All language subtitles for Whispers.Of.Fate.2025.S01E34.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-ColorTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:28,040
(改编自火星女频小说《千劫眉》
原著:藤萍)
2
00:01:28,120 --> 00:01:28,960
(本故事纯属虚构)
3
00:01:31,640 --> 00:01:32,960
那阿谁呢?
4
00:01:33,040 --> 00:01:35,320
你总该因此愤怒了吧?
5
00:01:44,320 --> 00:01:46,080
在回答这个问题之前
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
唐某也想问班主一个问题
7
00:01:50,280 --> 00:01:51,920
阿谁与方周
8
00:01:52,640 --> 00:01:54,240
究竟是什么关系?
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,440
为什么这么问?
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,760
这四年
11
00:01:57,840 --> 00:01:59,960
唐某在江湖上飘摇
12
00:02:00,040 --> 00:02:02,080
喜欢唐某的人很多
13
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
讨厌唐某的人也不少
14
00:02:05,600 --> 00:02:07,000
可是恨
15
00:02:08,560 --> 00:02:12,280
我却只在柳眼与阿谁的眼中见过
16
00:02:13,280 --> 00:02:14,600
唐某不是好人
17
00:02:15,160 --> 00:02:16,800
但也不至于
18
00:02:16,880 --> 00:02:19,320
遭到萍水相逢之人的怨恨
19
00:02:20,400 --> 00:02:21,720
唯一的可能
20
00:02:23,320 --> 00:02:24,720
就只有方周
21
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
她是方周的妹妹
22
00:02:33,840 --> 00:02:35,360
原来如此
23
00:02:37,400 --> 00:02:38,920
所以这一次
24
00:02:39,840 --> 00:02:41,640
该愤怒了吧?
25
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
不
26
00:02:50,480 --> 00:02:51,400
你在笑?
27
00:02:53,440 --> 00:02:56,120
这...这难道是快乐吗?
28
00:02:59,680 --> 00:03:00,600
不是
29
00:03:01,160 --> 00:03:02,600
那是什么?
30
00:03:06,560 --> 00:03:08,080
唐某的心情
31
00:03:09,160 --> 00:03:10,840
班主这些面具之中
32
00:03:11,720 --> 00:03:12,800
并没有
33
00:03:12,880 --> 00:03:15,160
这...这不可能
34
00:03:15,960 --> 00:03:18,080
这是我锁定的所有表情
35
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
那试问班主
36
00:03:20,800 --> 00:03:22,120
有哪一张
37
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
既能有喜
38
00:03:24,520 --> 00:03:26,120
亦能有怒
39
00:03:27,080 --> 00:03:28,600
既能有哀
40
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
又能有乐
41
00:03:31,040 --> 00:03:32,320
既能有爱
42
00:03:33,760 --> 00:03:35,440
还能有恨?
43
00:03:37,680 --> 00:03:38,800
这世间
44
00:03:39,600 --> 00:03:41,320
有这样的表情吗?
45
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
唐公子
46
00:03:44,000 --> 00:03:45,520
你是在戏弄我?
47
00:03:49,360 --> 00:03:51,560
知方周有至亲留世
48
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
是喜
49
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
知其亲遭人利用
50
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
是怒
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
知亲缘终不能团聚
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,080
是哀
53
00:04:02,120 --> 00:04:03,280
而知此人
54
00:04:04,000 --> 00:04:05,360
恰是阿谁
55
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
是乐
56
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
至于爱恨
57
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
无法言说
58
00:04:16,680 --> 00:04:18,640
这是什么感情?
59
00:04:20,560 --> 00:04:21,399
班主
60
00:04:29,520 --> 00:04:30,760
这是释然
61
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
让我好好想想
62
00:04:44,880 --> 00:04:46,520
班主慢慢想
63
00:05:19,760 --> 00:05:21,120
老沈,怎么办啊?
64
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
现在大家都认为
不是去救唐狐狸的时机
65
00:05:24,440 --> 00:05:26,760
那西方桃也是死活不说飘零梅苑在哪
66
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
有一个人或许知道
67
00:05:30,960 --> 00:05:31,920
谁?
68
00:05:33,000 --> 00:05:33,840
白素车
69
00:05:33,920 --> 00:05:35,480
问到之后立刻给我发消息
70
00:05:36,160 --> 00:05:38,200
我和你一起出发
71
00:05:46,080 --> 00:05:47,360
怎么样?
72
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
大仇得报的滋味
73
00:05:49,560 --> 00:05:51,040
可是喜悦呀?
74
00:05:53,600 --> 00:05:56,080
人的情感还真是无常
75
00:05:56,160 --> 00:05:58,400
明日就是唐俪辞的最后一日了
76
00:05:58,480 --> 00:06:00,760
你没有陪着唐俪辞吗?
