All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s01e08-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,721 --> 00:00:03,156 (PHONE RINGING) 2 00:00:04,925 --> 00:00:06,793 WOMAN: Good afternoon, County Morgue. 3 00:00:08,865 --> 00:00:10,891 County Morgue. Hold one moment, please. 4 00:00:23,588 --> 00:00:24,588 Excuse me. 5 00:00:24,656 --> 00:00:26,751 I'm supposed to deliver this to a Dr. Medlow. 6 00:00:26,826 --> 00:00:28,022 Through there. Thank you. 7 00:00:28,095 --> 00:00:29,154 You new here? 8 00:00:29,230 --> 00:00:31,256 Yeah. I just transferred from over at County. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,393 I like it better here, you know. It's quieter. 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,337 Yeah. The patients don't talk back. 11 00:00:36,574 --> 00:00:37,770 Right. 12 00:00:45,187 --> 00:00:48,124 Inflammation of the aortal... 13 00:00:49,794 --> 00:00:51,729 I don't have time today. Just stack that up. 14 00:00:51,797 --> 00:00:52,798 But... 15 00:00:52,866 --> 00:00:54,946 Don't argue with me. Just wheel that thing into the freezer. 16 00:00:54,970 --> 00:00:56,438 It's first come, first serve. 17 00:00:56,505 --> 00:00:57,940 Doc, I can't do that. 18 00:00:59,642 --> 00:01:02,136 I think I'll just report you for insubordination. 19 00:01:02,280 --> 00:01:04,147 What's your name? Rick Simon. What's yours? 20 00:01:04,216 --> 00:01:05,241 You don't know who I am? 21 00:01:05,318 --> 00:01:06,649 No. How about you tell me? 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,883 I just happen to be the deputy coroner, that's who. 23 00:01:08,957 --> 00:01:10,686 Well, I knew that, but what's your name? 24 00:01:12,128 --> 00:01:14,655 Son, you're never gonna forget my name 25 00:01:14,933 --> 00:01:17,927 because I'm the man who's gonna have you fired. Ah. 26 00:01:18,004 --> 00:01:21,271 Just so you don't forget, it's Dr. Robert Medlow. 27 00:01:21,342 --> 00:01:23,311 Dr. Robert P. Medlow? 28 00:01:23,379 --> 00:01:24,608 That's right. 29 00:01:26,716 --> 00:01:29,346 Robert P. Medlow, you've been served. 30 00:03:07,070 --> 00:03:09,039 I thought you'd never get here. 31 00:03:10,775 --> 00:03:12,335 The planes were stacked up. 32 00:03:12,411 --> 00:03:14,210 I wish I could have met you at the airport. 33 00:03:14,281 --> 00:03:16,980 No, too risky. We can't make him suspicious. 34 00:03:17,318 --> 00:03:19,118 I just hope I can go through with it. 35 00:03:19,189 --> 00:03:20,679 You'll be fine. Really. 36 00:03:21,758 --> 00:03:23,319 Can't you just stay till it's over? 37 00:03:23,395 --> 00:03:25,956 No. I've gotta go to LA to set up the other end. 38 00:03:26,032 --> 00:03:28,468 Hey, here's the picture. 39 00:03:28,802 --> 00:03:32,240 Now all we need is some hungry private detective to serve the papers. 40 00:03:32,308 --> 00:03:36,076 I've got two names. I checked out their credit. It's practically non-existent. 41 00:03:36,147 --> 00:03:37,547 Perfect. What are their names? 42 00:03:37,616 --> 00:03:39,142 Simpson, Sampson. I... 43 00:03:40,921 --> 00:03:42,252 "Simon and Simon." 44 00:04:01,920 --> 00:04:03,319 A.J.: We got another one. 45 00:04:03,388 --> 00:04:04,823 RICK: I don't want another one. 46 00:04:04,892 --> 00:04:07,055 I don't like serving papers on people. 47 00:04:07,128 --> 00:04:09,688 How come you're not driving? It was your turn to drive. 48 00:04:09,764 --> 00:04:11,063 Because I don't have any gas. 49 00:04:11,134 --> 00:04:12,465 Well, why don't you get some gas? 50 00:04:12,536 --> 00:04:14,767 Because I don't have any money to get any gas. 51 00:04:14,840 --> 00:04:17,902 That's why we're serving papers on people. 52 00:04:19,080 --> 00:04:20,479 SYLVIA: These are the papers. 53 00:04:21,851 --> 00:04:23,649 I'll show you a picture of Tony. 54 00:04:24,955 --> 00:04:26,890 A divorce hearing. Yes. 55 00:04:26,958 --> 00:04:28,392 He left a couple of months ago 56 00:04:28,828 --> 00:04:31,025 for some young girl. 57 00:04:31,665 --> 00:04:33,225 He must be crazy. 58 00:04:33,301 --> 00:04:34,428 Thank you. 59 00:04:36,106 --> 00:04:37,733 That was a few years ago. 60 00:04:37,807 --> 00:04:39,537 Do you have an address on him? 61 00:04:39,610 --> 00:04:42,411 No. But yesterday I saw him go into the Hotel Montreaux. 62 00:04:42,482 --> 00:04:44,042 Maybe he's staying there. 63 00:04:44,118 --> 00:04:45,813 Did you follow him inside? 64 00:04:45,887 --> 00:04:46,888 No. 65 00:04:46,956 --> 00:04:49,425 How do you know he didn't just go 66 00:04:49,492 --> 00:04:51,325 to the restaurant or the bar or something? 67 00:04:51,428 --> 00:04:53,761 Well, I saw him go into an elevator 68 00:04:53,832 --> 00:04:55,323 and then when I inquired at the desk, 69 00:04:55,401 --> 00:04:56,871 they said he wasn't registered there. 70 00:04:56,937 --> 00:04:58,906 I thought you said you didn't go in. 71 00:04:58,974 --> 00:05:01,103 Well, I did go in. 72 00:05:01,911 --> 00:05:04,313 I just thought that... 73 00:05:05,683 --> 00:05:09,053 Well, you know, that you meant that I went up to his room. 74 00:05:12,693 --> 00:05:15,323 How much do you charge? 75 00:05:15,398 --> 00:05:18,893 Well, this is really more like a missing persons case 76 00:05:18,970 --> 00:05:20,871 than a simple process serving, 77 00:05:20,940 --> 00:05:23,273 so we'd have to charge our investigative rate. 78 00:05:23,845 --> 00:05:25,142 Oh, fine. Fine. 79 00:05:25,213 --> 00:05:26,477 That's $300 a day. 80 00:05:26,982 --> 00:05:27,983 Right. 81 00:05:28,018 --> 00:05:30,887 Oh, I seem to have misplaced my checkbook. 82 00:05:32,892 --> 00:05:34,257 Do you accept cash? 83 00:05:34,327 --> 00:05:35,692 Oh, yes. 84 00:05:38,968 --> 00:05:40,129 Gas money. 85 00:05:55,259 --> 00:05:56,556 I'm sorry, sir. 86 00:05:56,862 --> 00:05:59,764 We can't give out that kind of information about our guests. 87 00:06:00,700 --> 00:06:01,965 Just a second here. 88 00:06:02,302 --> 00:06:04,704 See, I don't think you quite understand. 89 00:06:04,840 --> 00:06:06,400 This is a bribe. 90 00:06:06,475 --> 00:06:09,378 Oh. Oh, I understand, sir. 91 00:06:09,480 --> 00:06:11,074 I don't take bribes. 