All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s01e10-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,908 --> 00:00:05,672 (SHIP HORN BLOWING) 2 00:00:27,856 --> 00:00:29,755 (CAR ENGINE SPUTTERING) 3 00:00:33,225 --> 00:00:36,854 Aw, Charlene, honey, it's okay. I didn't mean it. 4 00:00:37,328 --> 00:00:38,625 (BARKING) 5 00:00:39,162 --> 00:00:41,186 Aw, don't be like that. 6 00:00:41,731 --> 00:00:43,563 You know I love you. 7 00:00:50,703 --> 00:00:52,033 Hey! 8 00:00:59,875 --> 00:01:01,069 Hey! 9 00:01:05,112 --> 00:01:06,340 Hey! 10 00:01:06,513 --> 00:01:07,980 (DOG BARKING) 11 00:01:22,756 --> 00:01:24,724 A.J.: Haven't you been making the payments? 12 00:01:24,791 --> 00:01:25,985 Not all of them. 13 00:01:26,625 --> 00:01:30,082 The idea is, you're supposed to make all of them. 14 00:01:31,194 --> 00:01:32,525 No kidding. 15 00:01:32,596 --> 00:01:35,530 And what do you do with your paychecks? Origami? 16 00:01:35,597 --> 00:01:37,758 Well, I took Paula to Maui. 17 00:01:37,831 --> 00:01:41,323 Oh, well, now that was a necessity. 18 00:01:41,401 --> 00:01:43,027 Yes, it was a necessity. 19 00:01:43,101 --> 00:01:45,831 Hey, hey, wait a minute. We got a crisis here and you're going off 20 00:01:45,903 --> 00:01:48,667 to smack little balls around. Now we need a client fast. 21 00:01:48,738 --> 00:01:51,399 You need a client fast. I need exercise. 22 00:01:51,473 --> 00:01:54,032 Oh, oh, that's great, sympathy. Hey, hey! 23 00:01:54,876 --> 00:01:58,333 When you were eight years old, and you lost your bicycle, 24 00:01:58,412 --> 00:01:59,469 who found it for you? 25 00:01:59,545 --> 00:02:01,239 Who lost it for me? 26 00:02:01,313 --> 00:02:02,905 Yeah, but I found it, didn't I? 27 00:02:02,980 --> 00:02:06,176 Yeah, and when you did, it had two flat tires and the seat was missing. 28 00:02:06,249 --> 00:02:07,614 I had to ride around standing up 29 00:02:07,684 --> 00:02:10,151 until I could save up enough allowance to buy a new one. 30 00:02:46,007 --> 00:02:47,735 (TELEPHONE RINGING) 31 00:02:56,313 --> 00:02:58,713 WOMAN: Good morning, Peerless Detectives. 32 00:03:06,386 --> 00:03:09,582 You're right, that is her. Thanks, Mary Ann. 33 00:03:12,523 --> 00:03:14,216 (TELEPHONE RINGING) 34 00:03:15,024 --> 00:03:18,618 MARY: Peerless Detectives. Yes, can you hold the line, please? 35 00:03:42,675 --> 00:03:44,234 (TELEPHONE RINGING) 36 00:03:52,814 --> 00:03:55,043 (TELEPHONE RINGING) 37 00:03:55,115 --> 00:03:57,482 MARY: Peerless Detectives. Good morning. 38 00:04:00,519 --> 00:04:03,351 He's in a meeting. Can I have him call you back? 39 00:06:24,474 --> 00:06:25,872 Excuse me. 40 00:06:27,508 --> 00:06:28,566 Wheeler. 41 00:06:30,010 --> 00:06:31,977 Stacey Wheeler, right? 42 00:06:32,045 --> 00:06:33,443 Well, right. 43 00:06:33,879 --> 00:06:34,971 Do I know you? 44 00:06:35,047 --> 00:06:36,673 Billy Roy Thompson. 45 00:06:37,581 --> 00:06:40,016 Billy Roy Thompson? Yeah. 46 00:06:40,683 --> 00:06:42,707 Well, I'm sorry. I don't remember. 47 00:06:42,784 --> 00:06:44,013 Oh... 48 00:06:44,085 --> 00:06:46,553 Well, I was bartending this party you was at down in Houston 49 00:06:46,620 --> 00:06:48,713 and we got talking a little bit, you know. 50 00:06:48,788 --> 00:06:50,415 Of course, you wouldn't remember that. 51 00:06:50,489 --> 00:06:52,514 Billy Roy Thompson. Yeah. 52 00:06:52,656 --> 00:06:54,385 Well, I guess I do. 53 00:06:54,458 --> 00:06:56,687 Well, doesn't that beat all? Isn't that somethin'? 54 00:06:56,760 --> 00:06:58,285 Well, what're you doing in San Diego? 55 00:06:58,361 --> 00:07:00,623 Oh, a little bit of everything. You know... 56 00:07:00,695 --> 00:07:02,993 Oh, goodness. I didn't mean to do that. 57 00:07:03,064 --> 00:07:05,259 Let me clean that off for you. 58 00:07:05,532 --> 00:07:07,932 Billy Roy, if I'd wanted two-tone, 59 00:07:08,000 --> 00:07:10,263 I'd have bought two-tone. 60 00:07:10,568 --> 00:07:11,933 Uh-huh. 61 00:07:12,436 --> 00:07:14,733 Well, I'll tell you what let's do. 62 00:07:14,804 --> 00:07:17,534 Before that paint dries, let's step over here real quick. 63 00:07:17,606 --> 00:07:18,971 Hey, Rick, A. J. 64 00:07:19,040 --> 00:07:20,183 They're friends of mine, darling. 65 00:07:20,207 --> 00:07:21,936 We'll get that taken care of real quick. 66 00:07:23,176 --> 00:07:25,734 I use this place all the time, so it'll be all right. 67 00:07:25,810 --> 00:07:27,244 You just sit down right over here. 68 00:07:27,311 --> 00:07:29,608 There you go. Now give me that boot. 69 00:07:29,679 --> 00:07:32,409 Right here. There you go. Now give me a push. 70 00:07:32,481 --> 00:07:33,880 (GRUNTS) 71 00:07:36,117 --> 00:07:38,608 There's a little shoe repair place right down the street here, 72 00:07:38,684 --> 00:07:40,050 and I'll be back in just a flash. 73 00:07:40,119 --> 00:07:42,363 And that's a real friendly dog. He won't bite you or nothin'. 74 00:07:42,387 --> 00:07:44,548 You get down, dog. Go on, get down. 75 00:07:44,890 --> 00:07:46,357 Now you stay. 76 00:08:03,901 --> 00:08:05,595 (CASH REGISTER DINGS) 77 00:08:05,903 --> 00:08:07,392 Uh-oh. 78 00:08:14,140 --> 00:08:16,006 Hello. Huh? 79 00:08:24,446 --> 00:08:27,437 Let me guess. Somebody stole your shoe, 80 00:08:27,515 --> 00:08:29,608 and you want me to track it down for you. 81 00:08:29,683 --> 00:08:31,172 Well, no. Not exactly. 82 00:08:31,250 --> 00:08:33,810 You came in here to steal one of my shoes, 83 00:08:33,886 --> 00:08:37,343 but you're an art lover and you couldn't resist the picture. 84 00:08:37,421 --> 00:08:39,081 Well, now you're getting closer. 85 00:08:39,155 --> 00:08:40,588 You're a friend of Rick's. 86 00:08:40,924 --> 00:08:42,220 Rick? 87 00:08:42,391 --> 00:08:45,155 Well, I don't think so. My name's Stacey Wheeler. 88 00:08:45,226 --> 00:08:46,887 Hi. I'm A.J. Simon. 89 00:08:46,960 --> 00:08:48,223 Hi. 90 00:08:48,694 --> 00:08:50,184 I know you. 91 00:08:50,296 --> 00:08:52,423 You're the notorious Stacey 92 00:08:52,497 --> 00:08:54,022 "One-Shoe" Wheeler. 