77
00:06:01,720 --> 00:06:02,960
最后这两日
78
00:06:04,800 --> 00:06:06,160
我不想见他
79
00:06:07,880 --> 00:06:09,080
班主不懂
80
00:06:10,520 --> 00:06:11,920
我确实不懂
81
00:06:12,800 --> 00:06:13,880
我恨他
82
00:06:15,120 --> 00:06:16,400
又爱他
83
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
也怨他
84
00:06:20,200 --> 00:06:21,520
我怕自己不舍
85
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
也恨自己不舍得
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,360
他的死期越近
87
00:06:28,440 --> 00:06:31,440
这种感觉就越来越强烈
88
00:06:32,560 --> 00:06:35,440
班主明日是要夺得唐俪辞的身躯
89
00:06:40,400 --> 00:06:41,560
应该说是
90
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
一阙阴阳
91
00:06:45,480 --> 00:06:47,040
我只是个执行者
92
00:06:47,640 --> 00:06:49,200
一阙阴阳降临
93
00:06:49,280 --> 00:06:52,320
班主和唐俪辞一样,都会被他所取代
94
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
那明日也是班主的最后一日了
95
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
我替你感到遗憾
96
00:06:57,920 --> 00:07:00,480
怜悯我没有任何意义
97
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
班主有好奇心
98
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
可惜班主
99
00:07:05,560 --> 00:07:07,400
只有好奇,没有感受
100
00:07:08,320 --> 00:07:09,680
没有爱与恨
101
00:07:10,400 --> 00:07:11,960
没有喜与怒
102
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
没有恐惧
103
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
与兴奋
104
00:07:16,760 --> 00:07:18,240
是很遗憾
105
00:07:18,760 --> 00:07:20,400
可傀儡感受不到
106
00:07:20,920 --> 00:07:23,520
班主这短暂的一生都在努力体验
107
00:07:23,600 --> 00:07:25,360
妄图理解人的情感
108
00:07:26,200 --> 00:07:28,040
我猜班主的这些行为
109
00:07:28,120 --> 00:07:29,880
并不是一阙阴阳的授意
110
00:07:37,480 --> 00:07:38,720
若只是傀儡
111
00:07:39,400 --> 00:07:42,240
又怎会生出主人要求之外的想法?
112
00:07:42,760 --> 00:07:45,040
你不是想不到给猫起什么名字
113
00:07:46,280 --> 00:07:47,760
你只是不敢在这世间
114
00:07:47,840 --> 00:07:50,120
拥有属于你自己的东西
115
00:07:50,200 --> 00:07:52,520
一个傀儡在将死之时却找到了自我
116
00:07:53,240 --> 00:07:54,280
我猜
117
00:07:55,760 --> 00:07:57,560
班主现在应该能体会
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
人类的遗憾是什么感觉了
119
00:08:02,960 --> 00:08:04,680
我去给唐公子送饭了
120
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
班主让你用饭
121
00:08:17,000 --> 00:08:18,920
小女收拾了这么些回
122
00:08:20,200 --> 00:08:23,200
今日公子吃完就自己收拾吧
123
00:08:57,640 --> 00:09:00,040
水姑娘,这么晚找老夫前来
124
00:09:00,120 --> 00:09:01,280
是发生什么事了吗?
125
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
剑会真的不打算救唐俪辞了吗?
126
00:09:05,000 --> 00:09:06,640
不是不救,只是眼下...
127
00:09:06,720 --> 00:09:08,080
不好了,出大事了
128
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
沈郎魂和池云都不见了
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,680
怕是自己去找飘零梅苑去了
130
00:09:13,640 --> 00:09:15,000
那我赶紧去找人
131
00:09:15,600 --> 00:09:18,360
人得找,但你还需镇守后方
132
00:09:18,440 --> 00:09:20,240
小狐狸此次受伤也有猫腻
133
00:09:20,320 --> 00:09:22,160
还需你来查清
134
00:09:35,800 --> 00:09:38,120
公主,邵剑主请见
135
00:09:38,960 --> 00:09:40,200
请
136
00:09:50,440 --> 00:09:51,280
春儿
137
00:09:51,920 --> 00:09:53,040
师父
138
00:09:53,120 --> 00:09:55,200
气色不怎么好啊,怎么了?
139
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
有点累了
140
00:09:58,800 --> 00:09:59,680
师父请坐
141
00:10:00,320 --> 00:10:01,240
好
142
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
正好今日
143
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
沏的是师父喜爱的茶
144
00:10:10,960 --> 00:10:11,920
是吗?
145
00:10:23,840 --> 00:10:26,440
师父找我有何事?
146
00:10:33,280 --> 00:10:34,200
本来有事
147
00:10:34,280 --> 00:10:36,400
不过现在看到你就没事了
148
00:10:41,200 --> 00:10:42,640
我回去想了想
149
00:10:42,720 --> 00:10:45,600
唐公子受伤的那天究竟发生了什么?
150
00:10:46,680 --> 00:10:47,960
我不是说过
151
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
我被柳眼控制
152
00:10:51,240 --> 00:10:52,840
我也不知道怎么回事
153
00:10:53,600 --> 00:10:54,720
就刺伤了唐公子
154
00:10:57,320 --> 00:10:59,040
你怎么会有那根针呢?
155
00:10:59,120 --> 00:11:00,680
柳眼控制了我
156
00:11:01,680 --> 00:11:04,600
我也不知道几时那根针就在我身上
157
00:11:08,000 --> 00:11:08,960
师父
158
00:11:11,000 --> 00:11:12,160
你怀疑我?
159
00:11:12,240 --> 00:11:13,480
春儿
160
00:11:14,200 --> 00:11:15,640
你喜欢唐公子?
161
00:11:28,960 --> 00:11:29,840
是
162
00:11:29,920 --> 00:11:32,560
你既然喜欢他,为什么要这么做?
163
00:11:34,760 --> 00:11:36,680
师父,你为何还不相信我?
164
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
以你的性子
165
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
若是问心无愧
166
00:11:40,840 --> 00:11:43,560
不可能为此感到愧疚痛苦
167
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
一时糊涂犯了错不可怕
168
00:11:45,600 --> 00:11:47,440
但你要认错呀
169
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
我没错
170
00:11:53,120 --> 00:11:54,600
春儿
171
00:11:54,680 --> 00:11:56,320
你们根本不懂唐公子
172
00:11:56,400 --> 00:11:59,240
你们也根本不知道他活得有多么地累
173
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
他在做一件根本不可能的事
174
00:12:01,800 --> 00:12:03,880
没有人保护他,没有人阻止他
175
00:12:03,960 --> 00:12:06,720
没有人告诉他可以不用活得那么累
176
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
所有人都在利用他
177
00:12:09,320 --> 00:12:10,520
利用他报仇
178
00:12:11,200 --> 00:12:12,840
利用他毁掉风流店
179
00:12:12,920 --> 00:12:14,560
那你们有没有想过
180
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
他身上肩负的责任到底有多重?