92 00:06:11,350 --> 00:06:12,944 I'm a management trainee. 93 00:06:16,224 --> 00:06:19,251 I thought my friend might have bought something here and signed for it. 94 00:06:19,328 --> 00:06:20,387 What's his name? 95 00:06:20,464 --> 00:06:22,297 Well, that's the problem. 96 00:06:22,367 --> 00:06:26,033 You see, I don't think he was using his name, if you know what I mean. 97 00:06:26,106 --> 00:06:28,405 No. I've never heard of such a thing. 98 00:06:30,379 --> 00:06:31,744 Here's his picture. 99 00:06:32,649 --> 00:06:34,277 I couldn't take your money. 100 00:06:37,423 --> 00:06:38,618 Just a minute. 101 00:06:42,865 --> 00:06:44,560 Five-to-one she comes back 102 00:06:44,633 --> 00:06:47,769 with his room number and her phone number. 103 00:06:48,173 --> 00:06:49,641 He did buy something here. 104 00:06:49,708 --> 00:06:51,234 He's using the name Michael Dennison. 105 00:06:51,311 --> 00:06:52,905 He's in room 1101. 106 00:06:52,980 --> 00:06:55,473 Oh, terrific. Thank you very much. 107 00:06:55,550 --> 00:06:56,916 You're welcome. 108 00:06:56,986 --> 00:06:59,649 Excuse me. Excuse me! 109 00:07:00,425 --> 00:07:01,654 How much is this? 110 00:07:01,726 --> 00:07:03,559 That's $182.50. 111 00:07:04,464 --> 00:07:05,522 Oh. 112 00:07:06,667 --> 00:07:07,667 Excuse me. 113 00:07:08,604 --> 00:07:09,730 Do you rent? 114 00:07:12,576 --> 00:07:13,806 DENNISON: Yes, what is it? 115 00:07:13,878 --> 00:07:14,971 Room service. 116 00:07:15,848 --> 00:07:17,646 I didn't order any room service. 117 00:07:17,717 --> 00:07:19,949 Compliments of the hotel, Mr. Ross. 118 00:07:26,597 --> 00:07:28,191 Well, what is all this? 119 00:07:28,266 --> 00:07:29,929 Mr. Anthony Ross, you are the recipient 120 00:07:30,004 --> 00:07:31,905 of this lovely fruit basket 121 00:07:31,973 --> 00:07:33,999 and this lovely subpoena. 122 00:07:34,076 --> 00:07:36,205 What are you talking about? I'm not Anthony Ross. 123 00:07:36,279 --> 00:07:38,339 My name is Michael Dennison. Here you go. 124 00:07:38,415 --> 00:07:40,408 Is this or is this not you? 125 00:07:40,485 --> 00:07:41,612 Well, yes, it's me, but... 126 00:07:41,687 --> 00:07:43,247 In that case, Mr. Anthony Ross, 127 00:07:43,323 --> 00:07:44,849 you have been officially served. 128 00:07:44,925 --> 00:07:47,020 No, really. I am Michael Dennison. Yeah, right. 129 00:07:47,095 --> 00:07:48,416 Hey, hey! You're making a mistake. 130 00:07:48,464 --> 00:07:50,058 You'll be all right, fine. Thank you. 131 00:07:56,043 --> 00:07:57,944 Thank you very much. Oh, you're welcome. 132 00:07:59,547 --> 00:08:00,914 I'll be seeing you. 133 00:08:01,483 --> 00:08:03,214 Bye. Bye-bye. 134 00:08:13,035 --> 00:08:15,682 You know, there was something about the expression on that guy's face. 135 00:08:15,706 --> 00:08:17,402 Did you notice that? 136 00:08:17,843 --> 00:08:19,938 I guess not. Just drop me off at the Power Wagon. 137 00:08:20,013 --> 00:08:21,013 I'll gas it up. 138 00:08:24,786 --> 00:08:25,982 MAN: Please... 139 00:08:26,555 --> 00:08:27,682 Excuse me. 140 00:08:27,758 --> 00:08:29,055 Excuse me. 141 00:08:29,159 --> 00:08:31,026 (PEOPLE CHATTERING) 142 00:08:35,669 --> 00:08:36,832 Oh, my God. 143 00:08:47,353 --> 00:08:49,119 (SIREN WAILING) 144 00:08:55,701 --> 00:08:57,727 (PEOPLE CHATTERING) 145 00:09:08,720 --> 00:09:11,019 Anybody know who he is, or was? 146 00:09:11,223 --> 00:09:14,889 Yeah. His name is Ross. Anthony Ross. 147 00:09:14,962 --> 00:09:16,556 We just left him upstairs. 148 00:09:17,466 --> 00:09:20,369 That is it. No more subpoenas. No more divorces. 149 00:09:20,437 --> 00:09:22,684 No more repos. I don't care if we starve. What do you propose we do for a living? 150 00:09:22,708 --> 00:09:23,886 I don't care what we do for a living! 151 00:09:23,910 --> 00:09:25,020 I'm not thrilled about this either. 152 00:09:25,044 --> 00:09:26,690 I don't wanna do this anymore. I don't wanna starve. 153 00:09:26,714 --> 00:09:27,840 Would you please stop this? 154 00:09:27,916 --> 00:09:29,226 No, wait a minute. Look at this. Look at this. 155 00:09:29,250 --> 00:09:30,495 We made the big time, didn't we? 156 00:09:30,519 --> 00:09:32,386 "Private detectives Richard and Andrew Simon 157 00:09:32,455 --> 00:09:34,390 "identified the jumper as Anthony Ross, 158 00:09:34,458 --> 00:09:36,004 "although he was registered at the hotel 159 00:09:36,028 --> 00:09:37,373 "under the alias Michael Dennison." 160 00:09:37,397 --> 00:09:39,423 Look at that. Front page! We made it! 161 00:09:39,500 --> 00:09:40,626 Rick. Rick. 162 00:09:40,702 --> 00:09:41,794 What? 163 00:09:41,870 --> 00:09:43,270 Don't blame yourself. 164 00:09:43,639 --> 00:09:44,801 (DOOR OPENING) 165 00:09:46,911 --> 00:09:48,572 Richard and Andrew Simon? 166 00:09:48,914 --> 00:09:51,886 I'm A.J., he's Rick, this is Janet Fowler. Who are you? 167 00:09:51,953 --> 00:09:55,117 I'm Laura Steubens and I demand an explanation. 168 00:09:55,324 --> 00:09:56,324 Of what? 169 00:09:57,026 --> 00:10:00,726 Of why you identified my husband as Anthony Ross. 170 00:10:04,004 --> 00:10:07,031 Oh. And now you act like you don't know what I'm talking about. 171 00:10:07,108 --> 00:10:11,104 Ma'am, maybe that's because we don't know what you're talking about. 172 00:10:12,483 --> 00:10:15,181 My husband, actually my ex, 173 00:10:15,487 --> 00:10:17,252 called me from Hong Kong 174 00:10:17,323 --> 00:10:20,124 and wanted me to fly in from Des Moines where I live 175 00:10:20,195 --> 00:10:22,563 and meet him in San Diego at the Montreaux 176 00:10:23,300 --> 00:10:24,529 for a reconciliation. 177 00:10:25,270 --> 00:10:27,262 Well, at first I said no. 178 00:10:27,339 --> 00:10:28,933 And then I thought about it 179 00:10:29,009 --> 00:10:32,173 and I decided to fly in, for old times' sake. 180 00:10:32,513 --> 00:10:34,278 (SOBBING) And when I got to the hotel... 181 00:10:37,221 --> 00:10:38,347 Here you go. 182 00:10:38,422 --> 00:10:39,584 Thank you. 183 00:10:42,595 --> 00:10:47,195 And it says that you identified the body as Anthony Ross. 184 00:10:47,603 --> 00:10:48,799 Mrs. Steubens, wait a second. 185 00:10:48,872 --> 00:10:50,841 You think that the man who died is your husband? 