93 00:09:02,136 --> 00:09:04,467 STACEY: And the wedding was all planned. 94 00:09:04,704 --> 00:09:07,104 750 invited guests. 95 00:09:07,506 --> 00:09:09,735 Family, friends. 96 00:09:10,775 --> 00:09:13,640 The church was decorated up so pretty and all. 97 00:09:14,244 --> 00:09:15,802 (STACEY SNIFFING) 98 00:09:20,214 --> 00:09:21,409 Oh. 99 00:09:25,250 --> 00:09:26,843 Well, thank you. 100 00:09:27,518 --> 00:09:30,543 I guess I'm just still so upset by it. 101 00:09:31,487 --> 00:09:36,013 My gown cost $15,000. And that was just the gown. 102 00:09:37,524 --> 00:09:41,391 Oh, the train, it was so beautiful, Mr. Simon. 103 00:09:41,460 --> 00:09:44,121 Oh, please. Call me A.J. 104 00:09:44,395 --> 00:09:45,794 AJ. 105 00:09:47,197 --> 00:09:49,028 STACEY: So there I was, 106 00:09:49,098 --> 00:09:51,759 right up in front of God and everybody. 107 00:09:51,833 --> 00:09:54,767 Stood up at the altar. Abandoned. 108 00:09:54,902 --> 00:09:56,096 You're joking? 109 00:09:56,169 --> 00:09:57,967 No, I'm not joking. 110 00:09:58,037 --> 00:10:00,470 Your husband-to-be just simply disappeared? 111 00:10:00,538 --> 00:10:03,667 Gone without a trace. Till this. 112 00:10:04,941 --> 00:10:07,341 It's got no return address on it. 113 00:10:07,409 --> 00:10:09,536 But it's postmarked San Diego. 114 00:10:09,611 --> 00:10:12,341 I remember Ken told me he's got a brother named Roger. 115 00:10:12,412 --> 00:10:15,108 Worked around the boat yards in San Diego. 116 00:10:15,181 --> 00:10:16,858 A.J.: "Stacey, I couldn't go through with it. 117 00:10:16,882 --> 00:10:20,215 "You're better off without me. Ken." 118 00:10:22,685 --> 00:10:25,847 So I want you to find him for me. Can you do that? 119 00:10:25,921 --> 00:10:27,183 Oh, of course. 120 00:10:27,255 --> 00:10:29,188 Well, how long do you think it'll take? 121 00:10:29,256 --> 00:10:32,816 Oh, a day or two. Three at the most. 122 00:10:33,058 --> 00:10:34,991 You work with a partner or alone? 123 00:10:35,059 --> 00:10:36,891 Partner. My brother. 124 00:10:36,994 --> 00:10:38,894 Older brother or younger? 125 00:10:38,962 --> 00:10:39,961 Older. 126 00:10:40,496 --> 00:10:43,863 Well, at least your momma got it right the second time. 127 00:10:44,766 --> 00:10:46,255 (CRASHING) 128 00:10:55,171 --> 00:10:56,832 Why, thank you. 129 00:10:57,840 --> 00:11:01,002 Obviously, you two know each other? 130 00:11:01,876 --> 00:11:04,901 Well, Billy Roy Thompson and I are old friends. 131 00:11:06,145 --> 00:11:07,738 Billy Roy? 132 00:11:30,093 --> 00:11:32,959 She here yet? WOMAN: Not yet, Mr. Fowler. 133 00:11:36,697 --> 00:11:40,155 STACEY: We don't have to take two cars. We can take mine. 134 00:11:40,733 --> 00:11:43,359 A.J.: Whatever you say. You're the boss. 135 00:12:11,351 --> 00:12:12,944 STACEY: Isn't he gorgeous? 136 00:12:13,019 --> 00:12:15,510 I found him on a beach outside of Galveston. 137 00:12:15,587 --> 00:12:17,714 He was making a picture down there. 138 00:12:17,789 --> 00:12:20,314 Oh, maybe you saw it, Chainsaw Honeymoon? 139 00:12:20,390 --> 00:12:22,586 No, I think I missed that one. 140 00:12:22,725 --> 00:12:24,886 Well, it's about a man who carves up his in-laws 141 00:12:24,960 --> 00:12:26,324 on the night of his wedding. 142 00:12:26,393 --> 00:12:27,918 Well, Ken played the man. 143 00:12:27,995 --> 00:12:29,894 RICK: This is the guy you were gonna marry? 144 00:12:29,963 --> 00:12:31,727 Well, it's only a movie. 145 00:12:31,997 --> 00:12:34,728 But in real life he's a great big teddy bear. 146 00:12:35,500 --> 00:12:38,763 Well, I think he must be in some kind of trouble or something. 147 00:12:38,835 --> 00:12:41,804 And if my daddy were still alive, I'd know who to blame. 148 00:12:42,170 --> 00:12:44,468 Daddy scared off more than one of my beaux. 149 00:12:44,539 --> 00:12:46,506 Oh, you've had a few, have you? 150 00:12:46,573 --> 00:12:47,573 A few. 151 00:12:48,641 --> 00:12:51,541 When we find him, what do you want us to do? 152 00:12:52,510 --> 00:12:54,534 Well, I just wanna talk to him. 153 00:12:55,311 --> 00:12:57,335 I wanna know he's okay. 154 00:12:58,213 --> 00:13:00,203 And I wanna know why. 155 00:13:22,528 --> 00:13:25,792 Here's $1000 expenses. Will that be enough? 156 00:13:27,231 --> 00:13:29,358 (STUTTERING) It'll do, yes. 157 00:13:29,433 --> 00:13:30,627 For starters. 158 00:13:35,069 --> 00:13:36,628 Thank you. 159 00:13:37,104 --> 00:13:38,298 Oh, use the limo. 160 00:13:38,372 --> 00:13:39,964 Oh, no we couldn't... Okay. 161 00:13:40,039 --> 00:13:43,008 Well, if I need another one, I'll just get another one. 162 00:13:43,074 --> 00:13:45,064 Oh... Could come in handy. 163 00:13:45,142 --> 00:13:47,406 Call me. Thank you. 164 00:13:53,781 --> 00:13:55,305 Well, thank you. 165 00:13:56,915 --> 00:13:58,313 (LAUGHING) 166 00:14:00,118 --> 00:14:01,415 A.J.: "Come in handy." 167 00:14:01,486 --> 00:14:03,647 How are we gonna do detective work from a limousine? 168 00:14:03,720 --> 00:14:05,050 Hey, look it. 169 00:14:05,121 --> 00:14:07,488 My truck is rotting away in some impound lot. 170 00:14:07,556 --> 00:14:09,421 Just give me a break here. 171 00:14:09,823 --> 00:14:10,823 (SIGHING) 172 00:14:10,924 --> 00:14:12,948 At least we're riding in style. 173 00:14:43,911 --> 00:14:45,379 (WHIRRING) 174 00:14:50,482 --> 00:14:51,744 Hi. 175 00:14:53,850 --> 00:14:56,250 I'm looking for a Roger Fielding. 176 00:14:58,053 --> 00:15:00,579 That's me. Hi. My name is Bennett. Sam Bennett. 177 00:15:00,655 --> 00:15:03,918 I work for Burt Tasmanian, Tasmanian Productions. 178 00:15:03,990 --> 00:15:07,851 We did Chainsaw Honeymoon, Oh, yeah? Yeah. 179 00:15:09,727 --> 00:15:13,356 Listen, we'd like to have a couple of words with you, if you've got the time. 180 00:15:13,430 --> 00:15:15,557 In the car? Yeah. Come on over. 181 00:15:25,303 --> 00:15:27,397 Sir, this is Mr. Fielding. 182 00:15:27,538 --> 00:15:30,165 Ah, Mr. Fielding. 