Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,791 --> 00:00:29,693
Hi. Sorry I'm late.
2
00:00:29,762 --> 00:00:32,096
No problem. Blanding's
with a customer.
3
00:00:33,035 --> 00:00:36,372
Rick? Rick, good morning.
4
00:00:37,844 --> 00:00:40,908
Where's my
suitcase? In the trunk?
5
00:00:41,251 --> 00:00:42,549
What suitcase?
6
00:00:42,921 --> 00:00:44,948
The one I called you
about this morning.
7
00:00:45,125 --> 00:00:47,425
About an hour ago. The
one you borrowed from me.
8
00:00:47,631 --> 00:00:49,430
That was you on the phone?
9
00:00:49,534 --> 00:00:51,061
At 8:00 in the morning?
10
00:00:51,137 --> 00:00:52,435
That was me on the phone.
11
00:00:52,506 --> 00:00:55,522
Rick, I've got a paid vacation and I would
like to take some of my clothes with me.
12
00:00:55,546 --> 00:00:56,658
I thought that was
Mom on the phone.
13
00:00:56,682 --> 00:00:58,242
No, it was me on the phone.
14
00:00:59,187 --> 00:01:00,816
You said you'd bring
my... Hey, hey, hey!
15
00:01:00,924 --> 00:01:02,302
JANET: Would you
leave him in the car?
16
00:01:02,326 --> 00:01:03,727
Marlowe, get back in there.
17
00:01:03,796 --> 00:01:05,595
Go on. Get. Get up there.
18
00:01:05,900 --> 00:01:07,232
I meant you.
19
00:01:07,838 --> 00:01:09,000
Stay.
20
00:01:09,073 --> 00:01:10,269
(WHINING)
21
00:01:10,910 --> 00:01:12,470
Cute. "I meant you."
22
00:01:12,546 --> 00:01:13,640
(MOCKING)
23
00:01:13,716 --> 00:01:15,982
BLANDING: Before
we go nationwide,
24
00:01:16,054 --> 00:01:20,154
Mr. Blanding's Dream
Boats, in every major marina.
25
00:01:20,429 --> 00:01:23,129
'Course, what you see
here is just the start.
26
00:01:23,201 --> 00:01:25,673
How come Myron didn't
wanna take this job?
27
00:01:25,740 --> 00:01:26,861
Daddy doesn't know about it.
28
00:01:26,909 --> 00:01:28,709
Mister Blanding didn't
want to pay his rate.
29
00:01:28,780 --> 00:01:31,684
Long Island Sound, Lake Havasu.
30
00:01:31,752 --> 00:01:35,589
If you guys do right by me, it
could mean $100,000 a year to you.
31
00:01:36,227 --> 00:01:38,163
BLANDING: 'Course,
now that's the future.
32
00:01:38,265 --> 00:01:39,928
This here's the present.
33
00:01:40,002 --> 00:01:42,530
Everyone's gotta
start somewhere,
34
00:01:42,707 --> 00:01:45,702
so you can start by
repo-ing this deadbeat for me.
35
00:01:46,114 --> 00:01:47,514
Name's Johnson.
36
00:01:47,583 --> 00:01:51,023
Three months behind in the
payments on a deluxe cabin cruiser.
37
00:01:51,124 --> 00:01:53,220
A repo? Now, here's the keys.
38
00:01:53,295 --> 00:01:55,061
Slip number's on it.
39
00:01:55,599 --> 00:01:58,800
I figure this
job's worth, say...
40
00:01:58,906 --> 00:02:00,397
Oh, $100,000.
41
00:02:00,475 --> 00:02:03,311
250 bucks for the
money or the dreamboat.
42
00:02:04,217 --> 00:02:06,689
No wonder Myron
didn't wanna take this job.
43
00:02:06,755 --> 00:02:07,882
We'll take it.
44
00:02:07,958 --> 00:02:09,449
Good. Sic them.
45
00:02:09,527 --> 00:02:10,655
(CHUCKLING)
46
00:02:11,765 --> 00:02:13,029
(SIGHING)
47
00:02:19,681 --> 00:02:20,808
(GROANS)
48
00:02:22,419 --> 00:02:24,891
RICK: Is that a face
or a fist with eyes?
49
00:03:32,559 --> 00:03:35,327
Rick, I need the suitcase.
I'm going on vacation.
50
00:03:35,532 --> 00:03:37,294
I'm going with you.
A.J. can handle the repo.
51
00:03:37,336 --> 00:03:39,397
Oh, you're not going with
me. You'd cramp my style.
52
00:03:39,473 --> 00:03:42,207
I'm gonna go up the coast,
alone with my suitcase.
53
00:03:42,279 --> 00:03:44,882
You say it's black and it's got
a funny-looking trim on it, right?
54
00:03:44,918 --> 00:03:47,686
No, no, it is brown,
and it is very expensive,
55
00:03:47,757 --> 00:03:49,419
and I just loaned
it to you last month.
56
00:03:49,493 --> 00:03:51,020
It's gotta be on my
boat somewhere.
57
00:03:51,097 --> 00:03:52,429
Don't worry about it.
58
00:03:53,134 --> 00:03:55,002
We'll swing by and pick
it up on the way back.
59
00:03:55,072 --> 00:03:56,507
On the way back from where?
60
00:03:56,574 --> 00:03:57,771
Repo.
61
00:03:58,044 --> 00:03:59,342
Bye-bye.
62
00:03:59,513 --> 00:04:01,381
(STAMMERING) Oh, listen,
63
00:04:01,451 --> 00:04:04,399
can you please just stay here and
watch the store for us until we get back?
64
00:04:04,423 --> 00:04:05,620
Pretty please?
65
00:04:05,726 --> 00:04:07,252
I am on vacation, A.J. Remember?
66
00:04:07,329 --> 00:04:09,664
I know that, but we've
got a secretary coming.
67
00:04:09,734 --> 00:04:12,683
We called an agency and everything,
but she can't be here till 11:00, okay?
68
00:04:12,707 --> 00:04:14,233
Look, if we're not back by then,
69
00:04:14,310 --> 00:04:17,750
just show her how to
water the plants. All right?
70
00:04:18,819 --> 00:04:19,946
Please.
71
00:04:21,090 --> 00:04:22,091
All right.
72
00:04:22,159 --> 00:04:23,525
Oh, thank you.
73
00:04:27,704 --> 00:04:29,936
"Dear Arthur..." Do
we know an Arthur?
74
00:04:30,041 --> 00:04:31,476
Art Schamsky, seventh grade.
75
00:04:31,544 --> 00:04:32,945
(EXCLAIMS)
76
00:04:33,114 --> 00:04:36,485
Listen, do me a favor and forward that
to the post office. They made a mistake.
77
00:04:36,554 --> 00:04:37,921
Thank you very much.
78
00:04:54,557 --> 00:04:56,425
HAAS: That's him all right.
79
00:04:56,862 --> 00:04:59,299
'Course, he ain't been
around for a few weeks.
80
00:04:59,433 --> 00:05:01,700
Just upped anchor and
left in the middle of the night.
81
00:05:01,772 --> 00:05:05,177
Still owes me two... Three
months rent on the slip.
82
00:05:05,245 --> 00:05:06,246
Naturally.
83
00:05:06,314 --> 00:05:10,380
Mr. Johnson didn't, by any chance, happen
to leave a forwarding address, did he?
84
00:05:10,455 --> 00:05:12,950
(LAUGHING) You got some
sense of humor, you have.
85
00:05:13,461 --> 00:05:15,124
Yeah, that's right. Sure thing.
86
00:05:15,465 --> 00:05:16,935
Then we check with
the Coast Guard,
87
00:05:17,002 --> 00:05:18,915
we find out if the guy had any
floating violations and where.
88
00:05:18,939 --> 00:05:19,964
I think you...
89
00:05:20,041 --> 00:05:22,856
No, that won't work, 'cause the Coast
Guard won't talk to us anymore, remember?
90
00:05:22,880 --> 00:05:25,579
Not since that smuggling
case. They say we lied to them.
91
00:05:25,653 --> 00:05:27,165
That's probably 'cause
we lied to them. Any calls?
92
00:05:27,189 --> 00:05:28,248
No, but I think...
93
00:05:28,324 --> 00:05:30,004
What happened to the
secretary. Didn't she show up?
94
00:05:30,028 --> 00:05:33,001
I phoned the agency,
and Muffin is lost.
95
00:05:33,201 --> 00:05:34,864
Muffin? Muffin?
96
00:05:34,938 --> 00:05:36,965
Muffin Goldstein. Listen...
97
00:05:37,042 --> 00:05:38,671
RICK: Hey, I got an idea. What?
98
00:05:38,746 --> 00:05:41,445
What we can do, we call
Cal National Bank, right?
99
00:05:41,517 --> 00:05:43,832
We find out where Johnson's
checks have been coming in from,
100
00:05:43,856 --> 00:05:45,034
'cause they're
probably bouncing.
101
00:05:45,058 --> 00:05:46,824
The bank isn't gonna
cooperate with us.
102
00:05:46,895 --> 00:05:48,330
Our checks have been bouncing.
103
00:05:48,398 --> 00:05:49,399
Hey!
104
00:05:50,302 --> 00:05:51,303
Thank you.
