All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s01e01-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,306 --> 00:00:37,969 (WHISPERING) Rick. A.J. 2 00:00:38,544 --> 00:00:39,808 (CRICKETS CHIRPING) 3 00:00:41,082 --> 00:00:42,209 Rick. 4 00:00:47,094 --> 00:00:48,324 (MARLOWE GROWLING) 5 00:00:48,396 --> 00:00:49,923 RICK: It smells good. 6 00:00:50,835 --> 00:00:51,928 Fellas. 7 00:00:52,471 --> 00:00:54,943 Remember hi was a favor? 8 00:00:55,010 --> 00:00:56,980 RICK: Oh, yeah, right. Thank you. 9 00:00:57,081 --> 00:00:58,379 Oh, forget the thanks. 10 00:00:58,450 --> 00:01:00,386 That'll be $7.46. 11 00:01:00,454 --> 00:01:02,049 Ah, right. 12 00:01:02,157 --> 00:01:03,786 A, you got it? 13 00:01:06,199 --> 00:01:07,760 Oh, just a sec. 14 00:01:08,571 --> 00:01:10,632 Here, keep the change. 15 00:01:19,893 --> 00:01:21,157 (RICK SIGHING) 16 00:01:21,864 --> 00:01:24,700 Not you. Get away from there. You got your chew toy. 17 00:01:26,072 --> 00:01:27,073 (SIGHS) 18 00:01:28,143 --> 00:01:29,544 Here. Thanks. 19 00:01:30,313 --> 00:01:32,512 You know, this reminds me 20 00:01:32,819 --> 00:01:34,219 of all those nights I used to spend 21 00:01:34,288 --> 00:01:37,261 in the back seat of your Pontiac at the drive-in. 22 00:01:37,327 --> 00:01:39,690 What do you remember about it? I used to pay you half a buck 23 00:01:39,733 --> 00:01:42,136 to take a dive before the second feature started. 24 00:01:42,271 --> 00:01:43,272 Ooh, 25 00:01:44,141 --> 00:01:46,373 what an education you missed. 26 00:01:46,880 --> 00:01:49,909 Missed? Godzilla had an easier time with Tokyo 27 00:01:49,986 --> 00:01:51,956 than you did with Roberta Travers. 28 00:01:52,024 --> 00:01:53,755 You mean you were... Yeah. 29 00:01:53,828 --> 00:01:56,030 Where do you think I learned to sleep with my eyes open? 30 00:01:56,099 --> 00:01:57,295 (LAUGHING) 31 00:01:57,367 --> 00:01:58,666 (DOOR OPENING) 32 00:02:14,001 --> 00:02:15,367 A.J.: Is he alone? 33 00:02:17,341 --> 00:02:19,540 Yeah, as usual. 34 00:02:20,413 --> 00:02:22,494 (CAR ENGINE REVVING) If this guy is cheating on his wife, 35 00:02:22,519 --> 00:02:24,546 he must be doing it with the invisible woman. 36 00:02:24,756 --> 00:02:27,626 (SIGHING) I hate this kind of work. 37 00:02:27,762 --> 00:02:29,197 (MARLOWE SNARLING) 38 00:04:12,070 --> 00:04:13,334 (PEOPLE LAUGHING) 39 00:04:19,953 --> 00:04:21,889 Councilman, why don't we adjourn to the study? 40 00:04:21,957 --> 00:04:24,087 I want you to have one of my Havana cigars. 41 00:04:24,161 --> 00:04:26,929 Although I have to warn you, they're an easy habit to acquire. 42 00:04:27,000 --> 00:04:29,973 Well, I was never a man to pass up a good cigar 43 00:04:30,040 --> 00:04:32,067 or a bad habit. 44 00:04:32,144 --> 00:04:33,636 (ALL LAUGHING) Ladies. 45 00:04:33,714 --> 00:04:35,444 Maria can take care of that, darling. 46 00:04:35,518 --> 00:04:37,664 I'll just take them into the kitchen for you. Oh, let me help you. 47 00:04:37,688 --> 00:04:40,570 No, no. It's all right, Mrs. Maddox. You and Mama can go in the living room. 48 00:04:40,594 --> 00:04:41,595 I'll be in in a minute. 49 00:04:41,663 --> 00:04:42,664 Oh, Helena, 50 00:04:43,066 --> 00:04:47,029 the Governor wants to know if you and Wade can join all of us this weekend. 51 00:05:07,180 --> 00:05:08,911 This is just the beginning. 52 00:05:08,984 --> 00:05:11,786 You can expect the same once a month from now on. 53 00:05:12,592 --> 00:05:15,291 Then I'm not the first. 54 00:05:16,733 --> 00:05:19,227 We have friends on the zoning commission, county supervisors, 55 00:05:19,304 --> 00:05:22,140 even one of our esteemed judicial leaders 56 00:05:22,210 --> 00:05:24,807 gets a box delivered to his house once a month. 57 00:05:24,883 --> 00:05:26,853 In a plain brown wrapper? 58 00:05:44,454 --> 00:05:45,617 (DOOR OPENING) 59 00:05:58,182 --> 00:05:59,549 (PEOPLE LAUGHING) 60 00:06:16,987 --> 00:06:18,080 MAN: No, really? 61 00:06:18,155 --> 00:06:19,522 (PEOPLE LAUGHING) 62 00:06:54,662 --> 00:06:56,062 (PEOPLE CHATTERING) 63 00:06:56,766 --> 00:06:58,646 Hey, you can't walk through here. We're almost on the air. 64 00:06:58,670 --> 00:06:59,671 Watch me. 65 00:07:00,073 --> 00:07:01,439 Wade. 66 00:07:02,010 --> 00:07:04,880 WADE: That'll be enough powder for today, Jim. Thank you. 67 00:07:10,193 --> 00:07:12,289 The call wasn't a bluff? 68 00:07:12,397 --> 00:07:14,163 No, it wasn't a bluff. 69 00:07:14,334 --> 00:07:17,170 Those papers are gone. I'm going to have to report this to my people. 70 00:07:17,240 --> 00:07:18,710 No, no, no. Not yet, for God's sake. 71 00:07:18,777 --> 00:07:20,543 She's my stepdaughter. Let me handle it. 72 00:07:20,614 --> 00:07:22,293 Your stepdaughter could go to the District Attorney 73 00:07:22,317 --> 00:07:23,878 and have you indicted for bribery. 74 00:07:23,954 --> 00:07:26,654 Carolyn won't do anything until she calls her mother. 75 00:07:26,726 --> 00:07:29,664 Just keep your goons away from her and she won't panic. 76 00:07:29,732 --> 00:07:33,228 We don't enlist the services of goons, 77 00:07:33,406 --> 00:07:35,901 and we don't back losers. We don't like mistakes. 78 00:07:35,978 --> 00:07:37,456 (KNOCKING ON DOOR) Now, I want those papers back. 79 00:07:37,480 --> 00:07:38,682 MAN: One minute, Mr. Christian. 80 00:07:40,253 --> 00:07:42,588 I said I want those papers back, 81 00:07:42,725 --> 00:07:45,128 or you won't be reading the news. 82 00:07:45,731 --> 00:07:47,461 You'll be the news. 83 00:07:48,002 --> 00:07:51,066 MAN 1: This is the KSDC Evening News, San Diego's favorite news 84 00:07:51,141 --> 00:07:53,077 with Wade Christian and Betty Spahn. MAN 2: Five, 85 00:07:53,145 --> 00:07:54,774 four, three... Art Landon with sports... 86 00:07:54,849 --> 00:07:56,615 two... and Earl LeMasters with the weather. 87 00:07:56,686 --> 00:07:57,916 On the air. 88 00:07:59,191 --> 00:08:01,788 Good evening, ladies and gentlemen. I'm Wade Christian. 89 00:08:01,863 --> 00:08:03,629 Tonight marks the beginning of the last week 90 00:08:03,700 --> 00:08:05,796 that you'll be seeing me here on Channel Three. 91 00:08:05,871 --> 00:08:08,433 This Friday, I file as a candidate for city council 92 00:08:08,510 --> 00:08:10,537 in the upcoming general election. 93 00:08:11,048 --> 00:08:13,520 Not that that's today's top news story, Betty. 94 00:08:13,587 --> 00:08:15,147 BETTY: I don't know about that, Wade. 95 00:08:15,223 --> 00:08:17,421 It seems like a pretty important story to us. 96 00:08:17,494 --> 00:08:19,693 And needless to say, we are going to miss you. 97 00:08:19,765 --> 00:08:23,831 Thank you. Needless to say, I'm going to miss all of you. 98 00:08:24,274 --> 00:08:26,244 Now, turning to the international front... 