181
00:12:19,920 --> 00:12:21,360
只有我懂他
182
00:12:21,440 --> 00:12:23,640
你如果觉得自己没错
183
00:12:23,720 --> 00:12:25,160
为什么不去救他呢?
184
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
师父知道以你的性格
185
00:12:26,840 --> 00:12:28,000
知道唐公子遇险
186
00:12:28,080 --> 00:12:30,120
一定会想尽办法救他回来
187
00:12:30,200 --> 00:12:32,520
你之所以没这样做,不是你不想
188
00:12:32,600 --> 00:12:35,320
而是你不知道该如何面对唐公子
189
00:12:38,040 --> 00:12:39,960
但我也在尽力弥补呀
190
00:12:41,400 --> 00:12:43,440
若不是我向朝廷请来援兵
191
00:12:44,040 --> 00:12:46,520
好云山之战又怎能大获全胜?
192
00:12:53,720 --> 00:12:55,000
师父
193
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
你要帮我瞒着这件事
194
00:13:05,720 --> 00:13:07,960
你要我替你瞒着?
195
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
如果别人知道了
196
00:13:12,240 --> 00:13:14,040
没有人会理解我的
197
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
你真是个傻徒儿
198
00:13:25,520 --> 00:13:27,280
傻徒儿
199
00:13:27,360 --> 00:13:28,280
师父
200
00:13:31,040 --> 00:13:32,720
为何别人犯了错
201
00:13:34,320 --> 00:13:35,920
都不见得遭罚
202
00:13:36,720 --> 00:13:37,880
到了我这儿
203
00:13:39,360 --> 00:13:40,760
却要受罪啊?
204
00:13:43,680 --> 00:13:46,000
你可是公主啊
205
00:13:46,080 --> 00:13:47,280
除了今上
206
00:13:47,800 --> 00:13:49,960
没人敢让你受罪
207
00:13:51,880 --> 00:13:53,720
那成为公主之前呢?
208
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
剑会对我从来都没有公平过
209
00:14:02,640 --> 00:14:03,880
春儿
210
00:14:04,840 --> 00:14:06,920
你还记得师父跟你说过的
211
00:14:07,920 --> 00:14:10,920
做个好人做好事
212
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
就算要付出代价
213
00:14:13,880 --> 00:14:15,840
那也能心安理得
214
00:14:16,560 --> 00:14:18,120
这没什么不公平的
215
00:14:19,480 --> 00:14:21,200
因为师父希望你
216
00:14:23,040 --> 00:14:24,720
一直做一个好人
217
00:14:57,480 --> 00:14:58,800
公主
218
00:15:05,680 --> 00:15:06,600
又有何事?
219
00:15:07,160 --> 00:15:08,640
事关皇家体面
220
00:15:09,240 --> 00:15:10,960
您的名声很重要
221
00:15:11,680 --> 00:15:13,800
若是有人想玷污公主的名声
222
00:15:14,400 --> 00:15:15,880
那就是欺君之罪
223
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
将军所言何意?
224
00:15:22,160 --> 00:15:24,560
末将家中世代为将,守卫宫廷
225
00:15:25,200 --> 00:15:27,480
前朝昏庸,今上登基
226
00:15:27,560 --> 00:15:30,160
属下听见过很多不该出现的声音
227
00:15:31,200 --> 00:15:32,320
不过
228
00:15:33,560 --> 00:15:34,960
他们都没能说出来
229
00:15:38,720 --> 00:15:40,720
我不允许任何人伤害我的师父
230
00:15:40,800 --> 00:15:42,680
我会去给师父道歉
231
00:15:43,520 --> 00:15:46,040
你胆敢伤害我的师父
232
00:15:50,280 --> 00:15:52,560
我就砍了你的头
233
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
是
234
00:16:23,760 --> 00:16:25,520
这几日除了进食
235
00:16:25,600 --> 00:16:27,960
鬼牡丹一直都在让我沉睡
236
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
此时让我醒来
237
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
想必是他已经准备好了
238
00:16:40,880 --> 00:16:43,040
说好了今晚不会再见他
239
00:16:44,400 --> 00:16:46,560
可不知不觉还是走到了这里
240
00:16:48,560 --> 00:16:50,040
你是飘零梅苑的猫
241
00:16:50,600 --> 00:16:51,880
应该很聪明
242
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
怎么谁给你吃的东西你都吃啊?
243
00:16:56,600 --> 00:16:57,640
因为是你
244
00:16:57,720 --> 00:17:00,240
就算是毒药它也会吃的
245
00:17:01,800 --> 00:17:02,880
你和方周
246
00:17:03,920 --> 00:17:05,240
都有同样的天赋
247
00:17:10,720 --> 00:17:11,960
你已经知道了
248
00:17:14,079 --> 00:17:16,800
阿谁啊,爹不行了
249
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
你并非是一个孤儿
250
00:17:19,280 --> 00:17:22,480
你还有一个哥哥尚存人世
251
00:17:22,560 --> 00:17:26,079
就是江南周睇楼的楼主方周
252
00:17:26,160 --> 00:17:29,280
爹走了之后,你就去找他吧
253
00:17:29,360 --> 00:17:32,560
大娘,请问周睇楼怎么走啊?
