All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s01e06-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,791 --> 00:00:29,693 Hi. Sorry I'm late. 2 00:00:29,762 --> 00:00:32,096 No problem. Blanding's with a customer. 3 00:00:33,035 --> 00:00:36,372 Rick? Rick, good morning. 4 00:00:37,844 --> 00:00:40,908 Where's my suitcase? In the trunk? 5 00:00:41,251 --> 00:00:42,549 What suitcase? 6 00:00:42,921 --> 00:00:44,948 The one I called you about this morning. 7 00:00:45,125 --> 00:00:47,425 About an hour ago. The one you borrowed from me. 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,430 That was you on the phone? 9 00:00:49,534 --> 00:00:51,061 At 8:00 in the morning? 10 00:00:51,137 --> 00:00:52,435 That was me on the phone. 11 00:00:52,506 --> 00:00:55,522 Rick, I've got a paid vacation and I would like to take some of my clothes with me. 12 00:00:55,546 --> 00:00:56,658 I thought that was Mom on the phone. 13 00:00:56,682 --> 00:00:58,242 No, it was me on the phone. 14 00:00:59,187 --> 00:01:00,816 You said you'd bring my... Hey, hey, hey! 15 00:01:00,924 --> 00:01:02,302 JANET: Would you leave him in the car? 16 00:01:02,326 --> 00:01:03,727 Marlowe, get back in there. 17 00:01:03,796 --> 00:01:05,595 Go on. Get. Get up there. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,232 I meant you. 19 00:01:07,838 --> 00:01:09,000 Stay. 20 00:01:09,073 --> 00:01:10,269 (WHINING) 21 00:01:10,910 --> 00:01:12,470 Cute. "I meant you." 22 00:01:12,546 --> 00:01:13,640 (MOCKING) 23 00:01:13,716 --> 00:01:15,982 BLANDING: Before we go nationwide, 24 00:01:16,054 --> 00:01:20,154 Mr. Blanding's Dream Boats, in every major marina. 25 00:01:20,429 --> 00:01:23,129 'Course, what you see here is just the start. 26 00:01:23,201 --> 00:01:25,673 How come Myron didn't wanna take this job? 27 00:01:25,740 --> 00:01:26,861 Daddy doesn't know about it. 28 00:01:26,909 --> 00:01:28,709 Mister Blanding didn't want to pay his rate. 29 00:01:28,780 --> 00:01:31,684 Long Island Sound, Lake Havasu. 30 00:01:31,752 --> 00:01:35,589 If you guys do right by me, it could mean $100,000 a year to you. 31 00:01:36,227 --> 00:01:38,163 BLANDING: 'Course, now that's the future. 32 00:01:38,265 --> 00:01:39,928 This here's the present. 33 00:01:40,002 --> 00:01:42,530 Everyone's gotta start somewhere, 34 00:01:42,707 --> 00:01:45,702 so you can start by repo-ing this deadbeat for me. 35 00:01:46,114 --> 00:01:47,514 Name's Johnson. 36 00:01:47,583 --> 00:01:51,023 Three months behind in the payments on a deluxe cabin cruiser. 37 00:01:51,124 --> 00:01:53,220 A repo? Now, here's the keys. 38 00:01:53,295 --> 00:01:55,061 Slip number's on it. 39 00:01:55,599 --> 00:01:58,800 I figure this job's worth, say... 40 00:01:58,906 --> 00:02:00,397 Oh, $100,000. 41 00:02:00,475 --> 00:02:03,311 250 bucks for the money or the dreamboat. 42 00:02:04,217 --> 00:02:06,689 No wonder Myron didn't wanna take this job. 43 00:02:06,755 --> 00:02:07,882 We'll take it. 44 00:02:07,958 --> 00:02:09,449 Good. Sic them. 45 00:02:09,527 --> 00:02:10,655 (CHUCKLING) 46 00:02:11,765 --> 00:02:13,029 (SIGHING) 47 00:02:19,681 --> 00:02:20,808 (GROANS) 48 00:02:22,419 --> 00:02:24,891 RICK: Is that a face or a fist with eyes? 49 00:03:32,559 --> 00:03:35,327 Rick, I need the suitcase. I'm going on vacation. 50 00:03:35,532 --> 00:03:37,294 I'm going with you. A.J. can handle the repo. 51 00:03:37,336 --> 00:03:39,397 Oh, you're not going with me. You'd cramp my style. 52 00:03:39,473 --> 00:03:42,207 I'm gonna go up the coast, alone with my suitcase. 53 00:03:42,279 --> 00:03:44,882 You say it's black and it's got a funny-looking trim on it, right? 54 00:03:44,918 --> 00:03:47,686 No, no, it is brown, and it is very expensive, 55 00:03:47,757 --> 00:03:49,419 and I just loaned it to you last month. 56 00:03:49,493 --> 00:03:51,020 It's gotta be on my boat somewhere. 57 00:03:51,097 --> 00:03:52,429 Don't worry about it. 58 00:03:53,134 --> 00:03:55,002 We'll swing by and pick it up on the way back. 59 00:03:55,072 --> 00:03:56,507 On the way back from where? 60 00:03:56,574 --> 00:03:57,771 Repo. 61 00:03:58,044 --> 00:03:59,342 Bye-bye. 62 00:03:59,513 --> 00:04:01,381 (STAMMERING) Oh, listen, 63 00:04:01,451 --> 00:04:04,399 can you please just stay here and watch the store for us until we get back? 64 00:04:04,423 --> 00:04:05,620 Pretty please? 65 00:04:05,726 --> 00:04:07,252 I am on vacation, A.J. Remember? 66 00:04:07,329 --> 00:04:09,664 I know that, but we've got a secretary coming. 67 00:04:09,734 --> 00:04:12,683 We called an agency and everything, but she can't be here till 11:00, okay? 68 00:04:12,707 --> 00:04:14,233 Look, if we're not back by then, 69 00:04:14,310 --> 00:04:17,750 just show her how to water the plants. All right? 70 00:04:18,819 --> 00:04:19,946 Please. 71 00:04:21,090 --> 00:04:22,091 All right. 72 00:04:22,159 --> 00:04:23,525 Oh, thank you. 73 00:04:27,704 --> 00:04:29,936 "Dear Arthur..." Do we know an Arthur? 74 00:04:30,041 --> 00:04:31,476 Art Schamsky, seventh grade. 75 00:04:31,544 --> 00:04:32,945 (EXCLAIMS) 76 00:04:33,114 --> 00:04:36,485 Listen, do me a favor and forward that to the post office. They made a mistake. 77 00:04:36,554 --> 00:04:37,921 Thank you very much. 78 00:04:54,557 --> 00:04:56,425 HAAS: That's him all right. 79 00:04:56,862 --> 00:04:59,299 'Course, he ain't been around for a few weeks. 80 00:04:59,433 --> 00:05:01,700 Just upped anchor and left in the middle of the night. 81 00:05:01,772 --> 00:05:05,177 Still owes me two... Three months rent on the slip. 82 00:05:05,245 --> 00:05:06,246 Naturally. 83 00:05:06,314 --> 00:05:10,380 Mr. Johnson didn't, by any chance, happen to leave a forwarding address, did he? 84 00:05:10,455 --> 00:05:12,950 (LAUGHING) You got some sense of humor, you have. 85 00:05:13,461 --> 00:05:15,124 Yeah, that's right. Sure thing. 86 00:05:15,465 --> 00:05:16,935 Then we check with the Coast Guard, 87 00:05:17,002 --> 00:05:18,915 we find out if the guy had any floating violations and where. 88 00:05:18,939 --> 00:05:19,964 I think you... 89 00:05:20,041 --> 00:05:22,856 No, that won't work, 'cause the Coast Guard won't talk to us anymore, remember? 90 00:05:22,880 --> 00:05:25,579 Not since that smuggling case. They say we lied to them. 91 00:05:25,653 --> 00:05:27,165 That's probably 'cause we lied to them. Any calls? 92 00:05:27,189 --> 00:05:28,248 No, but I think... 93 00:05:28,324 --> 00:05:30,004 What happened to the secretary. Didn't she show up? 94 00:05:30,028 --> 00:05:33,001 I phoned the agency, and Muffin is lost. 95 00:05:33,201 --> 00:05:34,864 Muffin? Muffin? 96 00:05:34,938 --> 00:05:36,965 Muffin Goldstein. Listen... 97 00:05:37,042 --> 00:05:38,671 RICK: Hey, I got an idea. What? 98 00:05:38,746 --> 00:05:41,445 What we can do, we call Cal National Bank, right? 99 00:05:41,517 --> 00:05:43,832 We find out where Johnson's checks have been coming in from, 100 00:05:43,856 --> 00:05:45,034 'cause they're probably bouncing. 