 01:02:19,277 --> 01:02:21,862 Dalman bent over to pick it up. 826 01:02:21,863 --> 01:02:24,740 'They would not have allowed such things to happen to me... 827 01:02:24,741 --> 01:02:27,284 in the sanitarium,' he thought. 828 01:02:27,285 --> 01:02:29,119 And he felt two things. 829 01:02:29,120 --> 01:02:31,330 - The first... - Yes. 830 01:02:31,331 --> 01:02:33,540 I know why. 831 01:02:33,541 --> 01:02:35,542 - Yeah? - Yes. 832 01:02:35,543 --> 01:02:36,969 Ow! 833 01:02:37,712 --> 01:02:39,505 - LUCY: What is it? - TURNER: I got a fly. 834 01:02:39,506 --> 01:02:40,965 (FLY BUZZING) 835 01:02:40,966 --> 01:02:42,267 A fly? 836 01:02:43,134 --> 01:02:45,311 TURNER: In my eye. 837 01:02:48,056 --> 01:02:51,141 - Why? - Because you're afraid of him. 838 01:02:51,142 --> 01:02:53,477 Yes, right. 839 01:02:53,478 --> 01:02:55,271 Right. 840 01:02:55,272 --> 01:02:56,480 (CHUCKLES THEN SNIFFS) 841 01:02:56,481 --> 01:02:58,374 And he's afraid too. 842 01:02:59,025 --> 01:03:00,952 Of you? 843 01:03:06,700 --> 01:03:08,877 MAN: Blower for you, Tony. 844 01:03:10,453 --> 01:03:12,371 TONY (ON PHONE): Hello, uncle. How are you? 845 01:03:12,372 --> 01:03:13,719 Not bad, Tony. 846 01:03:13,873 --> 01:03:16,458 Uh, listen, uh, I saw Thanopoulos. 847 01:03:16,459 --> 01:03:18,335 He said, "Okay, yeah." 848 01:03:18,336 --> 01:03:20,504 He can get you on a freighter. 849 01:03:20,505 --> 01:03:22,673 Direct to the big city, New York. 850 01:03:22,674 --> 01:03:24,174 Yeah, it'll cost you though. 851 01:03:24,175 --> 01:03:28,178 This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included. 852 01:03:28,179 --> 01:03:30,277 Nine hundred quid. 853 01:03:30,432 --> 01:03:32,575 Nine hundred? 854 01:03:33,435 --> 01:03:34,893 The old robber. 855 01:03:34,894 --> 01:03:36,520 Well, that's his rate. 856 01:03:36,521 --> 01:03:39,273 No, Tony, you done very well. You done very well. 857 01:03:39,274 --> 01:03:42,359 - Good. When do I go? - This week. Definitely. 858 01:03:42,360 --> 01:03:43,777 Yeah. 859 01:03:43,778 --> 01:03:45,487 Now listen. 860 01:03:45,488 --> 01:03:48,115 He wants a little picture of you, mate. 861 01:03:48,116 --> 01:03:51,090 Yeah, a little photograph for your passport. 862 01:03:51,328 --> 01:03:54,455 - You know what I mean? - Oh, yeah, I get you. I get you. 863 01:03:54,456 --> 01:03:56,915 Thanopoulos, he said, "If your friend's smart... 864 01:03:56,916 --> 01:04:00,220 he'll wanna look decidedly different to what he normally does." 865 01:04:00,295 --> 01:04:01,712 Grow a beard. 866 01:04:01,713 --> 01:04:04,256 No, I'll think of something, Tone. Don't worry. 867 01:04:04,257 --> 01:04:06,467 Right then, I'll hear from you tonight... 868 01:04:06,468 --> 01:04:09,112 at my gaff, 9:00, all right? 869 01:04:09,137 --> 01:04:10,512 Chin up, uncle. 870 01:04:10,513 --> 01:04:12,565 The land of opportunity awaits, eh? 871 01:04:27,614 --> 01:04:29,291 (DOORBELL RINGS) 872 01:04:47,842 --> 01:04:50,440 - TURNER: Three years too late. - MAN: You said you wanted it. 873 01:04:50,595 --> 01:04:52,772 I can't afford it. 874 01:04:53,181 --> 01:04:56,016 I'm not sure if I like it, anyway. 875 01:04:56,017 --> 01:04:58,365 I'll keep the frame. 876 01:05:02,357 --> 01:05:03,899 LUCY: Oh, come on, forget it. 877 01:05:03,900 --> 01:05:06,999 He never buys anything. Let's go back to Ula's. 878 01:05:07,445 --> 01:05:09,463 Let's go. 879 01:05:11,074 --> 01:05:12,500 (DOOR CLOSES) 880 01:05:30,218 --> 01:05:32,316 (BANGING) 881 01:05:32,387 --> 01:05:33,720 (TURNER CLEARS THROAT) 882 01:05:33,721 --> 01:05:35,568 PHERBER: Don't. 883 01:05:41,563 --> 01:05:43,230 CHAS: Oh, there you are. 884 01:05:43,231 --> 01:05:47,035 Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? 885 01:05:47,527 --> 01:05:50,821 Uh, can I, uh, use the blower up here? 886 01:05:50,822 --> 01:05:53,240 We haven't got a blower up here. 887 01:05:53,241 --> 01:05:54,783 Ha! 888 01:05:54,784 --> 01:05:57,553 What in God's name has he done to his hair? 889 01:05:59,372 --> 01:06:01,039 TURNER: He's blown it. 890 01:06:01,040 --> 01:06:02,958 Yeah, well, that's it, dear. 891 01:06:02,959 --> 01:06:05,002 - I gotta ring up my agent again. - Dye. 892 01:06:05,003 --> 01:06:09,149 - TURNER: I fancied the red. - No, no, it was the red that was dyed. 893 01:06:09,716 --> 01:06:11,017 - It's dead. - CHAS: Dyed. 894 01:06:13,761 --> 01:06:15,563 - Red. - PHERBER: Dyed it. 895 01:06:15,972 --> 01:06:17,681 Dead. 896 01:06:17,682 --> 01:06:20,201 Red. Red. 897 01:06:22,896 --> 01:06:24,396 TURNER: Van Gogh, eh? 898 01:06:24,397 --> 01:06:25,772 Oh, no. This is the normal. 899 01:06:25,773 --> 01:06:28,275 - The normal? - Yeah. I was just having a laugh. 900 01:06:28,276 --> 01:06:32,171 Having a laugh, you see? With my act. With my image. 