99 00:08:30,253 --> 00:08:32,349 (MARIACHI BAND PLAYING) 100 00:08:36,031 --> 00:08:37,227 (PEOPLE CHATTERING) 101 00:09:10,266 --> 00:09:11,702 (PEOPLE CHATTERING) 102 00:09:12,504 --> 00:09:15,066 A.J.: My wallet! Excuse me, I... 103 00:09:15,577 --> 00:09:17,478 Somebody stole my wallet, 104 00:09:17,548 --> 00:09:20,782 (CAMERA CLICKING) my money and my credit cards 105 00:09:20,854 --> 00:09:23,291 and everything in my pocket, and... 106 00:09:23,960 --> 00:09:27,456 Somebody stole my wallet. I want to know where it is. 107 00:09:27,534 --> 00:09:28,696 (WHISTLING) 108 00:09:28,770 --> 00:09:29,795 (EXCLAIMS) 109 00:09:29,872 --> 00:09:31,552 Well, what do you know? It was there all along. 110 00:09:31,576 --> 00:09:33,136 Well, that was just an honest mistake. 111 00:09:33,212 --> 00:09:34,682 It could happen to anybody, you know. 112 00:09:34,749 --> 00:09:36,343 Sorry, folks. Buenos dias. 113 00:09:36,418 --> 00:09:37,888 (SPEAKING IN SPANISH) 114 00:09:42,163 --> 00:09:43,290 Well, 115 00:09:43,399 --> 00:09:46,280 at least she doesn't have to worry about her husband seeing another woman. 116 00:09:46,304 --> 00:09:48,833 Really? I hope you got the photographs. 117 00:09:48,910 --> 00:09:50,037 You better hope I got them. 118 00:09:50,112 --> 00:09:51,809 I do hope you got them 119 00:09:51,883 --> 00:09:53,751 I got them. I got them. 120 00:09:55,189 --> 00:09:57,182 All four wheels still there? 121 00:09:57,493 --> 00:09:59,521 All four hubcaps are still there. 122 00:10:02,270 --> 00:10:03,967 I hate this kind of work. 123 00:10:05,877 --> 00:10:07,677 (SINGING IN SPANISH) 124 00:10:13,893 --> 00:10:15,624 Thank you, amigo. 125 00:10:15,697 --> 00:10:17,291 (SPEAKING SPANISH) No, no. 126 00:10:17,801 --> 00:10:20,569 No, thank you. A.J., drop me off at the boat on the way to the office. 127 00:10:20,640 --> 00:10:21,802 A.J.: Sorry. Nope. 128 00:10:21,876 --> 00:10:23,573 The case is closed. 129 00:10:23,646 --> 00:10:24,705 Oh, no, it isn't. 130 00:10:24,782 --> 00:10:25,909 Yes, it is. 131 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Where were you born? 132 00:10:27,320 --> 00:10:28,345 San Diego. 133 00:10:28,422 --> 00:10:29,944 What are you bringing back from Mexico? 134 00:10:29,992 --> 00:10:30,993 Him. 135 00:10:31,829 --> 00:10:33,799 A.J.: The case is not closed. 136 00:10:34,000 --> 00:10:35,880 You know perfectly well we've got to write a report, 137 00:10:35,904 --> 00:10:38,051 we've got to meet with the client, we've got to get paid. 138 00:10:38,075 --> 00:10:40,455 RICK: Yeah, I know, but it's Wednesday already. You can do it. 139 00:10:40,479 --> 00:10:43,461 Look, Rick, the only reason I used to clean up your room for you when we were kids 140 00:10:43,485 --> 00:10:45,047 was 'cause you'd beat me up if I didn't. 141 00:10:45,089 --> 00:10:46,421 I beat you up even if you did. 142 00:10:46,491 --> 00:10:48,086 Yeah, but you can't do that now. 143 00:10:48,162 --> 00:10:50,964 Besides, we're supposed to be adults. We're supposed to be partners. 144 00:10:51,034 --> 00:10:53,699 And if we're partners, how come you get paid more money than I do? 145 00:10:53,773 --> 00:10:55,299 A.J.: 'Cause I work more than you do. 146 00:10:55,376 --> 00:10:56,937 RICK: Okay, so what's the problem? 147 00:10:57,013 --> 00:10:59,450 I got enough money for the week. I'm punching out. 148 00:10:59,518 --> 00:11:01,784 That's terrific logic. Just terrific. 149 00:11:16,519 --> 00:11:17,885 Hi, Janet. 150 00:11:17,988 --> 00:11:20,391 Hey, since you're over here, how about doing us a favor 151 00:11:20,459 --> 00:11:22,622 and getting this film developed just as soon as you can? 152 00:11:22,664 --> 00:11:24,292 Also, would you call Mrs. Porter... AJ... 153 00:11:24,367 --> 00:11:26,815 and please tell her that she can come by and pick up her report. 154 00:11:26,839 --> 00:11:28,866 A.J., could you wait just a minute? 155 00:11:28,943 --> 00:11:30,709 There is a client in there. 156 00:11:30,814 --> 00:11:32,214 For real? For real. 157 00:11:32,350 --> 00:11:34,822 Well, great. That's two this month. 158 00:11:37,226 --> 00:11:40,164 I'm sorry you had to wait. Won't you please sit down? 159 00:11:40,232 --> 00:11:41,462 May I get you some coffee? 160 00:11:41,535 --> 00:11:43,528 No, I don't wish anything, thank you. 161 00:11:43,606 --> 00:11:45,542 My name is Helena Christian. 162 00:11:45,610 --> 00:11:48,776 My daughter's been missing for three days, and I haven't heard from her 163 00:11:48,850 --> 00:11:50,478 and I'm terribly worried. 164 00:11:50,553 --> 00:11:52,454 I want you to find her for me. 165 00:11:58,970 --> 00:12:00,132 Hi, Daddy. 166 00:12:00,974 --> 00:12:02,136 Hi. 167 00:12:30,967 --> 00:12:33,803 Hey, I just want you to know you make me mad. 168 00:12:33,973 --> 00:12:35,237 I don't blame you. 169 00:12:35,309 --> 00:12:36,334 I make me mad, too. 170 00:12:36,444 --> 00:12:37,811 What were you doing last night? 171 00:12:38,015 --> 00:12:39,074 I was working. 172 00:12:39,150 --> 00:12:40,620 (SCOFFING) I'll bet. 173 00:12:41,321 --> 00:12:42,414 I'm not working now. 174 00:12:42,490 --> 00:12:43,584 I don't care. 175 00:12:43,659 --> 00:12:47,189 I just came over here to tell you I'm not coming over here again. 176 00:12:47,701 --> 00:12:48,897 Okay. 177 00:12:53,679 --> 00:12:55,114 (PHONE RINGING) 178 00:13:00,593 --> 00:13:01,823 What? A.J.: We got another job. 179 00:13:01,896 --> 00:13:03,675 I don't want another job. You'll like this one. 180 00:13:03,699 --> 00:13:05,099 No, I won't. It's a pretty girl. 181 00:13:05,169 --> 00:13:08,107 A.J., I already got a little bit of that trouble right here. 182 00:13:08,175 --> 00:13:09,611 Missing three days. 183 00:13:09,678 --> 00:13:10,805 Three days? 184 00:13:10,914 --> 00:13:12,246 Wade Christian's daughter. 185 00:13:12,316 --> 00:13:14,549 What, the newscaster's wife? Uh-huh. Get an image? 186 00:13:14,721 --> 00:13:16,555 Yeah... Hey! 187 00:13:16,625 --> 00:13:18,219 Forget it. No, Connie, wait just... 188 00:13:18,295 --> 00:13:20,596 Hang on, AJ. Connie, wait just a... 189 00:13:21,502 --> 00:13:23,198 Did I call at a bad time? 190 00:13:23,873 --> 00:13:25,035 What's wrong? 191 00:13:25,543 --> 00:13:26,670 Nothing. 192 00:13:27,046 --> 00:13:30,246 Just wait a couple of minutes and let me get some clothes on. 193 00:13:30,319 --> 00:13:33,257 And A.J., this better be good. 194 00:13:44,581 --> 00:13:46,517 A.J.: Sorry to spoil your afternoon. 195 00:13:47,486 --> 00:13:49,183 Do you mind telling me where we are? 196 00:13:49,290 --> 00:13:50,782 The daughter's apartment. 