101 00:05:45,058 --> 00:05:46,824 The bank isn't gonna cooperate with us. 102 00:05:46,895 --> 00:05:48,330 Our checks have been bouncing. 103 00:05:48,398 --> 00:05:49,399 Hey! 104 00:05:50,302 --> 00:05:51,303 Thank you. 105 00:05:51,938 --> 00:05:53,669 I really think you should read this letter. 106 00:05:59,386 --> 00:06:00,822 "Dear Arthur." 107 00:06:01,257 --> 00:06:03,227 "Please do not open the enclosed envelope 108 00:06:03,294 --> 00:06:06,494 "unless something happens to me. Conrad... 109 00:06:06,567 --> 00:06:07,764 "Vi..." 110 00:06:07,837 --> 00:06:08,838 Viorst. 111 00:06:08,906 --> 00:06:09,907 AJ; “out? Mmm-hmm. 112 00:06:09,974 --> 00:06:10,975 Wow. 113 00:06:11,210 --> 00:06:13,146 You'd better get this to Arthur right away. 114 00:06:13,448 --> 00:06:15,316 That's the point. I can't. He's dead. 115 00:06:16,320 --> 00:06:18,416 Arthur Hayjak used to have this office. 116 00:06:18,491 --> 00:06:19,983 He died about three years ago... 117 00:06:20,061 --> 00:06:21,188 Wow. No kidding. 118 00:06:21,263 --> 00:06:24,201 Well, we ought to get it to this Conrad fellow, Viorst. 119 00:06:24,269 --> 00:06:26,000 Can't get it to him, either. He's dead, too. 120 00:06:26,073 --> 00:06:27,975 I called the County Hall of Records, 121 00:06:28,044 --> 00:06:29,556 and they said he died in an automobile accident 122 00:06:29,580 --> 00:06:31,779 about 23 years ago. 123 00:06:31,885 --> 00:06:33,115 What! 124 00:06:33,488 --> 00:06:34,958 Janet, that's impossible. 125 00:06:35,024 --> 00:06:36,390 The letter was only written... 126 00:06:37,062 --> 00:06:38,063 When? 127 00:06:39,199 --> 00:06:41,967 July 21st, 1959. 128 00:06:42,038 --> 00:06:44,407 Yup. One day before Viorst died. 129 00:06:44,677 --> 00:06:46,373 (WHISTLING) Weird. 130 00:06:46,514 --> 00:06:48,541 Well, it gets weirder. 131 00:06:48,619 --> 00:06:50,145 I opened the envelope. 132 00:06:51,524 --> 00:06:53,085 "Dear Arthur." 133 00:06:53,161 --> 00:06:55,393 "I was right all along. 134 00:06:55,465 --> 00:06:57,367 "Ben Dodge is a murderer." 135 00:06:57,469 --> 00:06:59,907 The Ben Dodge? The Taco King? 136 00:06:59,974 --> 00:07:02,104 "I got the evidence and put it where we agreed, 137 00:07:02,179 --> 00:07:04,240 "behind the sixth brick from the bottom 138 00:07:04,316 --> 00:07:07,550 "on the right-hand side of the fireplace. Conrad." 139 00:07:07,824 --> 00:07:09,692 Oh, this is terrific. 140 00:07:10,663 --> 00:07:13,100 We got a 23-year-old murder case here, 141 00:07:13,167 --> 00:07:15,867 with a suspect you could read about in People magazine. 142 00:07:15,940 --> 00:07:19,642 You know, if we solve this thing, we could be in People magazine. 143 00:07:19,714 --> 00:07:22,344 Well, too bad, we've got a repo to do. 144 00:07:22,653 --> 00:07:25,386 Hey, we're never gonna have to do another repo again. 145 00:07:25,458 --> 00:07:26,859 Now, we already know the murderer. 146 00:07:26,928 --> 00:07:28,864 All we need to find is the murderee. 147 00:07:28,999 --> 00:07:30,799 All we need to find is the fireplace. 148 00:07:30,870 --> 00:07:31,871 Right. 149 00:07:31,972 --> 00:07:34,706 All we need to find is where Conrad Viorst lived in 1959. 150 00:07:34,777 --> 00:07:35,836 Right. 151 00:07:35,913 --> 00:07:37,974 You don't even have to do that. 152 00:07:38,050 --> 00:07:39,576 I already did. 153 00:07:41,290 --> 00:07:42,657 Janet. Yes. 154 00:07:42,760 --> 00:07:45,163 You are indispensable. 155 00:07:45,866 --> 00:07:47,779 I know. Stay by the phone, will you? We'll be in touch. 156 00:07:47,803 --> 00:07:49,773 Oh, whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 157 00:07:50,174 --> 00:07:51,735 I'm on vacation, remember? 158 00:07:51,878 --> 00:07:54,508 And besides, I didn't hear anybody saying anything 159 00:07:54,583 --> 00:07:56,144 about me being in People magazine. 160 00:07:56,220 --> 00:07:57,552 And where is my suitcase? 161 00:07:57,623 --> 00:08:00,304 Oh, you can't leave yet, 'cause I don't have your suitcase yet, right? 162 00:08:00,328 --> 00:08:02,691 And, besides that, what's-her-name could show up any minute. 163 00:08:02,800 --> 00:08:03,962 Uh, Cupcake. Muffin. 164 00:08:04,036 --> 00:08:05,733 Muffin. We'll call you. Right. 165 00:08:06,173 --> 00:08:08,611 Remember. Suitcase. 166 00:08:08,845 --> 00:08:11,509 RICK: Okay, now, it's 11:20. 167 00:08:11,584 --> 00:08:12,917 A.J.: What number do we want? 168 00:08:12,987 --> 00:08:14,422 1140. 169 00:08:14,489 --> 00:08:15,754 There's 28. 170 00:08:15,926 --> 00:08:18,694 There's 30, 32. 171 00:08:18,865 --> 00:08:20,231 What's this? 172 00:08:20,301 --> 00:08:22,101 Stop. Stop the car. 173 00:08:29,821 --> 00:08:32,520 RICK: You see the number three lane on the freeway down there? 174 00:08:32,592 --> 00:08:33,755 Yeah. 175 00:08:35,331 --> 00:08:38,133 That's where Conrad Viorst's fireplace is supposed to be. 176 00:08:38,371 --> 00:08:39,396 Terrific. 177 00:08:39,573 --> 00:08:41,009 (GRUMBLES) 178 00:08:42,445 --> 00:08:45,612 DODGE ON MICROPHONE: Tacos, as everybody knows, are an all-American food. 179 00:08:45,686 --> 00:08:48,157 And that's why, in just 25 years, 180 00:08:48,224 --> 00:08:50,024 our firm has grown 181 00:08:50,094 --> 00:08:53,499 from one tiny, eensy-beensy, itty-bitty little stand 182 00:08:53,869 --> 00:08:55,737 in downtown San Diego 183 00:08:55,806 --> 00:08:58,904 into a nationwide chain that, as of today, numbers 2,000, 184 00:08:58,979 --> 00:09:00,779 You ever see him eat a taco? 185 00:09:00,983 --> 00:09:03,352 Nope. Not in 25 years. 186 00:09:03,421 --> 00:09:04,822 The bottle, my dear. 187 00:09:04,891 --> 00:09:06,451 How are things looking for tonight? 188 00:09:06,761 --> 00:09:09,164 Perfect. He thinks he's going out to dinner, 189 00:09:09,232 --> 00:09:11,498 and then home for a nice, quiet evening 190 00:09:11,604 --> 00:09:13,039 with the auditor's report. 191 00:09:13,107 --> 00:09:15,636 He'll never even start those reports. 192 00:09:16,246 --> 00:09:18,410 I told the boys from Detroit 193 00:09:18,484 --> 00:09:20,854 to call you the minute they get in town. 194 00:09:21,090 --> 00:09:22,856 They'll be using the name of Smith. 195 00:09:22,927 --> 00:09:23,986 Good. 196 00:09:24,062 --> 00:09:25,725 I hereby Christen this 197 00:09:25,799 --> 00:09:29,568 Taco City number 2,000, 198 00:09:33,214 --> 00:09:36,585 On the other hand, why should we waste this good champagne on a wall, 199 00:09:36,654 --> 00:09:39,353 while we can just as easily be pouring it down the parched throats 200 00:09:39,426 --> 00:09:42,455 of over-worked reporters. The bar's open, Scarf it up, kids. 201 00:09:42,565 --> 00:09:44,092 (ALL CHEERING) 202 00:09:44,604 --> 00:09:48,100 Mr. Dodge, is it true you gave an engagement ring to Princess Rima of Bukart? 203 00:09:48,177 --> 00:09:49,355 HARRISON: Mr. Dodge has no comment. 204 00:09:49,379 --> 00:09:53,047 What about the rumor that you use no meat in your tacos, Mr. Dodge? 205 00:09:53,688 --> 00:09:55,835 Hi, Mr. Dodge. I'd like to ask you a few questions for a minute. 206 00:09:55,859 --> 00:09:57,260 We told reporters no more questions. 