All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s01e09-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,869 --> 00:00:02,862 Hi, folks, All aboard for low, low prices, 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,067 (TRAIN BELL RINGING ON TV) 3 00:00:04,143 --> 00:00:06,614 As Traxler's announces its annual "Great Train Wreck" sale. 4 00:00:06,681 --> 00:00:09,050 That's right. The little engine that could, couldn't. 5 00:00:09,120 --> 00:00:10,384 Ooh! 6 00:00:10,455 --> 00:00:13,051 And we spent the whole month picking hundreds of quality, 7 00:00:13,128 --> 00:00:16,294 factory-direct furniture off the hillsides of... 8 00:00:32,166 --> 00:00:33,396 (WHOOPING) 9 00:00:35,405 --> 00:00:36,896 (GUN FIRING ON TV) 10 00:00:57,916 --> 00:00:59,329 ANNOUNCER ON TV: Movies all night long 11 00:00:59,353 --> 00:01:01,551 brought to you by Traxler Discount Furniture Warehouse, 12 00:01:01,624 --> 00:01:04,653 Hi, folks. I'm Harold Traxler. I'm going out of my mind this month 13 00:01:04,730 --> 00:01:07,134 with Traxler's "Temporary Insanity" sale. 14 00:01:07,202 --> 00:01:10,106 This month only, we're losing our marbles to give you the best buys 15 00:01:10,175 --> 00:01:13,341 in furniture, appliances, antiques, bric-a-bracs, paddywacks... 16 00:01:25,538 --> 00:01:26,870 (BEEPING) 17 00:01:34,790 --> 00:01:36,191 So give your dog a bone... 18 00:01:36,260 --> 00:01:38,196 Hello? WALLY ON PHONE: There's a problem. 19 00:01:38,264 --> 00:01:39,460 The copier's broken. 20 00:01:39,533 --> 00:01:40,763 That's okay. 21 00:01:40,835 --> 00:01:43,830 HI make copies and you can return the originals. 22 00:01:43,908 --> 00:01:44,933 How soon? 23 00:01:45,010 --> 00:01:46,812 If anyone notices this file's missing, then... 24 00:01:46,881 --> 00:01:48,647 Tomorrow night. 25 00:01:49,286 --> 00:01:51,408 TRAXLER ON TV: we're not talking particle boards... 26 00:01:58,438 --> 00:02:01,934 We're chopping our prices to pass on true values to you. 27 00:02:02,011 --> 00:02:06,009 Call me, I'm reliable. Call me certifiable! 28 00:02:06,086 --> 00:02:09,720 But call me today for the best values in town! 29 00:02:09,793 --> 00:02:12,356 Limited offer for the first 25 nuts down here, 30 00:02:12,432 --> 00:02:14,766 They will receive a free, black, velveteen 31 00:02:14,837 --> 00:02:16,807 original work of art, 32 00:03:19,065 --> 00:03:20,694 MYRON: Where's my newspaper? 33 00:03:20,768 --> 00:03:24,140 The newspaper is not a community thing around here. 34 00:03:24,209 --> 00:03:27,204 It's supposed to be on my desk every morning when I walk in. 35 00:03:27,282 --> 00:03:29,651 You see what happens when you don't get your rabies shot? 36 00:03:29,720 --> 00:03:33,183 You, get me the file on Perkins. 37 00:03:33,261 --> 00:03:34,855 And where's Stocksdale? 38 00:03:34,930 --> 00:03:37,300 And get me those copies I asked for yesterday. 39 00:03:37,369 --> 00:03:38,701 Right away, Mr. Fowler. 40 00:03:38,771 --> 00:03:40,263 And get me Horace on the phone. 41 00:03:40,341 --> 00:03:41,468 Yes, sir, Mr. Fowler. 42 00:03:41,544 --> 00:03:43,412 And get me some coffee. 43 00:03:43,481 --> 00:03:45,417 Coming, Mr. Fowler. 44 00:03:45,485 --> 00:03:46,715 Margaret. 45 00:03:48,691 --> 00:03:49,887 I'll make the copies for you. 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,396 And let him get his own coffee. 47 00:03:51,463 --> 00:03:52,693 Thanks, Janet. 48 00:04:03,154 --> 00:04:04,589 Copier's broken again. 49 00:04:04,656 --> 00:04:06,717 MARGARET: That's funny. It worked fine last night. 50 00:04:06,794 --> 00:04:08,161 It's jammed now. 51 00:04:37,422 --> 00:04:39,256 Daddy, were you in this filing cabinet again? 52 00:04:39,326 --> 00:04:40,522 No, why? 53 00:04:42,532 --> 00:04:43,967 Just curious. 54 00:05:04,008 --> 00:05:06,139 MYRON: Call that bum, Stocksdale, and tell him 55 00:05:06,213 --> 00:05:08,206 if he's not in my office in 30 minutes, 56 00:05:08,384 --> 00:05:10,878 he won't have an office to come to anymore. 57 00:05:10,955 --> 00:05:14,122 And for the last time, where's the coffee? 58 00:05:14,296 --> 00:05:17,166 Are we waiting for special delivery from Brazil? 59 00:05:17,669 --> 00:05:19,435 He's on a roll this morning. 60 00:05:19,506 --> 00:05:22,000 What do you say? I'd give that about a 3 on the Richter. 61 00:05:22,077 --> 00:05:24,981 Oh, no, no, no. A 3 is when one of his horses finishes out of the money. 62 00:05:25,050 --> 00:05:26,417 No, this one... 63 00:05:26,587 --> 00:05:28,580 There's a good bass to the growl, 64 00:05:28,657 --> 00:05:30,057 but the endurance just isn't there. 65 00:05:30,128 --> 00:05:32,531 No, I give this one 2, tops. 66 00:05:32,599 --> 00:05:35,093 Well, I'd have to give it a 3.3, myself. 67 00:05:35,171 --> 00:05:37,335 He managed to drive Janet right out of the office. 68 00:05:40,348 --> 00:05:41,874 Oh, Wally! Good morning. 69 00:05:41,950 --> 00:05:43,784 Daddy's on the warpath. 70 00:05:44,054 --> 00:05:45,079 WALLY: Oh. 71 00:05:47,629 --> 00:05:48,791 RICK: Hi. 72 00:05:48,931 --> 00:05:49,932 A.J.: Good morning. 73 00:05:50,000 --> 00:05:51,642 We'll not only offer you political asylum, 74 00:05:51,703 --> 00:05:52,967 we'll even offer you breakfast. 75 00:05:53,039 --> 00:05:54,064 No, thanks. 76 00:05:54,142 --> 00:05:55,220 Hey, don't worry about him. 77 00:05:55,244 --> 00:05:57,090 He just got up on the wrong side of the bed this morning. 78 00:05:57,115 --> 00:05:58,743 Of course, considering that it's Myron, 79 00:05:58,818 --> 00:06:00,686 he sleeps on the wrong side of the bed. 80 00:06:00,755 --> 00:06:02,953 If you could be serious for a moment. 81 00:06:03,026 --> 00:06:04,496 I have got a problem. 82 00:06:04,996 --> 00:06:07,627 One of daddy's confidential files is missing. 83 00:06:07,769 --> 00:06:08,828 A.J.: Missing? 84 00:06:09,172 --> 00:06:10,538 As in stolen. 85 00:06:10,875 --> 00:06:13,506 From the locked filing cabinet in his office. 86 00:06:13,781 --> 00:06:15,217 What kind of file? 87 00:06:15,284 --> 00:06:17,198 Well, it's the kind you can blackmail somebody with. 88 00:06:17,222 --> 00:06:19,955 It's a rich client with an embarrassing personal situation. 89 00:06:20,026 --> 00:06:21,655 It is Harold Traxler. 