105
00:05:51,938 --> 00:05:53,669
I really think you
should read this letter.
106
00:05:59,386 --> 00:06:00,822
"Dear Arthur."
107
00:06:01,257 --> 00:06:03,227
"Please do not open
the enclosed envelope
108
00:06:03,294 --> 00:06:06,494
"unless something
happens to me. Conrad...
109
00:06:06,567 --> 00:06:07,764
"Vi..."
110
00:06:07,837 --> 00:06:08,838
Viorst.
111
00:06:08,906 --> 00:06:09,907
AJ; “out? Mmm-hmm.
112
00:06:09,974 --> 00:06:10,975
Wow.
113
00:06:11,210 --> 00:06:13,146
You'd better get this
to Arthur right away.
114
00:06:13,448 --> 00:06:15,316
That's the point.
I can't. He's dead.
115
00:06:16,320 --> 00:06:18,416
Arthur Hayjak used
to have this office.
116
00:06:18,491 --> 00:06:19,983
He died about three years ago...
117
00:06:20,061 --> 00:06:21,188
Wow. No kidding.
118
00:06:21,263 --> 00:06:24,201
Well, we ought to get it to
this Conrad fellow, Viorst.
119
00:06:24,269 --> 00:06:26,000
Can't get it to him,
either. He's dead, too.
120
00:06:26,073 --> 00:06:27,975
I called the County
Hall of Records,
121
00:06:28,044 --> 00:06:29,556
and they said he died
in an automobile accident
122
00:06:29,580 --> 00:06:31,779
about 23 years ago.
123
00:06:31,885 --> 00:06:33,115
What!
124
00:06:33,488 --> 00:06:34,958
Janet, that's impossible.
125
00:06:35,024 --> 00:06:36,390
The letter was only written...
126
00:06:37,062 --> 00:06:38,063
When?
127
00:06:39,199 --> 00:06:41,967
July 21st, 1959.
128
00:06:42,038 --> 00:06:44,407
Yup. One day before Viorst died.
129
00:06:44,677 --> 00:06:46,373
(WHISTLING) Weird.
130
00:06:46,514 --> 00:06:48,541
Well, it gets weirder.
131
00:06:48,619 --> 00:06:50,145
I opened the envelope.
132
00:06:51,524 --> 00:06:53,085
"Dear Arthur."
133
00:06:53,161 --> 00:06:55,393
"I was right all along.
134
00:06:55,465 --> 00:06:57,367
"Ben Dodge is a murderer."
135
00:06:57,469 --> 00:06:59,907
The Ben Dodge? The Taco King?
136
00:06:59,974 --> 00:07:02,104
"I got the evidence and
put it where we agreed,
137
00:07:02,179 --> 00:07:04,240
"behind the sixth
brick from the bottom
138
00:07:04,316 --> 00:07:07,550
"on the right-hand side
of the fireplace. Conrad."
139
00:07:07,824 --> 00:07:09,692
Oh, this is terrific.
140
00:07:10,663 --> 00:07:13,100
We got a 23-year-old
murder case here,
141
00:07:13,167 --> 00:07:15,867
with a suspect you could
read about in People magazine.
142
00:07:15,940 --> 00:07:19,642
You know, if we solve this thing,
we could be in People magazine.
143
00:07:19,714 --> 00:07:22,344
Well, too bad, we've
got a repo to do.
144
00:07:22,653 --> 00:07:25,386
Hey, we're never gonna
have to do another repo again.
145
00:07:25,458 --> 00:07:26,859
Now, we already
know the murderer.
146
00:07:26,928 --> 00:07:28,864
All we need to find
is the murderee.
147
00:07:28,999 --> 00:07:30,799
All we need to
find is the fireplace.
148
00:07:30,870 --> 00:07:31,871
Right.
149
00:07:31,972 --> 00:07:34,706
All we need to find is where
Conrad Viorst lived in 1959.
150
00:07:34,777 --> 00:07:35,836
Right.
151
00:07:35,913 --> 00:07:37,974
You don't even have to do that.
152
00:07:38,050 --> 00:07:39,576
I already did.
153
00:07:41,290 --> 00:07:42,657
Janet. Yes.
154
00:07:42,760 --> 00:07:45,163
You are indispensable.
155
00:07:45,866 --> 00:07:47,779
I know. Stay by the phone,
will you? We'll be in touch.
156
00:07:47,803 --> 00:07:49,773
Oh, whoa, whoa,
whoa. Wait a minute.
157
00:07:50,174 --> 00:07:51,735
I'm on vacation, remember?
158
00:07:51,878 --> 00:07:54,508
And besides, I didn't hear
anybody saying anything
159
00:07:54,583 --> 00:07:56,144
about me being in
People magazine.
160
00:07:56,220 --> 00:07:57,552
And where is my suitcase?
161
00:07:57,623 --> 00:08:00,304
Oh, you can't leave yet, 'cause I
don't have your suitcase yet, right?
162
00:08:00,328 --> 00:08:02,691
And, besides that, what's-her-name
could show up any minute.
163
00:08:02,800 --> 00:08:03,962
Uh, Cupcake. Muffin.
164
00:08:04,036 --> 00:08:05,733
Muffin. We'll call you. Right.
165
00:08:06,173 --> 00:08:08,611
Remember. Suitcase.
166
00:08:08,845 --> 00:08:11,509
RICK: Okay, now, it's 11:20.
167
00:08:11,584 --> 00:08:12,917
A.J.: What number do we want?
168
00:08:12,987 --> 00:08:14,422
1140.
169
00:08:14,489 --> 00:08:15,754
There's 28.
170
00:08:15,926 --> 00:08:18,694
There's 30, 32.
171
00:08:18,865 --> 00:08:20,231
What's this?
172
00:08:20,301 --> 00:08:22,101
Stop. Stop the car.
173
00:08:29,821 --> 00:08:32,520
RICK: You see the number three
lane on the freeway down there?
174
00:08:32,592 --> 00:08:33,755
Yeah.
175
00:08:35,331 --> 00:08:38,133
That's where Conrad Viorst's
fireplace is supposed to be.
176
00:08:38,371 --> 00:08:39,396
Terrific.
177
00:08:39,573 --> 00:08:41,009
(GRUMBLES)
178
00:08:42,445 --> 00:08:45,612
DODGE ON MICROPHONE: Tacos, as
everybody knows, are an all-American food.
179
00:08:45,686 --> 00:08:48,157
And that's why,
in just 25 years,
180
00:08:48,224 --> 00:08:50,024
our firm has grown
181
00:08:50,094 --> 00:08:53,499
from one tiny, eensy-beensy,
itty-bitty little stand
182
00:08:53,869 --> 00:08:55,737
in downtown San Diego
183
00:08:55,806 --> 00:08:58,904
into a nationwide chain that,
as of today, numbers 2,000,
184
00:08:58,979 --> 00:09:00,779
You ever see him eat a taco?
185
00:09:00,983 --> 00:09:03,352
Nope. Not in 25 years.
186
00:09:03,421 --> 00:09:04,822
The bottle, my dear.
187
00:09:04,891 --> 00:09:06,451
How are things
looking for tonight?
188
00:09:06,761 --> 00:09:09,164
Perfect. He thinks
he's going out to dinner,
189
00:09:09,232 --> 00:09:11,498
and then home for
a nice, quiet evening
190
00:09:11,604 --> 00:09:13,039
with the auditor's report.
191
00:09:13,107 --> 00:09:15,636
He'll never even
start those reports.
192
00:09:16,246 --> 00:09:18,410
I told the boys from Detroit
193
00:09:18,484 --> 00:09:20,854
to call you the minute
they get in town.
194
00:09:21,090 --> 00:09:22,856
They'll be using
the name of Smith.
195
00:09:22,927 --> 00:09:23,986
Good.
196
00:09:24,062 --> 00:09:25,725
I hereby Christen this
197
00:09:25,799 --> 00:09:29,568
Taco City number 2,000,
198
00:09:33,214 --> 00:09:36,585
On the other hand, why should we
waste this good champagne on a wall,
199
00:09:36,654 --> 00:09:39,353
while we can just as easily be
pouring it down the parched throats
200
00:09:39,426 --> 00:09:42,455
of over-worked reporters.
The bar's open, Scarf it up, kids.
201
00:09:42,565 --> 00:09:44,092
(ALL CHEERING)
202
00:09:44,604 --> 00:09:48,100
Mr. Dodge, is it true you gave an
engagement ring to Princess Rima of Bukart?
203
00:09:48,177 --> 00:09:49,355
HARRISON: Mr. Dodge
has no comment.
204
00:09:49,379 --> 00:09:53,047
What about the rumor that you use
no meat in your tacos, Mr. Dodge?
205
00:09:53,688 --> 00:09:55,835
Hi, Mr. Dodge. I'd like to ask
you a few questions for a minute.
206
00:09:55,859 --> 00:09:57,260
We told reporters
no more questions.
207
00:09:57,295 --> 00:09:59,342
Yeah, I know, I'm not a
reporter, I'm a private detective.
208
00:09:59,366 --> 00:10:02,202
Yeah, well, why don't
you give us a call, friend?
209
00:10:02,272 --> 00:10:06,213
Mr. Dodge, does the name
Conrad Viorst mean anything to you?