186 00:10:50,908 --> 00:10:51,909 Mmm. 187 00:10:54,347 --> 00:10:55,645 A.J.: Is this him? 188 00:10:55,816 --> 00:10:56,875 (LAURA SNIFFLING) 189 00:10:56,951 --> 00:10:58,477 (CRYING) 190 00:10:59,020 --> 00:11:00,284 That's a yes. 191 00:11:01,524 --> 00:11:04,587 Mrs. Steubens, what was Mr. Steubens' first name? 192 00:11:04,763 --> 00:11:07,893 His name isn't Steubens. That's my maiden name. 193 00:11:07,968 --> 00:11:10,495 I went back to it after we separated. 194 00:11:10,639 --> 00:11:14,771 My husband's named Michael Dennison. 195 00:11:19,618 --> 00:11:20,882 Oh, yeah. 196 00:11:29,567 --> 00:11:33,369 WOMAN ON PA: Flight 489 is now ready for boarding at gate 33, 197 00:11:33,640 --> 00:11:35,905 All passengers traveling with small children 198 00:11:35,977 --> 00:11:39,938 or children traveling alone under the age of nine who may need assistance, 199 00:11:40,017 --> 00:11:43,181 please come to the gate at the left of the check-in area. 200 00:12:12,866 --> 00:12:16,360 Gerald DePago, please pick up the white courtesy telephone. 201 00:12:16,438 --> 00:12:19,741 Gerald DePago, please pick up the white courtesy telephone. 202 00:12:30,894 --> 00:12:32,384 Will the owner of a red Ferrari 203 00:12:32,463 --> 00:12:33,989 parked outside the terminal, 204 00:12:34,065 --> 00:12:35,830 please move it or it will be towed. 205 00:12:36,569 --> 00:12:38,699 LAZENBY: Yes, indeed, Mr. Ross is here. 206 00:12:39,841 --> 00:12:41,401 May we see him? 207 00:12:41,743 --> 00:12:44,908 You may come to the memorial service this evening at 7:00. 208 00:12:45,382 --> 00:12:48,375 But I'm afraid it will be impossible to view the body. 209 00:12:48,453 --> 00:12:49,512 Why? 210 00:12:50,223 --> 00:12:53,456 Because at this very moment it's being cremated. 211 00:12:54,129 --> 00:12:56,691 If you'd like to pay a condolence call on the widow, 212 00:12:56,766 --> 00:12:59,601 she'll be here for the memorial service at 7:00. 213 00:13:03,611 --> 00:13:05,101 I can't wait till 7:00. 214 00:14:10,913 --> 00:14:12,005 Dead. 215 00:14:12,916 --> 00:14:14,179 JANET: Hi, A.J. 216 00:14:14,251 --> 00:14:15,413 Hi. 217 00:14:15,485 --> 00:14:16,852 What's the matter? 218 00:14:18,023 --> 00:14:20,687 Well, it's not me, really. It's Rick. It's... 219 00:14:20,761 --> 00:14:24,130 It's this Ross/Dennison thing. It's really got him down. 220 00:14:24,199 --> 00:14:27,262 Well, didn't Miss Steubens identify the body one way or the other? 221 00:14:27,337 --> 00:14:29,432 No, we were too late. 222 00:14:29,675 --> 00:14:32,646 They'd already cremated him, there was no way to tell. 223 00:14:32,712 --> 00:14:34,203 Oh, I'm sorry. 224 00:14:34,849 --> 00:14:36,284 I'm sorry. 225 00:14:37,019 --> 00:14:38,317 Well... 226 00:14:38,788 --> 00:14:40,348 There might be a way to tell. 227 00:14:40,424 --> 00:14:41,620 How? 228 00:14:41,693 --> 00:14:43,662 Well, the coroner took fingerprints off the body. 229 00:14:43,729 --> 00:14:45,219 Now if I called the FBI, 230 00:14:45,966 --> 00:14:48,129 they might have print IDs on Ross and Dennison, 231 00:14:48,202 --> 00:14:49,796 I could see which set of prints matched. 232 00:14:49,872 --> 00:14:51,271 Good. Why don't you do that? 233 00:14:52,610 --> 00:14:54,100 Because the FBI doesn't like me. 234 00:14:54,178 --> 00:14:55,339 What? 235 00:14:55,413 --> 00:14:57,907 They don't like... Well, it it's not me, really. It's Rick. 236 00:14:57,984 --> 00:15:00,215 They sort of don't like Rick. I don't know why. 237 00:15:00,287 --> 00:15:03,350 I know why. Because in 1976 238 00:15:03,426 --> 00:15:05,361 he handcuffed himself to the front door 239 00:15:05,429 --> 00:15:07,695 of the Veterans' Administration. That's why. 240 00:15:09,769 --> 00:15:12,067 Well, I'll tell you what. 241 00:15:12,138 --> 00:15:13,869 How about if I call the FBI for you? 242 00:15:13,942 --> 00:15:15,103 MYRON: What? 243 00:15:15,177 --> 00:15:16,942 Daddy, Rick's really down about this. 244 00:15:17,013 --> 00:15:18,539 Send him some flowers. 245 00:15:18,749 --> 00:15:20,376 (PHONE RINGING) 246 00:15:20,618 --> 00:15:22,781 WOMAN: Good afternoon. Peerless Detectives. 247 00:15:23,389 --> 00:15:24,824 One moment, please. 248 00:15:27,730 --> 00:15:29,494 (ORGAN PLAYING) 249 00:15:54,670 --> 00:15:56,503 No sign of Mrs. Ross. 250 00:15:56,774 --> 00:15:58,504 Did you really expect her? 251 00:15:59,277 --> 00:16:00,746 I was hoping. 252 00:16:01,013 --> 00:16:04,315 Is... Is that the... Yeah, I think so. 253 00:16:25,484 --> 00:16:26,611 Mr. Lazenby. 254 00:16:26,686 --> 00:16:29,713 Good evening. And my condolences. 255 00:16:30,492 --> 00:16:32,860 Is it Mr. Lazenby or Reverend Lazenby? 256 00:16:32,995 --> 00:16:34,156 Yes. 257 00:16:34,230 --> 00:16:37,065 I graduated from Saving Grace Bible College. 258 00:16:37,135 --> 00:16:38,661 Correspondence division. 259 00:16:39,104 --> 00:16:43,100 Their slogan is, "God is as close as your mailbox." 260 00:16:46,281 --> 00:16:47,910 I'd better begin. 261 00:17:04,577 --> 00:17:06,272 We are gathered here to remember 262 00:17:06,346 --> 00:17:09,044 friend, husband and good citizen, 263 00:17:11,821 --> 00:17:13,085 Anthony Ross. 264 00:17:13,155 --> 00:17:14,682 I wish he wouldn't call him that. 265 00:17:14,759 --> 00:17:18,994 Anthony was a businessman prominent in the import and export field. 266 00:17:19,599 --> 00:17:20,692 A born leader. 267 00:17:20,768 --> 00:17:22,031 Michael was a born follower. 268 00:17:22,103 --> 00:17:25,200 An expert skier and mountain climber. Michael was a klutz. 269 00:17:25,275 --> 00:17:26,869 He loved the outdoors. 270 00:17:27,244 --> 00:17:29,544 Michael loved air-conditioning. 271 00:17:29,615 --> 00:17:33,645 Anthony was taken from us in his prime, a mere 41. 272 00:17:33,721 --> 00:17:35,086 Michael was 33. 273 00:17:35,156 --> 00:17:37,319 Deprived of his three score and ten 274 00:17:37,928 --> 00:17:39,693 by a grievous accident. 275 00:17:40,363 --> 00:17:45,133 The Lord acts sometimes in mysterious ways, indeed. 