183 00:15:32,275 --> 00:15:34,071 Nice to meet you. 184 00:15:34,675 --> 00:15:38,076 We are making a sequel to Chainsaw Honeymoon, 185 00:15:38,144 --> 00:15:40,373 Sam, fix the man a drink. 186 00:15:41,213 --> 00:15:44,112 Naturally, we want Ken to star in it. 187 00:15:44,215 --> 00:15:47,877 So it is imperative that I speak to him immediately. 188 00:15:49,717 --> 00:15:52,379 But at the end of the picture they sawed Ken's head off. 189 00:15:53,821 --> 00:15:55,380 (BOTH LAUGHING) 190 00:15:56,322 --> 00:15:58,847 Of course, they did. 191 00:15:59,758 --> 00:16:03,216 In the sequel his twin brother shows up 192 00:16:03,760 --> 00:16:05,887 seeking revenge. 193 00:16:06,361 --> 00:16:07,759 Hey, that's a good idea. Hmm. 194 00:16:07,829 --> 00:16:09,024 Of course. 195 00:16:09,097 --> 00:16:10,531 My brother. 196 00:16:10,831 --> 00:16:13,300 And you guys really thought he was that good, huh? 197 00:16:13,366 --> 00:16:15,459 He was brilliant. 198 00:16:15,934 --> 00:16:18,925 Absolutely brilliant. Am I right? Was he brilliant? 199 00:16:19,002 --> 00:16:20,799 He glowed. He glowed. 200 00:16:20,903 --> 00:16:22,769 You have any idea where we could find him? 201 00:16:22,838 --> 00:16:25,500 Oh, yeah. I mean, no. I mean, maybe. 202 00:16:25,673 --> 00:16:29,200 Ah. Well, of course if he's not available, 203 00:16:29,576 --> 00:16:31,805 we could always go with Rex Hollywood. 204 00:16:31,877 --> 00:16:34,038 Now wait a minute. I didn't say that. 205 00:16:34,846 --> 00:16:36,711 I'm pretty sure he is available. 206 00:16:36,913 --> 00:16:37,936 Good. 207 00:16:38,013 --> 00:16:39,105 I'll call him. 208 00:16:39,182 --> 00:16:40,807 A.J. AND RICK: Good. 209 00:17:08,566 --> 00:17:11,159 Roger, what're you talking about? 210 00:17:11,235 --> 00:17:14,828 Burt Tasmanian died two weeks after Chainsaw Honeymoon was released. 211 00:17:14,903 --> 00:17:17,462 Yeah, well how the heck was I supposed to know that? 212 00:17:17,538 --> 00:17:18,748 Can't you get it through your head 213 00:17:18,772 --> 00:17:20,330 not to talk to anyone about me? 214 00:17:20,406 --> 00:17:22,374 Well, I'm sorry. I'm really sorry. 215 00:17:22,442 --> 00:17:24,535 I guess I'm just too stupid to understand 216 00:17:24,609 --> 00:17:26,475 why my brother's acting like an idiot. 217 00:17:26,544 --> 00:17:28,943 Ken, for crying out loud, you just had a chance to marry 218 00:17:29,011 --> 00:17:30,979 one of the richest women in the world! 219 00:17:31,047 --> 00:17:33,707 And now you got a chance to get your acting career going again. 220 00:17:33,781 --> 00:17:35,475 They're not from Hollywood, damn it! 221 00:17:35,549 --> 00:17:36,845 Well, then, who are they? 222 00:17:36,916 --> 00:17:39,009 I don't know and I don't want to know. 223 00:17:39,085 --> 00:17:41,314 Roger, I'm supposed to be in hiding. 224 00:17:41,386 --> 00:17:43,877 Hiding? From what? Never mind. 225 00:17:43,954 --> 00:17:47,911 Look, just get rid of those two. Please? 226 00:18:04,433 --> 00:18:06,366 Sorry. He's not interested. 227 00:18:09,004 --> 00:18:10,868 What do you mean, he's not interested? 228 00:18:10,937 --> 00:18:13,429 Nobody says no to Burt Tasmanian. 229 00:18:13,672 --> 00:18:15,231 Hey look, I don't know who you are, 230 00:18:15,307 --> 00:18:17,570 but I know that's not Burt Tasmanian in there. 231 00:18:17,642 --> 00:18:19,735 It's not? No. 232 00:18:20,243 --> 00:18:22,267 Burt Tasmanian died last year. 233 00:18:22,378 --> 00:18:23,402 Oh. 234 00:18:23,479 --> 00:18:24,912 Hey, look, no joking. 235 00:18:24,980 --> 00:18:26,290 You don't give me a good explanation 236 00:18:26,314 --> 00:18:28,441 why you wanted to talk to my brother Ken, 237 00:18:28,515 --> 00:18:30,505 you guys are just wasting your time here. 238 00:18:30,616 --> 00:18:32,743 All right, look it, bottom line. 239 00:18:53,796 --> 00:18:56,231 Let's go. Come on, come on. 240 00:19:15,843 --> 00:19:17,674 Roger. What're you doing home so soon? 241 00:19:17,744 --> 00:19:19,576 Yeah, well, look, kiddo, 242 00:19:19,645 --> 00:19:22,114 I think it's time you ought to start talking to me. 243 00:19:22,181 --> 00:19:23,409 And to them. 244 00:19:26,584 --> 00:19:28,984 Whoa, hey! Whoa, whoa! Easy! Hey, come on, come on! 245 00:19:29,052 --> 00:19:30,644 We're private detectives! Take it easy! 246 00:19:30,719 --> 00:19:32,278 Stacey sent us. 247 00:19:33,222 --> 00:19:34,882 It was Stacey who hired you guys? 248 00:19:34,956 --> 00:19:36,946 Who'd you think hired us? 249 00:19:37,023 --> 00:19:39,184 Well, nobody. 250 00:19:40,125 --> 00:19:41,683 It's just that after what I did to her 251 00:19:41,759 --> 00:19:43,749 I didn't think she'd ever want to see me again. 252 00:19:43,827 --> 00:19:46,826 Can you guys just tell her to go back to Houston and forget the whole thing? 253 00:19:46,897 --> 00:19:48,556 What do we look like, Western Union? 254 00:19:48,630 --> 00:19:50,723 You got a message for her, you call her. 255 00:19:59,937 --> 00:20:01,734 Look, you know what you need here? 256 00:20:01,805 --> 00:20:05,240 You need a little time just to kind of sort things out. You know what I mean? 257 00:20:05,307 --> 00:20:07,570 So we'll set up a meeting for sometime next week, okay? 258 00:20:07,642 --> 00:20:08,733 No. No? 259 00:20:08,809 --> 00:20:11,402 No, on second thought, I want to see her as soon as possible. 260 00:20:11,477 --> 00:20:13,502 I've got to put an end to this once and for all. 261 00:20:13,578 --> 00:20:15,137 Look, I don't think 262 00:20:15,213 --> 00:20:17,058 you ought to rush into this thing, you know what I mean? 263 00:20:17,082 --> 00:20:19,625 Would you happen to have any time free this evening by any chance? 264 00:20:19,649 --> 00:20:21,616 Yes. Yes, I would. Good. 265 00:20:21,683 --> 00:20:23,412 Got a phone? Oh, yeah. 266 00:20:28,388 --> 00:20:30,617 (WHISPERING) Look, I've still got 267 00:20:30,689 --> 00:20:32,733 three payments to make on that truck. Now, why are we... 268 00:20:32,757 --> 00:20:34,020 Hello? 269 00:20:34,392 --> 00:20:36,860 Yes, could you connect me with Stacey Wheeler, please? 