90 00:06:21,730 --> 00:06:24,259 A.J.: The guy with the awful discount furniture commercials? 91 00:06:24,336 --> 00:06:26,204 Now, wait. Hey, he's a classic. 92 00:06:26,373 --> 00:06:28,867 I stay up and watch Highway Patrol just to see him. 93 00:06:28,944 --> 00:06:32,384 He's got this one where he goes into this forest of sofa beds 94 00:06:32,452 --> 00:06:34,699 in this giant warehouse with this half-naked girl and he... 95 00:06:34,723 --> 00:06:35,816 (EXCLAIMING) 96 00:06:35,892 --> 00:06:37,070 A.J.: Do you think it was an inside job? 97 00:06:37,094 --> 00:06:39,759 One of Myron's hundreds of trained investigators? 98 00:06:39,833 --> 00:06:40,834 Yeah. 99 00:06:41,002 --> 00:06:43,975 I haven't told him yet. I want you to handle the case. 100 00:06:44,809 --> 00:06:46,039 Us? 101 00:06:47,382 --> 00:06:49,751 Well, would a brain surgeon operate on his own brain? 102 00:06:49,819 --> 00:06:51,098 You know, if we're gonna talk about brains, 103 00:06:51,123 --> 00:06:52,990 let's leave Myron out of this. 104 00:06:53,594 --> 00:06:54,839 Okay. If you don't want the job, 105 00:06:54,863 --> 00:06:56,442 I'll just let my little fingers do some walking. 106 00:06:56,466 --> 00:06:58,835 (STAMMERING) No. Wait a minute. Wait a minute. 107 00:06:59,539 --> 00:07:00,939 What do you think? 108 00:07:01,376 --> 00:07:04,440 Well, I think I ought to disqualify myself from this case. 109 00:07:04,516 --> 00:07:06,486 Why? Conflict of interests. 110 00:07:07,255 --> 00:07:08,746 Well, if word of this gets out, 111 00:07:08,824 --> 00:07:11,194 Myron's reputation is gonna be ruined, right? 112 00:07:14,669 --> 00:07:16,503 MYRON: Over my dead body. 113 00:07:16,573 --> 00:07:17,666 Daddy, be reasonable. 114 00:07:17,742 --> 00:07:19,255 It could've been anybody in the office. 115 00:07:19,279 --> 00:07:22,149 Now, come on. You can't give that case to one of your operatives. 116 00:07:22,218 --> 00:07:24,780 No, no, no. If you try to investigate it, you're gonna get mad. 117 00:07:24,856 --> 00:07:26,135 You're gonna fire everybody in the office. 118 00:07:26,159 --> 00:07:28,186 We will never get the file back. 119 00:07:28,263 --> 00:07:30,700 A good attorney never represents himself. 120 00:07:31,136 --> 00:07:34,165 I was right to go outside. You have to admit that. 121 00:07:34,676 --> 00:07:37,171 Oh, Daddy, look, the way I've got it figured, 122 00:07:37,248 --> 00:07:40,915 whoever it was planned to copy the file and then put it back. 123 00:07:40,988 --> 00:07:42,458 Well, now, the copier broke down. 124 00:07:42,525 --> 00:07:45,463 So if he thinks that we haven't noticed that the file is missing... 125 00:07:45,531 --> 00:07:47,467 They'll come back and try and return it. 126 00:07:47,535 --> 00:07:49,869 Mmm-hmm. And you two will be there to catch him. 127 00:07:49,939 --> 00:07:51,238 Okay with you? 128 00:07:53,280 --> 00:07:55,273 I want a professional discount. 129 00:07:56,186 --> 00:07:58,156 Myron, we charge an honest rate. 130 00:07:58,223 --> 00:08:00,990 Hey, come on, I'm practically family. 131 00:08:01,062 --> 00:08:02,896 Adopt us, we'll talk about it. 132 00:08:02,965 --> 00:08:04,230 I don't want him involved. 133 00:08:04,302 --> 00:08:05,771 We work as a team. 134 00:08:06,807 --> 00:08:08,071 I want daily reports. 135 00:08:08,143 --> 00:08:09,168 Weekly. 136 00:08:09,245 --> 00:08:10,907 I want receipts for all expenses. 137 00:08:10,981 --> 00:08:12,109 Even bribes? 138 00:08:12,185 --> 00:08:13,415 A good investigator... 139 00:08:13,487 --> 00:08:16,391 Doesn't tell another good investigator how to do his job. 140 00:09:07,929 --> 00:09:09,660 Hello, Wally. 141 00:09:14,342 --> 00:09:16,608 What the hell do you expect me to do? 142 00:09:17,348 --> 00:09:19,250 Look at the options you're giving me. 143 00:09:19,319 --> 00:09:21,551 I could break your legs and fire you. 144 00:09:28,971 --> 00:09:32,377 Or I could break your legs, fire you, and call the police. 145 00:09:32,912 --> 00:09:35,008 Or I can just break your legs for starters 146 00:09:35,083 --> 00:09:37,384 and then work my way up the rest of your body. 147 00:09:37,455 --> 00:09:38,936 Wally, do you want me to turn you over 148 00:09:38,991 --> 00:09:41,122 to those two monkey grips out there? 149 00:09:41,196 --> 00:09:42,790 Come on, Myron. 150 00:09:42,865 --> 00:09:45,530 I've played good cop-bad cop. You taught me. 151 00:09:45,638 --> 00:09:48,235 Well, then what the hell's got you running so scared 152 00:09:48,310 --> 00:09:51,339 that you trash 20 years of trust and friendship 153 00:09:51,416 --> 00:09:54,150 and you don't even have the guts to tell me why? 154 00:09:54,656 --> 00:09:58,688 Wally, please, talk to me. You playing the horses? 155 00:09:59,432 --> 00:10:01,960 Is it loan sharks, the mob, what? 156 00:10:02,705 --> 00:10:03,969 It's worse. 157 00:10:04,509 --> 00:10:06,309 What could be worse? 158 00:10:27,188 --> 00:10:30,559 That's your life, Wally. I'm putting the word out on you today. 159 00:10:30,627 --> 00:10:33,327 You're never gonna work in this business again. 160 00:10:54,007 --> 00:10:55,238 Myron. 161 00:10:56,146 --> 00:10:57,637 What's it all about? 162 00:10:58,183 --> 00:11:00,586 I don't know. He wouldn't tell me. 163 00:11:00,788 --> 00:11:02,258 He wouldn't tell you anything? 164 00:11:02,324 --> 00:11:03,325 Nothing. 165 00:11:03,460 --> 00:11:04,605 And you let him walk out of here? 166 00:11:04,629 --> 00:11:06,360 Myron, we could have broken him. 167 00:11:07,234 --> 00:11:09,330 Somebody already broke him, Rick. 168 00:11:09,539 --> 00:11:11,339 Somebody pushed all the right buttons 169 00:11:11,409 --> 00:11:13,539 and took his manhood away from him. 170 00:11:14,248 --> 00:11:15,978 I saw it happen in Korea. 171 00:11:16,084 --> 00:11:17,815 Wally's scared to death. 172 00:11:17,888 --> 00:11:19,688 I've known him 20 years. 173 00:11:20,327 --> 00:11:23,060 I want you guys to stick on him like cheap cologne. 174 00:11:23,133 --> 00:11:24,829 I wanna know everywhere he goes, 175 00:11:24,902 --> 00:11:26,338 everyone he sees. 176 00:11:26,573 --> 00:11:28,771 I wanna know who did this to him. 177 00:11:30,414 --> 00:11:32,111 He's a friend of mine. 178 00:11:41,636 --> 00:11:44,540 RICK: If I were Wally, you know what I'd do? I'd go to Hawaii. 