197 00:13:50,860 --> 00:13:53,696 RICK: Okay. A.J.: We've got just one little problem. 198 00:13:54,267 --> 00:13:57,205 RICK: What's that? A.J. Her mother didn't happen to have a key. 199 00:13:57,541 --> 00:13:58,941 RICK: Oh, great. 200 00:14:07,928 --> 00:14:11,458 A.J.: Rick, will you please use a credit card? We haven't got all day. 201 00:14:11,535 --> 00:14:13,470 I am trying to concentrate here. 202 00:14:13,539 --> 00:14:17,137 I want you to know that I get paid extra for breaking and entering. 203 00:14:29,805 --> 00:14:31,798 How you doing? Hi. 204 00:14:32,009 --> 00:14:35,380 Look, will you please use the damn credit card? 205 00:14:56,792 --> 00:14:58,124 That her? 206 00:15:06,210 --> 00:15:07,873 There's something not right here. 207 00:15:12,590 --> 00:15:14,252 This place has been searched 208 00:15:23,345 --> 00:15:25,612 by somebody who knew what he was doing. 209 00:15:28,823 --> 00:15:30,623 (PHONE RINGING) 210 00:15:48,529 --> 00:15:50,498 Is this Carolyn Perry? 211 00:15:50,700 --> 00:15:51,998 Not here. 212 00:15:52,369 --> 00:15:53,930 I'm just a plumber. 213 00:15:54,340 --> 00:15:57,974 I'm calling 555-8371? 214 00:15:58,916 --> 00:16:01,285 Yeah, that's the number. 215 00:16:01,421 --> 00:16:03,423 The lady's not here. You want me to take a message? 216 00:16:04,360 --> 00:16:05,523 (DIAL TONE) 217 00:16:05,596 --> 00:16:06,826 Hung up. 218 00:16:07,867 --> 00:16:09,735 (PHONE RINGING) 219 00:16:11,407 --> 00:16:13,845 Yeah? TOLLIVER: Hey, it's Tolliver. 220 00:16:13,913 --> 00:16:17,113 Mr. Fowler, I got the Carolyn Perry apartment staked out 221 00:16:17,186 --> 00:16:19,122 in La Jolla. MYRON: Yeah? 222 00:16:19,891 --> 00:16:22,123 Looks like we got some competition here, sir. 223 00:16:22,196 --> 00:16:24,634 Rick and A.J. Simon. On our case? 224 00:16:25,302 --> 00:16:27,102 What the hell are you talking about? 225 00:16:27,172 --> 00:16:28,608 Are you sure? 226 00:16:28,676 --> 00:16:31,546 A J.:"720.794 ♪ 227 00:16:34,420 --> 00:16:35,821 What are you doing? 228 00:16:35,890 --> 00:16:36,891 Working. 229 00:16:45,308 --> 00:16:48,748 A J.: "720.794 A.261 L.C." 230 00:16:48,949 --> 00:16:49,974 RICK: Okay. 231 00:16:50,051 --> 00:16:51,144 A.J.: Okay what? 232 00:16:51,688 --> 00:16:53,248 She went somewhere on a trip. 233 00:16:53,324 --> 00:16:54,919 Oh, yeah? How do you know that? 234 00:16:54,995 --> 00:16:57,022 Well, there's no hair dryer in her bathroom. 235 00:16:57,099 --> 00:16:59,503 Ever know a girl who didn't have a hair dryer in the bathroom? 236 00:16:59,571 --> 00:17:03,010 Also, there's no suitcase, no bathing suit, no tennis shoes. 237 00:17:03,311 --> 00:17:05,646 She went to visit somebody at the beach. 238 00:17:06,117 --> 00:17:07,951 (KNOCKING ON DOOR) 239 00:17:18,943 --> 00:17:20,139 Rick. 240 00:17:22,382 --> 00:17:24,717 I believe you gentlemen are under arrest. 241 00:17:25,088 --> 00:17:27,149 You don't understand, Officer. 242 00:17:27,225 --> 00:17:29,127 We are, in fact, 243 00:17:29,731 --> 00:17:32,361 duly-licensed private investigators. 244 00:17:34,340 --> 00:17:36,140 Hey, would you look at that? 245 00:17:36,210 --> 00:17:38,545 You know, I've been meaning to get my kid one of these. 246 00:17:39,149 --> 00:17:40,481 Let's go. 247 00:17:50,640 --> 00:17:53,134 I'm gonna call Janet and get us out of here. 248 00:17:59,858 --> 00:18:01,349 Got a cigarette? 249 00:18:01,427 --> 00:18:03,454 No, I'm sorry. I don't smoke. 250 00:18:05,035 --> 00:18:07,530 You got a dollar to buy us some cigarettes? 251 00:18:15,455 --> 00:18:16,618 You got a light? 252 00:18:16,692 --> 00:18:17,693 Mmm-hmm. 253 00:18:19,363 --> 00:18:21,265 I'll even smoke it for you. 254 00:18:28,682 --> 00:18:29,844 (CHUCKLING) 255 00:18:32,557 --> 00:18:34,026 Would you tell her to hurry? 256 00:18:37,232 --> 00:18:38,861 (MEN CHEERING) 257 00:18:40,071 --> 00:18:41,598 (INMATES APPLAUDING) 258 00:18:47,119 --> 00:18:49,853 So this is what it's like to be a private detective. 259 00:18:49,924 --> 00:18:51,792 Glamorous, exciting... 260 00:18:53,331 --> 00:18:54,332 Rick. 261 00:18:54,901 --> 00:18:55,902 Rick. 262 00:18:56,170 --> 00:18:57,716 Thanks, sweetheart. How did you get us out? 263 00:18:57,740 --> 00:18:59,733 Actually, Daddy fixed it. 264 00:18:59,811 --> 00:19:01,611 Your father did us a favor? 265 00:19:01,715 --> 00:19:03,411 Not exactly a favor. 266 00:19:04,353 --> 00:19:06,289 Get the hell out of my office! 267 00:19:10,800 --> 00:19:12,235 (CHUCKLING) Hey. 268 00:19:12,302 --> 00:19:13,999 What's with you guys, huh? 269 00:19:14,173 --> 00:19:16,975 Come on, didn't I get you out of jail last night? 270 00:19:17,045 --> 00:19:19,574 Yeah, right after you had us put in yesterday afternoon. 271 00:19:19,651 --> 00:19:21,313 Well, what was I supposed to do? 272 00:19:21,387 --> 00:19:24,325 One of my operatives reported a crime in progress. 273 00:19:24,426 --> 00:19:27,421 Now, you two guys broke into that apartment. 274 00:19:27,667 --> 00:19:29,831 You hear me? You broke in. 275 00:19:30,171 --> 00:19:31,902 Now a good investigator 276 00:19:31,975 --> 00:19:35,380 never has to resort to criminal activities. 277 00:19:36,450 --> 00:19:38,717 Hey, but what the hell? I'll tell you what. 278 00:19:38,889 --> 00:19:40,859 No hard feelings, okay? 279 00:19:40,926 --> 00:19:42,657 Now, why don't you get out of my chair? 280 00:19:45,101 --> 00:19:46,537 RICK: No hard feelings, Myron, 281 00:19:46,605 --> 00:19:49,634 but we were on a case, doing our job, and you tried to shaft us. 282 00:19:49,711 --> 00:19:51,511 Wait a minute. No, you wait a minute. 283 00:19:51,581 --> 00:19:54,747 One of your operatives saw us? What was one of your operatives even doing there? 284 00:19:54,821 --> 00:19:57,053 How am I supposed to know that? 285 00:19:57,225 --> 00:19:58,956 I got a lot of clients. 286 00:19:59,029 --> 00:20:02,400 I mean, I can't look after everything all by myself. 287 00:20:02,469 --> 00:20:04,166 It was probably a coincidence. 288 00:20:04,239 --> 00:20:07,770 Coincidence? Hell, Myron, you had that apartment staked out. 289 00:20:08,314 --> 00:20:09,875 That's confidential information. 290 00:20:09,951 --> 00:20:12,582 Myron, professional courtesy suggests 291 00:20:12,657 --> 00:20:14,525 that in a situation like this, 292 00:20:14,594 --> 00:20:16,690 we pool our information. 293 00:20:16,765 --> 00:20:18,097 No, it doesn't. 294 00:20:18,167 --> 00:20:20,433 You talk to me about professional courtesy? 