210
00:10:12,793 --> 00:10:15,993
Conrad Viorst, Mr. Dodge.
Maybe you could tell us a little
211
00:10:16,066 --> 00:10:18,537
about how he died in 1959.
212
00:10:23,682 --> 00:10:25,117
Maybe we should call a doctor.
213
00:10:25,184 --> 00:10:27,186
No, no, I'll be all right.
Just give me some water.
214
00:10:27,857 --> 00:10:30,419
What do you make of
that? It's been 23 years.
215
00:10:30,494 --> 00:10:32,464
Ben, don't get excited.
216
00:10:32,633 --> 00:10:34,500
Don't get excited?
217
00:10:35,471 --> 00:10:39,036
That's what they said to Marie
Antoinette, for God's sake.
218
00:10:46,995 --> 00:10:48,464
Get the door for me, would you?
219
00:10:48,632 --> 00:10:49,725
Okay.
220
00:10:51,003 --> 00:10:52,769
Be careful with it.
221
00:10:53,107 --> 00:10:54,907
A.J.: All right, watch yourself.
222
00:10:55,444 --> 00:10:56,936
What is that?
223
00:10:57,048 --> 00:10:59,280
That's your suitcase, isn't it?
224
00:11:00,521 --> 00:11:01,718
It's brown.
225
00:11:01,991 --> 00:11:03,289
Couldn't you take it anyway?
226
00:11:03,360 --> 00:11:05,353
Sure. I'll just put
some wheels on it
227
00:11:05,431 --> 00:11:07,113
and I'll drive it. It's
bigger than my car.
228
00:11:07,335 --> 00:11:08,360
Oh.
229
00:11:08,437 --> 00:11:10,450
Well, did you find the
fireplace and get the evidence?
230
00:11:10,474 --> 00:11:14,848
No, Conrad Viorst's house was
torn down for a freeway. No fireplace.
231
00:11:14,917 --> 00:11:16,511
Oh, no People magazine.
232
00:11:17,088 --> 00:11:19,252
No Muffin? Didn't she show?
233
00:11:19,326 --> 00:11:21,661
She called. She'll
be here after lunch.
234
00:11:21,764 --> 00:11:23,062
After what?
235
00:11:23,167 --> 00:11:24,898
She hasn't started working yet.
236
00:11:24,971 --> 00:11:26,497
12:00 to 1:30, agency rule.
237
00:11:26,573 --> 00:11:29,706
You know, we're gonna have to
go straight to the Taco King, himself.
238
00:11:29,847 --> 00:11:31,077
Too bad he won't talk to us.
239
00:11:31,149 --> 00:11:33,085
That's what you get
for being disreputable.
240
00:11:33,153 --> 00:11:36,616
Hey, hey, don't go throwing
around wild accusations like that.
241
00:11:36,694 --> 00:11:37,958
My brother is not disreputable.
242
00:11:38,030 --> 00:11:39,362
Thank you. I am.
243
00:11:39,432 --> 00:11:42,929
You know, he did give
us his business card.
244
00:11:43,007 --> 00:11:44,008
RICK: Yes, he did.
245
00:11:45,378 --> 00:11:46,643
Maybe,
246
00:11:47,816 --> 00:11:51,153
if he were to have
a nice secretary...
247
00:11:53,762 --> 00:11:55,322
Hmm? Oh.
248
00:11:58,638 --> 00:12:00,904
Then I want you
to call the factory.
249
00:12:00,976 --> 00:12:04,381
I want you to tell them the
word is out we're using soybeans,
250
00:12:04,449 --> 00:12:06,351
and I wanna find out
where that leak came from,
251
00:12:06,420 --> 00:12:08,356
and I want it plugged
up and I mean fast.
252
00:12:08,424 --> 00:12:09,791
Yes, sir. All right.
253
00:12:10,227 --> 00:12:12,254
What's the schedule for tonight?
254
00:12:12,331 --> 00:12:14,735
Dinner at 8:00, sir, then
nothing the rest of the evening,
255
00:12:14,804 --> 00:12:15,829
as you requested.
256
00:12:15,906 --> 00:12:19,004
All right. That's good. I wanna
get to those audit reports right away.
257
00:12:19,079 --> 00:12:20,548
(PHONE RINGING)
258
00:12:21,717 --> 00:12:22,810
Yes?
259
00:12:22,886 --> 00:12:25,016
Ben Dodge, please.
Andrew Simon calling.
260
00:12:25,091 --> 00:12:26,423
THORNBURY: Just
a moment, please.
261
00:12:26,493 --> 00:12:28,073
Sir, are you waiting
for an Andrew Simon?
262
00:12:28,097 --> 00:12:29,828
Never heard of him.
263
00:12:30,602 --> 00:12:33,232
I'm sorry, Mr. Dodge is
tied up. Can I help you?
264
00:12:33,340 --> 00:12:34,741
When will he be free?
265
00:12:34,810 --> 00:12:37,509
Well, he has a very busy
schedule, Today is his birthday.
266
00:12:37,582 --> 00:12:39,610
Perhaps Mr. Simon
could write a letter.
267
00:12:39,687 --> 00:12:40,780
Have a nice day.
268
00:12:40,856 --> 00:12:41,857
(HANGS UP)
269
00:12:43,995 --> 00:12:45,521
He is tied up,
it's his birthday,
270
00:12:45,598 --> 00:12:47,159
and he said you
should write a letter.
271
00:12:47,903 --> 00:12:49,463
(PHONE RINGING)
272
00:12:50,274 --> 00:12:51,333
Yes?
273
00:12:51,409 --> 00:12:53,140
Hi, is Ben in for Jerry Brown?
274
00:12:53,213 --> 00:12:54,272
Just a moment, please.
275
00:12:55,184 --> 00:12:56,448
It's the governor, sir.
276
00:12:56,520 --> 00:12:57,717
The governor?
277
00:12:58,190 --> 00:13:00,890
Son of a gun. He must be calling
to wish me a happy birthday.
278
00:13:00,962 --> 00:13:02,488
Hey, Jerry, how
the hell are you?
279
00:13:02,565 --> 00:13:03,898
This isn't Jerry.
280
00:13:03,968 --> 00:13:05,734
Oh, all right, HI wait
while you get him,
281
00:13:05,839 --> 00:13:08,868
That might be quite a wait. He's
in Sacramento, I'm in San Diego,
282
00:13:08,945 --> 00:13:10,107
Who the hell is this?
283
00:13:10,181 --> 00:13:13,279
This is Rick Simon. We spoke
earlier today about Conrad Viorst.
284
00:13:13,688 --> 00:13:16,661
You told my secretary
you were Governor Brown.
285
00:13:16,761 --> 00:13:19,596
I could have you arrested for
impersonating a state official.
286
00:13:19,667 --> 00:13:22,536
No, I only asked if you
were in for Governor Brown.
287
00:13:23,140 --> 00:13:24,667
Happy Birthday.
288
00:13:24,743 --> 00:13:27,681
DODGE: There's only one
explanation for this. Blackmail.
289
00:13:27,749 --> 00:13:29,149
After 23 years?
290
00:13:29,219 --> 00:13:31,087
Someone has a long memory.
291
00:13:31,156 --> 00:13:32,626
But everybody's dead.
292
00:13:32,759 --> 00:13:34,923
Conrad Viorst had a daughter.
293
00:13:35,431 --> 00:13:36,524
She isn't dead.
294
00:13:37,836 --> 00:13:39,982
JANET: If I were
you, I would find out if
295
00:13:40,006 --> 00:13:42,334
Conrad Viorst had any
surviving next of kin.
296
00:13:42,411 --> 00:13:44,024
RICK: That's a great idea.
Can you do that for us?
297
00:13:44,048 --> 00:13:45,141
I already did.
298
00:13:45,351 --> 00:13:46,912
I called a friend at the IRS.
299
00:13:46,988 --> 00:13:48,457
Viorst had a daughter
named Andrea.
300
00:13:48,523 --> 00:13:51,120
She lives at 14708
Chula Vista Drive.
301
00:13:53,166 --> 00:13:55,398
I already tried calling her
and I couldn't get through.
302
00:13:55,471 --> 00:13:58,409
The telephone company
said her phone's off the hook.
303
00:13:58,978 --> 00:14:00,469
You know, you
are amazing, Janet.
304
00:14:00,547 --> 00:14:02,142
Why don't you come work for us?
305
00:14:02,218 --> 00:14:03,847
Because I like getting
paid when I work.
306
00:14:03,921 --> 00:14:05,287
Look, we will stop by the boat,
307
00:14:05,357 --> 00:14:07,327
we will get the right
suitcase this time.
308
00:14:07,395 --> 00:14:08,922
I promise it, okay?
309
00:14:10,669 --> 00:14:13,163
What are you doing here
with these two sneak-thieves?
310
00:14:13,273 --> 00:14:15,004
Nice to see you, too, Myron.
311
00:14:15,077 --> 00:14:16,078
Hi, Daddy.
312
00:14:16,179 --> 00:14:19,482
You know, every time I turn my
back, you're stealing one of my clients.
313
00:14:19,585 --> 00:14:21,521
I just heard how
Blanding went with you.