179 00:11:44,609 --> 00:11:46,705 Be packing my bags right now. 180 00:11:49,852 --> 00:11:52,347 Always wanted to be on a stakeout in Hawaii. 181 00:11:52,424 --> 00:11:54,086 I think we better move. 182 00:11:54,629 --> 00:11:56,156 What are you talking about? 183 00:11:56,232 --> 00:11:58,760 Sun's right, nice breeze. Can't you just hear 184 00:11:58,837 --> 00:12:01,810 the soft rustling of dollar bills every minute we sit here? 185 00:12:01,876 --> 00:12:03,256 Yeah. But that little old lady over there 186 00:12:03,280 --> 00:12:06,218 has been watering the same rose for the past 20 minutes. 187 00:12:07,221 --> 00:12:08,781 Yeah, so? 188 00:12:08,857 --> 00:12:10,554 So she's made us. 189 00:12:10,627 --> 00:12:12,495 So she's gonna call the police. 190 00:12:12,565 --> 00:12:15,367 So we're gonna have to answer some very awkward questions. 191 00:12:15,437 --> 00:12:18,067 So Wally's gonna find out that we've made him. 192 00:12:18,143 --> 00:12:19,475 So Myron's gonna fire us. 193 00:12:19,545 --> 00:12:21,014 So I'll take care of it. 194 00:12:32,271 --> 00:12:33,272 Excuse me, ma'am. 195 00:12:33,340 --> 00:12:34,433 (EXCLAIMING) 196 00:12:34,508 --> 00:12:35,787 I'd just like to introduce myself. 197 00:12:35,811 --> 00:12:38,579 My name is Rick Simon, that's my brother A.J. out there 198 00:12:38,650 --> 00:12:40,916 with our attack trained security animal. 199 00:12:40,988 --> 00:12:43,255 We're part of Community Watch. 200 00:12:43,326 --> 00:12:45,524 That's a citizens' action group that was formed 201 00:12:45,597 --> 00:12:48,399 to discourage burglary and other neighborhood crimes. 202 00:12:48,470 --> 00:12:49,734 You are? 203 00:12:49,805 --> 00:12:51,151 Yes, ma'am. I just wanted to let you know 204 00:12:51,175 --> 00:12:53,737 we're gonna be operating in this area on a trial basis this week. 205 00:12:54,949 --> 00:12:57,079 Well, it just so happens that last... 206 00:13:00,193 --> 00:13:02,789 In honor of the birth of my latest grandchild, 207 00:13:02,865 --> 00:13:04,631 Traxler's is proud to announce 208 00:13:04,702 --> 00:13:06,832 our "It's A Boy" sale. 209 00:13:06,906 --> 00:13:08,672 Come in for your free cigar 210 00:13:08,743 --> 00:13:12,080 and a look at the biggest bargains since our "Damaged In Transit" sale. 211 00:13:12,151 --> 00:13:15,556 Hundreds of dinette sets, sofa beds, three-piece sectionals. 212 00:13:15,624 --> 00:13:17,024 Hold it. Honey. 213 00:13:17,661 --> 00:13:19,825 She's late on the Queen Sleeper again. 214 00:13:19,899 --> 00:13:21,266 Okay. Cut it. 215 00:13:21,335 --> 00:13:23,533 Let's pick it up again at the dinette set. 216 00:13:23,606 --> 00:13:25,474 Caroline, want to walk it again? 217 00:13:25,544 --> 00:13:28,642 And while you're at it, better let her work out on that rocker recliner 218 00:13:28,717 --> 00:13:31,519 so that we don't have to call the fire department again. 219 00:13:39,405 --> 00:13:41,967 I'm glad you called me about the missing file, Myron. 220 00:13:42,043 --> 00:13:43,535 Do me a favor. Sure. 221 00:13:43,613 --> 00:13:46,415 Forget all about it. Pretend it never happened. 222 00:13:46,519 --> 00:13:47,988 What are you talking about? 223 00:13:48,055 --> 00:13:49,786 Harold, is somebody putting the arm on you? 224 00:13:49,859 --> 00:13:50,918 No! 225 00:13:50,994 --> 00:13:52,521 It's personal. I can handle it. 226 00:13:52,598 --> 00:13:55,502 Anything you try to do to help will just make it worse. 227 00:13:55,570 --> 00:13:56,629 Understand? 228 00:13:56,706 --> 00:13:58,403 No, I don't understand. 229 00:13:58,476 --> 00:13:59,808 Then trust me. 230 00:14:01,014 --> 00:14:03,145 Myron, I'm your best client, right? 231 00:14:03,286 --> 00:14:06,224 So I get in trouble with the girls every few months. 232 00:14:06,292 --> 00:14:08,388 It's money out of my pocket into yours. 233 00:14:08,463 --> 00:14:10,194 What's wrong with that? 234 00:14:10,901 --> 00:14:12,234 Just drop it. 235 00:14:13,206 --> 00:14:15,233 That file was stolen out of my office. 236 00:14:15,310 --> 00:14:17,006 You trusted me, and I betrayed that. 237 00:14:17,079 --> 00:14:20,212 I still trust you. Trust me. Stay out of it. Please. 238 00:14:20,320 --> 00:14:22,290 BARBARA: Ready when you are, Mr. T. 239 00:14:22,357 --> 00:14:26,229 Okay. Be with you in a minute, Barbara. 240 00:14:26,866 --> 00:14:30,306 (WHISPERING) Myron, you don't know. You have no idea. 241 00:14:30,740 --> 00:14:32,403 Please. 242 00:15:29,425 --> 00:15:31,452 I haven't had this kind of excitement 243 00:15:31,529 --> 00:15:33,522 since Barnaby Jones went off the air. 244 00:15:34,802 --> 00:15:37,137 Well, as most of our work is just a routine precaution, 245 00:15:37,207 --> 00:15:40,544 I'd kind of appreciate it if you didn't tell the rest of the neighbors about this. 246 00:15:40,613 --> 00:15:41,614 All right. 247 00:15:41,682 --> 00:15:43,880 Oh, would you like a brownie? 248 00:15:44,020 --> 00:15:45,114 Yes, ma'am. 249 00:15:45,190 --> 00:15:47,661 You know, it made me so mad. 250 00:15:47,728 --> 00:15:51,225 He was the one thing that we seniors could relate to. 251 00:15:51,302 --> 00:15:53,329 These are very good. What do you put in here? 252 00:15:53,406 --> 00:15:55,103 The usual thing. 253 00:15:55,176 --> 00:15:57,943 Flour, sugar, chocolate, fifth of gin. 254 00:15:58,883 --> 00:16:01,878 I call them my Happy Hour Brownies. 255 00:16:02,557 --> 00:16:03,855 Well, they're very good. 256 00:16:03,926 --> 00:16:05,589 Why don't you take one for your friend? 257 00:16:05,663 --> 00:16:06,927 Thank you very much. 258 00:16:06,999 --> 00:16:08,469 And one for later. 259 00:16:08,536 --> 00:16:10,096 Okay, thank you a lot. 260 00:16:10,607 --> 00:16:11,608 Oh, and... 261 00:16:11,675 --> 00:16:13,689 No. I don't want to take all your brownies, Miss Mitchell. 262 00:16:13,713 --> 00:16:14,806 Thank you. 263 00:16:15,383 --> 00:16:16,442 Very good. 264 00:16:16,519 --> 00:16:17,544 Thank you. 265 00:16:17,621 --> 00:16:18,646 Bye-bye. 266 00:16:18,723 --> 00:16:19,816 Bye. 267 00:16:25,570 --> 00:16:28,599 Here you go, Marlowe. A little reward for being so patient. 