276 00:17:45,305 --> 00:17:47,331 It wasn't the Lord. 277 00:17:47,408 --> 00:17:49,434 And now, if you'll turn to page 107 278 00:17:49,512 --> 00:17:51,641 in your prayer books and rise. 279 00:17:57,891 --> 00:17:59,656 (MUSIC PLAYING LOUDER) 280 00:18:04,033 --> 00:18:07,630 "We commend to almighty God, our brother, 281 00:18:08,841 --> 00:18:11,004 "and we commit his body to the crypt. 282 00:18:11,078 --> 00:18:12,307 (CRYING) 283 00:18:12,547 --> 00:18:15,712 "Earth to earth, ashes to ashes, 284 00:18:16,586 --> 00:18:18,179 "dust to dust. 285 00:18:19,825 --> 00:18:22,157 "The Lord bless him and keep him. 286 00:18:22,294 --> 00:18:26,131 "The Lord make his face to shine upon him and be gracious unto him. 287 00:18:27,002 --> 00:18:31,271 "The Lord lift up his countenance upon him and give him peace." 288 00:18:32,444 --> 00:18:34,208 Amen. Amen. 289 00:18:34,279 --> 00:18:35,475 Amen. 290 00:18:58,583 --> 00:19:00,108 Who was that? 291 00:19:00,420 --> 00:19:01,819 I don't know. 292 00:19:02,423 --> 00:19:03,755 Excuse me. 293 00:19:10,001 --> 00:19:11,561 Hey, come here. 294 00:19:14,908 --> 00:19:17,207 Let's assume that Laura's right 295 00:19:17,278 --> 00:19:21,114 and it was her husband who was killed and he was pushed, okay? 296 00:19:22,019 --> 00:19:25,685 Now let's then assume that you're Anthony Ross and you want somebody, 297 00:19:26,092 --> 00:19:28,289 Mr. X, we'll call him, to think that you're dead. 298 00:19:28,563 --> 00:19:29,826 What do you do? 299 00:19:31,767 --> 00:19:32,894 Well, 300 00:19:34,037 --> 00:19:36,508 first I'd befriend Michael Dennison... RICK: Mmm-hmm. 301 00:19:36,908 --> 00:19:40,938 And I'd steal a photograph of him out of his wallet... 302 00:19:41,014 --> 00:19:42,209 Mmm-hmm. 303 00:19:42,349 --> 00:19:44,945 And then I'd get my wife, 304 00:19:46,255 --> 00:19:49,588 or somebody posing as my wife... Right. 305 00:19:49,661 --> 00:19:52,358 To hire two dumb detectives... Bingo. 306 00:19:52,432 --> 00:19:54,765 And set them up to misidentify the corpse as me. 307 00:19:54,835 --> 00:19:57,305 That's right. And the plan would have gone off without a hitch 308 00:19:57,372 --> 00:19:58,704 if Laura hadn't changed her mind 309 00:19:58,775 --> 00:20:00,816 and decided to come to town to surprise her husband. 310 00:20:00,878 --> 00:20:01,937 Yep. 311 00:20:03,716 --> 00:20:05,150 Go in peace. 312 00:20:06,387 --> 00:20:08,379 I thought Mrs. Ross was going to be here. 313 00:20:08,624 --> 00:20:09,921 So did I. 314 00:20:10,527 --> 00:20:12,291 Do you know how we can get in touch with her? 315 00:20:12,362 --> 00:20:16,130 She left her address on Pacific Coast Highway. 316 00:20:16,435 --> 00:20:18,164 Yeah, we've already been there. 317 00:20:19,473 --> 00:20:22,410 How did she pay? Cash, I'll bet. 318 00:20:22,678 --> 00:20:24,807 Yes. She'd misplaced her checkbook. 319 00:20:25,715 --> 00:20:27,707 Yeah. She does that a lot. 320 00:20:28,420 --> 00:20:30,685 Is she going to pick up the urn? 321 00:20:30,757 --> 00:20:33,250 No. It will be interred in the morning. 322 00:20:33,728 --> 00:20:36,596 She bought a niche in our Eternal Ash Room. 323 00:20:36,766 --> 00:20:37,927 Oh. 324 00:20:38,936 --> 00:20:40,530 Well, thank you. 325 00:20:43,677 --> 00:20:45,669 Well, good night. 326 00:21:33,653 --> 00:21:35,598 You sure you won't come get something to eat with us? 327 00:21:35,622 --> 00:21:36,942 I mean, you haven't eaten all day. 328 00:21:36,990 --> 00:21:39,586 That's all right. I really wanna be alone. 329 00:21:39,862 --> 00:21:40,954 Okay. 330 00:21:59,191 --> 00:22:00,751 I'll pick you up tomorrow. 331 00:22:02,863 --> 00:22:04,525 Thanks. Yeah. 332 00:22:10,207 --> 00:22:11,335 (SIGHING) 333 00:22:11,811 --> 00:22:13,405 Tomorrow, you drive. 334 00:22:42,724 --> 00:22:43,953 (CRASHING) 335 00:22:44,026 --> 00:22:45,995 Help! Help! 336 00:22:46,062 --> 00:22:49,159 Shut up. Just shut up! 337 00:22:49,968 --> 00:22:53,601 Now, you can make this easy or you can make this hard. It's up to you. 338 00:22:58,213 --> 00:22:59,979 Please don't hurt me. 339 00:23:00,050 --> 00:23:01,918 I just want the stuff, Mrs. Ross. 340 00:23:03,055 --> 00:23:04,683 Oh. Wait... 341 00:23:04,757 --> 00:23:06,692 Your husband's dead. You gotta have it. 342 00:23:06,760 --> 00:23:08,195 I'm not Mrs. Ross. 343 00:23:08,263 --> 00:23:09,698 Please don't play games with me. 344 00:23:09,765 --> 00:23:12,599 No, you don't understand. I'm really not Mrs. Ross. 345 00:23:12,669 --> 00:23:14,469 I'm Laura Dennison. Honest. 346 00:23:14,540 --> 00:23:16,167 Look. Look at my driver's license. 347 00:23:16,241 --> 00:23:18,006 I'm not falling for any more tricks. 348 00:23:18,078 --> 00:23:21,208 What were you doing at Ross' funeral if you're not his wife? 349 00:23:21,283 --> 00:23:24,254 Here. Look. Laura Dennison, see? 350 00:23:25,889 --> 00:23:27,358 What are you pulling? 351 00:23:27,425 --> 00:23:29,986 Doesn't say Dennison. It says Steubens. 352 00:23:30,062 --> 00:23:31,497 Oh, look, I can explain... 353 00:23:31,565 --> 00:23:33,694 You better explain where the stuff is hidden! 354 00:23:33,768 --> 00:23:35,465 You got 10 seconds, or I'm gonna... 355 00:23:35,538 --> 00:23:36,767 Hey! Hey! 356 00:23:50,660 --> 00:23:51,753 You all right? 357 00:23:51,829 --> 00:23:52,887 Yeah. 358 00:24:06,519 --> 00:24:08,284 Here. You wanna sit? Yeah. 359 00:24:08,822 --> 00:24:10,655 He thought I was Mrs. Ross. 360 00:24:12,294 --> 00:24:13,693 There's an epidemic. 361 00:24:14,631 --> 00:24:18,263 I want to hire you to find out what's going on around here. 362 00:24:18,336 --> 00:24:19,395 And I'll pay you. 363 00:24:19,471 --> 00:24:22,443 No, no. We've already been paid and duped by Mrs. Ross. 364 00:24:22,509 --> 00:24:23,943 Now you save your money. 365 00:24:25,079 --> 00:24:27,360 And we're not gonna get off of this case until we get even. 366 00:24:27,384 --> 00:24:28,545 I lost him. 367 00:24:28,618 --> 00:24:30,553 He thought she was Mrs. Ross. 368 00:24:30,621 --> 00:24:31,783 Who is he? 369 00:24:32,324 --> 00:24:33,520 Mr. 370 00:24:37,732 --> 00:24:40,260 JANET: Laura, which one of these two men is your husband? 371 00:24:40,337 --> 00:24:41,736 LAURA: This one. 372 00:24:41,805 --> 00:24:44,242 You agree with the FBI. That's Michael Dennison. 