207 00:09:57,295 --> 00:09:59,342 Yeah, I know, I'm not a reporter, I'm a private detective. 208 00:09:59,366 --> 00:10:02,202 Yeah, well, why don't you give us a call, friend? 209 00:10:02,272 --> 00:10:06,213 Mr. Dodge, does the name Conrad Viorst mean anything to you? 210 00:10:12,793 --> 00:10:15,993 Conrad Viorst, Mr. Dodge. Maybe you could tell us a little 211 00:10:16,066 --> 00:10:18,537 about how he died in 1959. 212 00:10:23,682 --> 00:10:25,117 Maybe we should call a doctor. 213 00:10:25,184 --> 00:10:27,186 No, no, I'll be all right. Just give me some water. 214 00:10:27,857 --> 00:10:30,419 What do you make of that? It's been 23 years. 215 00:10:30,494 --> 00:10:32,464 Ben, don't get excited. 216 00:10:32,633 --> 00:10:34,500 Don't get excited? 217 00:10:35,471 --> 00:10:39,036 That's what they said to Marie Antoinette, for God's sake. 218 00:10:46,995 --> 00:10:48,464 Get the door for me, would you? 219 00:10:48,632 --> 00:10:49,725 Okay. 220 00:10:51,003 --> 00:10:52,769 Be careful with it. 221 00:10:53,107 --> 00:10:54,907 A.J.: All right, watch yourself. 222 00:10:55,444 --> 00:10:56,936 What is that? 223 00:10:57,048 --> 00:10:59,280 That's your suitcase, isn't it? 224 00:11:00,521 --> 00:11:01,718 It's brown. 225 00:11:01,991 --> 00:11:03,289 Couldn't you take it anyway? 226 00:11:03,360 --> 00:11:05,353 Sure. I'll just put some wheels on it 227 00:11:05,431 --> 00:11:07,113 and I'll drive it. It's bigger than my car. 228 00:11:07,335 --> 00:11:08,360 Oh. 229 00:11:08,437 --> 00:11:10,450 Well, did you find the fireplace and get the evidence? 230 00:11:10,474 --> 00:11:14,848 No, Conrad Viorst's house was torn down for a freeway. No fireplace. 231 00:11:14,917 --> 00:11:16,511 Oh, no People magazine. 232 00:11:17,088 --> 00:11:19,252 No Muffin? Didn't she show? 233 00:11:19,326 --> 00:11:21,661 She called. She'll be here after lunch. 234 00:11:21,764 --> 00:11:23,062 After what? 235 00:11:23,167 --> 00:11:24,898 She hasn't started working yet. 236 00:11:24,971 --> 00:11:26,497 12:00 to 1:30, agency rule. 237 00:11:26,573 --> 00:11:29,706 You know, we're gonna have to go straight to the Taco King, himself. 238 00:11:29,847 --> 00:11:31,077 Too bad he won't talk to us. 239 00:11:31,149 --> 00:11:33,085 That's what you get for being disreputable. 240 00:11:33,153 --> 00:11:36,616 Hey, hey, don't go throwing around wild accusations like that. 241 00:11:36,694 --> 00:11:37,958 My brother is not disreputable. 242 00:11:38,030 --> 00:11:39,362 Thank you. I am. 243 00:11:39,432 --> 00:11:42,929 You know, he did give us his business card. 244 00:11:43,007 --> 00:11:44,008 RICK: Yes, he did. 245 00:11:45,378 --> 00:11:46,643 Maybe, 246 00:11:47,816 --> 00:11:51,153 if he were to have a nice secretary... 247 00:11:53,762 --> 00:11:55,322 Hmm? Oh. 248 00:11:58,638 --> 00:12:00,904 Then I want you to call the factory. 249 00:12:00,976 --> 00:12:04,381 I want you to tell them the word is out we're using soybeans, 250 00:12:04,449 --> 00:12:06,351 and I wanna find out where that leak came from, 251 00:12:06,420 --> 00:12:08,356 and I want it plugged up and I mean fast. 252 00:12:08,424 --> 00:12:09,791 Yes, sir. All right. 253 00:12:10,227 --> 00:12:12,254 What's the schedule for tonight? 254 00:12:12,331 --> 00:12:14,735 Dinner at 8:00, sir, then nothing the rest of the evening, 255 00:12:14,804 --> 00:12:15,829 as you requested. 256 00:12:15,906 --> 00:12:19,004 All right. That's good. I wanna get to those audit reports right away. 257 00:12:19,079 --> 00:12:20,548 (PHONE RINGING) 258 00:12:21,717 --> 00:12:22,810 Yes? 259 00:12:22,886 --> 00:12:25,016 Ben Dodge, please. Andrew Simon calling. 260 00:12:25,091 --> 00:12:26,423 THORNBURY: Just a moment, please. 261 00:12:26,493 --> 00:12:28,073 Sir, are you waiting for an Andrew Simon? 262 00:12:28,097 --> 00:12:29,828 Never heard of him. 263 00:12:30,602 --> 00:12:33,232 I'm sorry, Mr. Dodge is tied up. Can I help you? 264 00:12:33,340 --> 00:12:34,741 When will he be free? 265 00:12:34,810 --> 00:12:37,509 Well, he has a very busy schedule, Today is his birthday. 266 00:12:37,582 --> 00:12:39,610 Perhaps Mr. Simon could write a letter. 267 00:12:39,687 --> 00:12:40,780 Have a nice day. 268 00:12:40,856 --> 00:12:41,857 (HANGS UP) 269 00:12:43,995 --> 00:12:45,521 He is tied up, it's his birthday, 270 00:12:45,598 --> 00:12:47,159 and he said you should write a letter. 271 00:12:47,903 --> 00:12:49,463 (PHONE RINGING) 272 00:12:50,274 --> 00:12:51,333 Yes? 273 00:12:51,409 --> 00:12:53,140 Hi, is Ben in for Jerry Brown? 274 00:12:53,213 --> 00:12:54,272 Just a moment, please. 275 00:12:55,184 --> 00:12:56,448 It's the governor, sir. 276 00:12:56,520 --> 00:12:57,717 The governor? 277 00:12:58,190 --> 00:13:00,890 Son of a gun. He must be calling to wish me a happy birthday. 278 00:13:00,962 --> 00:13:02,488 Hey, Jerry, how the hell are you? 279 00:13:02,565 --> 00:13:03,898 This isn't Jerry. 280 00:13:03,968 --> 00:13:05,734 Oh, all right, HI wait while you get him, 281 00:13:05,839 --> 00:13:08,868 That might be quite a wait. He's in Sacramento, I'm in San Diego, 282 00:13:08,945 --> 00:13:10,107 Who the hell is this? 283 00:13:10,181 --> 00:13:13,279 This is Rick Simon. We spoke earlier today about Conrad Viorst. 284 00:13:13,688 --> 00:13:16,661 You told my secretary you were Governor Brown. 285 00:13:16,761 --> 00:13:19,596 I could have you arrested for impersonating a state official. 286 00:13:19,667 --> 00:13:22,536 No, I only asked if you were in for Governor Brown. 287 00:13:23,140 --> 00:13:24,667 Happy Birthday. 288 00:13:24,743 --> 00:13:27,681 DODGE: There's only one explanation for this. Blackmail. 289 00:13:27,749 --> 00:13:29,149 After 23 years? 290 00:13:29,219 --> 00:13:31,087 Someone has a long memory. 291 00:13:31,156 --> 00:13:32,626 But everybody's dead. 292 00:13:32,759 --> 00:13:34,923 Conrad Viorst had a daughter. 293 00:13:35,431 --> 00:13:36,524 She isn't dead. 294 00:13:37,836 --> 00:13:39,982 JANET: If I were you, I would find out if 295 00:13:40,006 --> 00:13:42,334 Conrad Viorst had any surviving next of kin. 296 00:13:42,411 --> 00:13:44,024 RICK: That's a great idea. Can you do that for us? 297 00:13:44,048 --> 00:13:45,141 I already did. 298 00:13:45,351 --> 00:13:46,912 I called a friend at the IRS. 299 00:13:46,988 --> 00:13:48,457 Viorst had a daughter named Andrea. 300 00:13:48,523 --> 00:13:51,120 She lives at 14708 Chula Vista Drive. 301 00:13:53,166 --> 00:13:55,398 I already tried calling her and I couldn't get through. 302 00:13:55,471 --> 00:13:58,409 The telephone company said her phone's off the hook. 303 00:13:58,978 --> 00:14:00,469 You know, you are amazing, Janet. 304 00:14:00,547 --> 00:14:02,142 Why don't you come work for us? 305 00:14:02,218 --> 00:14:03,847 Because I like getting paid when I work. 306 00:14:03,921 --> 00:14:05,287 Look, we will stop by the boat, 307 00:14:05,357 --> 00:14:07,327 we will get the right suitcase this time. 308 00:14:07,395 --> 00:14:08,922 I promise it, okay? 309 00:14:10,669 --> 00:14:13,163 What are you doing here with these two sneak-thieves? 