270 00:20:55,371 --> 00:20:57,702 Well, how about this one? 271 00:20:57,873 --> 00:20:59,203 Uh-huh. 272 00:20:59,540 --> 00:21:01,633 Well, now in comparison to the last one, 273 00:21:01,708 --> 00:21:05,642 I would give this... Oh, a 74. 274 00:21:05,710 --> 00:21:07,922 Not the greatest beat in the world, but it's kind of catchy. 275 00:21:07,946 --> 00:21:09,673 I can dance to it. 276 00:21:09,747 --> 00:21:13,011 Stacey, you're already half an hour late. 277 00:21:13,116 --> 00:21:14,605 Shouldn't you get down there? 278 00:21:14,682 --> 00:21:17,447 Well, I want to make him wait, silly. 279 00:21:17,651 --> 00:21:20,780 After all, he's the man that stood me up at my own wedding. 280 00:21:22,054 --> 00:21:23,749 No, I don't think so. 281 00:21:24,489 --> 00:21:25,683 Too sexy. 282 00:21:26,290 --> 00:21:28,816 I think the one with the high neckline. 283 00:21:28,892 --> 00:21:30,052 Oh. 284 00:21:47,136 --> 00:21:50,400 Jackets are required at the dining room, sir. 285 00:21:50,838 --> 00:21:51,862 I'm wearing a jacket. 286 00:21:51,939 --> 00:21:53,804 Not that type of jacket, sir. 287 00:21:53,874 --> 00:21:55,841 Ties are also required. 288 00:21:55,908 --> 00:21:57,947 Well, then why don't we just make it an order to go. 289 00:21:57,976 --> 00:21:59,602 That's all right. 290 00:21:59,678 --> 00:22:02,646 We're gonna leave in just a second. We're just visiting. 291 00:22:06,715 --> 00:22:08,307 You all right? 292 00:22:16,354 --> 00:22:17,685 Stacey? 293 00:22:18,221 --> 00:22:20,211 I'm fine. Thank you. 294 00:22:22,357 --> 00:22:24,291 I'll call you tomorrow. 295 00:22:24,359 --> 00:22:25,519 Okay. 296 00:22:51,175 --> 00:22:52,573 Stacey. 297 00:22:52,910 --> 00:22:55,105 You look wonderful, you know that? 298 00:22:55,577 --> 00:22:58,842 I want you to know that I really... Oh, don't get up, Ken. 299 00:22:59,313 --> 00:23:01,906 I want to remember you just like this. 300 00:23:01,981 --> 00:23:06,109 Stacey, before you start getting emotional, just listen to me. 301 00:23:06,184 --> 00:23:07,982 Why, thank you. 302 00:23:08,052 --> 00:23:09,985 That's just what I've been looking for. 303 00:23:10,887 --> 00:23:11,886 (EXCLAIMS) 304 00:23:11,954 --> 00:23:13,922 We could have stalled for at least a day. 305 00:23:13,989 --> 00:23:15,319 Rick. 306 00:23:16,825 --> 00:23:17,848 (GLASS SHATTERING) 307 00:23:17,925 --> 00:23:19,551 (WOMAN SCREAMING) MAITRE D': Oh, madame! 308 00:23:19,626 --> 00:23:20,990 Oh, no. 309 00:23:21,060 --> 00:23:23,390 Please, control yourself! Restrain yourself. Stacey! 310 00:23:23,461 --> 00:23:25,555 Stacey, stop! It is not customary behavior! 311 00:23:25,629 --> 00:23:28,029 I must ask you to leave! Madame, please! Stacey, please! 312 00:23:28,098 --> 00:23:29,541 We're in a restaurant! Come on, Stacey! 313 00:23:29,566 --> 00:23:31,042 MAITRE D': We have a reputation to maintain! 314 00:23:31,066 --> 00:23:33,431 You stay out of this! I mean it! 315 00:23:33,500 --> 00:23:36,128 I must ask you to leave! MAN: Somebody ought to call the police. 316 00:23:36,203 --> 00:23:38,534 I'll buy the place from you, damn it! 317 00:23:38,604 --> 00:23:39,833 Stacey! 318 00:23:40,238 --> 00:23:41,569 Do not make my... Oh, no. 319 00:23:41,639 --> 00:23:44,801 I will not stop! He hasn't had enough yet! 320 00:23:44,875 --> 00:23:46,466 Will you please stop this, Stacey? 321 00:23:46,542 --> 00:23:48,509 I might get my truck back after all. 322 00:23:48,577 --> 00:23:50,840 No, no. No, no, no... I'm gonna get even with him. 323 00:23:50,911 --> 00:23:52,037 Some respect, please! 324 00:23:52,113 --> 00:23:54,877 Calm down, Stacey, just take it easy. I won't! 325 00:23:54,948 --> 00:23:57,176 A.J.: Ow! Violence! 326 00:23:57,248 --> 00:23:59,910 You come back here! Where do you think you're going? 327 00:23:59,984 --> 00:24:02,795 Let me go! Put me down! On second thought, we'll just have room service. 328 00:24:02,819 --> 00:24:03,944 STACEY: Oh, God! 329 00:24:05,353 --> 00:24:06,616 A.J.: Ow! 330 00:24:08,422 --> 00:24:10,015 I don't think anything is broken. 331 00:24:10,090 --> 00:24:11,089 Here. 332 00:24:11,224 --> 00:24:12,784 This'll help take some of the ache away. 333 00:24:12,859 --> 00:24:14,792 Here we go. Move your foot. 334 00:24:16,394 --> 00:24:17,589 There you go. 335 00:24:17,661 --> 00:24:18,991 Oh! Boy, that's cold! 336 00:24:19,062 --> 00:24:21,223 It's supposed to be cold. Keep your foot in it. 337 00:24:21,296 --> 00:24:24,356 Well, I don't know how I'm gonna make this up to you. 338 00:24:24,432 --> 00:24:26,365 I behaved dreadfully down there. 339 00:24:26,433 --> 00:24:28,196 You can't, so don't bother trying. 340 00:24:28,267 --> 00:24:30,759 Well, I think it was perfectly understandable. 341 00:24:30,870 --> 00:24:34,099 Well, I mean, you know, the shock of seeing him again and all. 342 00:24:34,905 --> 00:24:37,930 Of course, you know, he did run away again. 343 00:24:38,173 --> 00:24:40,402 Oh, well, I was hoping you'd find him for me again. 344 00:24:40,475 --> 00:24:42,154 Well, I think we probably... No, we cannot. 345 00:24:42,209 --> 00:24:43,300 Yes, we can. No, we cannot. 346 00:24:43,376 --> 00:24:44,741 AJ... Not! 347 00:24:45,278 --> 00:24:47,575 Would you excuse us for just a second? 348 00:24:47,646 --> 00:24:49,044 Sure. Thank you. 349 00:24:51,549 --> 00:24:54,847 (WHISPERING) Look, I know that she is a little crazy. 350 00:24:54,917 --> 00:24:56,078 (CHUCKLING) A little? But 351 00:24:56,151 --> 00:24:59,313 two more days on this job and I get my truck back. No! 352 00:24:59,386 --> 00:25:00,820 AJ... Not! 353 00:25:02,188 --> 00:25:03,781 She'll probably let us use the limo. 354 00:25:03,856 --> 00:25:05,380 Whoop-dee-doo. 355 00:25:05,857 --> 00:25:09,189 No. We are through with this case. No! 356 00:25:19,865 --> 00:25:20,957 Sorry. 357 00:25:21,967 --> 00:25:25,527 Well, maybe if I talk to him privately. 