268 00:16:29,778 --> 00:16:30,940 Here. 269 00:16:32,284 --> 00:16:33,548 Come here. 270 00:16:45,777 --> 00:16:47,213 Come on, Marlowe. 271 00:16:48,749 --> 00:16:50,116 Marlowe, come on. 272 00:16:51,489 --> 00:16:53,823 Marlowe. Get out of there. Come on. 273 00:17:02,277 --> 00:17:03,404 (WHIMPERING) 274 00:17:03,880 --> 00:17:06,113 Hi, Nadine. It's Rick Simon. 275 00:17:06,886 --> 00:17:08,253 Terrific. 276 00:17:08,322 --> 00:17:09,518 Hey, listen, sweetheart. 277 00:17:09,591 --> 00:17:12,586 How about punching one into your computer there for me, okay? 278 00:17:12,664 --> 00:17:14,327 All right, it's California, 279 00:17:14,768 --> 00:17:18,538 284, Yankee, Bravo, Victor. 280 00:17:19,545 --> 00:17:20,843 Okay. 281 00:17:21,982 --> 00:17:23,713 Yeah, Frank, what? 282 00:17:24,221 --> 00:17:26,487 Frank Campbell. Let me write that down. 283 00:17:27,661 --> 00:17:29,188 All right. Got it. 284 00:17:29,831 --> 00:17:31,267 Yeah. 285 00:17:32,871 --> 00:17:34,932 Well, of course I remember your hot tub. 286 00:17:35,008 --> 00:17:37,035 It was worth every splinter of it. 287 00:17:38,081 --> 00:17:39,482 (RICK LAUGHING) 288 00:17:40,587 --> 00:17:43,218 Thursday at 8:00? All right. 289 00:17:44,228 --> 00:17:47,360 Yeah, listen, Nadine, should I bring my snorkel and fins? 290 00:17:50,573 --> 00:17:51,837 Absolutely. 291 00:17:52,210 --> 00:17:53,542 All right. Bye-bye. 292 00:17:57,153 --> 00:17:59,088 We belong to the same health club. 293 00:17:59,157 --> 00:18:00,922 I went out to see Traxler. 294 00:18:00,994 --> 00:18:02,191 A.J.: And what did he say? 295 00:18:02,264 --> 00:18:03,391 Nothing. 296 00:18:03,466 --> 00:18:05,197 Nothing, as in not much, 297 00:18:05,270 --> 00:18:07,240 or nothing, as in what we got from Wally? 298 00:18:07,307 --> 00:18:09,869 He said, "I just want to forget it ever happened." 299 00:18:09,945 --> 00:18:12,918 Forget what ever happened? Myron, what is in that file? 300 00:18:12,984 --> 00:18:14,681 Harold keeps getting in trouble 301 00:18:14,755 --> 00:18:17,089 with those girls he does those commercials with. 302 00:18:17,160 --> 00:18:19,927 It costs him a lot of money to keep things quiet. 303 00:18:19,998 --> 00:18:22,800 Well, if he's not afraid of blackmail, what is he afraid of? 304 00:18:22,871 --> 00:18:25,900 Not what. Who. 305 00:18:26,645 --> 00:18:28,775 Traxler was as scared as Wally was. 306 00:18:28,849 --> 00:18:30,216 Maybe more so. 307 00:18:30,286 --> 00:18:33,623 Whoever stole that file has got two grown men 308 00:18:33,693 --> 00:18:35,459 absolutely terrified. 309 00:18:35,630 --> 00:18:37,999 What kind of a monster are we dealing with? 310 00:19:24,127 --> 00:19:26,325 Well, at least we know it's federal. 311 00:19:33,813 --> 00:19:35,613 RICK: What the hell, I'm a veteran. 312 00:19:35,683 --> 00:19:37,585 You can't park here. 313 00:19:37,687 --> 00:19:39,987 Why not? They parked in my space for two years. 314 00:19:40,058 --> 00:19:42,553 You sure it was an honorable discharge? 315 00:19:42,697 --> 00:19:43,722 Barely. 316 00:19:44,301 --> 00:19:45,667 Thank you, Nancy. 317 00:19:46,538 --> 00:19:47,836 (ELEVATOR BELL DINGING) 318 00:20:20,005 --> 00:20:21,475 AGENT: Good morning, Frank. 319 00:20:21,575 --> 00:20:23,978 How's everything going up on your floor? 320 00:20:24,214 --> 00:20:26,116 CAMPBELL: We're doing our best, Jerry. 321 00:20:34,401 --> 00:20:35,927 See you later, Frank. 322 00:21:10,172 --> 00:21:11,299 You got a lead? 323 00:21:11,575 --> 00:21:12,576 We do. 324 00:21:13,044 --> 00:21:15,607 You better come in, Myron, and shut the door. 325 00:21:18,087 --> 00:21:19,250 Good news, isn't it? 326 00:21:19,324 --> 00:21:21,624 Yeah, it's great news. Just one little problem. 327 00:21:21,695 --> 00:21:22,754 What's that? 328 00:21:22,830 --> 00:21:25,393 You were asking earlier who could possibly strike fear 329 00:21:25,469 --> 00:21:28,305 into the hearts of otherwise strong men? 330 00:21:28,409 --> 00:21:30,037 Yeah. We found out. 331 00:21:30,112 --> 00:21:31,911 Yeah? It's worse than we thought. 332 00:21:31,982 --> 00:21:35,354 That's what Wally said. That's what Traxler said. 333 00:21:36,023 --> 00:21:37,390 So who is it? 334 00:21:37,460 --> 00:21:38,895 A.J.: The IRS. 335 00:21:42,637 --> 00:21:44,698 No, it couldn't be. 336 00:21:45,342 --> 00:21:49,476 No, why would the IRS wanna steal a file out of my office? 337 00:21:52,089 --> 00:21:55,427 I filed my tax return on time this year, didn't I? 338 00:21:55,996 --> 00:21:57,488 I don't know, Daddy. 339 00:21:57,867 --> 00:22:00,430 Are you sure? The IRS? 340 00:22:00,573 --> 00:22:02,873 We will be sure by this time tomorrow. 341 00:22:25,689 --> 00:22:27,352 Excuse me. 342 00:22:32,303 --> 00:22:33,829 RECEPTIONIST: Mr. Simon? Yes? 343 00:22:33,906 --> 00:22:35,342 Mr. Campbell will see you now. 344 00:22:35,409 --> 00:22:37,175 Oh, thank you. 345 00:22:43,358 --> 00:22:44,588 Hello? 346 00:22:45,563 --> 00:22:46,929 Yes, yes. 347 00:22:50,272 --> 00:22:51,672 One moment, please. 348 00:22:55,216 --> 00:22:58,654 Yes, you're Mr... Simon. A.J. Simon. 349 00:22:58,956 --> 00:23:02,988 Yes, Mr. Simon. You're here to be audited for what year, 19... 350 00:23:03,198 --> 00:23:04,394 Oh. 351 00:23:05,102 --> 00:23:08,473 Actually, I'm not being audited at all. 352 00:23:09,210 --> 00:23:11,874 In fact, this was my idea. 353 00:23:14,254 --> 00:23:16,782 Mr. Simon, if you're here to protest a disallowance, 354 00:23:16,858 --> 00:23:18,191 you're wasting my time and yours. 355 00:23:18,262 --> 00:23:20,198 I could recommend an excellent tax attorney. 356 00:23:20,266 --> 00:23:22,396 No, no, no, it's not that. 357 00:23:23,105 --> 00:23:24,801 Then why are you here? 358 00:23:25,008 --> 00:23:27,001 Well, this is rather embarrassing. 359 00:23:27,078 --> 00:23:30,677 My conscience won't let me forget. It was 1977. 360 00:23:30,753 --> 00:23:32,746 What about 1977? 361 00:23:33,525 --> 00:23:35,894 I made an error on my income tax return. 362 00:23:36,865 --> 00:23:39,097 I'm amazed, actually, that the IRS didn't spot it. 363 00:23:39,170 --> 00:23:44,204 What happened, see, was that I forgot to include it under income. 