295 00:20:20,506 --> 00:20:24,309 I started you out in this business. I trained you personally, 296 00:20:24,379 --> 00:20:27,181 but what do you do? You stab me in the back. 297 00:20:27,285 --> 00:20:29,518 You take business away from me. 298 00:20:29,590 --> 00:20:31,025 You corrupt my only daughter. 299 00:20:31,093 --> 00:20:32,118 Daddy! 300 00:20:32,195 --> 00:20:34,997 After what I'm paying to put you through law school, 301 00:20:35,068 --> 00:20:37,597 you got to hang around with these two-bit con artists. 302 00:20:37,673 --> 00:20:40,440 These two-bit con artists take me seriously, 303 00:20:40,512 --> 00:20:42,003 which is something you've never done. 304 00:20:42,082 --> 00:20:43,813 Sweetheart, they take you seriously 305 00:20:43,885 --> 00:20:46,481 because there's just one thing they want from you. 306 00:20:46,858 --> 00:20:48,122 Yeah, I know. 307 00:20:48,862 --> 00:20:50,353 Aren't they cute? 308 00:20:53,672 --> 00:20:56,302 You get your butt out of my chair now! 309 00:20:57,278 --> 00:20:59,408 You asking me to throw you out? No. 310 00:20:59,483 --> 00:21:01,044 I sure do wish you'd try, though. 311 00:21:01,120 --> 00:21:03,885 Myron, let's be practical here. 312 00:21:04,359 --> 00:21:06,660 Professional courtesy suggests 313 00:21:06,731 --> 00:21:09,430 that if you don't tell us who this client is, 314 00:21:09,904 --> 00:21:12,375 well, we may have to start telling people about, 315 00:21:12,910 --> 00:21:14,072 say, the Shepherd case. 316 00:21:14,146 --> 00:21:15,342 Oh. Mmm-hmm. 317 00:21:15,415 --> 00:21:16,646 Or the Seigler case. 318 00:21:16,718 --> 00:21:17,719 Good one, yes. 319 00:21:17,787 --> 00:21:18,949 Oh! 320 00:21:19,423 --> 00:21:22,054 That adultery case, what was the name again? Singer. 321 00:21:22,128 --> 00:21:23,324 Tolliver! 322 00:21:25,769 --> 00:21:28,969 Who were we working for out in La Jolla yesterday? 323 00:21:29,944 --> 00:21:31,971 Wade Christian, the newscaster. 324 00:21:32,616 --> 00:21:34,746 But we aren't on it anymore. 325 00:21:35,622 --> 00:21:38,491 I just found out that he called in yesterday 326 00:21:38,562 --> 00:21:40,190 and he fired us. 327 00:21:48,214 --> 00:21:49,547 Fired us? 328 00:21:50,619 --> 00:21:51,746 Yes. 329 00:21:52,489 --> 00:21:53,788 And he hired 330 00:21:55,394 --> 00:21:56,522 them. 331 00:22:08,320 --> 00:22:09,447 (GRUNTS) 332 00:22:09,524 --> 00:22:10,993 Well, I don't want to get you wet, 333 00:22:11,059 --> 00:22:14,693 but I got to get my 40 laps in every day. Keeps the old ticker in shape. 334 00:22:14,767 --> 00:22:17,431 Well, you must be the detectives Helena hired. 335 00:22:17,506 --> 00:22:19,602 Well, yes, we're the detectives 336 00:22:19,677 --> 00:22:21,977 that stumbled over the detectives that you hired. 337 00:22:22,048 --> 00:22:24,952 And fired after three days when they did nothing. 338 00:22:25,121 --> 00:22:27,923 Gentlemen, I apologize for the trouble I caused you, 339 00:22:27,993 --> 00:22:29,973 but you may be happy to know I've been calling around. 340 00:22:29,997 --> 00:22:32,846 I hear good things about you. A lawyer friend of mine says you get results. 341 00:22:32,870 --> 00:22:34,168 And our rates are lower. 342 00:22:34,239 --> 00:22:35,320 That's not important to me. 343 00:22:36,678 --> 00:22:39,012 Look, you find Carolyn. 344 00:22:39,082 --> 00:22:42,020 Find her by, let's say, Friday, there's a nice bonus in it for you. 345 00:22:42,088 --> 00:22:45,824 You wouldn't happen to have any idea why she would take off? 346 00:22:46,196 --> 00:22:48,223 I don't know. Boy trouble? 347 00:22:48,400 --> 00:22:50,523 Maybe an old boy trouble. It's been at least two weeks 348 00:22:50,572 --> 00:22:52,041 since the last time she fell in love. 349 00:22:52,108 --> 00:22:55,137 That's ridiculous, Wade. There's something wrong. 350 00:22:55,214 --> 00:22:57,584 Helena, we don't know that yet. 351 00:22:57,653 --> 00:23:00,249 I think Mrs. Christian is right. 352 00:23:00,324 --> 00:23:02,807 If Carolyn is in trouble, I don't want you standing around here. 353 00:23:02,863 --> 00:23:04,423 Get out, find her, bring her home. 354 00:23:04,499 --> 00:23:05,900 We'll find her. 355 00:23:05,969 --> 00:23:06,970 One question. 356 00:23:07,740 --> 00:23:10,542 If she doesn't want to come home, what then? 357 00:23:11,748 --> 00:23:14,412 Well, just have her call us. 358 00:23:15,054 --> 00:23:17,354 Okay, but a phone call will do it? 359 00:23:17,760 --> 00:23:18,922 Yes. 360 00:23:19,195 --> 00:23:21,792 All right. Okay, we'll get back to you. 361 00:23:22,836 --> 00:23:24,305 Details at eleven. 362 00:23:24,372 --> 00:23:27,778 Very funny. Remember, Friday if you want the bonus. 363 00:23:36,229 --> 00:23:40,136 A.J.: Of course, most of what we turn up in a case like this is perfectly routine. 364 00:23:40,706 --> 00:23:42,540 But you're sure it's not another woman? 365 00:23:42,609 --> 00:23:44,978 Absolutely, Mrs. Porter. I guarantee it. 366 00:23:46,083 --> 00:23:49,249 Now, some people prefer not to see the pictures, 367 00:23:49,322 --> 00:23:51,452 but I want you to have your mind at ease. 368 00:23:51,527 --> 00:23:55,262 We've documented just about everything your husband does in a typical day. 369 00:23:55,334 --> 00:23:58,432 In fact, I'm sure you're gonna recognize a lot of these faces. 370 00:23:58,942 --> 00:24:01,470 I know, it is an invasion of privacy, 371 00:24:01,781 --> 00:24:04,445 but you feel you have a marriage at stake. 372 00:24:05,989 --> 00:24:07,219 I don't need to see them. 373 00:24:07,291 --> 00:24:09,352 You sure? I'm sure. You keep them. 374 00:24:09,429 --> 00:24:10,430 Okay. 375 00:24:10,498 --> 00:24:11,626 And I have a check for you. 376 00:24:11,701 --> 00:24:14,229 Oh, great. Thank you very much. 377 00:24:17,980 --> 00:24:18,981 But you are certain? 378 00:24:19,048 --> 00:24:20,107 Mrs. Porter, 379 00:24:20,952 --> 00:24:24,084 you are the only woman in your husband's life, I promise. 380 00:24:37,853 --> 00:24:41,053 Hey, we can finally pay some bills. 381 00:24:41,359 --> 00:24:43,273 RICK: Did you give her the pictures? A No, I didn't. 382 00:24:43,297 --> 00:24:45,632 Oh, you've got a kind heart. I know. 383 00:24:45,702 --> 00:24:47,934 Sometimes I wonder if I'm really your brother. 384 00:24:48,006 --> 00:24:49,519 RICK: Well, according to Mom, you're not. 385 00:24:49,543 --> 00:24:50,568 Oh, yeah, I'm here. 386 00:24:50,645 --> 00:24:52,257 What is this? A book you're interested in? 387 00:24:52,281 --> 00:24:54,685 RICK: All right, now that's a girls' dorm on campus? 388 00:24:54,753 --> 00:24:56,483 A.J.: What? That's a file number. 389 00:24:56,557 --> 00:24:58,823 All right, can you give me the complete name and address? 390 00:24:58,895 --> 00:25:01,366 You know, a library book, Dewey decimal system. 