310 00:14:13,273 --> 00:14:15,004 Nice to see you, too, Myron. 311 00:14:15,077 --> 00:14:16,078 Hi, Daddy. 312 00:14:16,179 --> 00:14:19,482 You know, every time I turn my back, you're stealing one of my clients. 313 00:14:19,585 --> 00:14:21,521 I just heard how Blanding went with you. 314 00:14:21,589 --> 00:14:22,922 He's not one of our clients. 315 00:14:23,226 --> 00:14:25,128 He's my golf partner. 316 00:14:25,197 --> 00:14:27,167 That's even closer than a client. 317 00:14:27,568 --> 00:14:31,065 And these two weasels somehow found out that he needed some services, 318 00:14:31,142 --> 00:14:32,287 and you stole him away from me. 319 00:14:32,311 --> 00:14:34,558 Maybe your rates are too high. We promise never to play golf with him. 320 00:14:34,582 --> 00:14:36,747 Just how the hell did you get to meet him, anyway? 321 00:14:36,821 --> 00:14:38,347 BOTH: Uh... 322 00:14:39,292 --> 00:14:41,319 Boat show. Boat show. Yeah, yeah. Boat show. 323 00:14:41,396 --> 00:14:44,119 Hey, look, Myron, there's no point in getting your blood pressure up, 324 00:14:44,168 --> 00:14:45,330 'cause we're at a dead end. 325 00:14:45,404 --> 00:14:47,739 And we were gonna blow the first case he ever gave us. 326 00:14:47,809 --> 00:14:49,539 Really? Yeah. 327 00:14:49,613 --> 00:14:51,173 Oh, what a shame, that. 328 00:14:51,282 --> 00:14:52,375 Listen, what is it? A repo? 329 00:14:52,451 --> 00:14:54,251 Oh, listen, Myron. No, there's no point. 330 00:14:54,322 --> 00:14:56,190 Even you couldn't crack this one. 331 00:14:56,359 --> 00:14:57,954 I can crack anything. 332 00:14:58,130 --> 00:15:00,226 Try me. I'm an old hand at this. 333 00:15:01,536 --> 00:15:02,537 Well... 334 00:15:03,608 --> 00:15:06,842 We went to try and repossess a cabin cruiser. 335 00:15:06,914 --> 00:15:08,110 Let me guess. 336 00:15:08,250 --> 00:15:10,220 The deadbeat slipped out of the marina, 337 00:15:10,287 --> 00:15:11,950 and left no forwarding address, right? 338 00:15:12,158 --> 00:15:13,753 How did you know that? 339 00:15:14,730 --> 00:15:16,426 Genius is genius. 340 00:15:16,499 --> 00:15:19,301 Why, I could crack this without even leaving the office. 341 00:15:19,606 --> 00:15:20,631 Janet. 342 00:15:21,176 --> 00:15:22,839 Call Perkins at the Coast Guard. 343 00:15:23,313 --> 00:15:25,579 Now, first we find out if the missing cruiser's 344 00:15:25,652 --> 00:15:27,850 picked up any violations and where. 345 00:15:27,923 --> 00:15:30,553 Now, tell me, do you know where this guy Johnson banks? 346 00:15:30,662 --> 00:15:31,721 Cal National. 347 00:15:31,797 --> 00:15:34,131 Okay. After Perkins, call Schwartz at the bank. 348 00:15:34,202 --> 00:15:37,300 Then we find out where this guy Johnson's checks have been coming in from 349 00:15:37,374 --> 00:15:39,344 and that'll lead us to the right marina. 350 00:15:40,514 --> 00:15:41,515 (EXCLAIMS) 351 00:15:41,617 --> 00:15:44,111 Genius is genius. 352 00:16:17,321 --> 00:16:18,813 (KNOCKING ON DOOR) 353 00:16:30,080 --> 00:16:32,517 Phone's off the hook. Door's open. 354 00:16:34,856 --> 00:16:36,724 Hello? Anybody home? 355 00:17:30,500 --> 00:17:32,095 That's a funny place to keep ketchup. 356 00:17:40,487 --> 00:17:41,615 (RUSTLING) 357 00:17:48,604 --> 00:17:49,800 (MEOWS) 358 00:17:56,352 --> 00:17:57,353 (DOOR OPENING) 359 00:17:59,458 --> 00:18:00,621 Anybody here? 360 00:18:09,746 --> 00:18:11,442 My God. 361 00:18:17,629 --> 00:18:19,564 I got a gun! Put up your hands! 362 00:18:19,733 --> 00:18:20,758 Who are you? 363 00:18:20,835 --> 00:18:22,099 Nobody. Don't shoot. 364 00:18:23,540 --> 00:18:25,052 What the hell are you doing in my house? 365 00:18:25,076 --> 00:18:27,308 The phone was off the hook. 366 00:18:27,949 --> 00:18:29,179 ANDREA: Keep them up! 367 00:18:29,251 --> 00:18:32,748 Yeah. Right. Look, you're Andrea Viorst, right? 368 00:18:33,794 --> 00:18:34,819 How do you know? 369 00:18:34,896 --> 00:18:36,696 Look, we're private detectives, okay? 370 00:18:37,000 --> 00:18:38,697 Oh, right. Right. 371 00:18:40,073 --> 00:18:41,873 Detectives from the phone company. 372 00:18:41,944 --> 00:18:43,276 Very convincing. 373 00:18:43,413 --> 00:18:44,678 No, really. 374 00:18:44,783 --> 00:18:46,183 I can prove it. Here. 375 00:18:46,252 --> 00:18:47,311 Uh-uh. 376 00:18:47,387 --> 00:18:48,652 I'll give you my card. 377 00:18:48,724 --> 00:18:49,886 Very slowly. 378 00:18:50,327 --> 00:18:51,328 Slowly. 379 00:18:56,907 --> 00:18:58,900 So, what are you doing here? What do you want? 380 00:18:58,978 --> 00:19:00,846 We're investigating... 381 00:19:01,917 --> 00:19:02,942 (SIGHING) 382 00:19:03,019 --> 00:19:04,297 That might now sound very convincing. 383 00:19:04,321 --> 00:19:05,950 Hey, look, we knocked, okay? 384 00:19:06,693 --> 00:19:08,629 The door was open, your phone was off the hook, 385 00:19:08,697 --> 00:19:10,696 we were worried about you, so we came inside 386 00:19:10,720 --> 00:19:12,466 to make sure you were all right, okay? 387 00:19:12,537 --> 00:19:13,938 Why were you worried about me? 388 00:19:14,375 --> 00:19:16,870 Well, because, crazy as this sounds, 389 00:19:18,751 --> 00:19:20,277 we just got a letter from your father. 390 00:19:20,387 --> 00:19:22,084 That's it, I'm calling the cops. 391 00:19:22,157 --> 00:19:25,221 A.J.: No, wait! Look, I know your father died 23 years ago. 392 00:19:25,297 --> 00:19:27,143 But he wrote this letter the day before he died. 393 00:19:27,167 --> 00:19:28,567 I've got it. 394 00:19:28,637 --> 00:19:30,698 Please. I can prove it. 395 00:19:53,152 --> 00:19:55,282 Oh, here's the house we used to live in. 396 00:19:56,225 --> 00:19:58,629 They tore it down for a freeway. 397 00:19:58,864 --> 00:19:59,865 AJ; Yeah, we know. 398 00:19:59,933 --> 00:20:01,144 God, I know it's in here somewhere. 399 00:20:01,168 --> 00:20:02,169 (EXCLAIMS) 400 00:20:04,208 --> 00:20:05,700 That's my father on the left, 401 00:20:06,178 --> 00:20:08,878 and Arthur Hayjak in the middle. 402 00:20:08,951 --> 00:20:10,998 A.J.: Who's that on the right? RICK: Could be the victim. 403 00:20:11,022 --> 00:20:13,722 That's Jarvis Martin. 404 00:20:13,961 --> 00:20:14,962 The deejay? 405 00:20:15,030 --> 00:20:16,089 Mmm-hmm. 406 00:20:16,165 --> 00:20:18,295 Well, at least he's still alive. 407 00:20:18,369 --> 00:20:19,599 Too bad. 408 00:20:21,910 --> 00:20:23,971 Do you think it's possible 409 00:20:24,481 --> 00:20:26,646 that Ben Dodge killed my father, too? 410 00:20:27,254 --> 00:20:28,917 Looks that way. 411 00:20:29,926 --> 00:20:32,488 I mean, if what he wrote in the letter were true, 412 00:20:32,564 --> 00:20:34,661 and Ben Dodge found out that he knew. 413 00:20:34,736 --> 00:20:36,672 Who's paying your fee on this case? 414 00:20:36,740 --> 00:20:37,936 Actually, nobody. 415 00:20:38,009 --> 00:20:41,380 I'll pay you to find out if my father was murdered. 