901 01:06:32,489 --> 01:06:36,464 - You know what I mean? - TURNER: I know exactly what you mean. 902 01:06:36,493 --> 01:06:38,243 Thought you would. 903 01:06:38,244 --> 01:06:40,913 Uh, he reckons, my agent... 904 01:06:40,914 --> 01:06:43,624 that, uh, it's time for a change. 905 01:06:43,625 --> 01:06:45,667 It's time for a change. 906 01:06:45,668 --> 01:06:47,085 Well, I can see his point. 907 01:06:47,086 --> 01:06:49,963 TURNER: Yeah, so can I. 908 01:06:49,964 --> 01:06:53,050 Personally, casting one's mind back. 909 01:06:53,051 --> 01:06:54,728 Yeah? 910 01:06:55,178 --> 01:06:59,073 - TURNER: I rather liked it. - The, uh...? 911 01:06:59,974 --> 01:07:03,143 PHERBER: No, you fool. Your act. 912 01:07:03,144 --> 01:07:05,572 Your image. 913 01:07:05,813 --> 01:07:08,065 We just remembered, see. 914 01:07:08,066 --> 01:07:10,275 We've seen it. We caught it in Hamburg. 915 01:07:10,276 --> 01:07:11,610 - Your act. - CHAS: Oh, yeah? 916 01:07:11,611 --> 01:07:14,488 - TURNER: Yes, it was fascinating. - CHAS: Oh, mushrooms. I like them fried. 917 01:07:14,489 --> 01:07:16,365 PHERBER: Hungry, eh? 918 01:07:16,366 --> 01:07:18,909 TURNER: Even though, as one artist to another... 919 01:07:18,910 --> 01:07:21,053 it is a bit old-fashioned. 920 01:07:22,330 --> 01:07:25,258 Yeah, well, I am a bit old-fashioned. 921 01:07:26,834 --> 01:07:29,307 Or was it Berlin? 922 01:07:31,923 --> 01:07:33,340 No, thanks. 923 01:07:33,341 --> 01:07:35,926 Was it last year? Or was it '67? 924 01:07:35,927 --> 01:07:37,427 - PHERBER: Sixty-six. - Sixty-nine. 925 01:07:37,428 --> 01:07:40,097 - CHAS: Was it Paris? - Goodbye, the Bugatti. 926 01:07:40,098 --> 01:07:42,321 - TURNER: It was Wembley. - CHAS: Why not? 927 01:07:43,184 --> 01:07:45,111 TURNER: No. Tokyo. 928 01:07:45,645 --> 01:07:48,522 - Tokyo? - TURNER: Tokyo. The World's Fair. 929 01:07:48,523 --> 01:07:51,292 Oh, yes. It was Tokyo. 930 01:07:54,195 --> 01:07:56,168 No, thanks. 931 01:07:56,698 --> 01:07:59,199 Yeah, it was Tokyo. 932 01:07:59,200 --> 01:08:01,423 Definitely. 933 01:08:05,540 --> 01:08:08,542 Speaking of which, I just come across downstairs on the floor. 934 01:08:08,543 --> 01:08:10,811 This will sound funny, but have you got one? 935 01:08:11,045 --> 01:08:12,938 A Polaroid? 936 01:08:15,300 --> 01:08:17,443 (LAUGHING) 937 01:08:18,219 --> 01:08:20,192 Time for a change. 938 01:08:20,638 --> 01:08:22,656 Have we got one? 939 01:08:23,224 --> 01:08:25,868 - Yes, no. - Yes, no. 940 01:08:28,271 --> 01:08:29,479 (METAL CLANGING) 941 01:08:29,480 --> 01:08:31,732 CHAS: Just for a lark, I thought, eh? 942 01:08:31,733 --> 01:08:34,568 Little Lorraine set it off. Gave me the idea. 943 01:08:34,569 --> 01:08:38,363 Yeah, we often lark about with the Polaroid. 944 01:08:38,364 --> 01:08:42,259 - Me and the girls. - CHAS: Oh, yeah? I got a Leica N3 myself. 945 01:08:49,208 --> 01:08:52,044 - CHAS: I never wear hats. - Not even when performing? 946 01:08:52,045 --> 01:08:55,213 - Never. No. - What you wear then? 947 01:08:55,214 --> 01:08:57,357 - Look here. - Uh... 948 01:08:57,383 --> 01:08:59,426 Well, loose... Ah! 949 01:08:59,427 --> 01:09:01,604 Loose things. 950 01:09:01,888 --> 01:09:03,347 (PHERBER CHUCKLES) 951 01:09:03,348 --> 01:09:05,992 Marvelous picture. 952 01:09:06,934 --> 01:09:09,311 Yeah, I never wear hats. 953 01:09:09,312 --> 01:09:11,605 Oh, right, you like the mushrooms fried. 954 01:09:11,606 --> 01:09:13,908 - Sorry. - No, no. Ah... 955 01:09:13,941 --> 01:09:15,359 Why don't you try this? 956 01:09:15,360 --> 01:09:18,630 - I'll try anything once. - You'll like it, it's continental. 957 01:09:19,781 --> 01:09:21,948 Yeah, you're a good cook, Pherber. 958 01:09:21,949 --> 01:09:23,575 Are these...? 959 01:09:23,576 --> 01:09:28,723 Are these photographs for narcissistic... 960 01:09:30,792 --> 01:09:32,890 or publicity purposes? 961 01:09:32,960 --> 01:09:34,169 What? 962 01:09:34,170 --> 01:09:37,172 Because if you're planning to disseminate postcard-sized... 963 01:09:37,173 --> 01:09:40,342 - Have you got a drop of Scotch? - No, I'm sorry. 964 01:09:40,343 --> 01:09:44,721 Offset litho reproductions of these by the thousand, then... 965 01:09:44,722 --> 01:09:45,972 Oh, no, no, no. 966 01:09:45,973 --> 01:09:48,446 - These are just for my agent. - TURNER: You see my point? 967 01:09:48,601 --> 01:09:50,686 CHAS: Of course I can. Of course I can. 968 01:09:50,687 --> 01:09:52,813 Oh! no! no, uh... 969 01:09:52,814 --> 01:09:54,648 No, I'd, uh... 970 01:09:54,649 --> 01:09:57,418 I don't want these to be seen by the general public. 971 01:09:57,652 --> 01:09:59,027 - No. - TURNER: Good. 972 01:09:59,028 --> 01:10:00,580 That's a load off my mind. 973 01:10:02,156 --> 01:10:05,033 That's a first-class photo, Turner, technically speaking... 