314
00:14:21,589 --> 00:14:22,922
He's not one of our clients.
315
00:14:23,226 --> 00:14:25,128
He's my golf partner.
316
00:14:25,197 --> 00:14:27,167
That's even
closer than a client.
317
00:14:27,568 --> 00:14:31,065
And these two weasels somehow
found out that he needed some services,
318
00:14:31,142 --> 00:14:32,287
and you stole him away from me.
319
00:14:32,311 --> 00:14:34,558
Maybe your rates are too high. We
promise never to play golf with him.
320
00:14:34,582 --> 00:14:36,747
Just how the hell did you
get to meet him, anyway?
321
00:14:36,821 --> 00:14:38,347
BOTH: Uh...
322
00:14:39,292 --> 00:14:41,319
Boat show. Boat show.
Yeah, yeah. Boat show.
323
00:14:41,396 --> 00:14:44,119
Hey, look, Myron, there's no point
in getting your blood pressure up,
324
00:14:44,168 --> 00:14:45,330
'cause we're at a dead end.
325
00:14:45,404 --> 00:14:47,739
And we were gonna blow
the first case he ever gave us.
326
00:14:47,809 --> 00:14:49,539
Really? Yeah.
327
00:14:49,613 --> 00:14:51,173
Oh, what a shame, that.
328
00:14:51,282 --> 00:14:52,375
Listen, what is it? A repo?
329
00:14:52,451 --> 00:14:54,251
Oh, listen, Myron.
No, there's no point.
330
00:14:54,322 --> 00:14:56,190
Even you couldn't
crack this one.
331
00:14:56,359 --> 00:14:57,954
I can crack anything.
332
00:14:58,130 --> 00:15:00,226
Try me. I'm an old hand at this.
333
00:15:01,536 --> 00:15:02,537
Well...
334
00:15:03,608 --> 00:15:06,842
We went to try and
repossess a cabin cruiser.
335
00:15:06,914 --> 00:15:08,110
Let me guess.
336
00:15:08,250 --> 00:15:10,220
The deadbeat slipped
out of the marina,
337
00:15:10,287 --> 00:15:11,950
and left no forwarding
address, right?
338
00:15:12,158 --> 00:15:13,753
How did you know that?
339
00:15:14,730 --> 00:15:16,426
Genius is genius.
340
00:15:16,499 --> 00:15:19,301
Why, I could crack this
without even leaving the office.
341
00:15:19,606 --> 00:15:20,631
Janet.
342
00:15:21,176 --> 00:15:22,839
Call Perkins at the Coast Guard.
343
00:15:23,313 --> 00:15:25,579
Now, first we find out
if the missing cruiser's
344
00:15:25,652 --> 00:15:27,850
picked up any
violations and where.
345
00:15:27,923 --> 00:15:30,553
Now, tell me, do you know
where this guy Johnson banks?
346
00:15:30,662 --> 00:15:31,721
Cal National.
347
00:15:31,797 --> 00:15:34,131
Okay. After Perkins,
call Schwartz at the bank.
348
00:15:34,202 --> 00:15:37,300
Then we find out where this guy
Johnson's checks have been coming in from
349
00:15:37,374 --> 00:15:39,344
and that'll lead us
to the right marina.
350
00:15:40,514 --> 00:15:41,515
(EXCLAIMS)
351
00:15:41,617 --> 00:15:44,111
Genius is genius.
352
00:16:17,321 --> 00:16:18,813
(KNOCKING ON DOOR)
353
00:16:30,080 --> 00:16:32,517
Phone's off the
hook. Door's open.
354
00:16:34,856 --> 00:16:36,724
Hello? Anybody home?
355
00:17:30,500 --> 00:17:32,095
That's a funny place
to keep ketchup.
356
00:17:40,487 --> 00:17:41,615
(RUSTLING)
357
00:17:48,604 --> 00:17:49,800
(MEOWS)
358
00:17:56,352 --> 00:17:57,353
(DOOR OPENING)
359
00:17:59,458 --> 00:18:00,621
Anybody here?
360
00:18:09,746 --> 00:18:11,442
My God.
361
00:18:17,629 --> 00:18:19,564
I got a gun! Put up your hands!
362
00:18:19,733 --> 00:18:20,758
Who are you?
363
00:18:20,835 --> 00:18:22,099
Nobody. Don't shoot.
364
00:18:23,540 --> 00:18:25,052
What the hell are you
doing in my house?
365
00:18:25,076 --> 00:18:27,308
The phone was off the hook.
366
00:18:27,949 --> 00:18:29,179
ANDREA: Keep them up!
367
00:18:29,251 --> 00:18:32,748
Yeah. Right. Look,
you're Andrea Viorst, right?
368
00:18:33,794 --> 00:18:34,819
How do you know?
369
00:18:34,896 --> 00:18:36,696
Look, we're private
detectives, okay?
370
00:18:37,000 --> 00:18:38,697
Oh, right. Right.
371
00:18:40,073 --> 00:18:41,873
Detectives from
the phone company.
372
00:18:41,944 --> 00:18:43,276
Very convincing.
373
00:18:43,413 --> 00:18:44,678
No, really.
374
00:18:44,783 --> 00:18:46,183
I can prove it. Here.
375
00:18:46,252 --> 00:18:47,311
Uh-uh.
376
00:18:47,387 --> 00:18:48,652
I'll give you my card.
377
00:18:48,724 --> 00:18:49,886
Very slowly.
378
00:18:50,327 --> 00:18:51,328
Slowly.
379
00:18:56,907 --> 00:18:58,900
So, what are you doing
here? What do you want?
380
00:18:58,978 --> 00:19:00,846
We're investigating...
381
00:19:01,917 --> 00:19:02,942
(SIGHING)
382
00:19:03,019 --> 00:19:04,297
That might now
sound very convincing.
383
00:19:04,321 --> 00:19:05,950
Hey, look, we knocked, okay?
384
00:19:06,693 --> 00:19:08,629
The door was open, your
phone was off the hook,
385
00:19:08,697 --> 00:19:10,696
we were worried about
you, so we came inside
386
00:19:10,720 --> 00:19:12,466
to make sure you
were all right, okay?
387
00:19:12,537 --> 00:19:13,938
Why were you worried about me?
388
00:19:14,375 --> 00:19:16,870
Well, because,
crazy as this sounds,
389
00:19:18,751 --> 00:19:20,277
we just got a letter
from your father.
390
00:19:20,387 --> 00:19:22,084
That's it, I'm calling the cops.
391
00:19:22,157 --> 00:19:25,221
A.J.: No, wait! Look, I know
your father died 23 years ago.
392
00:19:25,297 --> 00:19:27,143
But he wrote this letter
the day before he died.
393
00:19:27,167 --> 00:19:28,567
I've got it.
394
00:19:28,637 --> 00:19:30,698
Please. I can prove it.
395
00:19:53,152 --> 00:19:55,282
Oh, here's the house
we used to live in.
396
00:19:56,225 --> 00:19:58,629
They tore it down for a freeway.
397
00:19:58,864 --> 00:19:59,865
AJ; Yeah, we know.
398
00:19:59,933 --> 00:20:01,144
God, I know it's in
here somewhere.
399
00:20:01,168 --> 00:20:02,169
(EXCLAIMS)
400
00:20:04,208 --> 00:20:05,700
That's my father on the left,
401
00:20:06,178 --> 00:20:08,878
and Arthur Hayjak in the middle.
402
00:20:08,951 --> 00:20:10,998
A.J.: Who's that on the right?
RICK: Could be the victim.
403
00:20:11,022 --> 00:20:13,722
That's Jarvis Martin.
404
00:20:13,961 --> 00:20:14,962
The deejay?
405
00:20:15,030 --> 00:20:16,089
Mmm-hmm.
406
00:20:16,165 --> 00:20:18,295
Well, at least he's still alive.
407
00:20:18,369 --> 00:20:19,599
Too bad.
408
00:20:21,910 --> 00:20:23,971
Do you think it's possible
409
00:20:24,481 --> 00:20:26,646
that Ben Dodge
killed my father, too?
410
00:20:27,254 --> 00:20:28,917
Looks that way.
411
00:20:29,926 --> 00:20:32,488
I mean, if what he wrote
in the letter were true,
412
00:20:32,564 --> 00:20:34,661
and Ben Dodge
found out that he knew.
413
00:20:34,736 --> 00:20:36,672
Who's paying your
fee on this case?
414
00:20:36,740 --> 00:20:37,936
Actually, nobody.
415
00:20:38,009 --> 00:20:41,380
I'll pay you to find out if
my father was murdered.
416
00:20:41,449 --> 00:20:42,919
You don't have to do that.
417
00:20:43,019 --> 00:20:44,146
But I wanna know.
418
00:20:46,927 --> 00:20:48,157
I have to know.
419
00:20:48,262 --> 00:20:50,528
Well, why don't you wait
and see if we turn anything up,
420
00:20:50,601 --> 00:20:53,129
and then we'll talk
about a fee, okay?
421
00:20:53,372 --> 00:20:54,637
Okay.
422
00:20:55,911 --> 00:20:58,007
I think we ought to
go see Jarvis Martin.
423
00:21:00,220 --> 00:21:01,382
Don't you?