416 00:20:41,449 --> 00:20:42,919 You don't have to do that. 417 00:20:43,019 --> 00:20:44,146 But I wanna know. 418 00:20:46,927 --> 00:20:48,157 I have to know. 419 00:20:48,262 --> 00:20:50,528 Well, why don't you wait and see if we turn anything up, 420 00:20:50,601 --> 00:20:53,129 and then we'll talk about a fee, okay? 421 00:20:53,372 --> 00:20:54,637 Okay. 422 00:20:55,911 --> 00:20:58,007 I think we ought to go see Jarvis Martin. 423 00:21:00,220 --> 00:21:01,382 Don't you? 424 00:21:01,455 --> 00:21:03,516 Oh, yes. May we keep this? 425 00:21:03,627 --> 00:21:04,628 Sure. 426 00:21:04,729 --> 00:21:06,095 Thank you. 427 00:21:09,104 --> 00:21:12,738 By the way, did this house have a fireplace in it? 428 00:21:12,845 --> 00:21:14,371 No, I wish there were. 429 00:21:14,616 --> 00:21:18,487 When I was about six, I tried to roast marshmallows over the electric stove 430 00:21:18,556 --> 00:21:20,322 and got goo all over the burners. (LAUGHING) 431 00:21:22,197 --> 00:21:23,597 Bye-bye. See you later. 432 00:21:24,869 --> 00:21:25,870 Bye. 433 00:21:27,642 --> 00:21:29,889 MARTIN ON RADIO: That, of course, is the Benny Goodman theme song, 434 00:21:29,913 --> 00:21:31,040 Let's Dance. 435 00:21:31,148 --> 00:21:32,914 You're in tune with Swing Time. 436 00:21:32,985 --> 00:21:34,978 This is Jarvis Martin, here 4:00-7:00, 437 00:21:35,056 --> 00:21:37,550 seven days a week since 1949. 438 00:21:37,828 --> 00:21:39,821 Just never gonna stop our swinging. 439 00:21:40,033 --> 00:21:41,229 Remember this one? 440 00:21:41,670 --> 00:21:44,073 (SWING MUSIC PLAYING ON RADIO) 441 00:22:06,753 --> 00:22:08,332 A.J.: We would love to have a tour of the station, 442 00:22:08,356 --> 00:22:10,486 but we're really here for is to speak to Mr. Martin. 443 00:22:10,560 --> 00:22:12,587 No, I'm afraid it's going to be impossible. 444 00:22:12,832 --> 00:22:15,930 Ma'am, it is very important. We have to see Mr. Martin. 445 00:22:17,440 --> 00:22:19,171 Oh. Well, 446 00:22:19,612 --> 00:22:22,915 I would hope that this doesn't have to become public knowledge, 447 00:22:22,985 --> 00:22:25,719 but you are seeing Jarvis Martin. 448 00:22:27,460 --> 00:22:29,742 MARTIN ON RADIO: The classic Artie Shaw version of Moonglow. 449 00:22:29,766 --> 00:22:32,533 This is Jarvis Martin and you're in tune with Swing Time. 450 00:22:32,972 --> 00:22:34,407 Now this. 451 00:22:37,247 --> 00:22:41,051 Jarvis made these tapes from 1974 to 1977. 452 00:22:41,422 --> 00:22:44,862 They're automated, they never play twice in the same order, 453 00:22:45,096 --> 00:22:47,066 and we have an infinite supply. 454 00:22:47,601 --> 00:22:50,504 80, Swing Time can play on forever. 455 00:22:51,108 --> 00:22:53,078 It was his last gift to me. 456 00:22:53,747 --> 00:22:54,909 His last gift? 457 00:22:55,316 --> 00:22:58,584 Well, Jarvis had a bad heart and he died in 1977. 458 00:22:59,726 --> 00:23:01,286 But I'm a very lucky woman. 459 00:23:01,362 --> 00:23:03,332 My husband's with me every day 460 00:23:03,432 --> 00:23:05,300 during the afternoon drive time. 461 00:23:06,271 --> 00:23:09,369 Ma'am, do you happen to recognize either of the two people in that photograph 462 00:23:09,444 --> 00:23:10,777 with your husband? 463 00:23:11,548 --> 00:23:13,541 That's Arthur and Conrad. 464 00:23:15,223 --> 00:23:16,521 They're all gone now. 465 00:23:19,164 --> 00:23:21,898 You know, this is sort of a strange question, 466 00:23:23,005 --> 00:23:25,442 but did they ever talk to you about a murder? 467 00:23:26,345 --> 00:23:28,783 Oh, well, there was the Don Landers murder 468 00:23:28,850 --> 00:23:30,182 back in 1959. 469 00:23:30,319 --> 00:23:31,846 Everyone talked about that. 470 00:23:32,490 --> 00:23:34,426 You see, Conrad worked for Big Don. 471 00:23:34,494 --> 00:23:37,194 Big Don? Big Don's Bigger Burgers. 472 00:23:41,141 --> 00:23:44,409 Just one more question, and then we won't bother you anymore. 473 00:23:44,916 --> 00:23:47,114 Did the house in which you lived in 1959 474 00:23:47,187 --> 00:23:48,349 have a fireplace in it? 475 00:23:48,623 --> 00:23:49,648 No. 476 00:23:52,063 --> 00:23:53,589 (DOOR CLOSING) 477 00:24:00,112 --> 00:24:01,274 (RATTLING) 478 00:24:04,856 --> 00:24:06,656 Hey, you guys back? 479 00:24:10,199 --> 00:24:11,200 Rick? 480 00:24:14,007 --> 00:24:15,008 A.J.? 481 00:24:19,752 --> 00:24:22,018 Hey, come on, you guys. This isn't very funny. 482 00:24:30,072 --> 00:24:31,541 Stupid cat. 483 00:24:47,473 --> 00:24:49,170 (MUFFLED SCREAMING) 484 00:24:59,064 --> 00:25:02,367 MARTIN ON RADIO: , .vocalist Anita O'Day, it's Murder, He Says. 485 00:25:02,437 --> 00:25:04,841 (MURDER, HE SAYS PLAYING ON RADIO) 486 00:25:22,811 --> 00:25:24,941 Double chili cheeseburgers. 487 00:25:25,016 --> 00:25:28,045 I used to spend my entire week's allowance at Big Don's. 488 00:25:28,122 --> 00:25:31,425 That was my allowance you spent. You played poker with me for it. 489 00:25:31,729 --> 00:25:33,459 You were a lousy poker player. 490 00:25:34,835 --> 00:25:37,033 Big Don sure did make a great burger, though. 491 00:25:38,108 --> 00:25:40,910 Why would the Taco King want to murder Big Don? 492 00:25:42,283 --> 00:25:44,151 Well, why don't we ask him? 493 00:25:54,140 --> 00:25:56,908 The Detroit contingent has arrived at the airport. 494 00:25:57,080 --> 00:25:58,378 They know what to do tonight. 495 00:25:58,449 --> 00:26:00,614 How to get into the house, where to hide. 496 00:26:00,721 --> 00:26:02,520 It's all set. Good. 497 00:26:02,725 --> 00:26:04,786 The old man doesn't suspect a thing. 498 00:26:04,862 --> 00:26:08,199 Not a thing. And I'll make sure the kitchen door is unlocked. 499 00:26:09,471 --> 00:26:10,998 (PHONE RINGING) 500 00:26:12,811 --> 00:26:13,812 Yes? 501 00:26:14,180 --> 00:26:15,546 Oh, certainly, I'll hold. 502 00:26:15,650 --> 00:26:16,880 (DOORBELL RINGING) 503 00:26:25,136 --> 00:26:26,332 Yes, may I... 504 00:26:26,404 --> 00:26:28,739 We have a singing telegram for Ben Dodge. 505 00:26:29,745 --> 00:26:30,907 Birthday boy. 506 00:26:31,515 --> 00:26:33,782 Oh, yes, I'll get him. 507 00:26:33,853 --> 00:26:35,117 RICK: Thank you. 508 00:26:39,397 --> 00:26:40,867 Yes, fine. 509 00:26:40,967 --> 00:26:43,701 That's 8:00, Le Chien Andalou. 510 00:26:44,107 --> 00:26:46,441 All right. Mr. Dodge will meet you there. 511 00:26:46,511 --> 00:26:47,512 Excellent. 512 00:26:47,915 --> 00:26:49,247 Thank you. 513 00:26:51,555 --> 00:26:57,431 Happy birthday to you Happy birthday to you 514 00:26:57,567 --> 00:27:01,839 Happy birthday, Ben Dodge 515 00:27:01,909 --> 00:27:06,715 Happy birthday to you 516 00:27:07,486 --> 00:27:11,017 And tacos too 517 00:27:12,764 --> 00:27:14,130 (CHUCKLING) 518 00:27:14,200 --> 00:27:15,362 Thank you, gentlemen. 519 00:27:15,436 --> 00:27:17,133 No, you really don't... 520 00:27:17,206 --> 00:27:20,612 Now, to whom do I owe this very great honor? 521 00:27:21,514 --> 00:27:22,950 Well, to us. 522 00:27:24,722 --> 00:27:26,749 Simon & Simon Investigations. 523 00:27:27,794 --> 00:27:29,194 All right, that does it. 524 00:27:29,264 --> 00:27:30,357 I'm calling the police. 