Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,428 --> 00:00:38,578
Tell me,
2
00:00:39,149 --> 00:00:41,248
why did you start making supernotes?
3
00:00:58,796 --> 00:01:00,393
It's good.
4
00:01:04,017 --> 00:01:06,080
Here.
5
00:01:20,210 --> 00:01:21,590
Okay.
6
00:01:25,491 --> 00:01:26,655
Gosh.
7
00:01:26,722 --> 00:01:28,821
Times have changed.
8
00:01:29,454 --> 00:01:33,266
No one deals in dollars
in the Namdaemun area anymore.
9
00:01:33,823 --> 00:01:35,969
Even cash will disappear soon.
10
00:01:36,462 --> 00:01:40,642
Even the artists who print
and roll out overseas,
11
00:01:40,709 --> 00:01:42,685
there are only two left.
12
00:01:42,752 --> 00:01:45,901
What kind of lunatic
would do this crap? Who?
13
00:01:45,968 --> 00:01:47,624
Who do you think?
14
00:01:51,793 --> 00:01:53,210
You had no idea?
15
00:01:55,711 --> 00:01:56,863
Yeon?
16
00:01:57,474 --> 00:01:58,575
Yeah.
17
00:01:58,642 --> 00:02:01,710
When did she start
exchanging cash here?
18
00:02:01,777 --> 00:02:04,377
It's been about six months.
19
00:02:06,177 --> 00:02:08,822
Yeon, that brat. I'll kill her.
20
00:02:11,811 --> 00:02:13,292
Auntie, I'm here.
21
00:02:17,580 --> 00:02:20,466
We have less demand.
The price came down a lot.
22
00:02:21,423 --> 00:02:23,419
Let's make it a 10% cut, please?
23
00:02:24,680 --> 00:02:26,948
Your mascara is smudged.
24
00:02:27,015 --> 00:02:29,160
What do you mean? It's waterproof.
25
00:02:29,890 --> 00:02:31,778
Your mascara is smudged.
26
00:02:32,681 --> 00:02:34,252
It's not...
27
00:02:47,169 --> 00:02:49,646
You can't have
counterfeited bills.
28
00:02:50,456 --> 00:02:51,722
Where did you get them?
29
00:02:55,188 --> 00:02:56,713
Five years ago,
30
00:02:56,780 --> 00:02:59,157
I found some while going through Dad's stuff.
31
00:03:01,900 --> 00:03:03,891
Why are you
rolling them out to China?
32
00:03:04,816 --> 00:03:05,822
To get revenge.
33
00:03:05,889 --> 00:03:06,937
What?
34
00:03:07,004 --> 00:03:09,039
For the last five years,
35
00:03:09,106 --> 00:03:10,621
I've been planning Dad's revenge.
36
00:03:10,688 --> 00:03:12,089
I'm executing the plan now.
37
00:03:12,156 --> 00:03:14,248
How in the world are you
going to do that?
38
00:03:14,315 --> 00:03:15,498
Eight years ago,
39
00:03:15,565 --> 00:03:17,909
you rolled out fake bills to China.
40
00:03:17,976 --> 00:03:19,284
Then, J approached you.
41
00:03:20,155 --> 00:03:21,190
I'm doing the same thing.
42
00:03:23,028 --> 00:03:25,608
He won't even bite on Hong Kong dollars.
43
00:03:26,140 --> 00:03:27,968
No way he'll bite yuans.
44
00:03:29,034 --> 00:03:30,552
Hong Kong dollars?
45
00:03:31,245 --> 00:03:32,728
Actually,
46
00:03:32,795 --> 00:03:35,302
I've been rolling out Hong Kong dollars
to Macau for a year,
47
00:03:35,369 --> 00:03:36,789
with the same idea,
48
00:03:37,446 --> 00:03:39,365
but J hasn't taken the bait.
49
00:03:45,183 --> 00:03:47,364
I have a way.
50
00:03:47,856 --> 00:03:49,005
What is it?
51
00:03:51,028 --> 00:03:52,211
Yeon,
52
00:03:52,278 --> 00:03:55,602
I really didn't want to
drag you into this,
53
00:03:55,669 --> 00:03:58,251
but I need your expertise
to change my strategy.
54
00:03:59,263 --> 00:04:00,167
My expertise?
55
00:04:00,234 --> 00:04:03,365
You were on your computer
all day, every day, since middle school.
56
00:04:03,432 --> 00:04:04,800
I used to yell at you.
57
00:04:04,867 --> 00:04:06,241
I got it...
58
00:04:06,864 --> 00:04:08,226
Hacking.
59
00:04:08,799 --> 00:04:10,812
Well, that's not a problem.
60
00:04:12,466 --> 00:04:15,173
But why would you hesitate so much?
61
00:04:15,240 --> 00:04:16,976
Of course, I'm with you.
62
00:04:21,338 --> 00:04:23,003
So, what's the plan?
63
00:04:23,070 --> 00:04:24,229
I have a partner.
64
00:04:28,894 --> 00:04:30,435
Hi, I'm Fixer.