424
00:21:01,455 --> 00:21:03,516
Oh, yes. May we keep this?
425
00:21:03,627 --> 00:21:04,628
Sure.
426
00:21:04,729 --> 00:21:06,095
Thank you.
427
00:21:09,104 --> 00:21:12,738
By the way, did this
house have a fireplace in it?
428
00:21:12,845 --> 00:21:14,371
No, I wish there were.
429
00:21:14,616 --> 00:21:18,487
When I was about six, I tried to roast
marshmallows over the electric stove
430
00:21:18,556 --> 00:21:20,322
and got goo all over the
burners. (LAUGHING)
431
00:21:22,197 --> 00:21:23,597
Bye-bye. See you later.
432
00:21:24,869 --> 00:21:25,870
Bye.
433
00:21:27,642 --> 00:21:29,889
MARTIN ON RADIO: That, of course,
is the Benny Goodman theme song,
434
00:21:29,913 --> 00:21:31,040
Let's Dance.
435
00:21:31,148 --> 00:21:32,914
You're in tune with Swing Time.
436
00:21:32,985 --> 00:21:34,978
This is Jarvis Martin,
here 4:00-7:00,
437
00:21:35,056 --> 00:21:37,550
seven days a week since 1949.
438
00:21:37,828 --> 00:21:39,821
Just never gonna
stop our swinging.
439
00:21:40,033 --> 00:21:41,229
Remember this one?
440
00:21:41,670 --> 00:21:44,073
(SWING MUSIC PLAYING ON RADIO)
441
00:22:06,753 --> 00:22:08,332
A.J.: We would love to
have a tour of the station,
442
00:22:08,356 --> 00:22:10,486
but we're really here for
is to speak to Mr. Martin.
443
00:22:10,560 --> 00:22:12,587
No, I'm afraid it's
going to be impossible.
444
00:22:12,832 --> 00:22:15,930
Ma'am, it is very important.
We have to see Mr. Martin.
445
00:22:17,440 --> 00:22:19,171
Oh. Well,
446
00:22:19,612 --> 00:22:22,915
I would hope that this doesn't
have to become public knowledge,
447
00:22:22,985 --> 00:22:25,719
but you are seeing
Jarvis Martin.
448
00:22:27,460 --> 00:22:29,742
MARTIN ON RADIO: The classic
Artie Shaw version of Moonglow.
449
00:22:29,766 --> 00:22:32,533
This is Jarvis Martin and
you're in tune with Swing Time.
450
00:22:32,972 --> 00:22:34,407
Now this.
451
00:22:37,247 --> 00:22:41,051
Jarvis made these
tapes from 1974 to 1977.
452
00:22:41,422 --> 00:22:44,862
They're automated, they never
play twice in the same order,
453
00:22:45,096 --> 00:22:47,066
and we have an infinite supply.
454
00:22:47,601 --> 00:22:50,504
80, Swing Time
can play on forever.
455
00:22:51,108 --> 00:22:53,078
It was his last gift to me.
456
00:22:53,747 --> 00:22:54,909
His last gift?
457
00:22:55,316 --> 00:22:58,584
Well, Jarvis had a bad
heart and he died in 1977.
458
00:22:59,726 --> 00:23:01,286
But I'm a very lucky woman.
459
00:23:01,362 --> 00:23:03,332
My husband's with me every day
460
00:23:03,432 --> 00:23:05,300
during the afternoon drive time.
461
00:23:06,271 --> 00:23:09,369
Ma'am, do you happen to recognize
either of the two people in that photograph
462
00:23:09,444 --> 00:23:10,777
with your husband?
463
00:23:11,548 --> 00:23:13,541
That's Arthur and Conrad.
464
00:23:15,223 --> 00:23:16,521
They're all gone now.
465
00:23:19,164 --> 00:23:21,898
You know, this is sort
of a strange question,
466
00:23:23,005 --> 00:23:25,442
but did they ever talk
to you about a murder?
467
00:23:26,345 --> 00:23:28,783
Oh, well, there was
the Don Landers murder
468
00:23:28,850 --> 00:23:30,182
back in 1959.
469
00:23:30,319 --> 00:23:31,846
Everyone talked about that.
470
00:23:32,490 --> 00:23:34,426
You see, Conrad
worked for Big Don.
471
00:23:34,494 --> 00:23:37,194
Big Don? Big Don's
Bigger Burgers.
472
00:23:41,141 --> 00:23:44,409
Just one more question, and
then we won't bother you anymore.
473
00:23:44,916 --> 00:23:47,114
Did the house in
which you lived in 1959
474
00:23:47,187 --> 00:23:48,349
have a fireplace in it?
475
00:23:48,623 --> 00:23:49,648
No.
476
00:23:52,063 --> 00:23:53,589
(DOOR CLOSING)
477
00:24:00,112 --> 00:24:01,274
(RATTLING)
478
00:24:04,856 --> 00:24:06,656
Hey, you guys back?
479
00:24:10,199 --> 00:24:11,200
Rick?
480
00:24:14,007 --> 00:24:15,008
A.J.?
481
00:24:19,752 --> 00:24:22,018
Hey, come on, you
guys. This isn't very funny.
482
00:24:30,072 --> 00:24:31,541
Stupid cat.
483
00:24:47,473 --> 00:24:49,170
(MUFFLED SCREAMING)
484
00:24:59,064 --> 00:25:02,367
MARTIN ON RADIO: , .vocalist
Anita O'Day, it's Murder, He Says.
485
00:25:02,437 --> 00:25:04,841
(MURDER, HE SAYS
PLAYING ON RADIO)
486
00:25:22,811 --> 00:25:24,941
Double chili cheeseburgers.
487
00:25:25,016 --> 00:25:28,045
I used to spend my entire
week's allowance at Big Don's.
488
00:25:28,122 --> 00:25:31,425
That was my allowance you spent.
You played poker with me for it.
489
00:25:31,729 --> 00:25:33,459
You were a lousy poker player.
490
00:25:34,835 --> 00:25:37,033
Big Don sure did make
a great burger, though.
491
00:25:38,108 --> 00:25:40,910
Why would the Taco King
want to murder Big Don?
492
00:25:42,283 --> 00:25:44,151
Well, why don't we ask him?
493
00:25:54,140 --> 00:25:56,908
The Detroit contingent
has arrived at the airport.
494
00:25:57,080 --> 00:25:58,378
They know what to do tonight.
495
00:25:58,449 --> 00:26:00,614
How to get into the
house, where to hide.
496
00:26:00,721 --> 00:26:02,520
It's all set. Good.
497
00:26:02,725 --> 00:26:04,786
The old man doesn't
suspect a thing.
498
00:26:04,862 --> 00:26:08,199
Not a thing. And I'll make sure
the kitchen door is unlocked.
499
00:26:09,471 --> 00:26:10,998
(PHONE RINGING)
500
00:26:12,811 --> 00:26:13,812
Yes?
501
00:26:14,180 --> 00:26:15,546
Oh, certainly, I'll hold.
502
00:26:15,650 --> 00:26:16,880
(DOORBELL RINGING)
503
00:26:25,136 --> 00:26:26,332
Yes, may I...
504
00:26:26,404 --> 00:26:28,739
We have a singing
telegram for Ben Dodge.
505
00:26:29,745 --> 00:26:30,907
Birthday boy.
506
00:26:31,515 --> 00:26:33,782
Oh, yes, I'll get him.
507
00:26:33,853 --> 00:26:35,117
RICK: Thank you.
508
00:26:39,397 --> 00:26:40,867
Yes, fine.
509
00:26:40,967 --> 00:26:43,701
That's 8:00, Le Chien Andalou.
510
00:26:44,107 --> 00:26:46,441
All right. Mr. Dodge
will meet you there.
511
00:26:46,511 --> 00:26:47,512
Excellent.
512
00:26:47,915 --> 00:26:49,247
Thank you.
513
00:26:51,555 --> 00:26:57,431
Happy birthday to you
Happy birthday to you
514
00:26:57,567 --> 00:27:01,839
Happy birthday, Ben Dodge
515
00:27:01,909 --> 00:27:06,715
Happy birthday to you
516
00:27:07,486 --> 00:27:11,017
And tacos too
517
00:27:12,764 --> 00:27:14,130
(CHUCKLING)
518
00:27:14,200 --> 00:27:15,362
Thank you, gentlemen.
519
00:27:15,436 --> 00:27:17,133
No, you really don't...
520
00:27:17,206 --> 00:27:20,612
Now, to whom do I owe
this very great honor?
521
00:27:21,514 --> 00:27:22,950
Well, to us.
522
00:27:24,722 --> 00:27:26,749
Simon & Simon Investigations.
523
00:27:27,794 --> 00:27:29,194
All right, that does it.
524
00:27:29,264 --> 00:27:30,357
I'm calling the police.
525
00:27:30,432 --> 00:27:31,629
No, I...
526
00:27:32,570 --> 00:27:35,737
No, I think I can spare these two
gentlemen a few moments of my time.
527
00:27:36,077 --> 00:27:37,273
This way.
528
00:27:38,048 --> 00:27:39,312
Thank you.
529
00:27:45,529 --> 00:27:47,329
DODGE: Conrad Viorst.