391 00:25:01,433 --> 00:25:03,632 A.J., isn't that why you wrote it down? 392 00:25:03,705 --> 00:25:05,196 Well, as a matter of fact, I didn't. 393 00:25:05,274 --> 00:25:07,575 Carolyn Perry wrote it down. I just copied it. 394 00:25:07,646 --> 00:25:08,671 That's a book? 395 00:25:08,748 --> 00:25:09,749 That's a book. 396 00:25:09,850 --> 00:25:11,513 RICK: Oh, terrific. Thanks a lot. 397 00:25:11,587 --> 00:25:12,588 Hello. 398 00:25:12,656 --> 00:25:13,657 Hi. 399 00:25:13,758 --> 00:25:15,785 Lawyers spend a lot of time at the library. 400 00:25:15,862 --> 00:25:16,863 Don't they? 401 00:25:16,964 --> 00:25:19,211 How'd you like to find the book that goes with this number? 402 00:25:19,235 --> 00:25:20,636 You got it. 403 00:25:20,705 --> 00:25:22,619 Thank you. A.J., I think I got a live one over here. 404 00:25:22,643 --> 00:25:23,821 I've found one of her friends. 405 00:25:23,845 --> 00:25:24,846 Hot damn. 406 00:25:26,016 --> 00:25:27,382 Ball game on? 407 00:25:27,451 --> 00:25:29,478 No, I was planning to watch the news. 408 00:25:29,557 --> 00:25:31,970 WADE ON TN.: Good evening, ladies and gentlemen. I'm Wade Christian. 409 00:25:31,994 --> 00:25:34,465 That guy couldn't tell the truth if his life depended on it. 410 00:25:34,533 --> 00:25:37,801 Credibility was the buzzword in Washington today. 411 00:25:38,508 --> 00:25:40,307 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 412 00:25:41,413 --> 00:25:42,905 (PEOPLE CLAMORING) 413 00:25:50,297 --> 00:25:51,767 (SPEAKING IN SPANISH) 414 00:25:54,873 --> 00:25:55,952 What the hell's the matter with you? 415 00:25:55,976 --> 00:25:57,001 Nothing. 416 00:25:57,078 --> 00:26:00,281 Haven't you ever felt like throwing a glass of tequila at a television set before? 417 00:26:00,317 --> 00:26:02,064 No. I thought you came down here to have a good time, 418 00:26:02,088 --> 00:26:03,534 but you've been acting like the police are after you. 419 00:26:03,558 --> 00:26:04,559 Not the police. 420 00:26:06,363 --> 00:26:08,664 Look, Chuy, I'm into something way over my head. 421 00:26:08,735 --> 00:26:10,261 Well, maybe I can help you, querida. 422 00:26:10,337 --> 00:26:12,364 No. You can't help. 423 00:26:16,149 --> 00:26:18,210 This is something I have to do myself. 424 00:26:19,923 --> 00:26:21,552 Now it's done. 425 00:26:22,863 --> 00:26:25,197 Oh, Chuy, I'm scared. 426 00:26:33,951 --> 00:26:36,980 Hey, you guys, you can't go in there after 7:00. Regs. 427 00:26:37,058 --> 00:26:39,792 Oh, that's all right. We've got a note from the Dean. 428 00:26:51,252 --> 00:26:53,883 (GIRL SCREAMING) There's men in the hall! 429 00:26:53,958 --> 00:26:55,758 (GIRLS SCREAMING) Ladies, please. 430 00:26:55,829 --> 00:26:58,459 No reason to panic. We're not rapists. 431 00:26:58,534 --> 00:27:00,469 Hell, we're not even students. 432 00:27:01,372 --> 00:27:02,814 GIRL: Did somebody invite these guys? 433 00:27:02,976 --> 00:27:04,342 Hi. Shelly Major? 434 00:27:04,546 --> 00:27:05,571 Who are you? 435 00:27:05,648 --> 00:27:07,378 Private investigators. 436 00:27:07,919 --> 00:27:10,619 Oh, come on. No, no, seriously we are. Just... 437 00:27:10,692 --> 00:27:11,888 GIRL: Men in the hall! 438 00:27:11,961 --> 00:27:15,595 Show her your I.D. Can we come in for a second? 439 00:27:16,169 --> 00:27:18,037 Hi. 440 00:27:20,010 --> 00:27:21,844 Is this supposed to be real? 441 00:27:21,914 --> 00:27:22,973 Yes, ma'am. 442 00:27:24,152 --> 00:27:26,248 Um, you're a friend of Carolyn Perry's. 443 00:27:27,158 --> 00:27:28,456 Is something wrong? 444 00:27:28,795 --> 00:27:31,357 Well, she's been missing for four days. We're trying to find her. 445 00:27:31,432 --> 00:27:34,268 Missing? Is she in trouble? 446 00:27:34,606 --> 00:27:37,339 RICK: Well, we don't know. We were kind of hoping you could tell us. 447 00:27:37,411 --> 00:27:40,908 You have any idea why she might run away or where she might go? 448 00:27:40,985 --> 00:27:44,987 Uh-uh. Unless... Unless what? 449 00:27:45,360 --> 00:27:48,162 Well, she went down to Ensenada a couple of weekends ago. 450 00:27:48,233 --> 00:27:50,329 I think she's got a guy down there. 451 00:27:52,876 --> 00:27:53,935 Do you know his name? 452 00:27:54,011 --> 00:27:55,012 Uh-uh. 453 00:27:55,080 --> 00:27:57,483 Do you think that might be where she is? 454 00:27:57,752 --> 00:27:59,016 Maybe. 455 00:27:59,756 --> 00:28:01,486 I don't think she liked me. 456 00:29:00,912 --> 00:29:04,317 Mister, you give me a dollar and I polish your car for you real nice. 457 00:29:04,385 --> 00:29:06,116 No, no, no, no, you'll scratch the paint. 458 00:29:06,189 --> 00:29:08,524 A.J., maybe you better let me handle this. 459 00:29:10,832 --> 00:29:14,135 Look, I thank you, that's very kind, but I really don't want you to polish my car. 460 00:29:14,205 --> 00:29:15,834 Okay? Hey, no problem. 461 00:29:15,908 --> 00:29:18,277 You give me $2 and I don't polish your car. 462 00:29:18,346 --> 00:29:20,316 $2? Yeah, $2. 463 00:29:22,254 --> 00:29:24,054 All right, you handle this. 464 00:29:24,593 --> 00:29:27,155 Oye, muchacho. You want to make a couple of bucks? 465 00:29:27,231 --> 00:29:29,395 Sure. All right, I'll tell you what. 466 00:29:29,736 --> 00:29:33,073 We're looking for somebody down here driving a yellow sports car, 467 00:29:33,143 --> 00:29:36,708 California license, 1-5-6-P-C-E. 468 00:29:36,784 --> 00:29:39,654 You find that car for us, I'll give you $5. 469 00:29:39,723 --> 00:29:41,523 (SPEAKING IN SPANISH) 470 00:29:42,194 --> 00:29:43,630 What if I already know where it is? 471 00:29:43,697 --> 00:29:44,824 Great. Where? 472 00:29:44,900 --> 00:29:46,563 That's going to cost you $20. 473 00:29:46,637 --> 00:29:47,799 $7.50. 474 00:29:47,872 --> 00:29:49,363 $15, man. 475 00:29:49,442 --> 00:29:51,743 $12, and that's my last offer, okay? $9.50. 476 00:29:51,814 --> 00:29:54,809 Look, I'll give it to you for $11, all right, and that's a big discount. 477 00:29:54,886 --> 00:29:56,446 $10. Deal. 478 00:29:56,590 --> 00:29:58,218 All right, take me to it. 479 00:29:58,293 --> 00:30:01,129 It's right across the street, right over there. You see it? 480 00:30:01,199 --> 00:30:03,933 Right back there. So long, tonto. 481 00:30:04,004 --> 00:30:05,063 (BOY LAUGHING) 482 00:30:08,714 --> 00:30:10,240 Well, since you handled that so nicely, 483 00:30:10,317 --> 00:30:12,097 we'll just take the $10 out of your salary, okay? 484 00:30:12,121 --> 00:30:14,091 Just let me catch him! Forget it. Let him go. 485 00:30:14,158 --> 00:30:16,458 Besides, remember what Dad always used to say. What? 486 00:30:16,530 --> 00:30:18,864 "You can't run with both feet in your mouth." 