358 00:25:25,602 --> 00:25:28,263 RICK: Privately. Oh, uh-huh. 359 00:25:28,671 --> 00:25:29,947 Well, I'll tell you what I'll do. 360 00:25:29,971 --> 00:25:33,702 I'll just wait down in the bar, or the limo. 361 00:25:34,775 --> 00:25:37,208 I'll send him along shortly. Okay. 362 00:25:37,276 --> 00:25:39,334 Hey, Rick, come back. Rick! 363 00:25:46,115 --> 00:25:47,412 How's your foot? 364 00:25:48,584 --> 00:25:49,846 It hurts. 365 00:25:55,021 --> 00:25:58,422 Room service? This is Stacey Wheeler. 366 00:25:59,056 --> 00:26:01,251 Could you send up two bottles of champagne 367 00:26:01,324 --> 00:26:03,452 and some Russian caviar? 368 00:26:04,360 --> 00:26:05,417 Thank you. 369 00:26:22,737 --> 00:26:24,295 Morning, Rog. 370 00:26:27,941 --> 00:26:29,738 Thought you'd be to work by now. 371 00:26:33,176 --> 00:26:36,407 Sorry I didn't call. Been out walking all night. 372 00:26:37,079 --> 00:26:39,046 That woman is crazy. 373 00:26:40,482 --> 00:26:42,813 You would not believe what happened last night. 374 00:26:43,417 --> 00:26:46,716 Funny. You took the words right out of my mouth. 375 00:26:47,552 --> 00:26:50,179 My God, Rog! What... Oh, Kenny. 376 00:26:50,254 --> 00:26:53,086 What the hell happened? Kenny, why didn't you tell me? 377 00:26:53,156 --> 00:26:54,987 Yeah, Kenny, why didn't you tell him? 378 00:26:55,057 --> 00:26:56,990 Yeah, if you'd told him we were friends of yours, 379 00:26:57,058 --> 00:26:59,288 maybe he wouldn't have put up such a fight. 380 00:26:59,494 --> 00:27:00,927 Why, you... 381 00:27:02,395 --> 00:27:04,692 Come on, come on. 382 00:27:04,763 --> 00:27:07,254 Come on, why don't you poach one of his eggs? 383 00:27:07,332 --> 00:27:10,789 No, no. We don't want to hurt the groom-to-be, now, do we? 384 00:27:11,667 --> 00:27:13,464 What do you guys want? 385 00:27:13,735 --> 00:27:16,829 I gave you the money back and I promised I'd keep my mouth shut. 386 00:27:16,904 --> 00:27:18,235 And I have. 387 00:27:18,538 --> 00:27:20,233 Now, why can't you leave me alone? 388 00:27:20,306 --> 00:27:22,796 Kenny, you know we're only middle management. 389 00:27:22,874 --> 00:27:25,672 We don't make the decisions, we just carry them out. 390 00:27:25,742 --> 00:27:26,937 Like you will. 391 00:27:27,410 --> 00:27:29,571 Then let me talk to the man. Tell me who he is. 392 00:27:29,645 --> 00:27:32,614 You know that wasn't part of the original agreement. 393 00:27:32,747 --> 00:27:35,306 Now, our employer has lived up to his end. 394 00:27:35,815 --> 00:27:38,875 Don't you want to live up to yours? 395 00:27:39,885 --> 00:27:41,250 Oh, that? 396 00:27:41,685 --> 00:27:45,052 Not exactly Cupid's bow, but it's just as effective. 397 00:27:57,929 --> 00:27:59,363 (EXCLAIMS) Hey, there. 398 00:28:01,731 --> 00:28:03,597 Where have you been? 399 00:28:05,700 --> 00:28:07,428 Wait a minute. You were up there all night. 400 00:28:07,501 --> 00:28:09,492 You know, my foot's a lot better this morning. 401 00:28:09,569 --> 00:28:11,230 I think it must be the eggs Benedict. 402 00:28:11,304 --> 00:28:13,203 Anyway, you're right, there's nothing broken. 403 00:28:13,272 --> 00:28:15,000 The hell with your foot! What happened? 404 00:28:15,072 --> 00:28:17,938 Nothing. William, can you take us around to the office? 405 00:28:18,008 --> 00:28:19,407 Oh, first let's stop some place. 406 00:28:19,476 --> 00:28:20,806 We'll get Rick something to eat. 407 00:28:20,876 --> 00:28:22,254 I was gonna send you something down, 408 00:28:22,278 --> 00:28:25,769 but you know how slow they are in places like this with room service. 409 00:28:36,519 --> 00:28:38,350 WOMAN: May I take your order please? 410 00:28:39,688 --> 00:28:42,384 Give me a couple of chili egg supremes, 411 00:28:42,456 --> 00:28:46,049 three or four orders of hash browns, 412 00:28:46,126 --> 00:28:50,492 couple of cherry cobblers, a box of Captain Nemo Cookies, 413 00:28:50,561 --> 00:28:53,655 and a strawberry shake. 414 00:28:53,829 --> 00:28:56,559 Oh, yeah, and a cup of coffee. What do you want? 415 00:29:12,174 --> 00:29:13,641 Good morning, Myron. 416 00:29:15,909 --> 00:29:18,435 What's wrong with him? How should I know? 417 00:29:19,679 --> 00:29:20,907 Listen, 418 00:29:20,979 --> 00:29:24,414 I think I'll call up ol' Ken and see if we can stir up round two. 419 00:29:24,481 --> 00:29:27,450 Of course, you know, he's probably gonna want to wait for a week or two, 420 00:29:27,517 --> 00:29:29,780 so I was just thinking that maybe we ought to wait 421 00:29:29,851 --> 00:29:32,115 a couple of days before we even call him. 422 00:29:32,919 --> 00:29:36,150 You know, "Absence makes the heart grow fonder." Hmm. 423 00:29:36,222 --> 00:29:39,451 Are you talking about Stacey or your Power Wagon? 424 00:29:40,458 --> 00:29:41,788 Call now. 425 00:29:41,892 --> 00:29:43,656 (TELEPHONE RINGING) 426 00:29:45,328 --> 00:29:48,592 Hello, Simon and... Ken, hi. How are you? 427 00:29:50,764 --> 00:29:52,356 You do, huh? 428 00:29:52,999 --> 00:29:55,127 (STUTTERING) That soon? 429 00:29:56,134 --> 00:29:57,897 Listen, are you sure that you... 430 00:29:59,903 --> 00:30:01,496 Yeah, okay. 431 00:30:03,172 --> 00:30:05,197 He wants to set up a meeting right away. 432 00:30:05,273 --> 00:30:07,434 Now where do we want to do it? 433 00:30:07,507 --> 00:30:10,806 Well, I think a public place. Mmm-hmm. 434 00:30:12,078 --> 00:30:13,772 How about right outside? 435 00:30:16,714 --> 00:30:17,839 Hi, Ken. 436 00:30:17,914 --> 00:30:21,144 Listen, Stacey really wants to apologize for last night, 437 00:30:21,216 --> 00:30:23,445 so, how about lunch? 438 00:30:31,090 --> 00:30:33,682 Well, it's quiet. 439 00:30:33,757 --> 00:30:34,756 That's good. 440 00:30:39,561 --> 00:30:41,086 It's too quiet. 441 00:30:41,196 --> 00:30:42,195 That's bad. 442 00:30:42,762 --> 00:30:44,662 Here, you do this. I can't do it anymore. 443 00:30:44,731 --> 00:30:46,892 It's like waiting for the other shoe to drop. 444 00:30:47,466 --> 00:30:48,762 You ran out on me 445 00:30:48,833 --> 00:30:52,359 in front of 700 of my closest friends and relatives. 446 00:30:53,036 --> 00:30:54,900 Stacey... The governor was there. 