254
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
姑娘,你问我是问对人了
255
00:17:35,240 --> 00:17:36,640
我告诉你啊,你往那边
256
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
骊山那个方向
257
00:17:38,320 --> 00:17:40,440
你要找的地方就在那山上
258
00:17:41,440 --> 00:17:43,080
- 多谢大娘
- 不客气
259
00:17:44,360 --> 00:17:45,480
姑娘
260
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
你要去周睇楼是有什么事
261
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
或者是想找什么人吗?
262
00:17:55,200 --> 00:17:56,040
没有
263
00:17:56,880 --> 00:17:58,080
你是...
264
00:17:59,600 --> 00:18:00,760
在下方周
265
00:18:09,360 --> 00:18:10,320
姑娘
266
00:18:12,200 --> 00:18:13,040
没事吧?
267
00:18:20,880 --> 00:18:24,160
还好,只是扭伤,并无大碍
268
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
不过姑娘这几天走路
269
00:18:26,600 --> 00:18:27,720
可是要小心了
270
00:18:47,800 --> 00:18:49,560
姑娘方才打听周睇楼
271
00:18:49,640 --> 00:18:51,240
你为什么要去那里?
272
00:18:56,160 --> 00:18:59,360
我只是在书里看到过
273
00:19:00,240 --> 00:19:01,920
很好奇
274
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
不免多问了几句
275
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
是吗?
276
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
多谢,我先走了
277
00:19:11,400 --> 00:19:12,240
等等
278
00:19:14,240 --> 00:19:15,080
姑娘
279
00:19:16,800 --> 00:19:18,280
请问你叫什么名字?
280
00:19:20,840 --> 00:19:21,680
我...
281
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
阿谁
282
00:19:25,400 --> 00:19:26,360
你是阿谁
283
00:19:39,600 --> 00:19:40,520
大哥
284
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
真的是你
285
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
大哥
286
00:19:45,320 --> 00:19:46,360
是我
287
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
我是阿谁
288
00:19:57,520 --> 00:19:59,240
如今我们兄妹相认
289
00:20:00,040 --> 00:20:01,480
便是最大的喜事
290
00:20:02,320 --> 00:20:03,440
能与你重逢
291
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
大哥也再无憾事
292
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
大哥真的有很多话想跟你说
293
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
只是如今有件事
294
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
确实正值紧要关头
295
00:20:17,120 --> 00:20:18,200
阿谁
296
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
你先在附近住下
297
00:20:21,520 --> 00:20:24,520
待半月后,你便来周睇楼找我
298
00:20:26,080 --> 00:20:27,800
如果那会大哥还在的话
299
00:20:28,400 --> 00:20:29,600
什么意思啊?
300
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
如果大哥那会出门在外的话
301
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
你就去找阿俪他们
302
00:20:36,240 --> 00:20:38,760
跟他们说你是我的妹妹
303
00:20:38,840 --> 00:20:40,000
他们便会让你进去
304
00:20:40,080 --> 00:20:41,040
好
305
00:20:44,560 --> 00:20:46,280
大哥见到你真是很开心
306
00:20:46,920 --> 00:20:47,800
你知不知道?
307
00:20:47,880 --> 00:20:48,800
(半月后)
308
00:20:48,880 --> 00:20:52,000
大哥还有两个师弟想介绍给你认识
309
00:20:52,080 --> 00:20:53,320
阿谁也很开心
310
00:20:56,080 --> 00:20:57,800
(聆世正音)
311
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
这半个月
312
00:21:11,760 --> 00:21:13,320
到底发生了什么?
313
00:21:24,720 --> 00:21:26,280
我又一次失去亲人
314
00:21:26,880 --> 00:21:28,640
你有空听我在这说故事
315
00:21:29,160 --> 00:21:32,160
不应该研究如何离开飘零梅苑吗?
316
00:21:35,400 --> 00:21:36,680
为何要逃?
317
00:21:37,400 --> 00:21:38,760
我要做的事情
318
00:21:39,760 --> 00:21:41,240
还没有做完
319
00:21:48,720 --> 00:21:51,240
一阙阴阳复活的时机就要到了
320
00:21:51,800 --> 00:21:53,600
唐公子还有什么心愿?
321
00:21:54,120 --> 00:21:55,960
在下尽量满足
322
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
我一直在想
323
00:21:58,320 --> 00:22:00,920
陀龙依赖天人境的力量生存
324
00:22:01,000 --> 00:22:04,600
它来到了神州就像鲤鱼离开水
325
00:22:05,280 --> 00:22:07,200
可它为何还能发挥力量?
326
00:22:08,080 --> 00:22:10,040
现在我终于想明白了
327
00:22:11,680 --> 00:22:12,760
是你
328
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
在不断地向青铜树注入能量
329
00:22:17,360 --> 00:22:18,960
是那种黑色的结晶
330
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
唐公子真是可惜呀
331
00:22:23,360 --> 00:22:26,560
若非不能错过复活一阙阴阳的时机
332
00:22:26,640 --> 00:22:28,520
鬼牡丹一定能再跟你
333
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
学习更多
334
00:22:32,480 --> 00:22:34,000
服用猩鬼九心丸的人
335
00:22:34,080 --> 00:22:37,160
体内会产生一种黑屠黎的结晶
336
00:22:38,400 --> 00:22:40,800
它是青铜树的最好养料
337
00:22:40,880 --> 00:22:42,840
现在数量已经足够
338
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
拿到你的肉身
339
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
一阙阴阳
340
00:22:46,880 --> 00:22:47,960
就可以复活
341
00:22:49,160 --> 00:22:50,920
那既然是我的肉身
342
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
最后活下来的
343
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
是我
344
00:22:55,840 --> 00:22:56,680
是你
345
00:22:58,440 --> 00:23:00,200
还是一阙阴阳?