364 00:23:44,614 --> 00:23:46,345 I was left the stocks by my father, 365 00:23:46,418 --> 00:23:49,652 and, you know, the dividends never really amount to all that much. 366 00:23:49,724 --> 00:23:52,924 $148 and 37 cents. 367 00:23:54,901 --> 00:23:59,673 You're telling me that you forgot to declare a stock dividend for $148. 368 00:23:59,744 --> 00:24:00,769 Yes. 369 00:24:00,846 --> 00:24:05,413 And you were in the 30% bracket that year, 370 00:24:05,489 --> 00:24:08,257 which would mean that you would owe an additional... 371 00:24:08,328 --> 00:24:11,699 Uh, $44 and 51 cents. 372 00:24:15,376 --> 00:24:18,940 Plus interest. Four years' interest. 373 00:24:20,452 --> 00:24:22,980 Of course. I forgot about the interest. 374 00:24:23,492 --> 00:24:26,226 You do seem to have a memory problem, Mr. Simon. 375 00:24:45,736 --> 00:24:47,068 Hi, Marianne? 376 00:24:47,339 --> 00:24:50,778 I'm Rick Simon. We met at the Peerless Christmas party last year, remember? 377 00:24:50,846 --> 00:24:52,042 Oh, sure. How are you? 378 00:24:52,116 --> 00:24:55,053 I'm fine, I'm fine. Listen, I just came by to say goodbye to Wally. 379 00:24:55,122 --> 00:24:56,567 Well, he left for Baltimore this morning. 380 00:24:56,591 --> 00:24:57,753 Baltimore? 381 00:24:57,827 --> 00:25:00,629 My brothers live there. My family's in the meat packing business. 382 00:25:00,699 --> 00:25:01,844 Oh, yeah, that's right. Wally... 383 00:25:01,868 --> 00:25:05,172 He said something about going into a different line of work. 384 00:25:06,111 --> 00:25:09,880 Listen, guys at the office, we were just, you know, wondering, 385 00:25:10,252 --> 00:25:11,379 is everything okay? 386 00:25:11,454 --> 00:25:14,154 I mean, what with Wally picking up stakes so quickly and everything. 387 00:25:14,227 --> 00:25:15,525 Everything's fine. 388 00:25:15,596 --> 00:25:19,058 You sure now? No problem like a medical problem or anything like that? 389 00:25:19,137 --> 00:25:20,902 No, really. Thank you. 390 00:25:20,973 --> 00:25:22,552 Well, I know it seems like a sudden decision, 391 00:25:22,576 --> 00:25:24,523 but Wally said he'd been thinking about it for months. 392 00:25:24,547 --> 00:25:26,916 And then the tax audit turned out to be nothing. 393 00:25:26,985 --> 00:25:28,216 Audit? Yes. 394 00:25:28,288 --> 00:25:30,816 We were audited for '77, '78 and '79. 395 00:25:30,893 --> 00:25:32,192 Wally was very upset about it. 396 00:25:32,263 --> 00:25:34,743 Oh, yeah, yeah, yeah, right. Wally mentioned something about that. 397 00:25:34,767 --> 00:25:36,169 Yeah. He hardly slept for two weeks. 398 00:25:36,237 --> 00:25:39,400 But then when he went to see the auditor, it turned out to be no problem at all. 399 00:25:39,443 --> 00:25:40,444 None? 400 00:25:40,512 --> 00:25:42,091 No. We didn't even have to pay anything extra. 401 00:25:42,116 --> 00:25:43,380 Oh, that's terrific. 402 00:25:44,153 --> 00:25:45,451 Well, listen, 403 00:25:45,789 --> 00:25:48,625 tell Wally I said hello and goodbye and... 404 00:25:48,695 --> 00:25:49,754 Okay? Okay. 405 00:25:49,830 --> 00:25:51,129 Bye. Bye. 406 00:25:56,277 --> 00:25:59,545 Mr. Simon, you've claimed a deduction for dry cleaning? 407 00:26:00,485 --> 00:26:04,722 Yes. Well, in my line of work, appearance is very important. 408 00:26:06,264 --> 00:26:08,257 You're a private investigator? 409 00:26:08,335 --> 00:26:09,565 Yes. 410 00:26:13,545 --> 00:26:16,779 Well, Mr. Simon, there appear to be a few discrepancies, 411 00:26:16,851 --> 00:26:19,619 but nothing worth going into detail for. 412 00:26:21,661 --> 00:26:24,690 We'll be sending you a bill, Mr. Simon, 413 00:26:24,767 --> 00:26:27,364 with the proper interest calculated for you. 414 00:26:28,341 --> 00:26:30,141 All right. Thank you. 415 00:26:44,407 --> 00:26:45,671 Sorry. 416 00:26:48,581 --> 00:26:50,244 Thank you very much. 417 00:27:04,513 --> 00:27:05,572 Come on. 418 00:27:06,651 --> 00:27:10,250 We got a real winner here, threatened to blow up the First Lady's new china. 419 00:27:28,026 --> 00:27:30,053 The First Lady's china. 420 00:27:45,262 --> 00:27:46,662 That's the office. 421 00:27:46,964 --> 00:27:48,900 Lock's pin-and-tumbler. 422 00:27:49,370 --> 00:27:53,106 Filing cabinet's a push button pin-and-tumbler. With a three tumbler key. 423 00:27:54,380 --> 00:27:55,906 (COPIER WHIRRING) 424 00:27:57,619 --> 00:27:59,054 The man works late. 425 00:28:00,459 --> 00:28:01,757 (SIGHING) 426 00:28:07,172 --> 00:28:08,173 Come on. 427 00:28:26,009 --> 00:28:27,479 Hey, you Campbell, F, right? 428 00:28:27,546 --> 00:28:29,893 You wanna stick around, that's fine by me. I'll work around you. 429 00:28:29,917 --> 00:28:31,546 What do you think you're doing? 430 00:28:31,621 --> 00:28:32,851 It's all in the memo. 431 00:28:32,923 --> 00:28:34,256 What memo? 432 00:28:34,326 --> 00:28:36,353 What do you mean, you didn't get the... 433 00:28:36,430 --> 00:28:38,161 Oh, those jerks in Dispatch. 434 00:28:38,234 --> 00:28:42,232 Hey, look. Can I borrow your pen here, pal? I left mine down in the truck. 435 00:28:43,177 --> 00:28:45,113 May I see some identification? 436 00:28:45,782 --> 00:28:47,445 What are you? Jack Webb? Here. 437 00:28:47,519 --> 00:28:50,583 Hold the end of this up against the windowsill over there, would you, please? 438 00:28:50,659 --> 00:28:52,221 Right over there against the windowsill. 439 00:28:52,262 --> 00:28:53,707 Right down there at the bottom. That's it. 440 00:28:53,731 --> 00:28:56,513 You wanted a bigger office, right? We're gonna give you a bigger office. 441 00:28:56,537 --> 00:28:58,684 Knock out a couple of these walls, give you a lot more room. 442 00:28:58,708 --> 00:29:00,555 You'll be happy, it'll be wonderful and terrific. 443 00:29:00,579 --> 00:29:01,775 There you go. 444 00:29:01,847 --> 00:29:03,647 What about the window? 445 00:29:03,718 --> 00:29:04,914 Window? 446 00:29:05,488 --> 00:29:07,130 Nobody said nothing to me about no window. 447 00:29:07,159 --> 00:29:10,496 But, you know, I'll check with my supervisor, see what I can do. 448 00:29:10,565 --> 00:29:13,401 Yeah, I don't see no problem with that. Window there'd be nice. Yeah. 449 00:29:16,811 --> 00:29:18,212 RICK: Window. Yeah. 450 00:29:20,819 --> 00:29:22,346 If I find you've disturbed anything, 451 00:29:22,422 --> 00:29:24,392 you'll never work for the Civil Service again. 