530
00:27:47,701 --> 00:27:50,229
A very confused young man.
531
00:27:50,306 --> 00:27:51,798
Well, I felt sorry for him.
532
00:27:51,876 --> 00:27:54,290
I thought maybe I could do
something about that drinking of his.
533
00:27:54,314 --> 00:27:55,510
Yes, yes, dear. Go on.
534
00:27:57,386 --> 00:27:59,186
Yeah, I thought maybe
I could do something
535
00:27:59,257 --> 00:28:01,250
about that terrible
drinking problem he had.
536
00:28:01,328 --> 00:28:03,458
Well, I gave him a job.
537
00:28:03,565 --> 00:28:05,900
And he kept right on drinking.
538
00:28:06,304 --> 00:28:09,903
And one day, he rammed that
car of his right straight into a tree.
539
00:28:09,979 --> 00:28:12,610
Thank God, he didn't
take anybody else with him.
540
00:28:13,085 --> 00:28:14,315
Dead on arrival.
541
00:28:14,788 --> 00:28:16,389
That's what they told
me at the hospital.
542
00:28:16,625 --> 00:28:20,087
Well, that wasn't long after
Big Don Landers died, was it?
543
00:28:22,637 --> 00:28:25,301
You remember Big
Don Landers? Wow.
544
00:28:26,044 --> 00:28:29,848
Well, actually, we remember
Big Don's Bigger Burgers.
545
00:28:29,918 --> 00:28:32,582
That was... That was kind of
our favorite hangout, you know?
546
00:28:33,558 --> 00:28:36,121
Guys never could figure
out why that place shut down.
547
00:28:37,099 --> 00:28:39,331
They tried to start a
national chain like I did,
548
00:28:39,404 --> 00:28:42,172
but they didn't have my
business expertise, that's all.
549
00:28:42,243 --> 00:28:43,575
They went out of business.
550
00:28:43,646 --> 00:28:44,647
BOTH: Hmm.
551
00:28:44,715 --> 00:28:47,311
Before or after Big Don died?
552
00:28:48,188 --> 00:28:50,056
Well, it was after.
553
00:28:51,594 --> 00:28:54,294
But poor Don's demise didn't
have anything to do with it.
554
00:28:54,367 --> 00:28:56,702
I mean, the seeds of
failure were already planted.
555
00:28:57,073 --> 00:28:59,943
Just out of curiosity,
exactly how did Big Don die?
556
00:29:00,579 --> 00:29:01,912
Surely you know.
557
00:29:02,049 --> 00:29:04,019
Made banner
headlines for a week.
558
00:29:04,855 --> 00:29:06,051
I was in grade school.
559
00:29:06,859 --> 00:29:07,860
Yes.
560
00:29:08,896 --> 00:29:11,492
Well, apparently poor
Don came home one night,
561
00:29:11,568 --> 00:29:13,835
surprised a burglar, the
man shot and killed him.
562
00:29:14,273 --> 00:29:16,745
That was in early 1959.
563
00:29:17,246 --> 00:29:18,247
Mmm.
564
00:29:18,916 --> 00:29:20,682
Bad year for people
in your line of work.
565
00:29:22,824 --> 00:29:23,825
Mmm.
566
00:29:24,995 --> 00:29:27,091
RICK: It's a nice
house you have here.
567
00:29:28,001 --> 00:29:29,869
How long have you lived here?
568
00:29:31,040 --> 00:29:32,304
Since 1960.
569
00:29:32,644 --> 00:29:35,115
So, then you weren't living here
570
00:29:35,182 --> 00:29:38,052
when either Big Don
or Conrad Viorst died.
571
00:29:38,121 --> 00:29:40,684
Oh, no. No, no. I still
lived over on Rutledge.
572
00:29:40,860 --> 00:29:42,158
I was raised there.
573
00:29:42,764 --> 00:29:46,226
A lot of wonderful childhood
memories in that old house.
574
00:29:46,939 --> 00:29:49,604
In the early '605, I
had it demolished,
575
00:29:49,778 --> 00:29:51,474
built a high-rise on the site.
576
00:29:52,049 --> 00:29:53,074
(EXCLAIMS)
577
00:29:53,151 --> 00:29:54,746
Well, who needs memories, right?
578
00:29:58,996 --> 00:30:00,966
Well, thank you for the drink.
579
00:30:01,034 --> 00:30:02,196
You're quite welcome.
580
00:30:03,839 --> 00:30:05,274
Happy birthday.
581
00:30:05,342 --> 00:30:06,435
Yes, happy birthday.
582
00:30:06,511 --> 00:30:07,512
Mmm-hmm.
583
00:30:14,962 --> 00:30:16,453
I think I satisfied them.
584
00:30:18,034 --> 00:30:19,332
Hey, Janet.
585
00:30:19,403 --> 00:30:20,404
Muffin?
586
00:30:20,873 --> 00:30:22,035
JANET: In here.
587
00:30:22,877 --> 00:30:24,277
Where the hell have you been?
588
00:30:24,413 --> 00:30:26,015
I've been waiting for
you guys for hours.
589
00:30:26,084 --> 00:30:27,348
Somebody tried to kill me.
590
00:30:27,453 --> 00:30:29,014
Somebody did what? What?
591
00:30:29,390 --> 00:30:30,415
How...
592
00:30:30,492 --> 00:30:32,155
Well, did you get
a good look at him?
593
00:30:32,396 --> 00:30:33,558
How could I?
594
00:30:33,633 --> 00:30:35,159
He was wearing this.
595
00:30:35,703 --> 00:30:37,399
Well, apparently he took it off.
596
00:30:37,473 --> 00:30:38,704
No, I took it off.
597
00:30:38,776 --> 00:30:41,543
He turned to hide his
face and she ran like hell.
598
00:30:41,615 --> 00:30:43,881
Can you trace it?
Check for fingerprints?
599
00:30:43,953 --> 00:30:45,115
Do something?
600
00:30:46,557 --> 00:30:49,393
Well, you can't get
fingerprints off of polyester.
601
00:30:49,530 --> 00:30:53,129
Listen to me. I was just fine
until you guys walked into my life.
602
00:30:53,471 --> 00:30:56,375
You know, you tell me that my
father might have been murdered.
603
00:30:56,444 --> 00:30:58,005
I hire you to find out.
604
00:30:58,081 --> 00:31:00,610
And then, somebody
breaks into my house
605
00:31:00,687 --> 00:31:03,056
and tells me to unhire
you if I want to stay alive.
606
00:31:03,124 --> 00:31:04,251
Wait a minute. Hold it.
607
00:31:04,327 --> 00:31:06,169
The guy in the mask
knew that you had hired us?
608
00:31:06,230 --> 00:31:08,564
Yes. And I wish
I'd never met you.
609
00:31:11,942 --> 00:31:13,308
How would he know that?
610
00:31:13,946 --> 00:31:15,158
ANDREA: So, what am I gonna do?
611
00:31:15,182 --> 00:31:16,275
A.J.: Hide.
612
00:31:16,351 --> 00:31:18,153
Yeah, until this thing
dies down a little bit,
613
00:31:18,188 --> 00:31:20,022
we're gonna have to
find a safe place for you.
614
00:31:20,592 --> 00:31:22,255
Sure. Like where?
615
00:31:22,329 --> 00:31:23,388
My place. My place.
616
00:31:23,465 --> 00:31:24,592
My place.
617
00:31:25,268 --> 00:31:26,863
Hi, Mom.
618
00:31:27,674 --> 00:31:28,870
Mother...
619
00:31:28,943 --> 00:31:31,813
Andrea Viorst, this is
our mother, Cecilia Simon.
620
00:31:31,882 --> 00:31:33,180
Hello, Andrea. Hi.
621
00:31:33,251 --> 00:31:36,189
Don't you worry. You
come with me. You'll be safe.
622
00:31:36,925 --> 00:31:38,189
Thank you.
623
00:31:38,528 --> 00:31:41,262
Oh, I got the repo info for you.
624
00:31:41,334 --> 00:31:43,270
Oh, good, where is it?
625
00:31:43,571 --> 00:31:45,953
Daddy took it. I think he really
wants that Blanding account.
626
00:31:45,977 --> 00:31:48,573
No, wait, Myron is
gonna go repo the gorilla?
627
00:31:49,116 --> 00:31:50,117
JANET: Yep.
628
00:31:50,585 --> 00:31:51,850
That's one we owe you.
629
00:31:51,922 --> 00:31:55,155
One? One? Well... What is that?
630
00:31:55,262 --> 00:31:56,560
This? Nice, huh?
631
00:31:56,632 --> 00:31:58,362
Yeah, well, it's...
This is my suitcase.
632
00:31:58,435 --> 00:32:00,770
It is not exactly brown suede,
633
00:32:00,840 --> 00:32:02,810
but, then again,
it... Oh, by the way,
634
00:32:03,178 --> 00:32:04,739
Muffin is getting her
stomach pumped.
635
00:32:04,815 --> 00:32:06,945
She... Why, why?
Something she ate for lunch.
636
00:32:07,019 --> 00:32:09,149
And I will see you
guys in about a week.
637
00:32:09,223 --> 00:32:11,057
Oh, yeah... Haste luego.
638
00:32:11,194 --> 00:32:12,721
Have fun. Have a good time.