346
00:23:01,120 --> 00:23:04,080
是我和一阙阴阳的融合体
347
00:23:04,160 --> 00:23:05,520
他会有我的记忆
348
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
而你的意识
349
00:23:08,080 --> 00:23:09,200
会被抹去
350
00:23:11,560 --> 00:23:13,240
为何被抹去的不是你?
351
00:23:15,160 --> 00:23:17,120
你不懂人间美味
352
00:23:17,200 --> 00:23:18,800
不知道为什么而活
353
00:23:18,880 --> 00:23:20,280
感想如何?
354
00:23:21,160 --> 00:23:22,800
这些菜都很好
355
00:23:23,600 --> 00:23:25,720
我却不明白好在哪儿
356
00:23:25,800 --> 00:23:28,040
你的记忆对他来说毫无作用
357
00:23:28,600 --> 00:23:31,400
因为你只是一具傀儡
358
00:23:32,960 --> 00:23:34,920
所以他一旦醒来
359
00:23:36,320 --> 00:23:37,520
你的下场
360
00:23:38,040 --> 00:23:40,000
就是灰飞烟灭
361
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
公子说得没错
362
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
既然你不想失去身体
363
00:23:55,480 --> 00:23:57,080
我又不想失去意识
364
00:23:57,680 --> 00:23:58,960
那我们可以联手
365
00:24:00,200 --> 00:24:01,280
青铜树中
366
00:24:01,360 --> 00:24:04,440
有一颗与你共同穿越而来的坠天石
367
00:24:04,520 --> 00:24:06,920
通过它可以回溯时空
368
00:24:07,520 --> 00:24:09,680
让我们回到世界原点
369
00:24:09,760 --> 00:24:11,840
杀了一阙阴阳
370
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
你还真的是一具大逆不道的傀儡
371
00:24:18,720 --> 00:24:19,560
可是
372
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
我一旦到了天人境,力量就会恢复
373
00:24:23,880 --> 00:24:26,120
你就不担心我反手杀了你?
374
00:24:26,200 --> 00:24:28,880
而且为什么你自己不去?
375
00:24:31,200 --> 00:24:32,920
这是个好问题
376
00:24:35,440 --> 00:24:37,760
我之前也不是没想过这么做
377
00:24:39,480 --> 00:24:42,360
但那可是天人境,戒备森严
378
00:24:43,480 --> 00:24:46,520
我们俩联手可保此事万无一失
379
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
这个理由
380
00:24:50,200 --> 00:24:51,160
足够吗?
381
00:24:55,400 --> 00:24:56,880
姑且相信你一次
382
00:24:59,360 --> 00:25:02,800
我现在把你送回叶摩逃离天人境之前
383
00:25:07,920 --> 00:25:09,440
准备好了吗?
384
00:25:09,960 --> 00:25:11,520
你最好不要耍花样
385
00:25:22,840 --> 00:25:23,760
天人境
386
00:25:24,600 --> 00:25:25,440
又回来了
387
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
往生谱的力量
388
00:25:31,960 --> 00:25:33,080
也回来了
389
00:25:35,320 --> 00:25:37,160
洗骨银镯消失了
390
00:25:41,920 --> 00:25:42,760
叶摩
391
00:25:44,240 --> 00:25:45,080
你在哪?
392
00:25:48,360 --> 00:25:52,840
圣子...
393
00:25:52,920 --> 00:25:54,320
- 这个孩子
- 圣子
394
00:25:54,400 --> 00:25:57,040
是集全境之力造就的奇迹
395
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
也是我们最后的机会
396
00:26:00,640 --> 00:26:02,800
他将终结天人五衰
397
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
拯救所有人
398
00:26:08,040 --> 00:26:09,680
她是叶摩的母亲
399
00:26:10,640 --> 00:26:12,600
圣子即将出世
400
00:26:12,680 --> 00:26:14,480
我将镇守聚气法阵
401
00:26:15,080 --> 00:26:16,120
不再离塔
402
00:26:16,800 --> 00:26:21,760
圣子...
403
00:26:21,840 --> 00:26:22,880
神女保重
404
00:26:25,040 --> 00:26:26,320
原来此时
405
00:26:26,920 --> 00:26:28,520
叶摩还未出生
406
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
护送神女回观星塔
407
00:26:45,480 --> 00:26:46,720
这是
408
00:26:48,080 --> 00:26:49,000
怎么了?
409
00:26:55,240 --> 00:26:56,520
神女大人安好
410
00:26:57,240 --> 00:26:59,720
神女大人孕育圣胎辛苦
411
00:27:05,400 --> 00:27:06,920
她如此受人尊敬
412
00:27:07,000 --> 00:27:09,560
为何天人境的藏经画卷里
413
00:27:09,640 --> 00:27:11,800
从未出现过关于她的记载?
414
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
莫非叶摩出生后,她便消失了
415
00:27:15,120 --> 00:27:18,240
连她存在的痕迹也被抹去了?
416
00:27:18,320 --> 00:27:19,200
等等
417
00:27:20,800 --> 00:27:22,560
供奉神女的药不容有失
418
00:27:23,200 --> 00:27:25,160
先由本尊检查一二
419
00:27:49,960 --> 00:27:51,360
胆子倒不小
420
00:27:51,440 --> 00:27:53,080
身为观星塔天将
421
00:27:53,160 --> 00:27:54,520
竟然监守自盗
422
00:28:03,600 --> 00:28:05,560
不要在我面前自作聪明
423
00:28:06,320 --> 00:28:08,320
否则就废掉你的功力
424
00:28:08,400 --> 00:28:09,240
知道了吗?
425
00:28:11,200 --> 00:28:12,080
你在说什么?
426
00:28:13,720 --> 00:28:14,560
你还演?