373 00:24:44,310 --> 00:24:45,675 What, they had a file on him? 374 00:24:45,744 --> 00:24:47,907 Yes, they did. And they had a file on Laura, too. 375 00:24:47,981 --> 00:24:50,815 She was arrested for a Vietnam protest in 1969. 376 00:24:50,885 --> 00:24:54,483 It was great. 112 of us spent the night in jail singing folk songs. 377 00:24:54,558 --> 00:24:55,650 Yeah, yeah, yeah, yeah. 378 00:24:55,726 --> 00:24:58,288 Well, at least she didn't handcuff herself to anything. 379 00:24:59,599 --> 00:25:01,591 What about the other one? 380 00:25:01,768 --> 00:25:05,332 This one is Anthony Ross. He had three arrests. 381 00:25:05,408 --> 00:25:07,536 Grand larceny, extortion and smuggling, 382 00:25:07,611 --> 00:25:08,738 but no convictions. 383 00:25:08,813 --> 00:25:09,905 Does he have a wife? 384 00:25:11,750 --> 00:25:13,082 JANET: You tell me. 385 00:25:15,022 --> 00:25:17,652 Yep, that's her. What's her real name? 386 00:25:17,927 --> 00:25:19,555 Mrs. Sylvia Ross. 387 00:25:20,196 --> 00:25:21,597 We better call the cops. 388 00:25:22,267 --> 00:25:23,394 I already did. 389 00:25:28,442 --> 00:25:30,810 Calm down? How do you expect me to calm down? 390 00:25:30,879 --> 00:25:32,746 Don't you understand he knows you're not dead? 391 00:25:32,815 --> 00:25:34,649 ROSS: Okay, so he knows. 392 00:25:34,818 --> 00:25:37,049 But he doesn't know where I am or where you are. 393 00:25:37,523 --> 00:25:39,925 And he doesn't know where the diamonds are, either. 394 00:25:39,993 --> 00:25:41,204 Did you put them where I told you? 395 00:25:41,229 --> 00:25:42,230 Yes. 396 00:25:42,298 --> 00:25:44,791 Then we go ahead with the plan as scheduled. 397 00:25:44,968 --> 00:25:47,802 Tony, I am going crazy, sitting up here, all alone. 398 00:25:47,872 --> 00:25:50,809 Why can't we just go to Mexico City now? Why do we have to wait? 399 00:25:50,877 --> 00:25:52,846 Because I don't know a buyer in Mexico City. 400 00:25:52,946 --> 00:25:55,041 Now just sit tight. 401 00:25:55,116 --> 00:25:57,485 I'm trying to get this over with as fast as I can. 402 00:25:57,554 --> 00:25:59,921 As soon as I make the arrangements, I'll call. All right? 403 00:26:00,023 --> 00:26:02,653 Tony, I love you. 404 00:26:02,728 --> 00:26:04,993 (DIAL TONE DRONING) 405 00:26:49,700 --> 00:26:51,396 Well, we can talk to Lazenby again. 406 00:26:51,469 --> 00:26:53,632 Or we could go over and check with Mrs. Ross' landlord. 407 00:26:53,706 --> 00:26:54,832 Okay. 408 00:26:55,141 --> 00:26:56,371 Hi, Mom. 409 00:26:56,443 --> 00:26:58,936 Don't you two have any respect for the dead? 410 00:26:59,581 --> 00:27:01,015 Did I say something wrong? 411 00:27:01,083 --> 00:27:02,483 Well, no. 412 00:27:02,552 --> 00:27:04,215 Well, I bought you a new fern. 413 00:27:04,289 --> 00:27:05,967 And it's time you buried this, don't you think? 414 00:27:05,991 --> 00:27:07,992 Maybe if you watered your plants once in a while... 415 00:27:08,027 --> 00:27:09,655 Mom, this is Laura. 416 00:27:09,730 --> 00:27:11,426 Laura, this is our mom, Cecilia. 417 00:27:11,499 --> 00:27:13,264 Hello, Laura. Nice to meet you. 418 00:27:13,335 --> 00:27:14,462 Hello. 419 00:27:14,538 --> 00:27:16,268 Are you two in some kind of trouble? 420 00:27:16,340 --> 00:27:18,332 No. Why? Yeah, why? 421 00:27:18,677 --> 00:27:22,206 There's a gorilla outside, casing the joint, that's why. 422 00:27:24,386 --> 00:27:25,547 RICK: Yeah. That's him. 423 00:27:25,620 --> 00:27:26,621 A.J.: Mr. X. 424 00:27:26,789 --> 00:27:28,052 What are we gonna do? 425 00:27:29,126 --> 00:27:31,095 Mom, can you do us a favor? 426 00:27:31,163 --> 00:27:32,808 Do you want me to go out there and find out... 427 00:27:32,832 --> 00:27:34,232 Oh, no, no, no. No. 428 00:27:35,403 --> 00:27:37,168 If you could just take Laura out the back way 429 00:27:37,239 --> 00:27:38,879 and over to your place for a little while? 430 00:27:38,907 --> 00:27:40,808 Oh, of course. Good. 431 00:27:40,877 --> 00:27:44,338 Laura, you come to my place for coffee and we'll talk girl-talk. 432 00:27:44,416 --> 00:27:45,441 Mom. 433 00:27:45,518 --> 00:27:47,954 I'm not sure what girl-talk is anymore, 434 00:27:48,021 --> 00:27:51,357 but in my day, when I was young, it was boys, clothes 435 00:27:51,427 --> 00:27:53,157 and I wonder where the yellow went. 436 00:27:53,230 --> 00:27:56,429 No, it's still boys, clothes and waxy yellow build-up. 437 00:28:00,841 --> 00:28:02,776 No. Let... Wait. 438 00:28:02,844 --> 00:28:04,176 Let's not do anything rash. 439 00:28:04,247 --> 00:28:05,578 We're just gonna lead him away. 440 00:28:06,082 --> 00:28:07,083 All right? 441 00:28:12,225 --> 00:28:13,421 You want some ice cream? 442 00:28:13,494 --> 00:28:14,893 No. You want some? 443 00:28:14,962 --> 00:28:17,331 Yeah. My treat. What do you want? 444 00:28:17,400 --> 00:28:18,526 For real? Yeah. 445 00:28:18,601 --> 00:28:21,299 Ice cream bar... A.J.: Whatever you got. 446 00:28:21,773 --> 00:28:25,074 There you go. You got change for a $50? 447 00:28:27,448 --> 00:28:28,472 All I got. 448 00:28:33,224 --> 00:28:34,623 Thanks, anyway. 449 00:28:35,160 --> 00:28:36,992 Thank you. I'll get the next one. 450 00:28:37,062 --> 00:28:38,225 Uh-huh. 451 00:28:43,439 --> 00:28:44,703 He following us? 452 00:28:45,442 --> 00:28:47,001 Oh, yeah. Oh, good. 453 00:29:40,426 --> 00:29:41,655 (ENGINE SPUTTERING) 454 00:29:41,727 --> 00:29:42,752 RICK: Uh-oh. 455 00:29:42,829 --> 00:29:43,829 A.J.: Don't tell me. 456 00:29:43,997 --> 00:29:45,830 Okay. Don't tell me! 457 00:29:45,900 --> 00:29:47,665 I'm not telling you. You didn't get gas! 458 00:29:47,736 --> 00:29:49,570 I didn't tell you. Why didn't you get gas? 459 00:29:49,640 --> 00:29:50,835 Because I forgot, okay? 460 00:29:50,908 --> 00:29:53,811 No, it's not okay. We've lost the advantage. We're sitting ducks now! 461 00:29:53,879 --> 00:29:55,246 Well, let's stop sitting. 462 00:30:01,023 --> 00:30:02,287 A.J.: Hey, hey, police! 