639
00:32:17,573 --> 00:32:19,373
You know what makes me mad?
640
00:32:19,443 --> 00:32:21,345
Big Don really did
make a great burger.
641
00:32:21,414 --> 00:32:22,713
(ALL LAUGHING)
642
00:32:22,917 --> 00:32:24,215
Well, he did.
643
00:32:25,522 --> 00:32:27,001
Come on, Mom, you
remember. When I was a kid,
644
00:32:27,025 --> 00:32:29,774
I used to eat so many of those
things, we should own stock in the place.
645
00:32:29,798 --> 00:32:31,700
CECILIA: We did. We did?
646
00:32:31,768 --> 00:32:33,294
Your father bought it.
647
00:32:33,371 --> 00:32:34,670
It was looking very promising.
648
00:32:34,741 --> 00:32:37,269
They were marketing a newline
of products. What were they?
649
00:32:37,346 --> 00:32:39,180
Big Don's fiesta food.
650
00:32:39,250 --> 00:32:40,845
Tacos, burritos...
651
00:32:41,153 --> 00:32:42,519
That's the motive.
652
00:32:42,589 --> 00:32:46,530
Now, look, we know the killer, we know
the victim, all we need is that fireplace.
653
00:32:47,332 --> 00:32:49,702
Well, the only fireplace
we got is Ben Dodge's.
654
00:32:49,771 --> 00:32:51,536
Yeah, but I can't
picture Andrea's father
655
00:32:51,608 --> 00:32:53,942
digging around in
an antique fireplace
656
00:32:54,013 --> 00:32:56,507
for a brick in a 100-year-old
mansion. Can you?
657
00:32:56,718 --> 00:32:58,118
That house isn't old.
658
00:32:58,187 --> 00:33:01,855
Mr. Dodge just built it to look old. I
remember my father talking about it.
659
00:33:02,664 --> 00:33:04,531
He used to watch
them working on it.
660
00:33:04,668 --> 00:33:07,298
Then it could have been
under construction in '59.
661
00:33:07,372 --> 00:33:08,739
Yeah. Yeah, it was.
662
00:33:08,809 --> 00:33:11,907
Well, maybe your father didn't have
time to get the evidence out of there.
663
00:33:11,982 --> 00:33:13,679
1959.
664
00:33:13,752 --> 00:33:17,487
I remember seeing pictures of it in
the home section of the newspaper.
665
00:33:17,559 --> 00:33:18,824
Where are you going?
666
00:33:18,896 --> 00:33:20,331
You haven't finished dinner yet.
667
00:33:20,398 --> 00:33:21,744
Mom, dinner was
delicious, but we've...
668
00:33:21,768 --> 00:33:23,314
We've gotta get back
inside that house tonight.
669
00:33:23,338 --> 00:33:24,984
Look, see, Ben Dodge
is going out to dinner
670
00:33:25,008 --> 00:33:27,708
to Le Chien Andalou.
He's not gonna be at home.
671
00:33:27,780 --> 00:33:28,873
Mom, we gotta go.
672
00:33:28,949 --> 00:33:29,950
Be careful.
673
00:34:16,678 --> 00:34:17,976
Back door.
674
00:34:38,321 --> 00:34:39,517
(LOCK CLICKING)
675
00:34:39,590 --> 00:34:41,151
A.J.: Will you hurry up?
676
00:34:43,932 --> 00:34:45,526
It wasn't locked.
677
00:34:46,003 --> 00:34:47,096
(RICK EXCLAIMS)
678
00:35:02,435 --> 00:35:03,436
(CLINKING)
679
00:35:36,605 --> 00:35:38,301
Which way? Down here.
680
00:35:38,374 --> 00:35:40,105
It was the other
way this afternoon.
681
00:35:40,178 --> 00:35:41,442
Then why did you ask?
682
00:35:41,681 --> 00:35:43,582
Okay, it wasn't.
683
00:35:44,052 --> 00:35:45,077
Hey, careful.
684
00:35:45,154 --> 00:35:46,350
I'm being careful.
685
00:35:54,741 --> 00:35:55,903
(CLATTERING)
686
00:35:55,976 --> 00:35:57,172
Shh!
687
00:36:21,728 --> 00:36:22,753
There's the door.
688
00:36:51,353 --> 00:36:52,618
Shh.
689
00:36:53,825 --> 00:36:54,826
What?
690
00:36:57,198 --> 00:36:59,693
Somebody else
is in here with us.
691
00:36:59,771 --> 00:37:00,796
What?
692
00:37:00,873 --> 00:37:03,276
I think there's
somebody in here with us.
693
00:37:03,344 --> 00:37:04,540
Don't be ridiculous.
694
00:37:04,647 --> 00:37:06,674
ALL: Surprise!
695
00:37:07,018 --> 00:37:14,227
Happy Birthday to you
Happy birthday to you
696
00:37:14,299 --> 00:37:18,069
Happy birthday to you
697
00:37:18,140 --> 00:37:22,377
Happy birthday, Ben Dodge Hap...
698
00:37:24,419 --> 00:37:26,082
(EXCLAIMS) What?
699
00:37:26,223 --> 00:37:27,715
Breaking and
entering. Trespassing.
700
00:37:27,793 --> 00:37:29,023
No, the door was open.
701
00:37:29,096 --> 00:37:30,407
And we had an
invitation, right? Right.
702
00:37:30,431 --> 00:37:32,244
You got it right there. No,
it was in my... I got it, right.
703
00:37:32,268 --> 00:37:34,068
BOTH: Surprise!
704
00:37:34,139 --> 00:37:35,631
ALL: Surprise!
705
00:37:35,709 --> 00:37:38,180
Happy birthday to you
706
00:37:38,247 --> 00:37:40,047
Hey, what's going on here?
707
00:37:40,118 --> 00:37:41,484
We caught these
guys breaking in.
708
00:37:41,553 --> 00:37:42,578
What guys?
709
00:37:43,692 --> 00:37:44,854
Let's go!
710
00:37:46,263 --> 00:37:49,867
Happy birthday to you Murray!
711
00:37:49,937 --> 00:37:52,533
Bernie! How are you?
712
00:37:52,643 --> 00:37:54,670
Imagine! And what a surprise,
713
00:37:54,747 --> 00:37:56,911
coming all the way
down from Detroit.
714
00:38:05,836 --> 00:38:07,134
Come on. This way.
715
00:38:18,929 --> 00:38:20,227
There they are.
716
00:38:22,636 --> 00:38:23,900
(BOTH EXCLAIMING)
717
00:39:02,115 --> 00:39:03,277
Water.
718
00:39:04,085 --> 00:39:05,816
Two for dinner? Two for water.
719
00:39:05,922 --> 00:39:07,516
I'm afraid we are...
Two for dinner.
720
00:39:07,592 --> 00:39:09,323
Two for dinner, sir.
This way, please.
721
00:39:09,396 --> 00:39:10,695
(PANTING)
722
00:39:23,390 --> 00:39:24,882
Oh, yeah, thank you.
723
00:39:27,165 --> 00:39:28,361
Thank you.
724
00:39:28,434 --> 00:39:29,493
Oh, good. Yeah.
725
00:39:29,569 --> 00:39:30,811
Your waiter will be right over.
726
00:39:30,872 --> 00:39:32,568
Oh, no, not waiter,
water. Just...
727
00:39:37,653 --> 00:39:39,281
Where's the telephone?
728
00:39:40,057 --> 00:39:41,058
Over there.
729
00:39:46,036 --> 00:39:47,665
(COIN CLINKING IN PAYPHONE)
730
00:39:57,291 --> 00:39:59,125
A.J.: Much too
slow. Much too slow.
731
00:39:59,195 --> 00:40:00,425
Enjoy your dinner.
732
00:40:00,632 --> 00:40:01,896
AJ; Come on.
733
00:40:04,305 --> 00:40:05,866
How are we gonna
get out of here?
734
00:40:06,009 --> 00:40:07,010
Hi.
735
00:40:07,078 --> 00:40:08,205
Good evening.
736
00:40:08,280 --> 00:40:09,407
Good evening.
737
00:40:14,660 --> 00:40:16,721
(CHUCKLING) Steal a car. Hello.
738
00:40:16,798 --> 00:40:18,130
(EXCLAIMING SILENTLY)
739
00:40:18,802 --> 00:40:19,964
Good evening.
740
00:40:20,037 --> 00:40:21,472
How are you?
741
00:40:21,540 --> 00:40:23,807
Watch your step now. Thank you.
742
00:40:26,383 --> 00:40:27,442
Wait a minute.
743
00:40:27,518 --> 00:40:28,519
(COUGHS)
744
00:40:29,690 --> 00:40:32,856
You will probably be gone
when we come out, so...
745
00:40:33,197 --> 00:40:34,689
Oh. That's for you.
746
00:40:34,767 --> 00:40:35,768
Great, thank you.
747
00:40:35,836 --> 00:40:36,861
Thank you.
748
00:40:41,714 --> 00:40:43,650
You folks have a
nice evening, now.
749
00:40:53,905 --> 00:40:55,602
(PHONE RINGING)
750
00:40:55,675 --> 00:40:58,875
Mr. Dodge. Thanks for coming
to the phone for a change.