427
00:28:18,640 --> 00:28:20,600
别在那装模作样了
428
00:28:20,680 --> 00:28:23,120
偷盗贡品可是重罪
429
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
你...你到底在说什么?
430
00:28:32,080 --> 00:28:33,240
大人饶命
431
00:28:33,320 --> 00:28:34,880
我是迦楼罗族首领
432
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
奉命守卫观星塔
433
00:28:36,320 --> 00:28:38,600
偷盗贡品是我不对
434
00:28:39,160 --> 00:28:40,440
我真的知道错了
435
00:28:43,840 --> 00:28:45,280
那你为什么要偷贡品?
436
00:28:46,880 --> 00:28:49,600
自天人五衰后,大家都变了
437
00:28:51,720 --> 00:28:53,280
人竟然会变老
438
00:28:53,360 --> 00:28:55,560
我虽为金羽部族的首领
439
00:28:55,640 --> 00:28:57,320
年纪不过300岁
440
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
就已成了这副模样
441
00:29:00,400 --> 00:29:02,600
族人死亡也不在少数
442
00:29:02,680 --> 00:29:04,320
现在只能等圣子诞生
443
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
消除天人五衰才能避免衰老
444
00:29:08,520 --> 00:29:11,640
在此之前,只能靠偷吃贡品支撑
445
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
在天人境以外的地方
446
00:29:15,080 --> 00:29:17,520
人本就是会老去的
447
00:29:20,040 --> 00:29:21,920
难道大人您去过神州?
448
00:29:26,880 --> 00:29:29,920
听说神州子民安居乐业,欣欣向荣
449
00:29:30,480 --> 00:29:31,440
这些都是真的吗?
450
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
是啊
451
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
神州这个时候还是生机盎然
452
00:29:36,160 --> 00:29:38,160
未发生一阙阴阳之乱
453
00:29:38,240 --> 00:29:40,440
若是能在此杀掉一阙阴阳
454
00:29:40,520 --> 00:29:42,280
所有人都不会死
455
00:29:42,360 --> 00:29:43,640
包括方周
456
00:29:45,160 --> 00:29:47,480
我是掌管刑律的天众神官
457
00:29:47,560 --> 00:29:50,920
奉修罗王之命调查贡品丢失事件
458
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
我追踪逃犯鬼牡丹至此
459
00:29:53,720 --> 00:29:55,080
调查他的下落
460
00:29:55,160 --> 00:29:57,360
私盗贡品是重罪
461
00:29:57,440 --> 00:29:59,400
如果你不想老死在天牢里
462
00:29:59,480 --> 00:30:00,560
那就听我的
463
00:30:01,360 --> 00:30:02,760
先把金丹拿给我
464
00:30:03,280 --> 00:30:04,440
小的遵命
465
00:30:10,920 --> 00:30:13,640
你现在去藏书阁帮我查些东西
466
00:30:14,440 --> 00:30:15,960
我另有安排
467
00:30:37,720 --> 00:30:40,200
大人,我用本族密法和你交谈
468
00:30:40,280 --> 00:30:41,400
不会节外生枝
469
00:30:42,320 --> 00:30:45,240
本届神女是从龙族中挑选的
470
00:30:45,320 --> 00:30:47,200
他们一族能驾驭神龙
471
00:30:47,280 --> 00:30:49,400
神女每天会在子时入定
472
00:30:49,480 --> 00:30:51,920
吸收天人境真气以孕育圣子
473
00:30:53,320 --> 00:30:54,600
产下圣子后
474
00:30:55,400 --> 00:30:57,440
神女就会因法力枯竭而死
475
00:30:58,360 --> 00:31:01,600
原来圣子的诞生竟是母亲的灾厄
476
00:31:01,680 --> 00:31:03,880
无论是我还是叶摩
477
00:31:04,960 --> 00:31:07,880
您是不是怀疑鬼牡丹已经潜入观星塔
478
00:31:07,960 --> 00:31:09,120
神女会有危险?
479
00:31:09,640 --> 00:31:11,040
做好你该做的事
480
00:31:11,640 --> 00:31:14,120
把那件事查清楚
481
00:31:44,800 --> 00:31:48,560
我奉迦楼罗大人之命来送遗漏的贡品
482
00:32:18,920 --> 00:32:20,360
你是在担忧吗?
483
00:32:31,600 --> 00:32:32,960
莫非这声音
484
00:32:33,520 --> 00:32:35,120
只有我能听到?
485
00:32:35,200 --> 00:32:36,520
拿便拿了
486
00:32:36,600 --> 00:32:37,720
不用如此紧张
487
00:32:41,640 --> 00:32:42,760
难道
488
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
她是感受到了我的情绪波动
489
00:32:46,640 --> 00:32:48,240
以为我要侵占贡品?
490
00:32:49,400 --> 00:32:51,240
放了贡品就走吧
491
00:32:57,800 --> 00:32:58,640
等等
492
00:33:01,040 --> 00:33:02,400
你先留下吧
493
00:33:03,000 --> 00:33:04,320
二位护法神女
494
00:33:04,840 --> 00:33:06,880
我现在不需要护持
495
00:33:07,440 --> 00:33:08,760
你们都先下去吧
496
00:33:13,120 --> 00:33:14,160
是
497
00:33:31,680 --> 00:33:33,360
你不该出现在这里
498
00:33:39,440 --> 00:33:40,960
这里晚上会很冷
499
00:33:46,520 --> 00:33:47,400
那你呢?
500
00:33:48,120 --> 00:33:49,360
你不冷吗?
501
00:33:50,440 --> 00:33:51,280
我...