65
00:04:30,502 --> 00:04:31,957
Tracking, watching, tailing,
background checks,
66
00:04:32,024 --> 00:04:34,286
gambling bets,
and coin farming and selling.
67
00:04:34,353 --> 00:04:37,601
I don't care about the business,
the payer, or work ethics.
68
00:04:37,668 --> 00:04:39,738
The only thing that matters to me
is the quote.
69
00:04:39,805 --> 00:04:41,751
That is, if one client pays more,
70
00:04:41,818 --> 00:04:43,571
I can backstab the hell out of
71
00:04:43,638 --> 00:04:46,719
a client who pays less. That's me.
72
00:04:46,786 --> 00:04:48,399
He's a complete asshole.
73
00:04:52,650 --> 00:04:55,006
Gosh.
74
00:04:55,073 --> 00:04:56,290
You're a complete nutcase.
75
00:04:56,357 --> 00:04:58,356
With a nickname like
"Lying Bug Eyes,"
76
00:04:58,423 --> 00:05:00,057
Fixer shouldn't be trusted.
77
00:05:00,124 --> 00:05:01,853
But I picked Fixer
78
00:05:03,758 --> 00:05:05,643
because J worked with him for ten years.
79
00:05:05,710 --> 00:05:08,701
Fixer knows J better than anyone.
80
00:05:08,768 --> 00:05:11,194
Here's to making
the right decision, ma'am.
81
00:05:11,261 --> 00:05:13,484
Speaking of J...
82
00:05:14,358 --> 00:05:17,525
he took a break from masterminding
for over two years
83
00:05:17,592 --> 00:05:19,595
to oversee the secret funds
of millionaires across the globe
84
00:05:19,662 --> 00:05:22,799
using Bitcoin.
85
00:05:22,866 --> 00:05:25,367
I nudged J to look into that.
86
00:05:25,434 --> 00:05:27,350
He didn't completely ditch his main job.
87
00:05:27,417 --> 00:05:29,323
He's monitoring
the digital currency market...
88
00:05:29,390 --> 00:05:32,424
I don't care why he's in it.
89
00:05:32,491 --> 00:05:35,361
I'm only interested in J's rolodex
of multinational clients,
90
00:05:36,517 --> 00:05:38,396
including Jang Junghyuk.
91
00:05:38,463 --> 00:05:39,809
- What?
- Why?
92
00:05:39,876 --> 00:05:42,963
Among all the millionaires
J does business with,
93
00:05:43,030 --> 00:05:45,236
you chose the nutcase detective
94
00:05:45,303 --> 00:05:47,047
known for being a giant prick?
95
00:05:47,114 --> 00:05:49,311
We lost Master Yang
96
00:05:49,378 --> 00:05:51,412
and $30 million,
97
00:05:51,479 --> 00:05:53,410
thanks to J and Junghyuk.
98
00:05:54,107 --> 00:05:55,306
I see.
99
00:05:55,373 --> 00:05:58,583
You're going to pit two villains
against each other.
100
00:05:58,650 --> 00:06:00,387
It would be fun to watch them fight.
101
00:06:01,638 --> 00:06:02,604
Go ahead, Yeon.
102
00:06:03,103 --> 00:06:06,099
I guess it's time
to get some work done.
103
00:06:14,858 --> 00:06:17,051
I hacked the server that stores
the private key.
104
00:06:17,967 --> 00:06:21,095
It's time to rob
Jang Junghyuk's crypto wallet.
105
00:06:38,285 --> 00:06:39,795
Is it not working?
106
00:06:39,862 --> 00:06:40,790
See?
107
00:06:40,857 --> 00:06:42,657
She may be good,
108
00:06:42,724 --> 00:06:45,216
but hacking Bitcoin is out of her league.
109
00:06:50,252 --> 00:06:52,140
I did it.
110
00:06:52,988 --> 00:06:54,170
Really?
111
00:06:55,565 --> 00:06:57,618
Good work, Yeon!
112
00:06:59,691 --> 00:07:02,979
You're the most respected woman to me,
right after my idol, Ms. Yu Gwansun.
113
00:07:05,847 --> 00:07:08,410
Did you drain Jang Junghyuk's
Bitcoin wallet?
114
00:07:08,927 --> 00:07:11,637
What's the total, Ms. Yeon?
115
00:07:11,704 --> 00:07:13,016
Thirty billion won.
116
00:07:13,603 --> 00:07:15,341
Wow.
117
00:07:15,408 --> 00:07:17,766
But I just got rid of it.
118
00:07:21,309 --> 00:07:22,991
Why?
119
00:07:23,058 --> 00:07:25,536
This is for Master Yang.
120
00:07:25,603 --> 00:07:28,195
I'm not trying to be greedy.
121
00:07:28,262 --> 00:07:32,095
If you didn't want it,
you could have given it to me!
122
00:07:32,162 --> 00:07:33,571
Gosh.
123
00:07:39,904 --> 00:07:41,241
Is this J?
124
00:07:41,308 --> 00:07:43,905
How did you know?
It sounds like you've been waiting.