974 01:10:05,034 --> 01:10:08,508 but I don't think it's a suitable image. 975 01:10:09,205 --> 01:10:11,206 - PHERBER: You don't? - No. 976 01:10:11,207 --> 01:10:12,999 PHERBER: I think it's perfect. 977 01:10:13,000 --> 01:10:15,302 Perfectly brown. 978 01:10:15,753 --> 01:10:17,421 It's you. 979 01:10:17,422 --> 01:10:20,006 - Yeah, well, that's it. I don't, uh... - It's perfect you. 980 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 It looks, uh... I look dodgy. 981 01:10:21,509 --> 01:10:23,760 - You know what I mean? - TURNER: I know what you mean. 982 01:10:23,761 --> 01:10:26,430 CHAS: Yeah, you've, uh... Well, you've gone too far. 983 01:10:26,431 --> 01:10:30,016 TURNER: He means we haven't really got anywhere. 984 01:10:30,017 --> 01:10:33,687 He means we've got to go much further out. 985 01:10:33,688 --> 01:10:36,189 We have to go much further. 986 01:10:36,190 --> 01:10:37,858 Much further back. 987 01:10:37,859 --> 01:10:40,036 And faster. 988 01:10:40,695 --> 01:10:42,872 Wait a minute. 989 01:10:46,993 --> 01:10:49,216 Are you all right? 990 01:10:49,537 --> 01:10:50,954 CHAS: Yes. 991 01:10:50,955 --> 01:10:52,873 Yeah, I'm fine, thank you. 992 01:10:52,874 --> 01:10:57,725 Look, what I've got to have is a little photo. 993 01:11:00,548 --> 01:11:04,898 I want a little black and white photo, yeah? 994 01:11:06,888 --> 01:11:10,317 Look, it's just gotta be a little bit different. 995 01:11:10,892 --> 01:11:12,726 Do you know what I mean? 996 01:11:12,727 --> 01:11:15,576 And black and white. Ah. 997 01:11:18,900 --> 01:11:23,546 It's nothing. It's what... The accident what done me up. 998 01:11:24,530 --> 01:11:29,301 You wanted a sort of passport size, eh? 999 01:11:30,536 --> 01:11:32,838 (TURNER STRUMS GUITAR) 1000 01:11:38,377 --> 01:11:39,586 (CHAS GROANING) 1001 01:11:39,587 --> 01:11:43,858 It's interesting how things grow quickly septic. 1002 01:11:45,468 --> 01:11:49,193 I think maybe we ought to call Dr. Burroughs. 1003 01:11:49,639 --> 01:11:51,473 Give him a shot. 1004 01:11:51,474 --> 01:11:53,350 (TURNER STRUMS GUITAR) 1005 01:11:53,351 --> 01:11:55,403 CHAS: A shot? 1006 01:11:56,562 --> 01:11:57,938 No. 1007 01:11:57,939 --> 01:11:59,439 No. 1008 01:11:59,440 --> 01:12:02,084 You know what you're doing, Pherber. 1009 01:12:03,653 --> 01:12:08,003 I've gotta get... I've gotta get this little photo just right. 1010 01:12:08,032 --> 01:12:10,242 What photo? 1011 01:12:10,243 --> 01:12:12,136 Of who? 1012 01:12:12,370 --> 01:12:14,422 Johnny Dean. 1013 01:12:17,291 --> 01:12:19,584 Maybe he doesn't know who he is. 1014 01:12:19,585 --> 01:12:21,127 TURNER: He does. 1015 01:12:21,128 --> 01:12:23,255 (TURNER HITTING GUITAR) 1016 01:12:23,256 --> 01:12:25,900 (TURNER SINGING ROBERT JOHNSON'S "COME ON IN MY KITCHEN") 1017 01:13:04,797 --> 01:13:08,008 He does. He knows. He's the bogeyman. 1018 01:13:08,009 --> 01:13:12,860 CHAS: I'm alive and well. You push the buttons on that thing. 1019 01:13:23,149 --> 01:13:25,918 (SINGING ROBERT JOHNSON'S "ME AND THE DEVIL BLUES") 1020 01:14:02,313 --> 01:14:04,661 We push the buttons. 1021 01:14:04,899 --> 01:14:06,496 He's the horror show. 1022 01:14:06,984 --> 01:14:08,818 He's an old pro. 1023 01:14:08,819 --> 01:14:10,211 He can take it. 1024 01:14:10,404 --> 01:14:11,821 He takes it. 1025 01:14:11,822 --> 01:14:14,783 He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does. 1026 01:14:14,784 --> 01:14:17,052 He's a mean bastard. 1027 01:14:17,620 --> 01:14:19,263 I'm the Lone Ranger. 1028 01:14:20,706 --> 01:14:22,849 (SINGING) 1029 01:14:54,156 --> 01:14:56,925 TURNER: He's a striped beast. 1030 01:14:57,368 --> 01:15:00,286 You enjoy your work, eh? 1031 01:15:00,287 --> 01:15:02,589 You've got the gift. 1032 01:15:04,458 --> 01:15:07,335 - What's wrong with the lights? - Yeah. 1033 01:15:07,336 --> 01:15:09,013 Artificial energy. 1034 01:15:09,088 --> 01:15:11,561 It's pulsating into the voltage. 1035 01:15:11,966 --> 01:15:15,611 The flame... Hey, man, hold it! 1036 01:15:19,890 --> 01:15:21,863 CHAS: Yeah. 1037 01:15:22,309 --> 01:15:24,111 Yeah. 1038 01:15:27,314 --> 01:15:31,585 I've never seen that sort before. 1039 01:15:35,865 --> 01:15:37,574 It must be scorching hot. 1040 01:15:37,575 --> 01:15:39,422 (PHERBER GIGGLES) 1041 01:15:43,330 --> 01:15:45,507 This is a... 1042 01:15:46,959 --> 01:15:48,752 This is a very pretty table. 1043 01:15:48,753 --> 01:15:51,129 (PHERBER LAUGHING) 1044 01:15:51,130 --> 01:15:53,182 A very pretty table. 1045 01:15:55,634 --> 01:15:58,553 I... I'd, uh... I'd like a... 1046 01:15:58,554 --> 01:16:00,948 How much do you want for this, Turner? 1047 01:16:03,559 --> 01:16:06,895 CHAS: America's a blinding place for nightlife. 