487 00:30:18,934 --> 00:30:21,166 Come on, he never said that. 488 00:30:21,239 --> 00:30:23,677 Well, if he didn't, he certainly should have. 489 00:30:29,121 --> 00:30:30,180 Do you know those guys? 490 00:30:30,257 --> 00:30:31,258 No. 491 00:30:33,329 --> 00:30:36,860 Give me your keys. I'll take your car somewhere and see if they follow me. 492 00:30:36,937 --> 00:30:38,428 If they do, I'll lose them. 493 00:30:38,507 --> 00:30:41,137 You wait for me at the cantina later on, okay? 494 00:30:42,782 --> 00:30:44,752 Okay, but be careful. 495 00:30:44,819 --> 00:30:45,820 Al right. 496 00:30:56,677 --> 00:30:58,909 Nice car. Where's the girl that owns it? 497 00:30:58,981 --> 00:31:00,108 Belongs to my brother. 498 00:31:00,183 --> 00:31:01,812 Your brother Carolyn? 499 00:31:03,924 --> 00:31:05,051 Hey! 500 00:31:12,809 --> 00:31:14,471 Who were those guys? 501 00:31:14,980 --> 00:31:17,850 I don't know. But I think we ought to ask Carolyn. 502 00:31:18,754 --> 00:31:22,626 Easy. Let's not spook her. She can't go anywhere. She doesn't have any wheels. 503 00:31:22,895 --> 00:31:24,991 Who the hell were those other guys? 504 00:31:25,066 --> 00:31:26,125 SLATER: That's not her. 505 00:31:26,202 --> 00:31:27,403 ASHLEY: Yeah, but it's her car. 506 00:31:27,437 --> 00:31:28,873 He's got to know where she is. 507 00:31:59,769 --> 00:32:01,101 (YELLING IN SPANISH) 508 00:32:12,829 --> 00:32:14,025 (PEOPLE CHATTERING) 509 00:32:16,503 --> 00:32:17,869 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 510 00:32:18,206 --> 00:32:19,207 Hi. 511 00:32:19,542 --> 00:32:20,738 Hey. 512 00:32:21,479 --> 00:32:22,573 Stay away. 513 00:32:22,648 --> 00:32:24,584 Hey, come on, look. I just wanna buy you a drink. 514 00:32:24,652 --> 00:32:26,999 Look, I don't know what it is you're afraid of, but we're not it. 515 00:32:27,023 --> 00:32:28,458 You work for him, don't you? 516 00:32:30,798 --> 00:32:33,235 For whom? Look, we are private investigators. 517 00:32:33,302 --> 00:32:35,416 Your mother hired us, asked us to find out where you are 518 00:32:35,440 --> 00:32:37,707 and make sure you're all right. That's it. 519 00:32:37,779 --> 00:32:39,407 Is that the truth? 520 00:32:39,783 --> 00:32:40,842 Well, here you go. 521 00:32:41,452 --> 00:32:44,049 Make the call yourself. You find out. 522 00:32:46,328 --> 00:32:48,492 I can't talk to her yet. 523 00:32:50,003 --> 00:32:51,749 Can't you just tell her you couldn't find me? 524 00:32:51,773 --> 00:32:52,774 Sure. 525 00:32:53,009 --> 00:32:55,412 You wanna give us about six good reasons why we should? 526 00:32:56,683 --> 00:32:58,413 I can't even give you one. 527 00:33:01,158 --> 00:33:04,081 What if I wrote you a note? You could take it to her and tell her I'm okay. 528 00:33:04,131 --> 00:33:07,696 Carolyn, your mother doesn't want a note. 529 00:33:08,339 --> 00:33:10,275 She wants to hear your voice. 530 00:33:13,517 --> 00:33:15,350 You call her, I'll talk to her. 531 00:33:16,388 --> 00:33:17,721 Al right. 532 00:33:29,481 --> 00:33:30,848 (WHISTLING) 533 00:33:38,332 --> 00:33:39,824 Help me with him! 534 00:33:40,270 --> 00:33:41,899 (SPEAKING IN SPANISH) 535 00:33:44,111 --> 00:33:47,710 You know something? This stuff works a lot better when you drink it. 536 00:33:48,386 --> 00:33:50,220 Chuy, what happened? 537 00:33:50,524 --> 00:33:53,461 Two guys, gringos, they ran me off the road. 538 00:33:53,530 --> 00:33:55,376 Listen, they were looking for you and they had guns. 539 00:33:55,400 --> 00:33:56,597 What did you tell them? 540 00:33:56,670 --> 00:33:58,435 I told them they were breaking my arm. 541 00:33:58,507 --> 00:33:59,976 They damn near did. 542 00:34:00,076 --> 00:34:03,014 Then I told them I was going to meet Carolyn over at my house. 543 00:34:03,082 --> 00:34:06,111 I guess I was yelling like crazy because they believed me. 544 00:34:06,188 --> 00:34:08,215 Your car, it got a little smashed up. 545 00:34:08,292 --> 00:34:09,872 That's all right, Chuy. I don't care about that. 546 00:34:09,896 --> 00:34:11,593 Yes, but the police did. 547 00:34:11,967 --> 00:34:13,562 Did they find the registration? 548 00:34:13,637 --> 00:34:15,539 Yes, that's why it took me so long to get here. 549 00:34:15,608 --> 00:34:18,011 They found your registration, and they got your name. 550 00:34:18,079 --> 00:34:19,206 What does that mean? 551 00:34:19,281 --> 00:34:22,550 Look, in Mexico if you have an accident, it's not like in the States. 552 00:34:22,622 --> 00:34:25,116 Over here until you can prove that you're innocent, 553 00:34:25,193 --> 00:34:27,323 they assume that the owner of the car is guilty. 554 00:34:27,397 --> 00:34:29,177 And they don't let you leave the country. What? 555 00:34:29,201 --> 00:34:30,431 (SPEAKING IN SPANISH) 556 00:34:30,504 --> 00:34:33,385 They told me they were going to tell la migra. You try to cross the border, 557 00:34:33,409 --> 00:34:35,506 United States Customs will hold you there. 558 00:34:35,581 --> 00:34:36,582 Well, 559 00:34:38,052 --> 00:34:40,922 I know who those men are and why they're after me. 560 00:34:41,325 --> 00:34:43,797 I only wish I knew which side you were on. 561 00:34:45,366 --> 00:34:46,563 How about yours? 562 00:34:57,892 --> 00:35:00,607 CAROLYN: The more I tell you about this, the more danger you'll be in. 563 00:35:00,631 --> 00:35:01,758 I hope you realize that. 564 00:35:01,833 --> 00:35:04,304 RICK: Danger is our business, sweetheart. 565 00:35:04,639 --> 00:35:08,237 Wade Christian isn't what he seems to be. He's a puppet. 566 00:35:08,714 --> 00:35:10,775 And the men who pull his strings are gangsters 567 00:35:10,851 --> 00:35:12,081 from back east somewhere, 568 00:35:12,153 --> 00:35:14,180 with a lot of money, gambling money, I don't know. 569 00:35:14,257 --> 00:35:16,137 He's been bribing people in the city government. 570 00:35:16,161 --> 00:35:17,683 A lot of people. I don't know how many, 571 00:35:17,732 --> 00:35:20,830 but I know that he's got at least one person on the zoning commission 572 00:35:20,904 --> 00:35:22,965 and on the city council in his pocket. 573 00:35:23,042 --> 00:35:25,810 Wade Christian is running for city council. That's right. 574 00:35:25,881 --> 00:35:28,079 They're running him for office like a racehorse. 575 00:35:28,152 --> 00:35:31,284 And when he's elected, they'll have all the influence they need 576 00:35:31,358 --> 00:35:34,889 to launder their dirty money into real estate, or anything else they want. 577 00:35:34,966 --> 00:35:38,269 And the good people of San Diego are going to vote Wade Christian into office 578 00:35:38,339 --> 00:35:41,711 because he's Mr. Wonderful on the news and it makes me sick. 579 00:35:41,780 --> 00:35:43,682 And I just wanted to do something about it. 580 00:35:43,750 --> 00:35:46,483 But I was really afraid of what it would do to my mother. 