525 00:27:30,432 --> 00:27:31,629 No, I... 526 00:27:32,570 --> 00:27:35,737 No, I think I can spare these two gentlemen a few moments of my time. 527 00:27:36,077 --> 00:27:37,273 This way. 528 00:27:38,048 --> 00:27:39,312 Thank you. 529 00:27:45,529 --> 00:27:47,329 DODGE: Conrad Viorst. 530 00:27:47,701 --> 00:27:50,229 A very confused young man. 531 00:27:50,306 --> 00:27:51,798 Well, I felt sorry for him. 532 00:27:51,876 --> 00:27:54,290 I thought maybe I could do something about that drinking of his. 533 00:27:54,314 --> 00:27:55,510 Yes, yes, dear. Go on. 534 00:27:57,386 --> 00:27:59,186 Yeah, I thought maybe I could do something 535 00:27:59,257 --> 00:28:01,250 about that terrible drinking problem he had. 536 00:28:01,328 --> 00:28:03,458 Well, I gave him a job. 537 00:28:03,565 --> 00:28:05,900 And he kept right on drinking. 538 00:28:06,304 --> 00:28:09,903 And one day, he rammed that car of his right straight into a tree. 539 00:28:09,979 --> 00:28:12,610 Thank God, he didn't take anybody else with him. 540 00:28:13,085 --> 00:28:14,315 Dead on arrival. 541 00:28:14,788 --> 00:28:16,389 That's what they told me at the hospital. 542 00:28:16,625 --> 00:28:20,087 Well, that wasn't long after Big Don Landers died, was it? 543 00:28:22,637 --> 00:28:25,301 You remember Big Don Landers? Wow. 544 00:28:26,044 --> 00:28:29,848 Well, actually, we remember Big Don's Bigger Burgers. 545 00:28:29,918 --> 00:28:32,582 That was... That was kind of our favorite hangout, you know? 546 00:28:33,558 --> 00:28:36,121 Guys never could figure out why that place shut down. 547 00:28:37,099 --> 00:28:39,331 They tried to start a national chain like I did, 548 00:28:39,404 --> 00:28:42,172 but they didn't have my business expertise, that's all. 549 00:28:42,243 --> 00:28:43,575 They went out of business. 550 00:28:43,646 --> 00:28:44,647 BOTH: Hmm. 551 00:28:44,715 --> 00:28:47,311 Before or after Big Don died? 552 00:28:48,188 --> 00:28:50,056 Well, it was after. 553 00:28:51,594 --> 00:28:54,294 But poor Don's demise didn't have anything to do with it. 554 00:28:54,367 --> 00:28:56,702 I mean, the seeds of failure were already planted. 555 00:28:57,073 --> 00:28:59,943 Just out of curiosity, exactly how did Big Don die? 556 00:29:00,579 --> 00:29:01,912 Surely you know. 557 00:29:02,049 --> 00:29:04,019 Made banner headlines for a week. 558 00:29:04,855 --> 00:29:06,051 I was in grade school. 559 00:29:06,859 --> 00:29:07,860 Yes. 560 00:29:08,896 --> 00:29:11,492 Well, apparently poor Don came home one night, 561 00:29:11,568 --> 00:29:13,835 surprised a burglar, the man shot and killed him. 562 00:29:14,273 --> 00:29:16,745 That was in early 1959. 563 00:29:17,246 --> 00:29:18,247 Mmm. 564 00:29:18,916 --> 00:29:20,682 Bad year for people in your line of work. 565 00:29:22,824 --> 00:29:23,825 Mmm. 566 00:29:24,995 --> 00:29:27,091 RICK: It's a nice house you have here. 567 00:29:28,001 --> 00:29:29,869 How long have you lived here? 568 00:29:31,040 --> 00:29:32,304 Since 1960. 569 00:29:32,644 --> 00:29:35,115 So, then you weren't living here 570 00:29:35,182 --> 00:29:38,052 when either Big Don or Conrad Viorst died. 571 00:29:38,121 --> 00:29:40,684 Oh, no. No, no. I still lived over on Rutledge. 572 00:29:40,860 --> 00:29:42,158 I was raised there. 573 00:29:42,764 --> 00:29:46,226 A lot of wonderful childhood memories in that old house. 574 00:29:46,939 --> 00:29:49,604 In the early '605, I had it demolished, 575 00:29:49,778 --> 00:29:51,474 built a high-rise on the site. 576 00:29:52,049 --> 00:29:53,074 (EXCLAIMS) 577 00:29:53,151 --> 00:29:54,746 Well, who needs memories, right? 578 00:29:58,996 --> 00:30:00,966 Well, thank you for the drink. 579 00:30:01,034 --> 00:30:02,196 You're quite welcome. 580 00:30:03,839 --> 00:30:05,274 Happy birthday. 581 00:30:05,342 --> 00:30:06,435 Yes, happy birthday. 582 00:30:06,511 --> 00:30:07,512 Mmm-hmm. 583 00:30:14,962 --> 00:30:16,453 I think I satisfied them. 584 00:30:18,034 --> 00:30:19,332 Hey, Janet. 585 00:30:19,403 --> 00:30:20,404 Muffin? 586 00:30:20,873 --> 00:30:22,035 JANET: In here. 587 00:30:22,877 --> 00:30:24,277 Where the hell have you been? 588 00:30:24,413 --> 00:30:26,015 I've been waiting for you guys for hours. 589 00:30:26,084 --> 00:30:27,348 Somebody tried to kill me. 590 00:30:27,453 --> 00:30:29,014 Somebody did what? What? 591 00:30:29,390 --> 00:30:30,415 How... 592 00:30:30,492 --> 00:30:32,155 Well, did you get a good look at him? 593 00:30:32,396 --> 00:30:33,558 How could I? 594 00:30:33,633 --> 00:30:35,159 He was wearing this. 595 00:30:35,703 --> 00:30:37,399 Well, apparently he took it off. 596 00:30:37,473 --> 00:30:38,704 No, I took it off. 597 00:30:38,776 --> 00:30:41,543 He turned to hide his face and she ran like hell. 598 00:30:41,615 --> 00:30:43,881 Can you trace it? Check for fingerprints? 599 00:30:43,953 --> 00:30:45,115 Do something? 600 00:30:46,557 --> 00:30:49,393 Well, you can't get fingerprints off of polyester. 601 00:30:49,530 --> 00:30:53,129 Listen to me. I was just fine until you guys walked into my life. 602 00:30:53,471 --> 00:30:56,375 You know, you tell me that my father might have been murdered. 603 00:30:56,444 --> 00:30:58,005 I hire you to find out. 604 00:30:58,081 --> 00:31:00,610 And then, somebody breaks into my house 605 00:31:00,687 --> 00:31:03,056 and tells me to unhire you if I want to stay alive. 606 00:31:03,124 --> 00:31:04,251 Wait a minute. Hold it. 607 00:31:04,327 --> 00:31:06,169 The guy in the mask knew that you had hired us? 608 00:31:06,230 --> 00:31:08,564 Yes. And I wish I'd never met you. 609 00:31:11,942 --> 00:31:13,308 How would he know that? 610 00:31:13,946 --> 00:31:15,158 ANDREA: So, what am I gonna do? 611 00:31:15,182 --> 00:31:16,275 A.J.: Hide. 612 00:31:16,351 --> 00:31:18,153 Yeah, until this thing dies down a little bit, 613 00:31:18,188 --> 00:31:20,022 we're gonna have to find a safe place for you. 614 00:31:20,592 --> 00:31:22,255 Sure. Like where? 615 00:31:22,329 --> 00:31:23,388 My place. My place. 616 00:31:23,465 --> 00:31:24,592 My place. 617 00:31:25,268 --> 00:31:26,863 Hi, Mom. 618 00:31:27,674 --> 00:31:28,870 Mother... 619 00:31:28,943 --> 00:31:31,813 Andrea Viorst, this is our mother, Cecilia Simon. 620 00:31:31,882 --> 00:31:33,180 Hello, Andrea. Hi. 621 00:31:33,251 --> 00:31:36,189 Don't you worry. You come with me. You'll be safe. 622 00:31:36,925 --> 00:31:38,189 Thank you. 623 00:31:38,528 --> 00:31:41,262 Oh, I got the repo info for you. 624 00:31:41,334 --> 00:31:43,270 Oh, good, where is it? 625 00:31:43,571 --> 00:31:45,953 Daddy took it. I think he really wants that Blanding account. 626 00:31:45,977 --> 00:31:48,573 No, wait, Myron is gonna go repo the gorilla? 627 00:31:49,116 --> 00:31:50,117 JANET: Yep. 628 00:31:50,585 --> 00:31:51,850 That's one we owe you. 629 00:31:51,922 --> 00:31:55,155 One? One? Well... What is that? 630 00:31:55,262 --> 00:31:56,560 This? Nice, huh? 631 00:31:56,632 --> 00:31:58,362 Yeah, well, it's... This is my suitcase. 632 00:31:58,435 --> 00:32:00,770 It is not exactly brown suede, 633 00:32:00,840 --> 00:32:02,810 but, then again, it... Oh, by the way, 634 00:32:03,178 --> 00:32:04,739 Muffin is getting her stomach pumped. 