463 00:30:02,359 --> 00:30:03,759 (WHISTLING) Hey! 464 00:30:03,828 --> 00:30:05,354 Hey, let us in! 465 00:30:05,497 --> 00:30:07,022 Hey, listen now, you guys. Stop that! 466 00:30:07,100 --> 00:30:08,445 There's a man chasing us with a gun! 467 00:30:08,469 --> 00:30:09,493 Call a cop. 468 00:30:09,570 --> 00:30:10,696 We are. You. 469 00:30:10,771 --> 00:30:13,265 I'm a police mechanic. Can't you read? 470 00:30:13,342 --> 00:30:15,107 RICK: Read what? Oh, hey, come on. 471 00:30:15,179 --> 00:30:17,547 Hey, where are you going? Don't... Hey! 472 00:30:19,585 --> 00:30:20,747 Hold it! 473 00:30:30,000 --> 00:30:31,197 Turn around. 474 00:30:43,589 --> 00:30:45,490 Hold it! Back up away from him. 475 00:30:46,025 --> 00:30:48,586 Hands on top of your head. Get back! 476 00:30:50,266 --> 00:30:51,427 You okay? 477 00:30:51,501 --> 00:30:52,559 Yeah. 478 00:30:56,442 --> 00:30:58,411 You two are in a whole lot of trouble. 479 00:30:58,478 --> 00:31:01,119 That's funny. It doesn't look to me like we're the ones in trouble. 480 00:31:01,182 --> 00:31:02,742 HANK: Yeah? Yeah. 481 00:31:02,818 --> 00:31:04,787 Just take my wallet out of my jacket. 482 00:31:11,330 --> 00:31:13,698 If he moves, shoot him. 483 00:31:13,801 --> 00:31:15,100 Be glad to. 484 00:31:32,095 --> 00:31:33,154 A Fed? 485 00:31:33,231 --> 00:31:34,357 Oh, jeez. 486 00:31:37,437 --> 00:31:41,205 I'm Hank Galante, an agent of the US Customs Service. 487 00:31:43,847 --> 00:31:45,839 Hank, we gotta stop meeting like this. 488 00:31:50,657 --> 00:31:53,457 The furniture had gone back to the rental place. 489 00:31:53,795 --> 00:31:55,161 Car's gone back. 490 00:31:55,231 --> 00:31:56,825 She paid cash for everything. 491 00:31:57,500 --> 00:31:58,525 Including us. 492 00:31:58,603 --> 00:32:00,595 Yeah, telephone was disconnected. 493 00:32:00,672 --> 00:32:02,051 We tried checking with the phone company. 494 00:32:02,075 --> 00:32:04,009 She only made local phone calls. 495 00:32:07,049 --> 00:32:08,175 Scout's honor. 496 00:32:08,251 --> 00:32:10,220 All right, let me ask you something. 497 00:32:10,287 --> 00:32:12,052 If you're not Ross' accomplices, 498 00:32:12,123 --> 00:32:14,684 why'd you hit me at the hotel room when I went for my badge? 499 00:32:14,760 --> 00:32:16,172 'Cause I thought you were going for a gun. 500 00:32:16,196 --> 00:32:18,131 Hey, we didn't know you were a Fed. 501 00:32:18,666 --> 00:32:21,763 Okay, okay. I guess I believe you for now. 502 00:32:21,838 --> 00:32:23,204 Well, good. 503 00:32:23,340 --> 00:32:26,334 Well, then you tell us, what is this all about? 504 00:32:26,412 --> 00:32:29,644 Ross stole two million dollars worth of diamonds in Hong Kong 505 00:32:29,716 --> 00:32:32,914 from a courier delivering them to the Taiwan government. 506 00:32:33,322 --> 00:32:35,382 Customs picked up his trail in Honolulu 507 00:32:35,458 --> 00:32:37,393 when he brought them back into the country. 508 00:32:37,461 --> 00:32:39,658 I was assigned to follow him to the buyer, 509 00:32:39,798 --> 00:32:41,528 but I lost him in San Francisco. 510 00:32:42,102 --> 00:32:44,231 And then I followed the lead to San Diego. 511 00:32:44,306 --> 00:32:46,799 Then I read in the paper where he killed himself. 512 00:32:46,876 --> 00:32:48,902 The next day, it said it wasn't him. 513 00:32:48,979 --> 00:32:50,709 That's what's going on. 514 00:32:50,782 --> 00:32:53,082 You know, we've been puppets during all this. 515 00:32:53,786 --> 00:32:55,721 And Ross had been pulling the strings. 516 00:32:56,123 --> 00:32:57,683 Just wait till I get my hands on him. 517 00:33:11,013 --> 00:33:12,708 Your mother's really nice. 518 00:33:12,781 --> 00:33:15,480 Yeah. Sometimes I wonder why she puts up with us. 519 00:33:15,786 --> 00:33:16,810 (SHUSHING) 520 00:33:16,887 --> 00:33:19,187 Yes, sir. Simon. Right. 521 00:33:19,525 --> 00:33:20,788 Galante here yet? 522 00:33:21,261 --> 00:33:23,663 Are you sure this guy is really a customs agent? 523 00:33:24,633 --> 00:33:26,966 Well, that's what he's trying to find out now. 524 00:33:27,104 --> 00:33:28,698 And that is his assignment? 525 00:33:29,974 --> 00:33:31,238 Yes. 526 00:33:31,844 --> 00:33:33,939 Right. Anything he wants. We will. 527 00:33:36,218 --> 00:33:37,414 Okay. Thank you. 528 00:33:38,254 --> 00:33:41,782 Well, Galante is who he says he is. 529 00:33:43,396 --> 00:33:45,888 He's been a customs agent for 18 years. 530 00:33:46,800 --> 00:33:48,860 His record is impeccable. 531 00:33:49,638 --> 00:33:50,935 Until now. 532 00:33:51,007 --> 00:33:52,406 What do you mean? 533 00:33:52,542 --> 00:33:56,140 There's just something personal going on between him and Ross. 534 00:33:56,215 --> 00:33:57,341 (DOOR OPENING) 535 00:34:06,464 --> 00:34:07,898 You come up with anything? 536 00:34:08,033 --> 00:34:09,694 Not a thing. How about you? 537 00:34:09,768 --> 00:34:11,168 We had a crummy break. 538 00:34:11,237 --> 00:34:14,140 One of our men in the Los Angeles diamond mart spotted Ross 539 00:34:14,209 --> 00:34:16,144 and he followed him back to his hotel. 540 00:34:16,212 --> 00:34:18,458 But by the time we could get a team there, he'd checked out. 541 00:34:18,482 --> 00:34:19,540 Well, who'd he call? 542 00:34:19,616 --> 00:34:21,177 How do I know who he called? 543 00:34:22,388 --> 00:34:24,118 Wouldn't it help to find out? 544 00:34:24,191 --> 00:34:27,356 We already checked Mrs. Ross' phone calls. So did you. 545 00:34:27,429 --> 00:34:29,330 They're too smart to leave traces like that. 546 00:34:29,399 --> 00:34:31,562 No. She knew not to call Ross. 547 00:34:31,635 --> 00:34:33,476 But he didn't have to take the same precautions 548 00:34:33,538 --> 00:34:35,132 because his location was a secret. 549 00:34:36,542 --> 00:34:38,773 I like that. That's very good. 550 00:34:39,013 --> 00:34:41,711 You know you guys are good? I'm serious. 551 00:34:47,192 --> 00:34:48,388 RICK: The scenery's terrific, 552 00:34:48,461 --> 00:34:49,905 but do you think we'll get there today? 553 00:34:49,929 --> 00:34:52,525 HANK: Hey, I don't wanna miss the turnoff, okay? 554 00:34:52,601 --> 00:34:54,627 Besides, we're not even sure this is the place. 555 00:34:54,704 --> 00:34:57,470 A.J.: It has to be. It's the only number Ross called repeatedly. 556 00:34:57,541 --> 00:35:00,021 And I'll bet Mrs. Ross is just sitting up there, waiting for him. 557 00:35:00,045 --> 00:35:01,890 RICK: Of course, we're in no hurry now, are we, Hank? 558 00:35:01,914 --> 00:35:04,442 Look, you guys are lucky I'm letting you come along. 