447 00:30:54,970 --> 00:30:58,428 Stacey, I... Plus representatives from 16 states. 448 00:30:59,040 --> 00:31:02,133 I even received a wedding card from the President. 449 00:31:03,842 --> 00:31:05,207 Why, Ken? 450 00:31:10,613 --> 00:31:12,376 AJ; Uh-oh. 451 00:31:13,382 --> 00:31:17,011 Look out, Houston control. We have tears. 452 00:31:23,121 --> 00:31:25,612 If my daddy were still alive, 453 00:31:25,722 --> 00:31:28,156 he'd have filled you full of holes 454 00:31:28,224 --> 00:31:30,317 and hung you out to dry. 455 00:31:30,925 --> 00:31:33,188 But since my daddy's not alive... 456 00:31:33,260 --> 00:31:35,489 Oh, I think it's time to abort the mission. 457 00:31:36,062 --> 00:31:37,790 Oh, it's too late. We may have a lift-off. 458 00:31:37,863 --> 00:31:39,422 RICK: Hit the deck! 459 00:31:41,432 --> 00:31:43,871 Come on. You take Wile E. Coyote, I'll take the Road Runner... 460 00:31:43,900 --> 00:31:45,731 Oh, no, I'll take the Road Runner. 461 00:31:46,801 --> 00:31:48,360 Thank you. STACEY: Give it back! 462 00:31:48,436 --> 00:31:49,630 A.J.: Let it go! 463 00:31:49,703 --> 00:31:52,104 No way. Let it go. Give it to me! 464 00:31:52,172 --> 00:31:54,435 Come on. Relax, relax. 465 00:31:54,874 --> 00:31:56,204 (SOBBING) 466 00:32:01,210 --> 00:32:02,643 LASSITER: Hold it! 467 00:32:03,812 --> 00:32:05,677 It's time to terminate our agreement, pal. 468 00:32:05,746 --> 00:32:07,145 Get in the car. 469 00:32:11,350 --> 00:32:12,511 Did you see that? 470 00:32:12,583 --> 00:32:14,642 Yeah, I did. Hey, what is that? What's going on? 471 00:32:16,486 --> 00:32:18,283 Let's get out of here! 472 00:32:24,491 --> 00:32:25,890 MAN 1: Hey, look! 473 00:32:26,893 --> 00:32:28,987 MAN 2: What in the world is going on around here? 474 00:32:29,061 --> 00:32:31,529 MAN 3: I don't know. This place is going crazy. 475 00:32:31,595 --> 00:32:33,120 I'm going back to Indiana. 476 00:32:33,197 --> 00:32:34,561 (TITTERING) 477 00:32:34,664 --> 00:32:37,428 (STUTTERING) That's just a couple of old fraternity brothers. 478 00:32:37,499 --> 00:32:41,661 You know, practical joke. Those guys are... nuts. 479 00:32:42,502 --> 00:32:44,095 (TYPEWRITER CLACKING) 480 00:32:51,641 --> 00:32:53,631 Five bucks says she talks her way out of it. 481 00:32:53,742 --> 00:32:55,107 A.J.: No bet. 482 00:32:58,846 --> 00:33:00,313 All right. 483 00:33:00,547 --> 00:33:03,379 Two days at $300 a day. That's $600. 484 00:33:03,782 --> 00:33:05,249 Expenses. 485 00:33:05,683 --> 00:33:09,379 $200 plus countless thousands in damages. 486 00:33:09,953 --> 00:33:12,179 Bonus... (CHUCKLING) 487 00:33:12,654 --> 00:33:14,053 I doubt it. 488 00:33:14,856 --> 00:33:18,813 Well, if you subtract our fee from the advance, 489 00:33:18,891 --> 00:33:20,449 we're gonna wind up owing her money. 490 00:33:20,525 --> 00:33:21,719 Damn. 491 00:33:23,828 --> 00:33:25,261 Here she comes. 492 00:33:33,633 --> 00:33:35,192 Well, I just... 493 00:33:36,836 --> 00:33:38,132 (SNIFFLING) 494 00:33:42,372 --> 00:33:45,396 Well, I guess y'all think I'm some kind of fool or something. 495 00:33:45,474 --> 00:33:46,703 No. 496 00:33:47,575 --> 00:33:49,270 We just thought you wanted to spend 497 00:33:49,343 --> 00:33:50,868 the rest of your life in jail. 498 00:33:50,945 --> 00:33:52,173 Oh, jail. 499 00:33:52,245 --> 00:33:55,111 Nobody with money in this country goes to jail. 500 00:33:55,413 --> 00:33:56,642 That does it! 501 00:33:57,315 --> 00:33:58,975 That does it! 502 00:33:59,149 --> 00:34:01,116 Oh, hey, wait a second, where you going? 503 00:34:01,183 --> 00:34:03,561 I never thought I'd live to see the day when I would willingly 504 00:34:03,585 --> 00:34:05,450 hand deliver a client to our competition. 505 00:34:05,519 --> 00:34:08,113 But then, I hadn't met Miss 18 Wheeler yet! 506 00:34:18,261 --> 00:34:19,853 Is Myron in? JANET: Yes. 507 00:34:19,928 --> 00:34:22,225 No, A.J, wait! He's with a client. A.J.! 508 00:34:22,296 --> 00:34:23,558 What's the meaning of this? 509 00:34:23,630 --> 00:34:25,241 How would you like to have your client back? 510 00:34:25,265 --> 00:34:26,755 How'd you like to have a broken jaw? 511 00:34:26,833 --> 00:34:29,232 Thanks, Myron. I've had everything else, but. 512 00:34:39,507 --> 00:34:41,635 I don't care if you walk for the rest of your life. 513 00:34:41,709 --> 00:34:43,505 In fact, I hope they've taken the Power Wagon 514 00:34:43,575 --> 00:34:45,339 and turned it into scrap metal. I... 515 00:34:55,884 --> 00:34:57,874 Hey, you know what they say, 516 00:34:58,619 --> 00:35:00,780 "The opera ain't over till the fat lady sings." 517 00:35:00,853 --> 00:35:03,480 And I think I hear her warming up. 518 00:35:04,723 --> 00:35:06,121 (GRUNTING) 519 00:35:07,490 --> 00:35:08,889 Rest assured, Miss Wheeler, 520 00:35:08,958 --> 00:35:11,255 we have an excellent missing persons recovery rate. 521 00:35:11,326 --> 00:35:12,986 We'll find him. RICK: Too late, Myron. 522 00:35:13,060 --> 00:35:14,585 We've already found him. Again. 523 00:35:14,662 --> 00:35:16,339 He's in the office and wants to talk to you. 524 00:35:16,363 --> 00:35:18,373 And this time I think you'd better listen. Bye, Janet. 525 00:35:18,397 --> 00:35:19,421 Hey, wait a minute! 526 00:35:19,497 --> 00:35:21,158 Were doing you a favor, Myron. Trust me. 527 00:35:21,232 --> 00:35:22,777 Believe me, this one is nothing but trouble. 528 00:35:22,801 --> 00:35:23,995 Trouble? 529 00:35:24,067 --> 00:35:27,627 How can $60 million in personal assets be trouble? 530 00:35:28,738 --> 00:35:30,000 What? 531 00:35:32,973 --> 00:35:35,338 You mean, you were paid to fall in love with me? 532 00:35:36,708 --> 00:35:39,438 I was paid to get you to fall in love with me. 533 00:35:39,610 --> 00:35:42,909 Well, that's the most ridiculous thing I've ever heard in my entire life. 534 00:35:43,580 --> 00:35:45,274 Well, it's the truth. 535 00:35:45,714 --> 00:35:48,546 My job was to keep you away from the corporate office. 