635 00:32:04,815 --> 00:32:06,945 She... Why, why? Something she ate for lunch. 636 00:32:07,019 --> 00:32:09,149 And I will see you guys in about a week. 637 00:32:09,223 --> 00:32:11,057 Oh, yeah... Haste luego. 638 00:32:11,194 --> 00:32:12,721 Have fun. Have a good time. 639 00:32:17,573 --> 00:32:19,373 You know what makes me mad? 640 00:32:19,443 --> 00:32:21,345 Big Don really did make a great burger. 641 00:32:21,414 --> 00:32:22,713 (ALL LAUGHING) 642 00:32:22,917 --> 00:32:24,215 Well, he did. 643 00:32:25,522 --> 00:32:27,001 Come on, Mom, you remember. When I was a kid, 644 00:32:27,025 --> 00:32:29,774 I used to eat so many of those things, we should own stock in the place. 645 00:32:29,798 --> 00:32:31,700 CECILIA: We did. We did? 646 00:32:31,768 --> 00:32:33,294 Your father bought it. 647 00:32:33,371 --> 00:32:34,670 It was looking very promising. 648 00:32:34,741 --> 00:32:37,269 They were marketing a newline of products. What were they? 649 00:32:37,346 --> 00:32:39,180 Big Don's fiesta food. 650 00:32:39,250 --> 00:32:40,845 Tacos, burritos... 651 00:32:41,153 --> 00:32:42,519 That's the motive. 652 00:32:42,589 --> 00:32:46,530 Now, look, we know the killer, we know the victim, all we need is that fireplace. 653 00:32:47,332 --> 00:32:49,702 Well, the only fireplace we got is Ben Dodge's. 654 00:32:49,771 --> 00:32:51,536 Yeah, but I can't picture Andrea's father 655 00:32:51,608 --> 00:32:53,942 digging around in an antique fireplace 656 00:32:54,013 --> 00:32:56,507 for a brick in a 100-year-old mansion. Can you? 657 00:32:56,718 --> 00:32:58,118 That house isn't old. 658 00:32:58,187 --> 00:33:01,855 Mr. Dodge just built it to look old. I remember my father talking about it. 659 00:33:02,664 --> 00:33:04,531 He used to watch them working on it. 660 00:33:04,668 --> 00:33:07,298 Then it could have been under construction in '59. 661 00:33:07,372 --> 00:33:08,739 Yeah. Yeah, it was. 662 00:33:08,809 --> 00:33:11,907 Well, maybe your father didn't have time to get the evidence out of there. 663 00:33:11,982 --> 00:33:13,679 1959. 664 00:33:13,752 --> 00:33:17,487 I remember seeing pictures of it in the home section of the newspaper. 665 00:33:17,559 --> 00:33:18,824 Where are you going? 666 00:33:18,896 --> 00:33:20,331 You haven't finished dinner yet. 667 00:33:20,398 --> 00:33:21,744 Mom, dinner was delicious, but we've... 668 00:33:21,768 --> 00:33:23,314 We've gotta get back inside that house tonight. 669 00:33:23,338 --> 00:33:24,984 Look, see, Ben Dodge is going out to dinner 670 00:33:25,008 --> 00:33:27,708 to Le Chien Andalou. He's not gonna be at home. 671 00:33:27,780 --> 00:33:28,873 Mom, we gotta go. 672 00:33:28,949 --> 00:33:29,950 Be careful. 673 00:34:16,678 --> 00:34:17,976 Back door. 674 00:34:38,321 --> 00:34:39,517 (LOCK CLICKING) 675 00:34:39,590 --> 00:34:41,151 A.J.: Will you hurry up? 676 00:34:43,932 --> 00:34:45,526 It wasn't locked. 677 00:34:46,003 --> 00:34:47,096 (RICK EXCLAIMS) 678 00:35:02,435 --> 00:35:03,436 (CLINKING) 679 00:35:36,605 --> 00:35:38,301 Which way? Down here. 680 00:35:38,374 --> 00:35:40,105 It was the other way this afternoon. 681 00:35:40,178 --> 00:35:41,442 Then why did you ask? 682 00:35:41,681 --> 00:35:43,582 Okay, it wasn't. 683 00:35:44,052 --> 00:35:45,077 Hey, careful. 684 00:35:45,154 --> 00:35:46,350 I'm being careful. 685 00:35:54,741 --> 00:35:55,903 (CLATTERING) 686 00:35:55,976 --> 00:35:57,172 Shh! 687 00:36:21,728 --> 00:36:22,753 There's the door. 688 00:36:51,353 --> 00:36:52,618 Shh. 689 00:36:53,825 --> 00:36:54,826 What? 690 00:36:57,198 --> 00:36:59,693 Somebody else is in here with us. 691 00:36:59,771 --> 00:37:00,796 What? 692 00:37:00,873 --> 00:37:03,276 I think there's somebody in here with us. 693 00:37:03,344 --> 00:37:04,540 Don't be ridiculous. 694 00:37:04,647 --> 00:37:06,674 ALL: Surprise! 695 00:37:07,018 --> 00:37:14,227 Happy Birthday to you Happy birthday to you 696 00:37:14,299 --> 00:37:18,069 Happy birthday to you 697 00:37:18,140 --> 00:37:22,377 Happy birthday, Ben Dodge Hap... 698 00:37:24,419 --> 00:37:26,082 (EXCLAIMS) What? 699 00:37:26,223 --> 00:37:27,715 Breaking and entering. Trespassing. 700 00:37:27,793 --> 00:37:29,023 No, the door was open. 701 00:37:29,096 --> 00:37:30,407 And we had an invitation, right? Right. 702 00:37:30,431 --> 00:37:32,244 You got it right there. No, it was in my... I got it, right. 703 00:37:32,268 --> 00:37:34,068 BOTH: Surprise! 704 00:37:34,139 --> 00:37:35,631 ALL: Surprise! 705 00:37:35,709 --> 00:37:38,180 Happy birthday to you 706 00:37:38,247 --> 00:37:40,047 Hey, what's going on here? 707 00:37:40,118 --> 00:37:41,484 We caught these guys breaking in. 708 00:37:41,553 --> 00:37:42,578 What guys? 709 00:37:43,692 --> 00:37:44,854 Let's go! 710 00:37:46,263 --> 00:37:49,867 Happy birthday to you Murray! 711 00:37:49,937 --> 00:37:52,533 Bernie! How are you? 712 00:37:52,643 --> 00:37:54,670 Imagine! And what a surprise, 713 00:37:54,747 --> 00:37:56,911 coming all the way down from Detroit. 714 00:38:05,836 --> 00:38:07,134 Come on. This way. 715 00:38:18,929 --> 00:38:20,227 There they are. 716 00:38:22,636 --> 00:38:23,900 (BOTH EXCLAIMING) 717 00:39:02,115 --> 00:39:03,277 Water. 718 00:39:04,085 --> 00:39:05,816 Two for dinner? Two for water. 719 00:39:05,922 --> 00:39:07,516 I'm afraid we are... Two for dinner. 720 00:39:07,592 --> 00:39:09,323 Two for dinner, sir. This way, please. 721 00:39:09,396 --> 00:39:10,695 (PANTING) 722 00:39:23,390 --> 00:39:24,882 Oh, yeah, thank you. 723 00:39:27,165 --> 00:39:28,361 Thank you. 724 00:39:28,434 --> 00:39:29,493 Oh, good. Yeah. 725 00:39:29,569 --> 00:39:30,811 Your waiter will be right over. 726 00:39:30,872 --> 00:39:32,568 Oh, no, not waiter, water. Just... 727 00:39:37,653 --> 00:39:39,281 Where's the telephone? 728 00:39:40,057 --> 00:39:41,058 Over there. 729 00:39:46,036 --> 00:39:47,665 (COIN CLINKING IN PAYPHONE) 730 00:39:57,291 --> 00:39:59,125 A.J.: Much too slow. Much too slow. 731 00:39:59,195 --> 00:40:00,425 Enjoy your dinner. 732 00:40:00,632 --> 00:40:01,896 AJ; Come on. 733 00:40:04,305 --> 00:40:05,866 How are we gonna get out of here? 734 00:40:06,009 --> 00:40:07,010 Hi. 735 00:40:07,078 --> 00:40:08,205 Good evening. 736 00:40:08,280 --> 00:40:09,407 Good evening. 737 00:40:14,660 --> 00:40:16,721 (CHUCKLING) Steal a car. Hello. 738 00:40:16,798 --> 00:40:18,130 (EXCLAIMING SILENTLY) 739 00:40:18,802 --> 00:40:19,964 Good evening. 740 00:40:20,037 --> 00:40:21,472 How are you? 741 00:40:21,540 --> 00:40:23,807 Watch your step now. Thank you. 742 00:40:26,383 --> 00:40:27,442 Wait a minute. 743 00:40:27,518 --> 00:40:28,519 (COUGHS) 744 00:40:29,690 --> 00:40:32,856 You will probably be gone when we come out, so... 745 00:40:33,197 --> 00:40:34,689 Oh. That's for you. 746 00:40:34,767 --> 00:40:35,768 Great, thank you. 747 00:40:35,836 --> 00:40:36,861 Thank you. 748 00:40:41,714 --> 00:40:43,650 You folks have a nice evening, now. 749 00:40:53,905 --> 00:40:55,602 (PHONE RINGING) 750 00:40:55,675 --> 00:40:58,875 Mr. Dodge. Thanks for coming to the phone for a change. 