581 00:35:46,556 --> 00:35:48,218 No guts, huh? 582 00:35:49,629 --> 00:35:51,428 You got plenty of guts, lady. 583 00:35:57,545 --> 00:35:59,606 Rick, who is this guy we're looking for, anyway? 584 00:35:59,682 --> 00:36:00,927 He's a coyote, he's a friend of mine. 585 00:36:00,951 --> 00:36:02,512 He smuggles people across the border. 586 00:36:04,559 --> 00:36:06,289 (MAN YELLING IN SPANISH) 587 00:36:07,297 --> 00:36:08,322 Enrique! 588 00:36:08,399 --> 00:36:09,800 (SPEAKING IN SPANISH) 589 00:36:15,814 --> 00:36:18,217 You taking good care of my car for me, eh? 590 00:36:18,319 --> 00:36:19,789 My car. 591 00:36:19,856 --> 00:36:21,535 One of these days you're going to sell it to me. 592 00:36:21,559 --> 00:36:22,959 Yeah, well, I wouldn't count on it. 593 00:36:23,028 --> 00:36:24,292 (SPEAKING IN SPANISH) 594 00:36:34,552 --> 00:36:35,553 Any problems? 595 00:36:35,654 --> 00:36:37,784 No, no, no. No problems. No problems. 596 00:36:37,858 --> 00:36:39,370 I'm going to take you across the border. 597 00:36:39,394 --> 00:36:40,419 Good man. 598 00:36:40,496 --> 00:36:43,526 But the car is going to have to stay here. 599 00:36:44,337 --> 00:36:45,338 My car? 600 00:36:45,473 --> 00:36:47,136 Hey, man, don't look so worried. 601 00:36:47,210 --> 00:36:48,611 I'll take great care of it. 602 00:36:48,680 --> 00:36:50,325 A.J., we've got a problem. Yeah, you bet we do. 603 00:36:50,349 --> 00:36:52,196 No, no, no, look, we're going to have somebody stateside 604 00:36:52,220 --> 00:36:54,213 waiting there to pick us up when we get back. 605 00:36:54,625 --> 00:36:56,271 Oh, no. Well, you're going to have to do it. 606 00:36:56,295 --> 00:36:58,408 Oh, come on, why do I have to do it? Because she likes you better. 607 00:36:58,432 --> 00:37:00,300 Oh, that's nonsense. That is not nonsense. 608 00:37:00,369 --> 00:37:02,602 She always has and she always will. Come on, Rick, 609 00:37:02,675 --> 00:37:04,521 you were paranoid when you were 10, you're paranoid now. 610 00:37:04,545 --> 00:37:06,241 A, get your butt in there! 611 00:37:06,549 --> 00:37:08,747 Hi, Mom. Hi. 612 00:37:09,855 --> 00:37:12,121 No, no. I'm down in Tijuana. 613 00:37:12,393 --> 00:37:13,726 (PEOPLE SHOUTING) 614 00:37:13,997 --> 00:37:15,967 No, Mom. Of course not. 615 00:37:17,203 --> 00:37:20,107 No... Mother... 616 00:37:20,711 --> 00:37:21,975 Please. 617 00:37:23,683 --> 00:37:25,448 Hope she likes chickens. 618 00:37:26,021 --> 00:37:27,319 (PEOPLE LAUGHING) 619 00:37:28,593 --> 00:37:29,823 (HENS CLUCKING) 620 00:38:38,499 --> 00:38:39,969 (SPEAKING IN SPANISH) 621 00:38:40,202 --> 00:38:41,694 (ENRIQUE SPEAKING IN SPANISH) 622 00:38:42,273 --> 00:38:43,538 Good luck. 623 00:38:43,977 --> 00:38:45,207 Thank you. 624 00:38:47,183 --> 00:38:49,483 Just tell me when you want your car back, okay? 625 00:38:49,555 --> 00:38:50,921 (LAUGHING) 626 00:38:52,326 --> 00:38:53,693 (SPEAKING IN SPANISH) 627 00:38:58,071 --> 00:38:59,369 (CAR HORN HONKING) 628 00:39:02,748 --> 00:39:04,217 (CAR HORN BLARING) 629 00:39:05,119 --> 00:39:06,555 (RICK WHISTLING) 630 00:39:21,752 --> 00:39:25,316 If this was your idea, getting me out at this hour... 631 00:39:26,294 --> 00:39:27,821 What's that smell? 632 00:39:28,465 --> 00:39:29,593 Hi, Mom. 633 00:39:29,668 --> 00:39:30,898 Where's your brother? 634 00:39:33,275 --> 00:39:35,177 Hi, Mom. Hi. 635 00:39:36,749 --> 00:39:38,115 Mom. Hi. 636 00:39:38,185 --> 00:39:40,383 This is Carolyn Perry. Carolyn, this is my mother. 637 00:39:40,456 --> 00:39:41,535 Nice to meet you, Mrs. Simon. 638 00:39:41,559 --> 00:39:43,552 Call me Cecilia, dear. Oh, thank you. 639 00:39:43,630 --> 00:39:46,067 This trouble you're in, is either one of them responsible? 640 00:39:46,134 --> 00:39:47,227 No. 641 00:39:47,303 --> 00:39:50,538 Then don't you worry. My boys will take care of it for you. 642 00:40:02,133 --> 00:40:04,764 Rick, take a bath and go to bed. 643 00:40:04,972 --> 00:40:06,304 Look, Ma... 644 00:40:06,374 --> 00:40:08,641 Mom, I don't live here anymore, remember? 645 00:40:08,713 --> 00:40:12,380 It won't hurt you to sleep on clean sheets for a change, 646 00:40:12,453 --> 00:40:16,257 or eat a decent breakfast in the morning. Take a bath. 647 00:40:22,373 --> 00:40:23,774 Yes, ma'am. 648 00:40:30,222 --> 00:40:32,819 If you need anything, I'm down the hall. 649 00:40:32,928 --> 00:40:34,694 Oh, thank you very much. 650 00:40:36,368 --> 00:40:37,633 Good night, Mom. 651 00:40:45,319 --> 00:40:46,516 You all right? 652 00:40:46,989 --> 00:40:47,990 Yes. 653 00:40:49,995 --> 00:40:51,157 No. 654 00:41:09,802 --> 00:41:11,202 CAROLYN: Dear Mother, 655 00:41:11,271 --> 00:41:14,175 I wish I didn't have to be the one to tell you this. 656 00:41:14,343 --> 00:41:17,179 I wish I had the courage to tell you face-to-face. 657 00:41:17,349 --> 00:41:19,582 I know how much Wade means to you. 658 00:41:21,224 --> 00:41:23,924 But Mother, I can't let him be elected to city council 659 00:41:23,996 --> 00:41:27,367 when all he's doing is fronting for criminals and gangsters. 660 00:41:28,472 --> 00:41:31,445 I know you can't believe all this is true, but it is. 661 00:41:31,745 --> 00:41:33,943 I did something tonight to prove it. 662 00:41:34,317 --> 00:41:36,344 I stole papers from Wade's office. 663 00:41:36,421 --> 00:41:37,900 That's why I have to go away and hide, 664 00:41:37,924 --> 00:41:39,621 but I want you to know, I'll be all right. 665 00:41:39,695 --> 00:41:42,291 And as soon as Wade is arrested, I'll come home. 666 00:41:42,366 --> 00:41:44,633 I don't want you caught up in the middle of this. 667 00:41:44,705 --> 00:41:46,766 If you give the papers to the District Attorney, 668 00:41:46,842 --> 00:41:49,837 then there's no way anyone will think you had anything to do with it. 669 00:41:49,915 --> 00:41:52,318 They're in a book at the university library. 670 00:41:52,386 --> 00:41:56,020 I've written the number down for you. Just open the book and you'll find everything. 671 00:41:56,094 --> 00:41:59,089 I love you, Mother, and I'm sorry. 672 00:41:59,768 --> 00:42:00,793 (BUSY TONE) 673 00:42:00,870 --> 00:42:02,236 It's busy. 674 00:42:03,208 --> 00:42:06,078 Well, even if she hasn't gotten the letter yet, 675 00:42:06,147 --> 00:42:07,894 I think I'll tell her to meet us at the library, 676 00:42:07,918 --> 00:42:09,284 and I'll explain it to her there. 677 00:42:09,353 --> 00:42:10,412 The library? 