751
00:40:58,982 --> 00:41:00,679
I hope we didn't
spoil your party.
752
00:41:00,752 --> 00:41:02,016
Wish him a happy birthday.
753
00:41:02,154 --> 00:41:03,715
We'd like to talk to you.
754
00:41:04,459 --> 00:41:07,363
Oh, about the evidence
that Conrad Viorst had
755
00:41:07,431 --> 00:41:09,630
that proves that you
killed Big Don Landers.
756
00:41:10,538 --> 00:41:12,965
Yes, sir, it is silly,
but it is evidence.
757
00:41:14,579 --> 00:41:17,279
No. No, I'm sorry. I
won't tell you what it is.
758
00:41:17,351 --> 00:41:18,616
Not till we talk in person.
759
00:41:18,688 --> 00:41:22,059
Why don't you come to the phone
booth at the corner of 5th and B.
760
00:41:22,194 --> 00:41:23,195
Come alone.
761
00:41:25,301 --> 00:41:26,771
Alone with your chauffeur.
762
00:41:28,708 --> 00:41:29,709
1:00 a.m.?
763
00:41:30,779 --> 00:41:31,780
Fine.
764
00:41:32,381 --> 00:41:33,577
See you then. Bye-bye.
765
00:41:42,201 --> 00:41:44,969
Now, just be real
gentle with her, okay?
766
00:42:03,477 --> 00:42:04,708
RICK: How alone was he?
767
00:42:04,780 --> 00:42:06,579
Alone with Thornbury
and Harrison.
768
00:42:06,684 --> 00:42:07,685
Perfect.
769
00:42:20,511 --> 00:42:24,612
RICK: Three, four, five, six.
770
00:42:32,736 --> 00:42:34,000
It's loose.
771
00:42:49,469 --> 00:42:50,768
Nothing.
772
00:42:57,084 --> 00:42:59,020
That's the sixth
brick from the bottom.
773
00:42:59,355 --> 00:43:01,018
Well, there's gotta
be another fireplace.
774
00:43:01,627 --> 00:43:03,027
Bedroom.
775
00:43:13,283 --> 00:43:14,308
DODGE: What time you got?
776
00:43:14,385 --> 00:43:15,821
It's 1:10.
777
00:43:15,889 --> 00:43:16,948
1:08.
778
00:43:17,024 --> 00:43:18,926
Okay. We'll give
them ten more minutes.
779
00:43:43,678 --> 00:43:44,679
Nothing.
780
00:43:46,984 --> 00:43:47,985
(SIGHING)
781
00:43:49,055 --> 00:43:50,217
(CAR APPROACHING)
782
00:44:00,477 --> 00:44:02,470
DODGE: All right. I've had it.
783
00:44:02,548 --> 00:44:03,711
Call the cops.
784
00:44:03,818 --> 00:44:05,082
Yes, sir.
785
00:44:13,738 --> 00:44:14,968
There's number three.
786
00:44:27,398 --> 00:44:28,399
Which one?
787
00:44:28,701 --> 00:44:29,702
Okay.
788
00:44:53,316 --> 00:44:54,615
(DOOR OPENING)
789
00:45:00,564 --> 00:45:02,557
Don't worry, Mr. Dodge.
790
00:45:03,069 --> 00:45:05,769
My brother and I don't wait in
people's houses to murder them.
791
00:45:06,677 --> 00:45:09,741
What happened to Big Don
Landers is not gonna happen to you.
792
00:45:10,818 --> 00:45:12,948
I was just doing a little
violence to your fireplace.
793
00:45:13,223 --> 00:45:14,659
I'm having you arrested.
794
00:45:14,726 --> 00:45:17,060
I've sent for the police.
They're on their way.
795
00:45:17,131 --> 00:45:19,067
You have no right to do this!
796
00:45:19,135 --> 00:45:20,901
Well, if we're wrong,
797
00:45:21,272 --> 00:45:23,242
we get arrested for vandalism.
798
00:45:23,778 --> 00:45:25,406
But if we're right,
799
00:45:25,547 --> 00:45:27,108
you get arrested for murder.
800
00:45:28,520 --> 00:45:29,956
Oh, officer, good.
801
00:45:30,157 --> 00:45:33,791
These men have broken
into my house. Twice.
802
00:45:33,864 --> 00:45:35,355
I'm filing charges against them.
803
00:45:35,434 --> 00:45:36,961
OFFICER: All right, you two.
804
00:45:38,440 --> 00:45:40,673
A.J. What are you doing here?
805
00:45:41,713 --> 00:45:42,772
Matt.
806
00:45:42,849 --> 00:45:44,819
It's a long story.
807
00:45:44,953 --> 00:45:47,322
Oh, we play
racquetball together.
808
00:45:47,992 --> 00:45:49,461
Matt, listen.
809
00:45:49,528 --> 00:45:51,396
Could you do me a
favor? Just read the letter.
810
00:45:51,466 --> 00:45:53,596
Just read this letter,
it'll explain everything.
811
00:45:56,910 --> 00:45:58,470
Well, that doesn't
mean anything.
812
00:45:58,546 --> 00:46:00,277
It was written by a
drunk and a crackpot.
813
00:46:00,484 --> 00:46:04,118
Well, are you just going to stand there
and watch them destroy my property,
814
00:46:04,191 --> 00:46:06,663
or am I going to have to
call the police commissioner?
815
00:46:06,763 --> 00:46:09,132
I demand you put a stop to this.
816
00:46:09,201 --> 00:46:11,194
Just one more minute here, okay?
817
00:46:11,339 --> 00:46:13,309
I hope this is
the last fireplace.
818
00:46:13,777 --> 00:46:17,148
A.J., I'm gonna have
to read you your rights.
819
00:46:18,954 --> 00:46:21,152
You have the right
to remain silent.
820
00:46:21,492 --> 00:46:22,493
(EXCLAIMS)
821
00:46:22,561 --> 00:46:24,896
How's that for a piece
of evidence, huh?
822
00:46:37,157 --> 00:46:38,421
Here you go.
823
00:46:38,894 --> 00:46:40,192
Here you go, fellows.
824
00:46:41,032 --> 00:46:42,125
(SNORTING)
825
00:46:42,201 --> 00:46:43,202
Hey.
826
00:46:43,837 --> 00:46:45,719
Cut it out. Quit molesting
my turtles, will you?
827
00:46:45,775 --> 00:46:48,371
I can't figure out whether
he's in love or just hungry.
828
00:46:48,814 --> 00:46:50,750
Either way, he's
in for a big surprise.
829
00:46:52,087 --> 00:46:53,214
Hi. Hi.
830
00:46:53,289 --> 00:46:54,519
RICK: Oh, hi.
831
00:46:54,626 --> 00:46:56,858
I just thought I'd drop
by to say thank you.
832
00:46:56,930 --> 00:46:59,333
Oh, well, that's our pleasure.
833
00:46:59,603 --> 00:47:00,969
Oh, here.
834
00:47:02,207 --> 00:47:03,403
Thank you.
835
00:47:04,846 --> 00:47:06,144
Here, I owe you this.
836
00:47:06,415 --> 00:47:08,010
No, no, no.
837
00:47:08,586 --> 00:47:10,056
What you do is you
838
00:47:10,691 --> 00:47:12,319
buy the lady a new body,
839
00:47:13,296 --> 00:47:15,198
and you can buy us dinner.
840
00:47:15,267 --> 00:47:17,762
Yes, at Le Chien Andalou.
841
00:47:19,575 --> 00:47:21,945
Okay. You got it.
842
00:47:22,047 --> 00:47:23,048
Okay.
843
00:47:23,182 --> 00:47:24,207
Bye.
844
00:47:24,285 --> 00:47:25,686
BOTH: Bye.
845
00:47:29,963 --> 00:47:32,043
What are you doing here?
You're supposed to be on vacation.
846
00:47:32,067 --> 00:47:33,558
No, my car is on vacation.
847
00:47:33,704 --> 00:47:35,416
Four days in the shop
to fix the head gasket.
848
00:47:35,440 --> 00:47:37,433
Oh, that's a shame.
Oh, I'm sorry.
849
00:47:37,511 --> 00:47:40,159
Well, I knew you'd understand why
I need to borrow a car or a pickup.
850
00:47:40,183 --> 00:47:41,528
Well, see, my truck
has a lot of work...
851
00:47:41,552 --> 00:47:43,079
My car...
852
00:47:43,156 --> 00:47:46,892
Nice. Nice. After I trick Daddy
into handling that repo for you. I...
853
00:47:46,963 --> 00:47:48,591
Daddy, you're... Myron?
854
00:47:49,335 --> 00:47:51,636
You guys didn't tell me
that Johnson was 6'3",
855
00:47:51,707 --> 00:47:54,702
250 pounds, and used to
be fullback with the Steelers.
856
00:47:54,813 --> 00:47:56,191
We didn't know it.
No, that was lineback.
857
00:47:56,215 --> 00:47:57,216
Sure.
858
00:47:58,152 --> 00:47:59,986
For a Canadian league.
859
00:48:00,725 --> 00:48:03,025
Hi. I'm Muffin Goldstein.
860
00:48:03,296 --> 00:48:04,492
Did I miss anything?
61447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.