751 00:40:58,982 --> 00:41:00,679 I hope we didn't spoil your party. 752 00:41:00,752 --> 00:41:02,016 Wish him a happy birthday. 753 00:41:02,154 --> 00:41:03,715 We'd like to talk to you. 754 00:41:04,459 --> 00:41:07,363 Oh, about the evidence that Conrad Viorst had 755 00:41:07,431 --> 00:41:09,630 that proves that you killed Big Don Landers. 756 00:41:10,538 --> 00:41:12,965 Yes, sir, it is silly, but it is evidence. 757 00:41:14,579 --> 00:41:17,279 No. No, I'm sorry. I won't tell you what it is. 758 00:41:17,351 --> 00:41:18,616 Not till we talk in person. 759 00:41:18,688 --> 00:41:22,059 Why don't you come to the phone booth at the corner of 5th and B. 760 00:41:22,194 --> 00:41:23,195 Come alone. 761 00:41:25,301 --> 00:41:26,771 Alone with your chauffeur. 762 00:41:28,708 --> 00:41:29,709 1:00 a.m.? 763 00:41:30,779 --> 00:41:31,780 Fine. 764 00:41:32,381 --> 00:41:33,577 See you then. Bye-bye. 765 00:41:42,201 --> 00:41:44,969 Now, just be real gentle with her, okay? 766 00:42:03,477 --> 00:42:04,708 RICK: How alone was he? 767 00:42:04,780 --> 00:42:06,579 Alone with Thornbury and Harrison. 768 00:42:06,684 --> 00:42:07,685 Perfect. 769 00:42:20,511 --> 00:42:24,612 RICK: Three, four, five, six. 770 00:42:32,736 --> 00:42:34,000 It's loose. 771 00:42:49,469 --> 00:42:50,768 Nothing. 772 00:42:57,084 --> 00:42:59,020 That's the sixth brick from the bottom. 773 00:42:59,355 --> 00:43:01,018 Well, there's gotta be another fireplace. 774 00:43:01,627 --> 00:43:03,027 Bedroom. 775 00:43:13,283 --> 00:43:14,308 DODGE: What time you got? 776 00:43:14,385 --> 00:43:15,821 It's 1:10. 777 00:43:15,889 --> 00:43:16,948 1:08. 778 00:43:17,024 --> 00:43:18,926 Okay. We'll give them ten more minutes. 779 00:43:43,678 --> 00:43:44,679 Nothing. 780 00:43:46,984 --> 00:43:47,985 (SIGHING) 781 00:43:49,055 --> 00:43:50,217 (CAR APPROACHING) 782 00:44:00,477 --> 00:44:02,470 DODGE: All right. I've had it. 783 00:44:02,548 --> 00:44:03,711 Call the cops. 784 00:44:03,818 --> 00:44:05,082 Yes, sir. 785 00:44:13,738 --> 00:44:14,968 There's number three. 786 00:44:27,398 --> 00:44:28,399 Which one? 787 00:44:28,701 --> 00:44:29,702 Okay. 788 00:44:53,316 --> 00:44:54,615 (DOOR OPENING) 789 00:45:00,564 --> 00:45:02,557 Don't worry, Mr. Dodge. 790 00:45:03,069 --> 00:45:05,769 My brother and I don't wait in people's houses to murder them. 791 00:45:06,677 --> 00:45:09,741 What happened to Big Don Landers is not gonna happen to you. 792 00:45:10,818 --> 00:45:12,948 I was just doing a little violence to your fireplace. 793 00:45:13,223 --> 00:45:14,659 I'm having you arrested. 794 00:45:14,726 --> 00:45:17,060 I've sent for the police. They're on their way. 795 00:45:17,131 --> 00:45:19,067 You have no right to do this! 796 00:45:19,135 --> 00:45:20,901 Well, if we're wrong, 797 00:45:21,272 --> 00:45:23,242 we get arrested for vandalism. 798 00:45:23,778 --> 00:45:25,406 But if we're right, 799 00:45:25,547 --> 00:45:27,108 you get arrested for murder. 800 00:45:28,520 --> 00:45:29,956 Oh, officer, good. 801 00:45:30,157 --> 00:45:33,791 These men have broken into my house. Twice. 802 00:45:33,864 --> 00:45:35,355 I'm filing charges against them. 803 00:45:35,434 --> 00:45:36,961 OFFICER: All right, you two. 804 00:45:38,440 --> 00:45:40,673 A.J. What are you doing here? 805 00:45:41,713 --> 00:45:42,772 Matt. 806 00:45:42,849 --> 00:45:44,819 It's a long story. 807 00:45:44,953 --> 00:45:47,322 Oh, we play racquetball together. 808 00:45:47,992 --> 00:45:49,461 Matt, listen. 809 00:45:49,528 --> 00:45:51,396 Could you do me a favor? Just read the letter. 810 00:45:51,466 --> 00:45:53,596 Just read this letter, it'll explain everything. 811 00:45:56,910 --> 00:45:58,470 Well, that doesn't mean anything. 812 00:45:58,546 --> 00:46:00,277 It was written by a drunk and a crackpot. 813 00:46:00,484 --> 00:46:04,118 Well, are you just going to stand there and watch them destroy my property, 814 00:46:04,191 --> 00:46:06,663 or am I going to have to call the police commissioner? 815 00:46:06,763 --> 00:46:09,132 I demand you put a stop to this. 816 00:46:09,201 --> 00:46:11,194 Just one more minute here, okay? 817 00:46:11,339 --> 00:46:13,309 I hope this is the last fireplace. 818 00:46:13,777 --> 00:46:17,148 A.J., I'm gonna have to read you your rights. 819 00:46:18,954 --> 00:46:21,152 You have the right to remain silent. 820 00:46:21,492 --> 00:46:22,493 (EXCLAIMS) 821 00:46:22,561 --> 00:46:24,896 How's that for a piece of evidence, huh? 822 00:46:37,157 --> 00:46:38,421 Here you go. 823 00:46:38,894 --> 00:46:40,192 Here you go, fellows. 824 00:46:41,032 --> 00:46:42,125 (SNORTING) 825 00:46:42,201 --> 00:46:43,202 Hey. 826 00:46:43,837 --> 00:46:45,719 Cut it out. Quit molesting my turtles, will you? 827 00:46:45,775 --> 00:46:48,371 I can't figure out whether he's in love or just hungry. 828 00:46:48,814 --> 00:46:50,750 Either way, he's in for a big surprise. 829 00:46:52,087 --> 00:46:53,214 Hi. Hi. 830 00:46:53,289 --> 00:46:54,519 RICK: Oh, hi. 831 00:46:54,626 --> 00:46:56,858 I just thought I'd drop by to say thank you. 832 00:46:56,930 --> 00:46:59,333 Oh, well, that's our pleasure. 833 00:46:59,603 --> 00:47:00,969 Oh, here. 834 00:47:02,207 --> 00:47:03,403 Thank you. 835 00:47:04,846 --> 00:47:06,144 Here, I owe you this. 836 00:47:06,415 --> 00:47:08,010 No, no, no. 837 00:47:08,586 --> 00:47:10,056 What you do is you 838 00:47:10,691 --> 00:47:12,319 buy the lady a new body, 839 00:47:13,296 --> 00:47:15,198 and you can buy us dinner. 840 00:47:15,267 --> 00:47:17,762 Yes, at Le Chien Andalou. 841 00:47:19,575 --> 00:47:21,945 Okay. You got it. 842 00:47:22,047 --> 00:47:23,048 Okay. 843 00:47:23,182 --> 00:47:24,207 Bye. 844 00:47:24,285 --> 00:47:25,686 BOTH: Bye. 845 00:47:29,963 --> 00:47:32,043 What are you doing here? You're supposed to be on vacation. 846 00:47:32,067 --> 00:47:33,558 No, my car is on vacation. 847 00:47:33,704 --> 00:47:35,416 Four days in the shop to fix the head gasket. 848 00:47:35,440 --> 00:47:37,433 Oh, that's a shame. Oh, I'm sorry. 849 00:47:37,511 --> 00:47:40,159 Well, I knew you'd understand why I need to borrow a car or a pickup. 850 00:47:40,183 --> 00:47:41,528 Well, see, my truck has a lot of work... 851 00:47:41,552 --> 00:47:43,079 My car... 852 00:47:43,156 --> 00:47:46,892 Nice. Nice. After I trick Daddy into handling that repo for you. I... 853 00:47:46,963 --> 00:47:48,591 Daddy, you're... Myron? 854 00:47:49,335 --> 00:47:51,636 You guys didn't tell me that Johnson was 6'3", 855 00:47:51,707 --> 00:47:54,702 250 pounds, and used to be fullback with the Steelers. 856 00:47:54,813 --> 00:47:56,191 We didn't know it. No, that was lineback. 857 00:47:56,215 --> 00:47:57,216 Sure. 858 00:47:58,152 --> 00:47:59,986 For a Canadian league. 859 00:48:00,725 --> 00:48:03,025 Hi. I'm Muffin Goldstein. 860 00:48:03,296 --> 00:48:04,492 Did I miss anything? 61447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.