678 00:42:10,489 --> 00:42:12,984 Yeah, I hid the papers in a book I was using for a report. 679 00:42:13,061 --> 00:42:15,609 Hasn't been checked out in six months, so I figured they'd be safe there. 680 00:42:15,633 --> 00:42:17,535 Yeah, well, they might have been, but... 681 00:42:17,604 --> 00:42:18,731 Might have been? 682 00:42:18,806 --> 00:42:20,799 Aren't these the papers you were looking for? 683 00:42:20,877 --> 00:42:21,970 A.J.: Janet. 684 00:42:22,046 --> 00:42:24,449 Well, you asked me to find the book, didn't you? 685 00:42:29,728 --> 00:42:31,197 (PHONE RINGING) 686 00:42:33,703 --> 00:42:35,138 Christian residence. 687 00:42:35,205 --> 00:42:37,301 Hello, Maria. This is Carolyn. Is my mother there? 688 00:42:37,376 --> 00:42:39,643 No, Miss Carolyn. She just left. 689 00:42:39,715 --> 00:42:42,345 She said something about going to the library. 690 00:43:18,158 --> 00:43:19,456 Carolyn. 691 00:43:21,598 --> 00:43:23,534 I've been so worried about you. 692 00:43:24,103 --> 00:43:26,039 And then I got your letter. 693 00:43:28,546 --> 00:43:31,610 You should've have come to me, darling. We could've talked about this. 694 00:43:31,685 --> 00:43:35,022 I was afraid to. Oh, Mom, it's been such a nightmare. 695 00:43:39,568 --> 00:43:41,094 What's wrong? 696 00:43:41,237 --> 00:43:44,005 Those men, they followed me down to Mexico. 697 00:43:54,029 --> 00:43:55,429 You told him. 698 00:43:55,499 --> 00:43:58,164 Wade? Of course I called him. 699 00:43:58,238 --> 00:43:59,503 I had to. 700 00:43:59,574 --> 00:44:00,633 Oh, Mom... 701 00:44:01,377 --> 00:44:02,436 Oops. 702 00:44:05,620 --> 00:44:06,986 HELENA: Darling, be sensible. 703 00:44:07,055 --> 00:44:08,367 You didn't happen to bring a gun, did you? 704 00:44:08,391 --> 00:44:09,484 Who, me? 705 00:44:09,561 --> 00:44:11,189 Where do you think you're going? 706 00:44:11,264 --> 00:44:13,291 Buying our way out of here, I hope. 707 00:44:13,368 --> 00:44:16,432 Protect you? I was afraid of what it would do to you, Mama! 708 00:44:16,508 --> 00:44:18,443 There's been no damage done. What? 709 00:44:18,512 --> 00:44:20,447 We could forget this ever happened. 710 00:44:20,516 --> 00:44:24,046 You're wrong to think badly of us. We're not criminals. 711 00:44:24,123 --> 00:44:27,323 Things like this are done every day in business and politics. 712 00:44:27,396 --> 00:44:29,561 It's the way things are done. 713 00:44:30,435 --> 00:44:32,132 But does that make it right? 714 00:44:32,206 --> 00:44:34,940 Yes. I'm afraid it does. 715 00:44:36,480 --> 00:44:38,211 Goodbye, Mother. Carolyn. 716 00:44:38,886 --> 00:44:39,945 Let her go! 717 00:44:41,558 --> 00:44:43,220 You have the papers yet? 718 00:44:43,294 --> 00:44:45,128 We'll get them. Don't you hurt her. 719 00:44:45,198 --> 00:44:46,462 Nobody gets hurt. 720 00:44:47,035 --> 00:44:48,937 She's yours as soon as we have the papers. 721 00:44:49,006 --> 00:44:51,409 Carolyn, it's over. 722 00:44:51,778 --> 00:44:54,716 You know where the book is. Give them the papers and then we can talk. 723 00:44:54,784 --> 00:44:56,550 Oh, there's nothing to talk about, Mother. 724 00:44:56,622 --> 00:44:59,116 But there is. Please? 725 00:45:05,338 --> 00:45:07,001 I'll show you where they are. 726 00:45:09,046 --> 00:45:10,310 CAROLYN: There. 727 00:45:20,937 --> 00:45:22,497 Carolyn. 728 00:45:23,676 --> 00:45:25,372 There's nothing in here! 729 00:45:26,013 --> 00:45:28,883 Pardon me, is this where I'd find the Pre-Socratic philosophers? 730 00:45:34,698 --> 00:45:35,894 (SCREAMING) 731 00:45:35,967 --> 00:45:36,992 Let's go! 732 00:45:39,908 --> 00:45:41,571 Let them go! No! 733 00:46:12,372 --> 00:46:14,342 Stop the car, Carolyn! 734 00:46:15,513 --> 00:46:18,348 Carolyn! Please. 735 00:46:21,457 --> 00:46:24,361 Good evening, ladies and gentlemen. I'm Wade Christian. 736 00:46:24,430 --> 00:46:27,597 In the top of the news this evening, local narcotics officials 737 00:46:27,670 --> 00:46:31,439 have just announced the largest drug bust in San Diego County history. 738 00:46:32,312 --> 00:46:34,545 Excuse me, ladies and gentlemen. 739 00:46:35,686 --> 00:46:38,248 Teams of officers... Two years... I... 740 00:46:39,561 --> 00:46:41,360 WOMAN: (WHISPERING) What is Wade doing? 741 00:46:42,365 --> 00:46:45,269 Over $25 million in heroin and cocaine... 742 00:46:48,679 --> 00:46:50,011 Oh, my God. 743 00:46:51,585 --> 00:46:53,698 MAN 1: (WHISPERING) Camera one. Lose Wade and go to Betty. 744 00:46:53,722 --> 00:46:55,034 CAMERAMAN: (WHISPERING) I'm on Betty already. 745 00:46:55,058 --> 00:46:56,838 MAN 1: (WHISPERING) Camera three, go to Betty! 746 00:46:56,862 --> 00:46:57,863 (WOMAN WHISPERING) 747 00:46:58,164 --> 00:46:59,257 Go graphic. 748 00:46:59,333 --> 00:47:00,411 MAN 2: Are we still on the air? 749 00:47:00,435 --> 00:47:01,436 MAN 1: Get the technical. 750 00:47:01,571 --> 00:47:03,062 (BEEPING ON TN ) 751 00:47:05,278 --> 00:47:07,180 JANET: I'm not a lawyer yet, 752 00:47:07,315 --> 00:47:10,117 but the way I read the law, your mother wasn't really an accessory, 753 00:47:10,188 --> 00:47:11,885 and she didn't actually obstruct justice. 754 00:47:11,958 --> 00:47:13,826 I don't think she'll be indicted. 755 00:47:14,229 --> 00:47:15,858 At least that's something. 756 00:47:16,568 --> 00:47:18,868 I suppose I should be with her tonight. 757 00:47:20,809 --> 00:47:21,971 I don't want to. 758 00:47:22,713 --> 00:47:23,772 Tomorrow. 759 00:47:26,621 --> 00:47:28,454 Couldn't we go have some fun? 760 00:47:28,525 --> 00:47:31,258 You got it. I know a great little spot over in Coronado. 761 00:47:32,299 --> 00:47:34,030 You got a date, lady? 762 00:47:34,236 --> 00:47:35,501 Well, I do now. 763 00:47:36,273 --> 00:47:39,645 Hey, before we go, could you please call Enrique? 764 00:47:39,714 --> 00:47:42,447 I already called him. He had to go visit a cousin in Mexicali. 765 00:47:42,520 --> 00:47:46,221 Cousin in Mexicali? In my car? 766 00:47:46,293 --> 00:47:48,229 A, take it easy. He's a great driver. 767 00:47:48,297 --> 00:47:49,298 A Rick! 768 00:47:49,634 --> 00:47:53,541 A.J., we had two cases this week. I'll buy dinner, all right? 769 00:47:55,044 --> 00:47:56,423 The food in this place is really great. 770 00:47:56,447 --> 00:47:57,678 Oh, great, I'm starving. 771 00:47:57,750 --> 00:47:59,811 A, you got any cash on you? 772 00:48:00,088 --> 00:48:01,454 I thought you were buying dinner. 773 00:48:01,524 --> 00:48:03,251 Well, yeah, but I just thought of something. 774 00:48:03,263 --> 00:48:04,647 Who's going to pay us for this job? 57323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.