1048 01:16:06,896 --> 01:16:09,574 He's on his way, that man. 1049 01:16:12,777 --> 01:16:15,125 How much did you give him? 1050 01:16:15,738 --> 01:16:17,739 Two-thirds of the big one. 1051 01:16:17,740 --> 01:16:20,075 That's insane. I can't make that scene. 1052 01:16:20,076 --> 01:16:22,535 You should have thought of that before. 1053 01:16:22,536 --> 01:16:24,621 Johnny? 1054 01:16:24,622 --> 01:16:26,539 Johnny? 1055 01:16:26,540 --> 01:16:28,291 You feel better, huh? 1056 01:16:28,292 --> 01:16:30,919 Yeah. Not bad, not had. 1057 01:16:30,920 --> 01:16:33,063 Pretty sharp. 1058 01:16:33,297 --> 01:16:35,131 - Gotta get a shift on. - PHERBER: Sure. 1059 01:16:35,132 --> 01:16:37,230 Where's Rosie? 1060 01:16:37,468 --> 01:16:40,637 Hey. We're gonna nudge that slag. 1061 01:16:40,638 --> 01:16:43,181 Don't you worry about that. 1062 01:16:43,182 --> 01:16:44,984 Johnny? 1063 01:16:46,519 --> 01:16:48,287 Chas? 1064 01:16:49,105 --> 01:16:51,499 - Yeah? - Look at this. 1065 01:16:52,441 --> 01:16:54,400 CHAS: Cor, what a horrible-looking thing. 1066 01:16:54,401 --> 01:16:58,626 PHERBER: No, it's not. It's beautiful. 1067 01:16:58,989 --> 01:17:01,087 You had one for dinner. 1068 01:17:01,700 --> 01:17:03,468 Yeah? 1069 01:17:05,037 --> 01:17:06,554 PHERBER: Mm-hm. 1070 01:17:07,414 --> 01:17:09,999 - CHAS: You've poisoned me! - PHERBER: Look, don't be crazy. 1071 01:17:10,000 --> 01:17:12,585 - CHAS: You poisoned me! - PHERBER: No! 1072 01:17:12,586 --> 01:17:14,295 - TURNER: Oh, don't be ridiculous. - PHERBER: No, no. 1073 01:17:14,296 --> 01:17:16,881 - Just to speed things up. - TURNER: You've just been drugged. 1074 01:17:16,882 --> 01:17:19,259 PHERBER: I want to get a shift on. 1075 01:17:19,260 --> 01:17:20,812 (CHAS SCREAMS) 1076 01:17:22,555 --> 01:17:25,306 TURNER: I just wanna go in there, Chas. 1077 01:17:25,307 --> 01:17:30,204 You see, the blood of this vegetable is boring a hole. 1078 01:17:30,604 --> 01:17:34,357 This second hole is penetrating the hole of your face. 1079 01:17:34,358 --> 01:17:36,401 The skull of your bone. 1080 01:17:36,402 --> 01:17:38,862 I just wanna get right in there, know what I mean? 1081 01:17:38,863 --> 01:17:41,364 - And root around like a mandragora. - CHAS: Am I going nuts? 1082 01:17:41,365 --> 01:17:43,158 PHERBER: Come on. You're beautiful. 1083 01:17:43,159 --> 01:17:45,618 We just dismantled you a little bit, that's all. 1084 01:17:45,619 --> 01:17:47,453 Just to see how you function. 1085 01:17:47,454 --> 01:17:50,832 PHERBER: We sat through your act. Now you're gonna sit through ours. 1086 01:17:50,833 --> 01:17:52,292 His act? 1087 01:17:52,293 --> 01:17:55,879 - They never get fed up with it, do they? - CHAS: I'm a goer, myself. 1088 01:17:55,880 --> 01:17:59,007 Been on the road a million years. 1089 01:17:59,008 --> 01:18:03,063 A million years people have been coming and dragging in to watch it. 1090 01:18:03,470 --> 01:18:06,264 I like a bit of a cavort. 1091 01:18:06,265 --> 01:18:08,975 I don't send them solicitors' letters. 1092 01:18:08,976 --> 01:18:12,200 I apply a bit of pressure. 1093 01:18:12,271 --> 01:18:14,856 He won't listen to me. 1094 01:18:14,857 --> 01:18:17,330 I know how you do it. 1095 01:18:18,777 --> 01:18:23,002 I know a thing or two about performing, my boy, I can tell you. 1096 01:18:25,743 --> 01:18:28,369 He had the gift too, once upon a time. 1097 01:18:28,370 --> 01:18:30,246 You should have seen him 10 years ago. 1098 01:18:30,247 --> 01:18:32,140 TURNER: I'll tell you this. 1099 01:18:32,374 --> 01:18:36,669 The only performance that makes it, that really makes it... 1100 01:18:36,670 --> 01:18:40,715 that makes it all the way, is the one that achieves madness. 1101 01:18:40,716 --> 01:18:42,926 Right? Am I right? 1102 01:18:42,927 --> 01:18:45,511 - You with me? - I'm with you. 1103 01:18:45,512 --> 01:18:48,598 He wants to know why your show... 1104 01:18:48,599 --> 01:18:53,120 - is a bigger turn-on than his ever was. - CHAS: How should I know? 1105 01:18:54,688 --> 01:18:59,243 Well, I know a thing or two about the clientele. 1106 01:19:02,196 --> 01:19:05,323 They're a bunch of liars and wrigglers. 1107 01:19:05,324 --> 01:19:07,672 Put the frighteners on them. 1108 01:19:08,452 --> 01:19:10,846 Give them a bit of stick. 1109 01:19:11,705 --> 01:19:14,207 That's the way to make them jump. 1110 01:19:14,208 --> 01:19:15,583 They love it. 1111 01:19:15,584 --> 01:19:17,807 Ooh, he's on a bummer. 1112 01:19:20,923 --> 01:19:22,465 TURNER: Time for your new image. 1113 01:19:22,466 --> 01:19:26,261 - CHAS: So is it different? - PHERBER: Now we're getting somewhere. 1114 01:19:26,262 --> 01:19:28,439 America's a blinding place. 1115 01:19:28,722 --> 01:19:30,444 Must you really go tomorrow? 