536 00:35:48,616 --> 00:35:50,105 Job? 537 00:35:50,617 --> 00:35:53,482 You mean, somebody in the company hired you? 538 00:35:54,286 --> 00:35:56,276 Well, I don't believe you. 539 00:35:56,788 --> 00:35:59,721 You're lying. You're a liar. 540 00:36:11,096 --> 00:36:13,860 Well, isn't somebody gonna get me a tissue or something? 541 00:36:24,404 --> 00:36:26,462 Well, maybe it is time I grew up. 542 00:36:29,775 --> 00:36:32,539 Let's pretend for a minute you're not lying. 543 00:36:32,610 --> 00:36:34,440 Who paid you to do this? 544 00:36:34,511 --> 00:36:35,535 I don't know. 545 00:36:35,612 --> 00:36:36,840 You don't know? 546 00:36:36,912 --> 00:36:38,072 I don't know. 547 00:36:38,613 --> 00:36:42,549 I never met the man. Only his two employees. 548 00:36:42,915 --> 00:36:45,008 The ones that were following you. 549 00:36:45,817 --> 00:36:47,751 All I do know is that 550 00:36:47,819 --> 00:36:50,617 it's someone very high up in your corporation. 551 00:36:50,688 --> 00:36:52,950 Well, how much did they pay you? 552 00:37:13,234 --> 00:37:14,360 (SOBBING) 553 00:37:24,941 --> 00:37:27,500 Okay. How's this? 554 00:37:28,276 --> 00:37:29,903 "Everything can still be worked out, 555 00:37:29,978 --> 00:37:32,173 "but the arrangements are not yet satisfactory. 556 00:37:32,246 --> 00:37:33,423 "Must meet with you personally. 557 00:37:33,447 --> 00:37:35,540 "Call me in San Diego. Ken." 558 00:37:36,915 --> 00:37:38,383 Sounds great. 559 00:37:39,683 --> 00:37:41,674 Okay, here's what we do. 560 00:37:41,818 --> 00:37:45,082 We wire a copy of this to every one of your top executives. 561 00:37:45,153 --> 00:37:47,086 If Ken's lying, nothing'll happen. 562 00:37:47,154 --> 00:37:48,849 They'll just think it's a joke. 563 00:37:49,390 --> 00:37:50,788 If he's telling the truth, though, 564 00:37:50,857 --> 00:37:52,688 one of them's bound to answer it. 565 00:37:52,758 --> 00:37:54,156 Okay? 566 00:38:03,665 --> 00:38:05,291 Earth to Stacey. 567 00:38:06,467 --> 00:38:08,025 You have to make up your mind. 568 00:38:09,268 --> 00:38:11,396 It's time to join the real world. 569 00:38:15,038 --> 00:38:16,528 Send it. 570 00:38:34,450 --> 00:38:36,213 (TELEPHONE RINGING) 571 00:38:45,890 --> 00:38:47,119 Hello. 572 00:38:47,191 --> 00:38:48,590 HAMPTON: Who is this? 573 00:38:48,659 --> 00:38:51,526 This is Ken Fielding. Who is this? 574 00:38:51,627 --> 00:38:55,119 I got your wire. You have a problem? What is it? 575 00:38:55,195 --> 00:38:56,959 Let's talk about this in person. 576 00:38:57,031 --> 00:39:00,466 I don't think that would be a very good idea. 577 00:39:00,867 --> 00:39:03,891 You don't know who I am, and I would really prefer to keep it that way. 578 00:39:03,968 --> 00:39:06,766 ("M sure we can work out your problem over the telephone. 579 00:39:10,039 --> 00:39:11,507 Listen, 580 00:39:12,040 --> 00:39:15,737 I'm really getting tired of dealing with underlings, 581 00:39:15,909 --> 00:39:17,433 Mr. Hampton. 582 00:39:18,244 --> 00:39:20,644 If you want me to keep Stacey on a leash for you, 583 00:39:20,712 --> 00:39:22,373 you do what I say. 584 00:39:22,813 --> 00:39:24,338 All right. 585 00:39:28,717 --> 00:39:30,411 There is a flight leaving 586 00:39:30,618 --> 00:39:34,520 Houston for San Diego at 7:01 in the morning. I'll be on it. 587 00:39:34,587 --> 00:39:36,883 You meet me at the airport. Satisfied? 588 00:39:36,955 --> 00:39:38,320 Not yet, 589 00:39:38,890 --> 00:39:42,153 You say the things I want to hear tomorrow. 590 00:39:42,392 --> 00:39:44,154 Then I'll be satisfied. 591 00:39:44,826 --> 00:39:46,555 Goodbye, Mr. Hampton. 592 00:39:49,128 --> 00:39:50,596 Who's Hampton? 593 00:39:51,698 --> 00:39:55,497 Miller Hampton. Executive Vice-President. 594 00:39:56,534 --> 00:39:59,798 He's been with the company since I was a little girl. 595 00:40:05,605 --> 00:40:07,596 Honey. SECRETARY: Yes, Mr. Hampton? 596 00:40:07,974 --> 00:40:10,238 Check and see if there are any company jets available. 597 00:40:10,309 --> 00:40:13,072 I'm going to San Diego tonight. Yes, sir, 598 00:40:26,386 --> 00:40:28,183 Good morning, Stacey. 599 00:40:29,221 --> 00:40:30,846 What the hell are you doing here? 600 00:40:30,921 --> 00:40:33,583 You don't seem too surprised to see me. 601 00:40:33,723 --> 00:40:36,783 Well, I'm just surprised you didn't have the courtesy to knock. 602 00:40:36,858 --> 00:40:39,588 No, damn it! I'm not gonna play games with you. 603 00:40:39,727 --> 00:40:41,422 I want an explanation. 604 00:40:41,495 --> 00:40:42,620 You'll get one. 605 00:40:42,695 --> 00:40:44,129 How much did Ken tell you? 606 00:40:44,197 --> 00:40:45,721 He told me everything. 607 00:40:46,630 --> 00:40:49,395 Except how a man my daddy loved and respected 608 00:40:49,466 --> 00:40:51,457 could have done a thing like this to me. 609 00:40:51,534 --> 00:40:53,558 Your daddy was a great man, Stacey. 610 00:40:53,935 --> 00:40:57,495 Up to the day he died, I'd about say, he led a charmed life. 611 00:40:57,671 --> 00:41:00,731 Seems the only thing he ever failed at was raising you. 612 00:41:05,309 --> 00:41:07,300 My daddy was proud of me. 613 00:41:08,611 --> 00:41:12,103 And I don't realize as how we've been losing any money since I took over. 614 00:41:12,180 --> 00:41:15,341 You're unpredictable. You're just not in control. 615 00:41:15,615 --> 00:41:18,276 And a business can't operate under those circumstances. 616 00:41:18,350 --> 00:41:19,908 A business has got to be efficient 617 00:41:19,984 --> 00:41:21,974 and in control and predictable. 618 00:41:22,052 --> 00:41:24,019 So, I invented Ken 619 00:41:24,087 --> 00:41:27,545 to keep you occupied and out of the way. 620 00:41:27,622 --> 00:41:29,647 But I guess that didn't work out, did it? 621 00:41:29,723 --> 00:41:30,918 You go get her packed. 622 00:41:30,991 --> 00:41:33,119 You go get dressed. We're going back to Houston. 623 00:41:33,193 --> 00:41:35,785 We have a noon appointment with Judge Harger. 624 00:41:36,129 --> 00:41:37,596 Judge Harger? 625 00:41:38,230 --> 00:41:40,357 Well, what're you gonna do? Have me committed? 