502
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
我都习惯了
503
00:33:54,520 --> 00:33:56,120
这里天壁最薄
504
00:33:56,840 --> 00:33:58,080
是天人境
505
00:33:58,640 --> 00:34:00,360
唯一能看到星星的地方
506
00:34:01,800 --> 00:34:02,920
我很喜欢
507
00:34:05,040 --> 00:34:06,080
你看
508
00:34:06,720 --> 00:34:09,960
星星可以看到每个人的命运
509
00:34:12,840 --> 00:34:15,040
也包括你孩子的命运吗?
510
00:34:18,000 --> 00:34:19,159
我没有看他
511
00:34:19,960 --> 00:34:20,920
看了
512
00:34:21,760 --> 00:34:23,320
便生偏执心
513
00:34:27,719 --> 00:34:28,560
孩子
514
00:34:33,159 --> 00:34:34,239
你上前来
515
00:34:38,120 --> 00:34:41,040
这是我为未出世的孩子缝的繈褓
516
00:34:41,560 --> 00:34:43,159
可御寒蚀
517
00:34:43,960 --> 00:34:45,560
这里晚上会很冷
518
00:34:46,880 --> 00:34:48,199
你先披着吧
519
00:34:51,639 --> 00:34:52,480
我不冷
520
00:34:54,920 --> 00:34:56,239
我也不是孩子
521
00:34:58,720 --> 00:35:00,360
时间到了
522
00:35:00,440 --> 00:35:01,720
我要入定了
523
00:36:05,320 --> 00:36:06,880
龙女入定
524
00:36:06,960 --> 00:36:09,520
速唤守卫前来与我等护阵
525
00:36:24,520 --> 00:36:28,480
想不到叶摩的母亲竟如此善良
526
00:36:33,680 --> 00:36:35,280
为什么见到她
527
00:36:35,800 --> 00:36:37,880
会有种莫名的感觉?
528
00:36:39,680 --> 00:36:40,520
大人
529
00:36:44,320 --> 00:36:45,280
找到了吗?
530
00:36:45,360 --> 00:36:46,200
找到了
531
00:36:46,760 --> 00:36:49,560
这密卷中记载的
是天人境秘藏功法转魂术
532
00:36:49,640 --> 00:36:51,520
很像你描述的那个功法
533
00:36:56,200 --> 00:36:57,040
我不看...
534
00:36:58,000 --> 00:37:00,040
(转魂之术)
535
00:37:00,120 --> 00:37:01,360
「打开天轮」
536
00:37:01,440 --> 00:37:02,560
「引导地脉之气」
537
00:37:03,080 --> 00:37:05,400
「以往生谱的力量涤清瘴疠」
538
00:37:06,120 --> 00:37:06,960
果然
539
00:37:07,560 --> 00:37:09,120
开天轮就是转魂术
540
00:37:09,880 --> 00:37:12,960
将其施展于天地就可以洗涤浊气
541
00:37:14,320 --> 00:37:16,040
将其施展于人
542
00:37:16,120 --> 00:37:18,640
就可以扰乱或者稳定气脉
543
00:37:19,920 --> 00:37:22,200
甚至可以在气脉混乱之时
544
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
将其夺舍
545
00:37:25,840 --> 00:37:29,080
开天轮就是灵识重启的钥匙
546
00:37:33,160 --> 00:37:34,840
若将此法
547
00:37:34,920 --> 00:37:37,800
施展在鬼牡丹身上又会如何?
548
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
你出来吧
549
00:37:56,800 --> 00:37:59,400
放心,我把他们都遣走了
550
00:38:01,800 --> 00:38:03,360
你知道我会再来?
551
00:38:03,440 --> 00:38:05,320
不担心我会伤害你?
552
00:38:06,600 --> 00:38:07,720
不知道为什么
553
00:38:08,240 --> 00:38:09,280
我对你
554
00:38:09,840 --> 00:38:11,680
有一种很熟悉的感觉
555
00:38:13,200 --> 00:38:14,840
而且我能感受到
556
00:38:15,480 --> 00:38:16,920
你对我没有恶意
557
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
你今天想看星星吗?
558
00:38:22,680 --> 00:38:25,200
我从昨日就一直在遗憾
559
00:38:25,280 --> 00:38:28,120
你没有看这么美的星空
560
00:38:36,480 --> 00:38:38,280
它只有井口般大小
561
00:38:38,360 --> 00:38:40,600
而我所看过的星空
562
00:38:40,680 --> 00:38:41,840
却漫过天地
563
00:38:43,480 --> 00:38:44,320
真的吗?