1116 01:19:31,558 --> 01:19:35,853 Tomorrow. Tomorrow he learns what's true and what's not. 1117 01:19:35,854 --> 01:19:37,981 Nothing is true. 1118 01:19:37,982 --> 01:19:40,455 Everything is permitted. 1119 01:19:41,652 --> 01:19:43,124 Eh? 1120 01:19:43,362 --> 01:19:46,711 The last words of the old man in the mountain. 1121 01:19:47,157 --> 01:19:50,461 His motto. It's a thousand years old. 1122 01:19:51,620 --> 01:19:55,424 Imagine yourself being a thousand years younger. 1123 01:19:57,418 --> 01:20:00,253 TURNER: "The old man was called, in the language of Persia... 1124 01:20:00,254 --> 01:20:01,963 Hassan-i-Sabbah. 1125 01:20:01,964 --> 01:20:05,091 And his people were called the Hashishin. 1126 01:20:05,092 --> 01:20:07,427 He had caused a valley between two mountains... 1127 01:20:07,428 --> 01:20:10,638 to be enclosed and turned into a garden... 1128 01:20:10,639 --> 01:20:15,476 so large and beautiful his people believed it was paradise. 1129 01:20:15,477 --> 01:20:17,895 And there was a fortress at the entrance... 1130 01:20:17,896 --> 01:20:21,065 strong enough to resist all the world. 1131 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Now, the old man who caused those of his young men... 1132 01:20:24,278 --> 01:20:26,863 whom he had chosen to be his Hashishin... 1133 01:20:26,864 --> 01:20:33,244 his assassins, to be given a potion which cast them into a deep sleep. 1134 01:20:33,245 --> 01:20:35,121 And to be carried into the garden... 1135 01:20:35,122 --> 01:20:39,375 so that when they awoke they believed they were in paradise. 1136 01:20:39,376 --> 01:20:42,295 And there were damsels and young girls there... 1137 01:20:42,296 --> 01:20:44,881 who dallied with them to their hearts' content... 1138 01:20:44,882 --> 01:20:48,903 so that they had what young men desire. 1139 01:20:49,470 --> 01:20:51,679 Thus it was, that when the old man decided... 1140 01:20:51,680 --> 01:20:54,098 to send one of his assassins upon a mission... 1141 01:20:54,099 --> 01:20:56,184 such as to have a prince slain... 1142 01:20:56,185 --> 01:20:58,811 he would send for one of these youths and say: 1143 01:20:58,812 --> 01:21:00,688 'Go thou and kill... 1144 01:21:00,689 --> 01:21:04,859 and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise. 1145 01:21:04,860 --> 01:21:07,820 And shouldest thou die, nevertheless... 1146 01:21:07,821 --> 01:21:12,533 I will send my angels to carry you back into paradise." 1147 01:21:12,534 --> 01:21:14,962 Enjoy doing work? 1148 01:21:16,747 --> 01:21:19,082 Are you in that garden? 1149 01:21:19,083 --> 01:21:20,583 CHAS: Yeah. 1150 01:21:20,584 --> 01:21:23,127 Stay there. 1151 01:21:23,128 --> 01:21:27,478 Never trust old men, old showmen, old wankers. 1152 01:21:27,883 --> 01:21:30,551 I'm gonna take you down the riverside. 1153 01:21:30,552 --> 01:21:32,428 I might powder you. 1154 01:21:32,429 --> 01:21:37,781 I might polish you. I might make you shiny like a mirror. 1155 01:21:37,851 --> 01:21:40,937 I just don't know. Mm. 1156 01:21:40,938 --> 01:21:44,023 What's that? What do you call it? 1157 01:21:44,024 --> 01:21:45,917 Pectoral. 1158 01:21:49,530 --> 01:21:51,798 Do you like my physique? 1159 01:21:53,033 --> 01:21:54,505 Yeah, it's in, uh... 1160 01:21:55,786 --> 01:21:57,759 It's in good condition. 1161 01:22:03,335 --> 01:22:05,711 PHERBER: I've got two angles. 1162 01:22:05,712 --> 01:22:07,713 One male and one female. 1163 01:22:07,714 --> 01:22:10,642 Just like a triangle, see? 1164 01:22:11,718 --> 01:22:14,737 - Did you notice? - Eh? 1165 01:22:15,180 --> 01:22:17,608 Did you never have a female feel? 1166 01:22:18,725 --> 01:22:22,270 No, never. I feel like a man. 1167 01:22:22,271 --> 01:22:24,480 A man all the time. 1168 01:22:24,481 --> 01:22:26,065 PHERBER: That's awful. 1169 01:22:26,066 --> 01:22:28,401 That's what's wrong with you, isn't it? 1170 01:22:28,402 --> 01:22:29,861 What do you mean? 1171 01:22:29,862 --> 01:22:32,530 It's a man's man's world. 1172 01:22:32,531 --> 01:22:35,199 There's nothing wrong with me. 1173 01:22:35,200 --> 01:22:37,201 I'm normal. 1174 01:22:37,202 --> 01:22:40,506 (LAUGHING) 1175 01:22:43,917 --> 01:22:46,752 PHERBER: How do you think Turner feels like, huh? 1176 01:22:46,753 --> 01:22:49,172 I don't know, he's weird. 1177 01:22:49,173 --> 01:22:51,350 And you're weird. 1178 01:22:51,467 --> 01:22:55,146 - You're kinky. - He's a man. Male and female man. 1179 01:22:55,429 --> 01:22:57,597 And he feels like me. 1180 01:22:57,598 --> 01:22:59,932 - CHAS: No. No, he doesn't. - PHERBER: How do I feel, huh? 1181 01:22:59,933 --> 01:23:01,976 Tell me. Female feel. 1182 01:23:01,977 --> 01:23:03,620 (PHERBER LAUGHS) 1183 01:23:03,729 --> 01:23:06,022 Mm. You love it, hmm? 1184 01:23:06,023 --> 01:23:07,690 Come inside my squares. 