452 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 Is that a promise? 453 00:29:55,255 --> 00:29:57,453 Wally's is marked, "No Action Taken." 454 00:29:58,861 --> 00:30:00,888 Traxler's is marked, "Pending." 455 00:30:20,070 --> 00:30:23,772 Tampering with government documents is a federal offense, 456 00:30:24,880 --> 00:30:26,611 gentlemen. 457 00:30:27,352 --> 00:30:30,256 If I were you, I'd put that back in the right place. 458 00:30:34,299 --> 00:30:38,297 Blackmail, extortion and fraud are not federal offenses, Mr. Campbell, 459 00:30:38,374 --> 00:30:41,278 but I think it's enough to put you away for a little while. 460 00:30:42,315 --> 00:30:46,950 So Traxler's hired himself two more private investigators. 461 00:30:47,024 --> 00:30:49,085 A very unique tax shelter. 462 00:30:49,163 --> 00:30:51,532 Only, it's only going to get him into more trouble. 463 00:30:51,600 --> 00:30:54,003 You're the one that's in trouble, Mr. Campbell. 464 00:30:54,071 --> 00:30:56,372 I am? Oh, no, I don't think so. 465 00:30:57,212 --> 00:30:58,339 Not at all. 466 00:31:00,752 --> 00:31:04,852 This is Frank Campbell, room 507-0. I need a security guard. 467 00:31:05,395 --> 00:31:06,488 Emergency. 468 00:31:07,299 --> 00:31:10,829 No, no. Please come at your convenience. Thank you. 469 00:31:14,246 --> 00:31:15,772 I should've realized. 470 00:31:16,584 --> 00:31:19,716 You and your anguished taxpayer routine. 471 00:31:22,094 --> 00:31:24,395 However, I must admit, you had me fooled. 472 00:31:24,466 --> 00:31:25,764 No, I don't think you realize 473 00:31:25,835 --> 00:31:28,603 just how serious this trouble is, Mr. Campbell. 474 00:31:29,243 --> 00:31:32,073 Now, we can prove... You can prove what? 475 00:31:32,148 --> 00:31:34,118 That I asked Wally to do me a favor? 476 00:31:34,186 --> 00:31:38,252 In return, I would overlook a few discrepancies in his income tax return? 477 00:31:38,327 --> 00:31:40,821 You can't prove that. Wally won't help you. 478 00:31:41,267 --> 00:31:44,604 Wally's in a lot of trouble lately. I'll reopen his case. 479 00:31:44,706 --> 00:31:47,406 More than likely he'll end up in prison and his family penniless. 480 00:31:47,479 --> 00:31:50,383 I don't think Wally would be too eager to testify. 481 00:31:51,220 --> 00:31:56,254 Now, you tell Harold that all of his expensive accountants and lawyers 482 00:31:56,330 --> 00:31:57,799 aren't going to save him. 483 00:31:58,367 --> 00:32:01,772 And you two are going to wish that you'd never been born. 484 00:32:01,840 --> 00:32:02,985 What do you think you're doing? 485 00:32:03,009 --> 00:32:05,344 You come into my office and you threaten me. 486 00:32:05,415 --> 00:32:06,559 Who do you think you're dealing with? 487 00:32:06,583 --> 00:32:09,920 Some petty bureaucrat with a 68-9 who's afraid of his own shadow? 488 00:32:09,990 --> 00:32:11,118 I'm in trouble? 489 00:32:11,193 --> 00:32:14,131 Oh, no. You just don't know where you are. 490 00:32:14,199 --> 00:32:16,066 You and poor old Harold. 491 00:32:16,837 --> 00:32:18,898 Well, let me tell you where you've landed. 492 00:32:18,975 --> 00:32:20,638 You've landed right here. 493 00:32:20,712 --> 00:32:24,619 And you're going to be sorry. Very, very sorry. 494 00:32:27,525 --> 00:32:29,996 Do you have a problem here, Mr. Campbell? 495 00:32:30,097 --> 00:32:31,123 Problem? 496 00:32:31,667 --> 00:32:35,403 Oh, no. No, these two gentlemen were trying to find the way out. 497 00:32:36,210 --> 00:32:37,906 Well, right this way, gentlemen. 498 00:32:52,575 --> 00:32:54,066 They're gonna seize my boat. 499 00:32:54,146 --> 00:32:56,173 They say I didn't even file a tax return last year. 500 00:32:56,250 --> 00:32:58,380 Do you believe this? They can't do this! 501 00:32:58,454 --> 00:33:01,392 You wanna bet? Check that one out. 502 00:33:03,531 --> 00:33:07,597 Oh, how could you owe $5,180 in back taxes? 503 00:33:07,672 --> 00:33:09,419 Oh, simple. Campbell just moved the decimal point. 504 00:33:09,443 --> 00:33:10,707 That's the good news. 505 00:33:10,778 --> 00:33:14,878 The bad news is that I have... I have 10 days to pay it, 506 00:33:14,953 --> 00:33:17,168 otherwise, they freeze my assets, they seize all my property. 507 00:33:17,192 --> 00:33:18,193 Are you kidding? 508 00:33:18,260 --> 00:33:20,841 It'll take 10 days to get an appointment just to straighten this mess out. 509 00:33:20,865 --> 00:33:22,392 I'd like to freeze his assets. 510 00:33:22,469 --> 00:33:23,995 MYRON: It's all their fault! 511 00:33:24,406 --> 00:33:25,407 Myron. 512 00:33:29,282 --> 00:33:32,380 It's not gonna do any good, but it'll make me feel better! 513 00:33:32,455 --> 00:33:34,118 I'm gonna kill both of them! 514 00:33:35,795 --> 00:33:37,526 Myron being audited, too? 515 00:33:39,202 --> 00:33:40,466 (WHISPERING) Okay. 516 00:33:47,719 --> 00:33:48,812 Thank you. 517 00:33:48,888 --> 00:33:50,790 (WHIRRING) 518 00:33:52,395 --> 00:33:53,989 A. 7 Huh? A“ 519 00:33:54,399 --> 00:33:57,201 Did you loan your car to a couple of guys with a tow truck? 520 00:33:57,272 --> 00:33:58,273 What? 521 00:33:58,340 --> 00:33:59,775 (TRUCK ENGINE REVVING) 522 00:34:00,645 --> 00:34:01,977 Hey! 523 00:34:05,922 --> 00:34:08,758 Harold, I'm telling you, this thing isn't private anymore. 524 00:34:08,827 --> 00:34:11,856 It's happening to all of us. Campbell is insane. 525 00:34:11,934 --> 00:34:13,233 And he's gotta be stopped. 526 00:34:13,304 --> 00:34:15,184 Look, the man is using the United States Government 527 00:34:15,208 --> 00:34:17,110 for his own personal motives. 528 00:34:17,178 --> 00:34:20,515 Now, he is making a mockery out of everything that this country stands for. 529 00:34:20,585 --> 00:34:21,815 And you're letting it happen. 530 00:34:21,887 --> 00:34:26,329 Now, if you don't tell us why Campbell is after you, we can't stop him. 531 00:34:30,638 --> 00:34:33,975 Harold, what'd you do to him? 532 00:34:41,493 --> 00:34:44,295 We were partners, 20 years ago, in Des Moines. 533 00:34:45,268 --> 00:34:47,136 I drove a truck door to door, 534 00:34:47,205 --> 00:34:50,576 asking people if they had any used furniture they wanted to get rid of. 535 00:34:50,645 --> 00:34:52,741 Frank was a whiz with the books. 