559 00:35:04,519 --> 00:35:05,997 Are you kidding? If it weren't for us, 560 00:35:06,021 --> 00:35:08,821 you'd still be back in town playing with your decoder ring. 561 00:35:11,629 --> 00:35:12,859 I gotta go to the john. 562 00:35:12,931 --> 00:35:16,631 Why don't you two go inside and get a six-pack of beer and a bunch of candy bars? 563 00:35:16,703 --> 00:35:18,001 With what? 564 00:35:26,552 --> 00:35:28,181 I think I better wait in the car. 565 00:35:28,254 --> 00:35:30,451 No, no, no, no. Let's do what the man says. 566 00:35:31,026 --> 00:35:32,119 Okay. 567 00:36:08,382 --> 00:36:09,475 Well. 568 00:36:20,368 --> 00:36:23,031 LAURA: I'm sorry I'm late, I got stuck in traffic. 569 00:36:45,372 --> 00:36:47,102 (ENGINE SPUTTERING) 570 00:36:50,246 --> 00:36:52,579 Oh, no. You didn't, by any chance, 571 00:36:52,649 --> 00:36:55,052 just happen to put some gas in here, just by accident? 572 00:36:55,120 --> 00:36:56,679 No. Nobody told me to. 573 00:36:57,857 --> 00:37:01,352 Well, at least we know how far a gallon will take us. 574 00:37:50,138 --> 00:37:52,904 All right, Mrs. Ross. The game's finally over. 575 00:37:52,975 --> 00:37:54,102 Galante? 576 00:37:54,177 --> 00:37:55,838 You know my name? We never met. 577 00:37:55,913 --> 00:37:57,939 I saw you with my husband in Hong Kong. 578 00:38:01,354 --> 00:38:03,016 SYLVIA: I didn't wanna do this. 579 00:38:03,090 --> 00:38:04,820 He insisted on double-crossing you. 580 00:38:04,894 --> 00:38:06,521 Honest. I didn't wanna do it. 581 00:38:06,595 --> 00:38:10,192 You know, for someone who didn't want to, you sure were good at it. 582 00:38:10,936 --> 00:38:13,133 Where are the diamonds? I want them now. 583 00:38:13,306 --> 00:38:15,002 Look, we can make a deal. 584 00:38:15,176 --> 00:38:17,077 You can have more than a third, 585 00:38:17,145 --> 00:38:18,978 you can have half. Dennison's share. 586 00:38:19,048 --> 00:38:20,743 You can even go to Mexico City with us. 587 00:38:20,817 --> 00:38:23,447 Here's the deal. You see, you take me to the diamonds, 588 00:38:23,521 --> 00:38:26,219 I get them all and you stay alive. That's the deal. 589 00:38:26,559 --> 00:38:28,585 I can't do that. Tony would kill me. 590 00:38:28,662 --> 00:38:31,276 You know, you should've thought of that before you killed Dennison. 591 00:38:31,300 --> 00:38:33,201 Now you got no choice. Where's the stuff? 592 00:38:33,269 --> 00:38:34,863 She killed Michael? 593 00:38:34,972 --> 00:38:36,406 To get his share. 594 00:38:36,474 --> 00:38:38,603 Yeah and to make Galante think that Ross was dead. 595 00:38:38,677 --> 00:38:41,774 HANK: kill you, I retire on my government pension in two years. 596 00:38:41,850 --> 00:38:42,942 Hey. 597 00:38:44,186 --> 00:38:45,415 Where are they? 598 00:38:54,802 --> 00:38:55,929 Freeze, Galante! 599 00:38:56,004 --> 00:38:57,166 (GUN FIRING) 600 00:39:00,477 --> 00:39:01,946 Hey! Go get her. 601 00:39:40,505 --> 00:39:41,631 (GUN FIRING) 602 00:39:42,308 --> 00:39:43,469 Hold it! 603 00:39:46,681 --> 00:39:48,411 And we were worried about her? 604 00:39:55,995 --> 00:39:57,930 (OFFICER CHATTERING ON RADIO) 605 00:40:07,145 --> 00:40:09,205 You know, I can't thank you both enough. 606 00:40:09,349 --> 00:40:11,148 Oh, it weren't nothing, ma'am. 607 00:40:16,759 --> 00:40:18,388 I'll never forget you. 608 00:40:19,297 --> 00:40:20,663 Bye. Bye. 609 00:40:34,520 --> 00:40:35,852 You know, 610 00:40:36,256 --> 00:40:39,284 there was a time when that much money would've filled this thing. 611 00:40:40,496 --> 00:40:43,126 Where are the diamonds? Where's Ross? 612 00:40:45,604 --> 00:40:47,733 Never mind that. Where's my truck? 613 00:41:00,393 --> 00:41:01,793 Hello. A.J.: Hi. 614 00:41:03,130 --> 00:41:04,530 I arranged for the FBI 615 00:41:04,599 --> 00:41:07,729 to send me the white sheets on Ross and Dennison and here they are. 616 00:41:07,805 --> 00:41:10,400 Oh, you are a wonder. You really are. Thank you. 617 00:41:10,475 --> 00:41:12,969 Yeah. I am holding. 618 00:41:13,512 --> 00:41:16,609 Fortunately, however, the case has been solved. 619 00:41:17,186 --> 00:41:18,814 Oh, really? Did they find Ross? 620 00:41:20,690 --> 00:41:21,748 No. 621 00:41:22,326 --> 00:41:23,920 Well, did they find the diamonds? 622 00:41:27,734 --> 00:41:29,226 Yeah, that's it. 623 00:41:30,038 --> 00:41:31,131 What? 624 00:41:33,043 --> 00:41:34,238 Oh, no. 625 00:41:35,046 --> 00:41:36,845 Look, I... 626 00:41:37,750 --> 00:41:40,277 No, never mind. That's okay. 627 00:41:44,626 --> 00:41:46,892 My truck wasn't stolen. It was towed. 628 00:41:47,231 --> 00:41:50,692 It's gonna cost me $135 to get it out of police impound. 629 00:41:50,803 --> 00:41:52,135 Hey, wait a minute. 630 00:41:53,006 --> 00:41:55,203 There's something here I don't understand. 631 00:41:56,111 --> 00:41:57,545 According to the FBI, 632 00:41:57,646 --> 00:42:00,515 Michael Dennison was never married. 633 00:42:01,318 --> 00:42:02,718 Never ever. 634 00:42:03,555 --> 00:42:05,354 Wait a minute. Let me see that. 635 00:42:05,424 --> 00:42:07,895 Well, that's funny. Why would Laura say they were? 636 00:42:07,962 --> 00:42:10,560 I don't know. Unless... Unless what? 637 00:42:11,634 --> 00:42:13,263 You remember her comments at the eulogy? 638 00:42:13,337 --> 00:42:14,548 I mean, that wasn't exactly what you'd 639 00:42:14,572 --> 00:42:16,050 have expected from the grieving widow. 640 00:42:16,074 --> 00:42:18,373 Okay. So she wasn't a widow. She was a girlfriend. 641 00:42:18,444 --> 00:42:21,711 Well, then why did she say that he was her husband? Or her ex-husband? 642 00:42:24,220 --> 00:42:26,000 Well, I have to admit, it was a little strange 643 00:42:26,024 --> 00:42:28,618 the way she walked up there to the urn like she was praying. 644 00:42:28,693 --> 00:42:30,959 I mean, she didn't seem that close. Uh-huh. 645 00:42:31,031 --> 00:42:32,898 Wait a minute. That's it. What? 646 00:42:32,967 --> 00:42:34,094 The urn. What about it? 647 00:42:34,169 --> 00:42:36,662 Why cremation? Why a memorial service? 