1185 01:23:07,691 --> 01:23:11,944 I'll introduce you to Eek, the light god. 1186 01:23:11,945 --> 01:23:15,364 But be fast and change your beautiful dress... 1187 01:23:15,365 --> 01:23:18,919 or my curiosity will go elsewhere. 1188 01:23:19,161 --> 01:23:23,331 Tell me, my gluteus maximus, hmm. How does it feel like, huh? 1189 01:23:23,332 --> 01:23:27,057 - CHAS: I said I'm not one of those. - PHERBER: Big butch. 1190 01:23:27,836 --> 01:23:30,889 - Mm. Rita Hayworth. - I said, no. 1191 01:23:31,882 --> 01:23:34,717 (PHERBER LAUGHING) 1192 01:23:34,718 --> 01:23:36,469 CHAS: You're sick. 1193 01:23:36,470 --> 01:23:38,221 - PHERBER: Oh! - CHAS: You... 1194 01:23:38,222 --> 01:23:40,890 You... You degenerate. 1195 01:23:40,891 --> 01:23:42,989 - You're perverted. - PHERBER: Ow! 1196 01:23:43,143 --> 01:23:48,105 - What's he wanna get out of my face? - I'm gonna polish you. Mm. 1197 01:23:48,106 --> 01:23:49,815 CHAS: The hole. The hole. 1198 01:23:49,816 --> 01:23:53,245 - What's he want? - PHERBER: Maybe a little mirror. 1199 01:23:53,737 --> 01:23:56,656 - A little dark mirror. - CHAS: My mirror? No. 1200 01:23:56,657 --> 01:24:00,034 - PHERBER: A little dark mirror. - CHAS: No, he shan't. The thieving slag. 1201 01:24:00,035 --> 01:24:01,587 PHERBER: Listen! 1202 01:24:04,122 --> 01:24:06,925 He won't take it away, you fool. 1203 01:24:07,084 --> 01:24:09,728 He just wants to take a look in it. 1204 01:24:10,212 --> 01:24:12,463 He's stuck! 1205 01:24:12,464 --> 01:24:14,607 - Stuck! - CHAS: Why? 1206 01:24:14,716 --> 01:24:17,802 PHERBER: Why? Because he's lost his demon. That's why. 1207 01:24:17,803 --> 01:24:19,011 - CHAS: Yeah? - PHERBER: Yeah. 1208 01:24:19,012 --> 01:24:23,317 He thought he had it under control. Juggling all those balls, millions of them. 1209 01:24:23,684 --> 01:24:24,892 CHAS: Bastard. 1210 01:24:24,893 --> 01:24:27,520 Until one day he was looking in his favorite mirror... 1211 01:24:27,521 --> 01:24:29,355 admiring his image, see? 1212 01:24:29,356 --> 01:24:32,817 And when suddenly, he saw it a bit too clearly. 1213 01:24:32,818 --> 01:24:38,698 And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling. 1214 01:24:38,699 --> 01:24:40,116 So he thought maybe... 1215 01:24:40,117 --> 01:24:42,535 Maybe it's time for a change, he thought. 1216 01:24:42,536 --> 01:24:46,789 Then immediately as he watched, the image faded. 1217 01:24:46,790 --> 01:24:50,835 His demon had abandoned him. Puff! 1218 01:24:50,836 --> 01:24:52,587 - He was gone. - CHAS: Yeah? 1219 01:24:52,588 --> 01:24:55,590 PHERBER: He's still trying to figure out whether he wants it back. 1220 01:24:55,591 --> 01:24:58,676 - He's gotta find it again. Right? - Listen, I gotta tell you something. 1221 01:24:58,677 --> 01:25:01,821 Go and tell Turner. He's waiting for you. 1222 01:25:02,431 --> 01:25:05,391 He's been waiting a long, long time. 1223 01:25:05,392 --> 01:25:07,990 You must be polite. 1224 01:25:08,770 --> 01:25:10,071 Eh? 1225 01:25:25,495 --> 01:25:27,797 (ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 1226 01:26:22,344 --> 01:26:26,740 (INAUDIBLE DIALOGUE) 1227 01:26:44,366 --> 01:26:45,792 (SCREAMS) 1228 01:27:03,510 --> 01:27:06,404 TURNER: Right again. Me. 1229 01:27:07,097 --> 01:27:09,024 Me. 1230 01:27:09,725 --> 01:27:11,242 Me. 1231 01:27:12,018 --> 01:27:14,366 Do you call that equitable? 1232 01:27:26,116 --> 01:27:28,510 I like that. Turn it up. 1233 01:27:30,328 --> 01:27:31,971 (MUSIC BECOMES LOUDER) 1234 01:27:33,749 --> 01:27:38,020 (SINGING THE ROLLING STONES' "MEMO FROM TURNER") 1235 01:27:55,187 --> 01:27:56,784 It was Mad Cyril. 1236 01:27:56,980 --> 01:27:59,829 (SINGING) 1237 01:28:11,953 --> 01:28:13,675 We've been courteous. 1238 01:28:13,872 --> 01:28:15,890 (SINGING) 1239 01:28:38,605 --> 01:28:40,940 Let's have a look. 1240 01:28:40,941 --> 01:28:42,367 Let's have a look. 1241 01:28:42,651 --> 01:28:44,610 - Excuse me, but... - TURNER: Come in! 1242 01:28:44,611 --> 01:28:47,585 Take them off. Take them off! 1243 01:28:48,365 --> 01:28:50,258 (SINGING) 1244 01:29:55,515 --> 01:29:57,192 (MOUTHS) Here's to good old England. 1245 01:30:02,939 --> 01:30:05,583 (TURNER SINGING) 1246 01:31:03,959 --> 01:31:05,761 Go and tell your agent. 1247 01:31:08,004 --> 01:31:09,681 Why? What time is it? 1248 01:31:10,048 --> 01:31:12,350 You forgot to phone your agent. 1249 01:31:13,760 --> 01:31:15,312 Uh... 1250 01:31:15,762 --> 01:31:18,097 I... I forgot. 