536 00:34:55,020 --> 00:34:56,990 See this woman standing in the middle? 537 00:35:01,500 --> 00:35:02,832 Harold, you didn't. 538 00:35:02,902 --> 00:35:05,135 I did. You know me, Myron. 539 00:35:06,075 --> 00:35:07,442 It was her idea. 540 00:35:07,612 --> 00:35:11,211 I wanted to tell Frank. She convinced me to go to Reno that night. 541 00:35:11,586 --> 00:35:15,754 It was all over in a month. The divorce, the marriage and the divorce. 542 00:35:15,828 --> 00:35:18,300 No, wait a minute. How did you manage two divorces? 543 00:35:18,367 --> 00:35:20,633 She left me for a tractor parts salesman. 544 00:35:20,705 --> 00:35:22,471 I was luckier than Frank, though. 545 00:35:22,709 --> 00:35:24,711 At least she didn't take my shares in the business. 546 00:35:24,746 --> 00:35:26,238 She took Campbell to the cleaners? 547 00:35:26,316 --> 00:35:27,978 She martinized him. 548 00:35:28,052 --> 00:35:30,547 She fiddled with the books and took his shares 549 00:35:30,624 --> 00:35:32,355 and left him high and dry. 550 00:35:32,995 --> 00:35:34,431 He was destroyed. 551 00:35:35,334 --> 00:35:37,805 Frank left town one week before Cheryl left me. 552 00:35:37,872 --> 00:35:39,842 I didn't even have a chance to tell him. 553 00:35:39,909 --> 00:35:43,110 And he's held a grudge against you for 20 years? 554 00:35:46,790 --> 00:35:49,125 I wrote him one every year. 555 00:35:49,829 --> 00:35:51,822 All returned, unopened. 556 00:35:53,170 --> 00:35:55,698 Then I lost track of him. I didn't even know he was in San Diego 557 00:35:55,775 --> 00:35:57,404 until I got into this tax problem. 558 00:35:57,478 --> 00:36:00,644 He audited me for '76 and '77. I was clean. 559 00:36:00,718 --> 00:36:02,415 So, I guess he got frantic. 560 00:36:02,488 --> 00:36:04,151 Hey, I got good accountants. 561 00:36:04,225 --> 00:36:08,028 So he threatened to use the file he stole from your office 562 00:36:08,200 --> 00:36:12,071 to get me to agree to the rulings on '78, '79 and '80. 563 00:36:12,141 --> 00:36:13,576 I had no choice. 564 00:36:13,644 --> 00:36:16,617 I lose my business fast because of the girls, 565 00:36:16,917 --> 00:36:19,719 or I lose my business slow because of the IRS. 566 00:36:20,791 --> 00:36:24,732 Harold, you're just gonna have to help us out. 567 00:36:24,933 --> 00:36:28,896 And if you don't, this Campbell will squeeze you to death. 568 00:36:29,007 --> 00:36:31,570 If I fight him, he'll only get me sooner. 569 00:36:31,746 --> 00:36:34,684 That's wrong. He's beaten you because you've given up. 570 00:36:34,752 --> 00:36:36,813 How can you fight the IRS? 571 00:36:36,890 --> 00:36:40,056 A.J.: Well, we may have a plan, but we're gonna need your help. 572 00:36:49,616 --> 00:36:51,677 RICK: Boy, I hope Traxler is a better actor tonight 573 00:36:51,753 --> 00:36:53,245 than he is on those commercials. 574 00:36:58,267 --> 00:36:59,633 A.J.: Is it him? 575 00:36:59,702 --> 00:37:01,468 RICK: Yep, that's him. 576 00:37:01,573 --> 00:37:03,703 A.J.: Well, get back in. Don't let him see you. 577 00:37:07,919 --> 00:37:09,320 Well, let's do it. 578 00:37:27,491 --> 00:37:30,019 Just lie low. Give him some time. 579 00:37:30,096 --> 00:37:31,725 How long you think it's gonna take? 580 00:37:31,800 --> 00:37:33,947 I don't know. I've never done a nervous breakdown before. 581 00:37:33,971 --> 00:37:35,134 That's true. 582 00:38:33,523 --> 00:38:35,186 TRAXLER: Thanks for coming, Frank. 583 00:38:35,260 --> 00:38:38,324 At least now we can talk face to face, man to man. 584 00:38:38,767 --> 00:38:41,364 You're about 20 years too late for that, Harold. 585 00:38:41,439 --> 00:38:43,136 You know how many times I tried? 586 00:38:43,610 --> 00:38:45,512 I can't take this anymore. 587 00:38:45,681 --> 00:38:48,813 You've got to give me a chance to make things up to you. 588 00:38:48,954 --> 00:38:50,981 I'll give you anything you want. 589 00:38:52,026 --> 00:38:54,589 You don't have anything that I want. 590 00:38:55,634 --> 00:38:56,761 Anymore. 591 00:38:56,970 --> 00:39:00,103 Cheryl would've left you anyway. She was no damn good. 592 00:39:00,210 --> 00:39:03,239 She left me after a month, ran off with some salesman. 593 00:39:03,316 --> 00:39:06,550 An Executive Vice President, Harold. 594 00:39:06,856 --> 00:39:08,690 It lasted four years. 595 00:39:08,994 --> 00:39:12,058 Then she married a computer technician. 596 00:39:12,401 --> 00:39:14,235 That lasted five years. 597 00:39:15,274 --> 00:39:19,077 She's single now. I see her returns annually. 598 00:39:19,248 --> 00:39:21,981 She's having a lot of trouble with her taxes. 599 00:39:22,053 --> 00:39:25,048 When is it gonna end? When are you gonna be satisfied? 600 00:39:25,127 --> 00:39:26,618 Haven't you had enough? 601 00:39:26,696 --> 00:39:29,430 Well, if I had my way, it wouldn't ever end. 602 00:39:30,571 --> 00:39:33,441 Of course, sooner or later, you'll be ruined. 603 00:39:33,510 --> 00:39:35,070 The way you ruined me. 604 00:39:36,014 --> 00:39:38,315 Then it will be all over for you, Harold. 605 00:39:40,390 --> 00:39:43,658 Now, now, Harold. That's a stupid, stupid move. 606 00:39:43,830 --> 00:39:47,293 You could kill me, but you can't kill the Federal Government. 607 00:39:47,371 --> 00:39:49,364 You're on the list. 608 00:39:49,709 --> 00:39:52,545 Yes, even if you killed me and got away with it, 609 00:39:52,615 --> 00:39:55,679 Uncle Sam would never give you a moment's peace. 610 00:39:55,754 --> 00:39:57,601 I thought I could reason with you, but I was wrong. 611 00:39:57,625 --> 00:40:00,859 You're insane, Frank! I'm not gonna let you torture me! 612 00:40:02,968 --> 00:40:04,404 (GUN FIRING) 613 00:40:16,028 --> 00:40:17,464 (DOOR OPENING) 614 00:40:23,376 --> 00:40:24,845 A.J.: What have you done? 615 00:40:30,290 --> 00:40:31,622 Is he dead? 616 00:40:37,271 --> 00:40:38,535 You killed him. 617 00:40:38,807 --> 00:40:40,140 RICK: A.J., call the police. 618 00:40:40,210 --> 00:40:41,337 CAMPBELL: No! 619 00:40:46,255 --> 00:40:47,367 RICK: You think he bought it? 620 00:40:47,391 --> 00:40:48,450 A.J.: I will if you will. 621 00:40:52,901 --> 00:40:54,982 A.J.: Hey, hey, hey. Slow down. We don't wanna lose him. 622 00:40:55,006 --> 00:40:56,373 Oh, yeah. Right. 