648 00:42:36,739 --> 00:42:38,333 Why not just scatter the ashes at sea? 649 00:42:38,409 --> 00:42:39,706 I don't know. Why? The urn! 650 00:42:39,778 --> 00:42:42,441 What about the urn? That's where Mrs. Ross hid the diamonds! 651 00:42:42,515 --> 00:42:44,541 She did? Yes, she did. Come on, let's go. 652 00:42:45,385 --> 00:42:46,946 Okay. Oh, listen, Janet, 653 00:42:47,022 --> 00:42:48,366 will you just look the door when you leave? 654 00:42:48,390 --> 00:42:50,291 And enjoy your dinner, it's stir-fried squid. 655 00:42:54,333 --> 00:42:57,134 Mr. Ross is resting peacefully, right down... 656 00:42:59,140 --> 00:43:00,437 Oh, dear. 657 00:43:00,977 --> 00:43:04,539 Yeah. Yeah. Tony Ross was here, all right. In the flesh. 658 00:43:06,017 --> 00:43:08,544 This man here anytime within the last 24 hours? 659 00:43:08,889 --> 00:43:11,450 No. We did receive a visit from the young lady 660 00:43:11,525 --> 00:43:12,857 you gentlemen were with, though. 661 00:43:12,928 --> 00:43:14,327 What? When? 662 00:43:14,931 --> 00:43:16,490 Late this afternoon. 663 00:43:18,669 --> 00:43:20,230 Did you show her in here? 664 00:43:20,306 --> 00:43:21,797 Why, yes. 665 00:43:22,075 --> 00:43:23,771 And left her in here all alone? 666 00:43:23,845 --> 00:43:27,248 It's our custom to allow the bereaved to mourn in peace. 667 00:43:27,316 --> 00:43:29,395 Is it your custom to let them walk out with the body? 668 00:43:29,419 --> 00:43:30,546 Hey, Rick. 669 00:43:32,691 --> 00:43:34,182 Ross and Laura are in this together. 670 00:43:34,260 --> 00:43:35,352 No. 671 00:43:35,796 --> 00:43:39,166 Rick, they not only set us up, they set Galante up. 672 00:43:39,235 --> 00:43:41,728 No. They even set Mrs. Ross up. 673 00:43:46,645 --> 00:43:49,844 All right. Where did Mrs. Ross say she was going? 674 00:43:50,953 --> 00:43:52,148 Mexico City. 675 00:43:52,220 --> 00:43:55,055 Let's go out to the airport. We'll check all the flights. 676 00:43:55,292 --> 00:43:56,384 Yeah. 677 00:43:57,329 --> 00:43:58,524 Thank you. 678 00:44:03,872 --> 00:44:06,433 (WOMAN CHATTERING ON PA) 679 00:44:11,818 --> 00:44:13,183 Let's get out of here. 680 00:44:15,724 --> 00:44:16,954 RICK: There they go. 681 00:44:25,371 --> 00:44:26,498 (GROANING) 682 00:44:27,208 --> 00:44:28,369 Where are the diamonds? 683 00:44:28,442 --> 00:44:30,309 I don't have them. She does. 684 00:44:35,587 --> 00:44:36,953 Excuse me. 685 00:44:38,725 --> 00:44:41,093 Pardon me, ma'am. Excuse me. Pardon me. 686 00:44:48,940 --> 00:44:50,272 (WOMAN SCREAMING) 687 00:44:54,416 --> 00:44:55,645 No! 688 00:44:55,851 --> 00:44:57,615 The urn, give it to me. No! 689 00:44:57,788 --> 00:44:59,051 Come on, Laura! 690 00:45:01,860 --> 00:45:02,986 No! 691 00:45:03,128 --> 00:45:05,120 Whatever your name is. 692 00:45:05,833 --> 00:45:07,131 Who are you? 693 00:45:09,038 --> 00:45:10,871 You're Ross' girlfriend, right? 694 00:45:10,941 --> 00:45:12,170 No. I... 695 00:45:12,744 --> 00:45:14,542 You didn't even know Michael Dennison. 696 00:45:14,612 --> 00:45:17,174 Ross just used you to get rid of his wife! 697 00:45:17,350 --> 00:45:20,947 You know, it's a shame. I really liked you. 698 00:45:23,093 --> 00:45:24,424 That's too bad, 699 00:45:24,895 --> 00:45:26,887 'cause you're gonna take the fall, lady. 700 00:45:40,552 --> 00:45:42,078 Ashes to ashes, 701 00:45:43,590 --> 00:45:45,081 dust to dust. 702 00:45:46,662 --> 00:45:49,324 Yeah. And diamonds are a girl's best friend. 703 00:45:54,741 --> 00:45:56,072 (PHONE RINGING) 704 00:45:58,847 --> 00:46:00,576 JANET: Oh, hi, Rick, A.J. 705 00:46:00,650 --> 00:46:02,175 Hello. Hello. 706 00:46:02,585 --> 00:46:03,815 Well, hello. 707 00:46:04,588 --> 00:46:06,114 Pick a hand. Either hand. 708 00:46:06,358 --> 00:46:08,761 Pick a hand. All right. That one. 709 00:46:10,732 --> 00:46:13,134 Well. Thank you. 710 00:46:14,704 --> 00:46:18,108 Oh, Rick, they're beautiful! Thank you. 711 00:46:18,177 --> 00:46:19,646 Pick a hand. Any hand. 712 00:46:19,712 --> 00:46:20,838 You, too? 713 00:46:22,349 --> 00:46:23,373 That one. 714 00:46:24,486 --> 00:46:26,046 What are you... 715 00:46:26,756 --> 00:46:28,418 Chocolates? I don't believe this. 716 00:46:28,492 --> 00:46:29,803 What are you trying to do, get me fat? 717 00:46:29,827 --> 00:46:31,352 Oh, well, if you don't want them... 718 00:46:31,429 --> 00:46:32,955 Wait a minute. Give me those. 719 00:46:33,032 --> 00:46:34,364 What is all this for? 720 00:46:34,735 --> 00:46:37,033 Helping us out with the Ross/Dennison thing. 721 00:46:37,104 --> 00:46:39,040 Just to say thank you. 722 00:46:39,108 --> 00:46:40,269 You're welcome. 723 00:46:40,343 --> 00:46:41,812 Yeah. If it hadn't been for you, 724 00:46:41,879 --> 00:46:43,356 we never would have found out the truth. 725 00:46:43,380 --> 00:46:44,941 So, yeah, thanks. 726 00:46:45,017 --> 00:46:46,280 MYRON: Stick around. 727 00:46:47,254 --> 00:46:48,984 I have some more truth for you. 728 00:46:49,057 --> 00:46:51,254 Let me have that statement I just signed. 729 00:46:52,094 --> 00:46:53,372 You know, I'm glad you stopped by. 730 00:46:53,396 --> 00:46:55,161 You saved me 20 cents. Oh? 731 00:46:55,233 --> 00:46:56,998 Here you go. What's this? 732 00:46:57,069 --> 00:47:00,131 What's it look like? That's a bill for my services. 733 00:47:00,206 --> 00:47:01,642 What... Your services? 734 00:47:01,710 --> 00:47:05,238 Yeah. The fingerprints, the wirephotos, the white sheets. 735 00:47:05,314 --> 00:47:07,249 They all came out of this office. 736 00:47:07,317 --> 00:47:10,254 Hey, come on, Myron, Janet did that as a personal favor. 737 00:47:10,322 --> 00:47:12,382 Janet works for me. Right, Janet? 738 00:47:20,805 --> 00:47:22,900 Daddy, when's the last time you bought me flowers? 739 00:47:23,141 --> 00:47:25,110 Or candy? Huh? 740 00:47:25,846 --> 00:47:27,008 Let's go to lunch. 741 00:47:27,081 --> 00:47:28,425 Good idea. Let's go to lunch. Okay. 742 00:47:28,449 --> 00:47:30,250 Let's go to lunch. Where would you like to go? 743 00:47:30,319 --> 00:47:31,931 There is this place I've been dying to go to. 53362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.