626 00:41:43,766 --> 00:41:45,234 I think your actions 627 00:41:45,300 --> 00:41:47,767 since you have been in San Diego 628 00:41:47,834 --> 00:41:49,768 kind of speak for themselves. 629 00:41:50,237 --> 00:41:52,897 The little incident at the hotel restaurant, 630 00:41:53,705 --> 00:41:56,002 gunplay in a public place. 631 00:41:56,607 --> 00:41:58,166 I was upset. 632 00:41:58,841 --> 00:42:00,468 You were upset? 633 00:42:02,777 --> 00:42:05,768 You ever bother to wonder why your fiance 634 00:42:05,845 --> 00:42:08,041 walked out on you the day of your wedding? 635 00:42:09,149 --> 00:42:10,492 I think he walked out on you, honey, 636 00:42:10,516 --> 00:42:13,041 'cause he came to the conclusion that you're crazy. 637 00:42:13,384 --> 00:42:14,612 No. 638 00:42:14,718 --> 00:42:16,379 Or rather, insane. 639 00:42:18,686 --> 00:42:20,085 No! 640 00:42:20,388 --> 00:42:22,321 Let's face it, Stacey... No! 641 00:42:22,389 --> 00:42:24,255 You need somebody to take care of you. 642 00:42:24,324 --> 00:42:25,847 You need help. 643 00:42:27,993 --> 00:42:29,391 (GASPING) 644 00:42:32,429 --> 00:42:33,988 (RINGING) 645 00:42:36,265 --> 00:42:38,392 Yo. He wasn't on the flight. 646 00:42:38,466 --> 00:42:40,127 I checked the passenger list. 647 00:42:40,200 --> 00:42:42,668 Wasn't on the flight? What? 648 00:42:43,069 --> 00:42:45,163 We've been double-crossed. You better call Houston. 649 00:42:45,236 --> 00:42:48,069 All right, look, we'll meet you at the hotel. You get over there fast. 650 00:42:48,138 --> 00:42:49,435 On my way. 651 00:42:54,943 --> 00:42:56,637 WOMAN 1: is. Wheeler Corporation, 652 00:42:56,709 --> 00:42:57,973 Yeah, Miller Hampton, please. 653 00:42:58,045 --> 00:42:59,636 This is Billy Roy Johnson calling. 654 00:42:59,711 --> 00:43:01,338 Just a moment, Mr. Thompson. 655 00:43:01,413 --> 00:43:02,743 Yeah, thank you, ma'am. 656 00:43:03,514 --> 00:43:04,982 WOMAN 1: Mr. Hampton's office. 657 00:43:05,049 --> 00:43:07,073 Yeah, is he in? This here is Billy Roy calling 658 00:43:07,150 --> 00:43:09,550 from Johnson Oil over in Lubbock. 659 00:43:09,618 --> 00:43:10,949 I'm sorry, Mr. Thompson, 660 00:43:11,020 --> 00:43:13,920 Mr. Hampton left for San Diego late last night. 661 00:43:14,121 --> 00:43:15,554 Last night? 662 00:43:19,524 --> 00:43:20,684 Hi. 663 00:43:34,467 --> 00:43:37,492 I think that's our guy over there. 664 00:43:37,969 --> 00:43:38,969 Yep. 665 00:43:39,037 --> 00:43:40,833 Look, why don't you stay here okay? 666 00:43:40,904 --> 00:43:42,029 Okay. We'll follow him. 667 00:43:59,615 --> 00:44:02,084 Well, I don't know about the Padres chances this season. 668 00:44:02,150 --> 00:44:03,208 Maybe next. 669 00:44:03,284 --> 00:44:04,341 Yeah. 670 00:44:05,385 --> 00:44:07,443 The service elevator's down there. 671 00:44:16,960 --> 00:44:18,984 You know what the Chargers need? 672 00:44:19,061 --> 00:44:20,221 George Allen. 673 00:44:20,294 --> 00:44:21,455 Allen? Yeah. 674 00:44:21,529 --> 00:44:23,860 You crazy? Allen ought to be coaching in high school. 675 00:44:23,930 --> 00:44:26,296 Oh, come on. Tell you one thing, though, 676 00:44:26,365 --> 00:44:28,992 if Fouts gets his interception rate down, he's in good shape. 677 00:44:29,067 --> 00:44:30,343 A.J.: You sure we're going the right way? 678 00:44:30,367 --> 00:44:31,610 Yeah, our room's right down here. 679 00:44:31,634 --> 00:44:32,812 HAMPTON: Everything all right? 680 00:44:32,836 --> 00:44:34,700 No! Those are the guys that Stacey hired. 681 00:44:41,541 --> 00:44:43,420 I wonder where they're taking that laundry cart? 682 00:44:43,475 --> 00:44:46,102 Not to the laundry room. They're gonna go to Houston. 683 00:44:54,582 --> 00:44:56,016 Hey! Hey, stop! 684 00:44:56,083 --> 00:44:57,278 MAN: Hey, he's got a gun! 685 00:44:57,351 --> 00:44:59,751 Freeze, hold it right there. All right. 686 00:45:03,788 --> 00:45:06,414 Hey! Did you see some guys come through here with a laundry cart? 687 00:45:06,489 --> 00:45:08,116 Yeah, yeah, yeah. They went that way! 688 00:45:53,552 --> 00:45:54,883 (SIGHING) 689 00:46:20,035 --> 00:46:21,297 (GRUNTS) 690 00:46:25,638 --> 00:46:27,365 (PEOPLE CHATTERING) 691 00:46:31,141 --> 00:46:32,905 I think she's gonna be okay. 692 00:46:35,778 --> 00:46:37,267 Well, don't stop. 693 00:46:39,746 --> 00:46:41,110 Thank you. 694 00:47:00,726 --> 00:47:02,591 STACEY: "Dear A.J. and Rick, 695 00:47:02,727 --> 00:47:06,286 ”just a short note to thank y'all for what you did for me. 696 00:47:06,362 --> 00:47:07,642 ”I'm in the process of learning, 697 00:47:07,697 --> 00:47:09,494 "I mean, really learning 698 00:47:09,564 --> 00:47:10,963 "what it is to be chairperson 699 00:47:11,032 --> 00:47:13,898 ”of this great corporation my daddy left me. 700 00:47:14,367 --> 00:47:16,062 "It's gonna take a while, 701 00:47:16,135 --> 00:47:19,069 ”but hopefully some day I'll do justice to the title. 702 00:47:19,537 --> 00:47:22,062 "By the way, I heard from Ken. 703 00:47:22,205 --> 00:47:25,697 ”As soon as he gets out of the hospital, he's going back to Hollywood, 704 00:47:25,908 --> 00:47:29,342 ”It seems they really are gonna make a sequel to Chainsaw Honeymoon. 705 00:47:29,577 --> 00:47:32,237 "He thinks he's got a real shot at the lead. 706 00:47:32,411 --> 00:47:34,607 ”Good luck in your future endeavors. 707 00:47:34,747 --> 00:47:37,772 ”And if you ever get to Houston, be sure and drop in, 708 00:47:37,848 --> 00:47:40,214 ”Well, I mean it. Love, Stacey. ” 709 00:47:40,283 --> 00:47:41,648 Well, 710 00:47:41,951 --> 00:47:44,214 looks like our poor little rich girl's 711 00:47:44,285 --> 00:47:47,744 on her way to becoming a responsible grown-up woman. 712 00:47:47,921 --> 00:47:50,389 Uh-uh. Not quite. 713 00:47:51,357 --> 00:47:52,482 Huh? 714 00:47:54,025 --> 00:47:57,892 The check that that poor little rich girl sent us... 715 00:47:59,328 --> 00:48:00,591 bounced. 716 00:48:01,896 --> 00:48:03,761 Bounced? Bounced. 52370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.