623 00:40:59,148 --> 00:41:00,913 Is he over that way? Nope. 624 00:41:04,558 --> 00:41:05,856 I think we've lost him. 625 00:41:05,927 --> 00:41:07,226 Oh, nuts. 626 00:41:07,798 --> 00:41:08,925 (A.J. EXCLAIMING) 627 00:41:16,014 --> 00:41:17,211 (GRUNTING) 628 00:41:17,284 --> 00:41:18,582 Aha. 629 00:41:20,424 --> 00:41:21,893 We got him. He's right behind us. 630 00:41:21,959 --> 00:41:24,055 Okay. I'll go right, you go left. 631 00:41:30,177 --> 00:41:31,577 (RICK SNEEZING LOUDLY) 632 00:41:35,921 --> 00:41:37,048 Bless you! 633 00:41:48,513 --> 00:41:49,606 A.J.: Over here. 634 00:41:50,417 --> 00:41:51,418 Whoa! 635 00:41:55,494 --> 00:41:56,621 Hello. 636 00:42:09,288 --> 00:42:10,814 Police ought to be here by now. 637 00:42:10,891 --> 00:42:13,021 No, they're about as on time as trains. 638 00:42:13,863 --> 00:42:15,993 How many shots has he fired, anyway? 639 00:42:18,106 --> 00:42:19,107 Six. 640 00:42:19,175 --> 00:42:20,666 (BOTH LAUGHING) 641 00:42:21,712 --> 00:42:23,044 That's all right. 642 00:42:23,283 --> 00:42:24,308 (CLICKING) 643 00:42:24,652 --> 00:42:26,952 Ooh. We would have bought the farm with that one. 644 00:42:27,023 --> 00:42:29,996 With these cat-like reflexes? Come on. 645 00:42:32,634 --> 00:42:34,161 Those are not blanks! 646 00:42:34,405 --> 00:42:35,771 Where'd he get a real gun? 647 00:42:37,009 --> 00:42:38,775 Why don't you ask him? 648 00:43:14,952 --> 00:43:16,388 Goodbye, Mr. Simon. 649 00:43:16,722 --> 00:43:20,594 The United States Government will miss your annual contributions. 650 00:43:35,293 --> 00:43:37,023 (GRUNTING) 651 00:43:42,474 --> 00:43:43,704 Rick! 652 00:43:43,943 --> 00:43:45,709 A.J., hang on! 653 00:43:53,863 --> 00:43:55,355 (DISTANT SIRENS WAILING) 654 00:44:01,979 --> 00:44:03,745 Easy. Easy now. Easy. 655 00:44:10,263 --> 00:44:11,356 You okay? 656 00:44:11,432 --> 00:44:12,525 AJ; Yeah. 657 00:44:12,601 --> 00:44:13,967 You wanna get up? 658 00:44:14,905 --> 00:44:16,341 Yeah. Okay. 659 00:44:18,312 --> 00:44:19,610 Up you go. 660 00:44:22,954 --> 00:44:24,424 Don't move, mister. 661 00:44:24,825 --> 00:44:26,021 Get his gun. 662 00:44:27,230 --> 00:44:28,494 Hold it. Oh! 663 00:44:29,134 --> 00:44:30,728 I didn't mean to kill him. 664 00:44:32,307 --> 00:44:34,641 I'll show you. I didn't mean it. 665 00:44:35,146 --> 00:44:36,512 I didn't mean it. 666 00:44:43,329 --> 00:44:44,855 It was self-defense. 667 00:44:45,300 --> 00:44:46,894 I didn't kill him, I swear! 668 00:44:46,969 --> 00:44:48,905 You shot Traxler? Yes. 669 00:44:48,973 --> 00:44:51,570 No. His body is... 670 00:44:53,416 --> 00:44:55,750 It was... It was right here. 671 00:44:56,856 --> 00:44:59,294 I mean... Wait a minute. 672 00:45:01,198 --> 00:45:02,792 I don't understand. 673 00:45:04,204 --> 00:45:05,400 They saw him. 674 00:45:06,275 --> 00:45:07,641 He shot himself. 675 00:45:07,978 --> 00:45:09,709 Right here. Who? 676 00:45:10,850 --> 00:45:11,977 Traxler. 677 00:45:14,324 --> 00:45:15,850 What's going on here? 678 00:45:18,232 --> 00:45:19,564 No. 679 00:45:20,937 --> 00:45:22,373 No, it can't be. 680 00:45:23,074 --> 00:45:24,168 You're supposed to... 681 00:45:24,244 --> 00:45:25,406 What's he talking about? 682 00:45:25,480 --> 00:45:28,111 I don't know. He's got this crazy idea that you're dead. 683 00:45:28,185 --> 00:45:31,886 Dead? Me? I've never felt better in my life. 684 00:45:34,398 --> 00:45:36,596 Oh, I see. 685 00:45:36,669 --> 00:45:38,799 You're trying to get me to think that... 686 00:45:38,873 --> 00:45:40,400 Well, it won't work. 687 00:45:40,810 --> 00:45:42,712 Nobody's gonna hurt you, pal. 688 00:45:43,014 --> 00:45:45,486 Now, come on. It's time to go. 689 00:45:45,553 --> 00:45:47,649 No! No! I saw it with my own eyes. 690 00:45:48,859 --> 00:45:50,556 It was self-defense. 691 00:45:51,332 --> 00:45:53,132 Ask them. They saw it. 692 00:45:56,508 --> 00:46:00,449 Oh, no, no. I saw it. It was self-defense. 693 00:46:01,452 --> 00:46:05,154 He shot himself. You've got to understand. 694 00:46:06,228 --> 00:46:07,229 Please? 695 00:46:08,132 --> 00:46:09,760 Tell me you understand. 696 00:46:10,068 --> 00:46:12,802 Sure. Don't worry about a thing. 697 00:46:12,874 --> 00:46:14,708 Everything's gonna be okay. 698 00:46:14,778 --> 00:46:18,116 We're gonna go to the car, we're gonna take a ride to the hospital, 699 00:46:18,185 --> 00:46:20,485 and you can tell the doctor all about it. 700 00:46:23,094 --> 00:46:24,291 Who is he? 701 00:46:25,400 --> 00:46:28,737 Frank Campbell. He works for the IRS. 702 00:46:29,675 --> 00:46:32,909 I don't think he's gonna be working anywhere for quite a while. 703 00:46:38,592 --> 00:46:40,585 Hi, folks, All aboard for low, low prices, 704 00:46:40,663 --> 00:46:41,722 (TRAIN BELL RINGING ON TV) 705 00:46:41,799 --> 00:46:44,237 As Traxler's announces its annual "Great Train Wreck" sale. 706 00:46:44,304 --> 00:46:46,866 That's right. The little engine that could, couldn't. 707 00:46:46,942 --> 00:46:48,173 Ooh! 708 00:46:48,245 --> 00:46:51,343 And we spent the whole month picking hundreds of quality, 709 00:46:51,418 --> 00:46:54,447 factory direct furniture off the hillsides of Escondido, 710 00:46:54,524 --> 00:46:56,426 so we can pass great values on to you. 711 00:46:56,495 --> 00:46:58,007 I didn't know he was on in the afternoons, too. 712 00:46:58,031 --> 00:47:00,731 Oh, yeah, he's better than the soap operas. 713 00:47:00,803 --> 00:47:02,637 I don't know how you can stand to watch him. 714 00:47:02,707 --> 00:47:05,941 Who cares about Traxler? It happens that I'm a furniture lover. 715 00:47:06,281 --> 00:47:08,377 Just look at that matched set. 716 00:47:09,588 --> 00:47:10,818 Oh. 717 00:47:10,890 --> 00:47:12,436 Caroline will be waiting to show you... 718 00:47:12,460 --> 00:47:13,461 Oh, yeah. 719 00:47:13,562 --> 00:47:16,535 Huge selection of plush velour playpens! 720 00:47:16,602 --> 00:47:19,233 We're giving it away because of a nick here and a tear there... 721 00:47:19,307 --> 00:47:21,141 How does she do that? 53877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.