1251 01:31:18,098 --> 01:31:20,526 You forgot to phone him. 1252 01:31:21,017 --> 01:31:24,269 These two freaks with shiny eyes like this: 1253 01:31:24,270 --> 01:31:26,493 And that guy like this: 1254 01:31:27,190 --> 01:31:29,942 You've been giving him a hard time, haven't you? 1255 01:31:29,943 --> 01:31:31,151 (MAN SINGING INDISTINCTLY) 1256 01:31:31,152 --> 01:31:32,669 Did you screw him? 1257 01:31:41,496 --> 01:31:43,664 Hey, what is this? 1258 01:31:43,665 --> 01:31:47,209 Do you want it? It's yours. You can have it. 1259 01:31:47,210 --> 01:31:49,128 Yeah? 1260 01:31:49,129 --> 01:31:51,171 Is he a real gangster? Is he? 1261 01:31:51,172 --> 01:31:53,224 No. 1262 01:31:53,800 --> 01:31:55,727 - LUCY: Mm. - PHERBER: Mm. 1263 01:31:55,802 --> 01:31:57,803 You done me up. 1264 01:31:57,804 --> 01:32:00,072 - I forgot, didn't I? - TURNER: Hmm? 1265 01:32:01,808 --> 01:32:04,977 He's got my passport. He's got my... 1266 01:32:04,978 --> 01:32:06,186 (PHONE RINGING THEN CLICKS) 1267 01:32:06,187 --> 01:32:08,397 - TONY (ON PHONE): Hello? - Tony? 1268 01:32:08,398 --> 01:32:09,982 Hello? 1269 01:32:09,983 --> 01:32:11,191 Hang on. 1270 01:32:11,192 --> 01:32:14,528 (COIN CLATTERS THEN PHONE WHIRS) 1271 01:32:14,529 --> 01:32:18,532 - There you go. - Hey, Tony. 1272 01:32:18,533 --> 01:32:20,961 Hello, pal. Where you been? 1273 01:32:21,369 --> 01:32:22,786 You forgot. 1274 01:32:22,787 --> 01:32:24,413 Oh, Christ almighty. 1275 01:32:24,414 --> 01:32:28,042 No, I had a bit of aggravation, Tone. 1276 01:32:28,043 --> 01:32:32,171 It wasn't easy. I've got the picture. I've got it right here. 1277 01:32:32,172 --> 01:32:33,672 TONY (ON PHONE): Oh, that's great, great. 1278 01:32:33,673 --> 01:32:35,549 Uh, look, that ship. 1279 01:32:35,550 --> 01:32:38,510 It looks as if it's leaving tomorrow night. Yeah. 1280 01:32:38,511 --> 01:32:41,781 So, uh, I just need the photo. 1281 01:32:41,806 --> 01:32:44,099 Yeah, well... 1282 01:32:44,100 --> 01:32:47,074 you got to pick it up. 1283 01:32:47,187 --> 01:32:48,729 Yeah, let me think. 1284 01:32:48,730 --> 01:32:52,357 81 Powis Square, Notting Hill Gate. He can come here. 1285 01:32:52,358 --> 01:32:55,127 CHAS (ON PHONE): 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1286 01:32:55,195 --> 01:32:58,489 TONY: 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1287 01:32:58,490 --> 01:32:59,823 Yes, Chas, yeah. 1288 01:32:59,824 --> 01:33:02,172 You'll pick it up at 9:30. 1289 01:33:02,619 --> 01:33:06,298 TONY: I'll pick it up at 9:30. 1290 01:33:07,373 --> 01:33:08,999 Are you all right, boy? 1291 01:33:09,000 --> 01:33:11,627 No, no, no, I'm all right, Chas. 1292 01:33:11,628 --> 01:33:14,431 I'm just feeling a bit, uh, tired, that's all. 1293 01:33:15,423 --> 01:33:17,817 Uh, Tony, uh... 1294 01:33:18,051 --> 01:33:20,052 I owe you for this. 1295 01:33:20,053 --> 01:33:21,720 I'm going to miss you, Tone. 1296 01:33:21,721 --> 01:33:24,098 Yeah, I'll miss you too, boy. 1297 01:33:24,099 --> 01:33:26,725 Well, um... Well, good night. 1298 01:33:26,726 --> 01:33:28,685 Good night. I'll call you at 9. 1299 01:33:28,686 --> 01:33:31,239 - God bless. - Thanks, Tone. 1300 01:33:32,565 --> 01:33:34,441 Thank you, Tony. 1301 01:33:34,442 --> 01:33:38,963 A wise head on... Still on those young shoulders, eh? 1302 01:33:40,448 --> 01:33:43,283 Ah. So he forgot, did he? 1303 01:33:43,284 --> 01:33:47,430 Forgot but not forgiven, eh, Moody? 1304 01:33:47,872 --> 01:33:49,765 Pardon? 1305 01:33:50,291 --> 01:33:54,846 ROSEBLOOM: It's funny. Wouldn't you say that was unlike him, Tony? 1306 01:33:56,297 --> 01:33:57,598 (CHUCKLES) 1307 01:33:58,758 --> 01:34:02,858 ROSEBLOOM: It's unlike him to forget an important thing. 1308 01:34:11,020 --> 01:34:13,063 Why is he going to America? 1309 01:34:13,064 --> 01:34:15,607 TURNER: Why? I don't know. 1310 01:34:15,608 --> 01:34:18,068 Place to go, isn't it, for gangsters? 1311 01:34:18,069 --> 01:34:19,528 I don't think so. 1312 01:34:19,529 --> 01:34:21,831 He's going to get in some bad scenes again. 1313 01:34:22,198 --> 01:34:24,876 He should go here. Look. 1314 01:34:26,161 --> 01:34:27,553 Hmm? 1315 01:34:28,329 --> 01:34:30,051 LUCY: The mountains of Persia. 1316 01:34:30,165 --> 01:34:32,875 TURNER: Yeah, maybe. Maybe you're right. 1317 01:34:32,876 --> 01:34:35,975 I'm sure there's some bandits over there. 1318 01:34:36,337 --> 01:34:37,977 - Don't you think? - TURNER: Mm, could be. 1319 01:34:38,047 --> 01:34:40,896 Yeah, I'll tell him. 1320 01:34:41,050 --> 01:34:42,885 LUCY: I'll tell him. 1321 01:34:42,886 --> 01:34:44,970 Tell me something. 1322 01:34:44,971 --> 01:34:48,932 Do you think the mountains would be improved without the bandits? 1323 01:34:48,933 --> 01:34:50,267 LUCY: Mm. 1324 01:34:50,268 --> 01:34:51,945 (LUCY SPEAKS IN FRENCH) 1325 01:35:15,043 --> 01:35:17,266 CHAS: Oh, my God. 1326 01:35:20,965 --> 01:35:24,360 I feel like I've been through a cement mixer. 1327 01:35:43,821 --> 01:35:45,072 (LUCY SPEAKS IN FRENCH) 1328 01:35:45,073 --> 01:35:48,172 - CHAS: French, eh? - LUCY: Yes, I'm French. 