564
00:38:45,000 --> 00:38:47,320
我真为你开心,孩子
565
00:38:51,880 --> 00:38:52,840
我说过了
566
00:38:53,440 --> 00:38:54,440
我不是小孩
567
00:38:55,400 --> 00:38:56,880
不要再叫我孩子
568
00:39:00,960 --> 00:39:02,000
是我错了
569
00:39:02,600 --> 00:39:03,840
你已经不是孩子
570
00:39:04,560 --> 00:39:05,800
我不该这么叫你
571
00:39:07,160 --> 00:39:08,440
那你的母亲
572
00:39:09,120 --> 00:39:12,520
能看着你长大成人一定很欣慰
573
00:39:16,040 --> 00:39:18,960
不是每个人的成长都能有母亲陪伴
574
00:39:19,760 --> 00:39:22,840
也不是每个人都该成为母亲
575
00:39:23,520 --> 00:39:25,040
你身为龙族之首
576
00:39:25,120 --> 00:39:26,880
修炼的本就是独身之法
577
00:39:26,960 --> 00:39:28,480
而现在
578
00:39:28,560 --> 00:39:30,720
你却与另外一个生命产生了联系
579
00:39:31,640 --> 00:39:33,120
也是因为这个孩子
580
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
每当子夜的钟声响起
581
00:39:35,920 --> 00:39:37,800
你便会被寒冰封冻
582
00:39:38,520 --> 00:39:40,880
成为这个世上最脆弱的人
583
00:39:42,000 --> 00:39:42,840
他
584
00:39:42,920 --> 00:39:44,360
在害你
585
00:39:55,320 --> 00:39:56,600
我并不觉得
586
00:39:57,840 --> 00:39:59,760
反而正是因为有了他
587
00:40:00,960 --> 00:40:03,120
才让我看到了更大
588
00:40:03,800 --> 00:40:05,120
更美的星空
589
00:40:18,640 --> 00:40:19,560
可笑
590
00:40:20,600 --> 00:40:23,280
你所谓的星空只有这井口般大小
591
00:40:23,360 --> 00:40:24,640
就为了这点点星空
592
00:40:25,560 --> 00:40:28,600
你摧毁了无数人看见星空的希望
593
00:40:28,680 --> 00:40:30,920
你们都以为他是救世主
594
00:40:31,520 --> 00:40:32,440
却不知道
595
00:40:33,080 --> 00:40:34,640
他一旦出生
596
00:40:35,240 --> 00:40:37,120
便会堕落成为魔鬼
597
00:40:37,720 --> 00:40:39,320
他不仅会要了你的性命
598
00:40:39,920 --> 00:40:41,960
让你永远被世人所遗忘
599
00:40:42,680 --> 00:40:44,400
他还会祸乱神州
600
00:40:44,920 --> 00:40:48,000
给那里的子民带来无穷无尽的灾厄
601
00:40:57,680 --> 00:40:59,120
让我来告诉你
602
00:41:06,280 --> 00:41:07,840
你的孩子
603
00:41:07,920 --> 00:41:09,200
叫做叶摩
604
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
而我来这里的目的
605
00:41:14,120 --> 00:41:15,320
便是...
606
00:41:16,000 --> 00:41:17,200
等等
607
00:41:17,800 --> 00:41:19,760
叶摩不是我的孩子
608
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
多年前
609
00:41:24,400 --> 00:41:26,640
他不是已经离开天人境了吗?
610
00:41:28,880 --> 00:41:31,320
我给我的孩子起的名字是
611
00:41:32,800 --> 00:41:34,160
阿吉班尔唐伽
612
00:41:35,080 --> 00:41:39,800
圣子...
613
00:41:41,800 --> 00:41:45,600
这个孩子是集全境之力造就的奇迹
614
00:41:46,680 --> 00:41:48,600
他将终结天人五衰
615
00:41:49,120 --> 00:41:51,320
拯救所有人
616
00:41:52,200 --> 00:41:53,680
不知道为什么
617
00:41:53,760 --> 00:41:57,160
我对你有一种很熟悉的感觉
618
00:41:57,680 --> 00:41:59,080
孩子
619
00:41:59,160 --> 00:42:00,440
你叫什么名字呢?
620
00:42:00,520 --> 00:42:03,000
阿吉班尔唐伽
621
00:42:03,080 --> 00:42:04,920
又见面了
622
00:42:05,440 --> 00:42:08,360
阿吉班尔唐伽
623
00:42:15,120 --> 00:42:18,680
看来我不是你要找的人
624
00:42:19,400 --> 00:42:22,040
因为叶摩离开,我才被选为神女
625
00:42:23,040 --> 00:42:26,080
而我的孩子会成为新圣子
626
00:42:27,000 --> 00:42:28,240
他一出生
627
00:42:29,120 --> 00:42:30,720
便要离塔修行
628
00:42:31,520 --> 00:42:32,560
而我
629
00:42:33,320 --> 00:42:35,040
却无法离开这个囚笼
630
00:42:36,760 --> 00:42:38,640
注定无法与他相见
631
00:42:39,520 --> 00:42:41,360
无法看着他长大
632
00:42:42,480 --> 00:42:44,120
也没有机会知晓
633
00:42:44,200 --> 00:42:48,640
我的孩子将来会成为一个什么样的人
634
00:42:50,680 --> 00:42:52,040
我希望他知道
635
00:42:52,920 --> 00:42:54,120
他的诞生
636
00:42:55,000 --> 00:42:56,560
不是灾厄
637
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
而是带着母亲的心意
638
00:43:00,080 --> 00:43:01,360
在腐朽
639
00:43:02,200 --> 00:43:03,920
与衰败之中
640
00:43:05,360 --> 00:43:07,200
因爱而生
641
00:43:15,920 --> 00:43:18,960
这是用龙珠蕴养而成的法器
642
00:43:19,040 --> 00:43:20,440
洗骨银镯
643
00:43:21,000 --> 00:43:23,080
留予我未出世的孩子
644
00:43:23,840 --> 00:43:25,880
若你有一日见到他
645
00:43:26,720 --> 00:43:28,400
请帮我交给他
646
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
你没事吧?
647
00:43:53,600 --> 00:43:55,920
神女遇刺,缉拿刺客
648
00:43:56,000 --> 00:43:57,600
快走
649
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
天人境的真气要溢出了
650
00:44:11,000 --> 00:44:12,080
跟我一起走
651
00:44:13,480 --> 00:44:14,680
我可以救你
652
00:44:16,640 --> 00:44:17,520
走啊
653
00:44:23,120 --> 00:44:23,960
抓刺客
654
00:44:36,840 --> 00:44:38,200
唐俪辞,你疯了
655
00:44:38,920 --> 00:44:40,440
我是为了杀一阙阴阳
656
00:44:43,400 --> 00:44:46,240
几块木头还想做人?
657
00:44:46,320 --> 00:44:47,360
给我死
658
00:44:57,960 --> 00:44:59,160
母亲
40521