1329 01:35:51,162 --> 01:35:52,955 (CHUCKLES) 1330 01:35:52,956 --> 01:35:56,851 - CHAS: You're a funny little frog. - LUCY: Yes. 1331 01:35:58,169 --> 01:36:00,813 - CHAS: You've got small titties, eh? - LUCY: Yes. 1332 01:36:01,506 --> 01:36:04,049 CHAS: A bit underdeveloped? 1333 01:36:04,050 --> 01:36:07,302 Yes. What does that mean? 1334 01:36:07,303 --> 01:36:11,153 You're very skinny. Like a little boy or something. 1335 01:36:12,684 --> 01:36:15,237 LUCY: Some they mistake this. 1336 01:36:17,855 --> 01:36:19,577 Mm. 1337 01:36:25,238 --> 01:36:27,791 Lousy morning. 1338 01:36:29,450 --> 01:36:32,119 LUCY: This is for you. I found it. 1339 01:36:32,120 --> 01:36:34,764 - It's an amethyst. - Yes. 1340 01:36:36,582 --> 01:36:38,750 It's a purple amethyst. 1341 01:36:38,751 --> 01:36:40,348 Yeah. 1342 01:36:44,215 --> 01:36:46,300 You can have this too. 1343 01:36:46,301 --> 01:36:48,274 This is a magic one. 1344 01:36:48,594 --> 01:36:50,191 CHAS: Oh. 1345 01:36:50,221 --> 01:36:52,023 Is it? 1346 01:36:52,974 --> 01:36:54,742 Thanks. 1347 01:37:01,774 --> 01:37:03,775 LUCY: Pherber's got a visa. 1348 01:37:03,776 --> 01:37:06,069 They don't wanna give you a visa? 1349 01:37:06,070 --> 01:37:09,044 - No. - Why not? 1350 01:37:09,115 --> 01:37:10,758 Uh-. 1351 01:37:10,825 --> 01:37:12,492 I don't know why not. 1352 01:37:12,493 --> 01:37:13,702 Because you're foreign. 1353 01:37:13,703 --> 01:37:15,245 (LUCY GIGGLES) 1354 01:37:15,246 --> 01:37:17,539 He likes foreign birds, that Turner. 1355 01:37:17,540 --> 01:37:19,763 LUCY: Maybe I go with you. Why not? 1356 01:37:21,961 --> 01:37:24,263 LUCY: But I don't want to go to America. 1357 01:37:30,762 --> 01:37:33,972 I wish you'd be a bandit in Persia. 1358 01:37:33,973 --> 01:37:36,901 - CHAS: What's your name? - Lucy. 1359 01:37:45,610 --> 01:37:48,987 CHAS: He's got talent. He shouldn't have retired. 1360 01:37:48,988 --> 01:37:51,114 He should keep at it. 1361 01:37:51,115 --> 01:37:53,258 LUCY: He's stuck. 1362 01:37:54,452 --> 01:37:57,255 Everyone knows who he is still, don't they? 1363 01:37:58,623 --> 01:38:00,300 He likes you. 1364 01:38:01,834 --> 01:38:04,057 Stay till tomorrow. 1365 01:38:05,338 --> 01:38:09,688 I can't. I got to go along in a little while. 1366 01:38:10,468 --> 01:38:12,941 I've got to go too. 1367 01:38:13,930 --> 01:38:16,858 Maybe Pherber will come with me. 1368 01:38:17,475 --> 01:38:19,101 For holidays. 1369 01:38:19,102 --> 01:38:20,949 In the mountains. 1370 01:38:21,312 --> 01:38:23,990 Oh, merde, shampoo. 1371 01:38:26,734 --> 01:38:29,378 It's upstairs in the bathroom. 1372 01:38:33,783 --> 01:38:35,700 I'll get it for you. 1373 01:38:35,701 --> 01:38:37,253 Thanks. 1374 01:38:45,128 --> 01:38:46,680 Ah. 1375 01:38:54,095 --> 01:38:56,864 We've got to get off, Chas. Harry's waiting for you. 1376 01:38:58,057 --> 01:38:59,474 - Yeah? - Yeah. 1377 01:38:59,475 --> 01:39:01,935 Some of the chaps come up to see you too. 1378 01:39:01,936 --> 01:39:03,954 To see how you are. 1379 01:39:08,901 --> 01:39:11,670 Rosie, I've got to pop upstairs for a second. 1380 01:39:12,071 --> 01:39:13,793 No. 1381 01:39:15,950 --> 01:39:18,034 We've not got time. 1382 01:39:18,035 --> 01:39:20,337 We've got to get down to the country. 1383 01:39:21,831 --> 01:39:23,540 We got time. 1384 01:39:23,541 --> 01:39:25,434 We got a minute. 1385 01:39:26,502 --> 01:39:29,305 Else you'll have to give it to me right here. 1386 01:39:31,424 --> 01:39:33,192 Right here. 1387 01:39:35,678 --> 01:39:37,730 Won't you, Rosie? 1388 01:39:42,894 --> 01:39:46,198 All right. Make it two minutes. 1389 01:39:47,523 --> 01:39:50,275 You'll let me have the shooter as soon as you come down. 1390 01:39:50,276 --> 01:39:51,919 Right? 1391 01:39:53,821 --> 01:39:55,418 Right. 1392 01:39:58,784 --> 01:40:01,837 There's a couple of chaps on the roof, Chas. 1393 01:40:02,079 --> 01:40:04,006 A couple in the garden. 1394 01:40:10,004 --> 01:40:11,931 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1395 01:40:22,892 --> 01:40:24,643 I've got to be off now. 1396 01:40:24,644 --> 01:40:27,145 No, I'm gonna talk to you some more. 1397 01:40:27,146 --> 01:40:28,730 No, I gotta shoot off now. 1398 01:40:28,731 --> 01:40:31,284 TURNER: I might come with you, then. 1399 01:40:56,050 --> 01:40:57,602 (SCOFFS) 1400 01:40:58,344 --> 01:41:01,067 You don't know where I'm going, pal. 1401 01:41:03,474 --> 01:41:05,367 I do. 1402 01:41:43,764 --> 01:41:45,657 I don't know. 1403 01:41:50,396 --> 01:41:52,539 Yeah, you do. 1404 01:41:56,777 --> 01:41:58,078 (GUN CLICKS) 1405 01:41:59,238 --> 01:42:00,447 (GUN COCKS) 1406 01:42:00,448 --> 01:42:02,000 (SCREAMS THEN GUNSHOT) 1407 01:42:29,935 --> 01:42:31,908 LUCY: Chas. 1408 01:42:35,149 --> 01:42:36,746 Chas. 1409 01:43:46,387 --> 01:43:48,189 Hello, Chas.101067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.