125
00:07:43,972 --> 00:07:45,945
J, come on.
126
00:07:46,012 --> 00:07:49,342
I always miss you
and want to hear from you.
127
00:07:49,409 --> 00:07:51,158
Of course, I was waiting for your call.
128
00:07:51,225 --> 00:07:52,747
Come to Macau.
129
00:07:54,912 --> 00:07:56,605
For you,
130
00:07:56,672 --> 00:07:59,787
I'd jump on a plane in a heartbeat
if you book me a flight.
131
00:08:02,736 --> 00:08:04,350
You're 30 minutes late.
132
00:08:04,550 --> 00:08:05,964
Why don't you show up instead of calling?
133
00:08:06,031 --> 00:08:08,153
J finally bit.
134
00:08:08,220 --> 00:08:10,399
I'm heading to the airport now.
135
00:08:10,466 --> 00:08:12,051
I'll call you after I meet J.
136
00:08:15,090 --> 00:08:17,578
Why? Was it about J?
137
00:08:18,871 --> 00:08:20,777
J took the bait.
138
00:08:23,684 --> 00:08:25,055
Yes.
139
00:08:30,997 --> 00:08:32,328
Okay.
140
00:08:32,395 --> 00:08:34,519
Whatever. This is it today.
141
00:08:34,586 --> 00:08:36,923
Player, here!
142
00:08:36,990 --> 00:08:38,599
Here we go.
143
00:08:41,170 --> 00:08:42,362
Wait!
144
00:08:42,429 --> 00:08:44,428
I'll open. It's okay.
145
00:08:46,497 --> 00:08:47,675
Come on.
146
00:08:48,981 --> 00:08:50,586
- Three.
- Three. What do I need?
147
00:08:50,653 --> 00:08:53,387
- Six!
- Six!
148
00:08:53,454 --> 00:08:54,490
Here we go!
149
00:08:54,557 --> 00:08:56,877
Six! It's up.
150
00:08:56,944 --> 00:08:59,768
The plane to Incheon Airport is up.
151
00:09:00,335 --> 00:09:02,236
Not bad!
152
00:09:02,303 --> 00:09:04,914
Not bad! Nice!
153
00:09:04,981 --> 00:09:08,709
Nice!
154
00:09:10,603 --> 00:09:11,407
I'm screwed?
155
00:09:13,410 --> 00:09:15,622
Damn it!
156
00:09:16,746 --> 00:09:18,211
Damn it!
157
00:09:18,278 --> 00:09:21,471
I'll have to walk to Incheon Airport.
Damn it.
158
00:09:22,232 --> 00:09:23,858
Shit.
159
00:09:24,723 --> 00:09:25,768
Kid!
160
00:09:26,314 --> 00:09:27,541
Who the hell do you think you are?
161
00:09:27,608 --> 00:09:28,899
It's me, kid.
162
00:09:28,966 --> 00:09:31,780
J, you're here.
163
00:09:36,491 --> 00:09:37,703
Gosh.
164
00:09:41,576 --> 00:09:42,674
By the way,
165
00:09:43,271 --> 00:09:45,090
you live a life of luxury,
166
00:09:45,157 --> 00:09:48,077
but why do you carry cash like this?
167
00:09:48,144 --> 00:09:49,069
You don't like it?
Then give it back.
168
00:09:49,136 --> 00:09:50,836
You're so neurotic.
169
00:09:50,903 --> 00:09:53,460
You're like a New Yorker. Seriously.
170
00:09:55,813 --> 00:09:57,157
Kid.
171
00:09:59,815 --> 00:10:01,173
They're fake.
172
00:10:01,240 --> 00:10:02,268
What?
173
00:10:02,768 --> 00:10:05,256
Gosh, no one can sniff out cash
better than I can.
174
00:10:09,425 --> 00:10:11,038
They have to be real.
175
00:10:13,076 --> 00:10:15,713
Chinese sailors used them here
in Macau.
176
00:10:17,734 --> 00:10:18,741
Right.
177
00:10:19,366 --> 00:10:21,755
So this is "made in Korea?"
178
00:10:21,822 --> 00:10:23,651
Looking at the quality,
179
00:10:23,718 --> 00:10:25,566
I can only think of one person in Korea.
180
00:10:27,567 --> 00:10:28,673
Who is it?
181
00:10:29,282 --> 00:10:33,516
Someone recently hacked my secret
fund management server.
182
00:10:34,565 --> 00:10:38,988
Of all the millionaires the hacker
could steal from,
183
00:10:40,015 --> 00:10:42,020
a very specific person was robbed.
184
00:10:48,838 --> 00:10:49,531
Isn't your business philosophy
185
00:10:50,298 --> 00:10:53,544
stabbing a client in the back
186
00:10:53,611 --> 00:10:55,773
if another one pays more?
187
00:10:55,840 --> 00:10:57,456
Come on.
188
00:10:57,982 --> 00:11:00,817
What does my philosophy
have to do with this?
189
00:11:00,884 --> 00:11:02,260
If you tell the truth,
190
00:11:02,824 --> 00:11:04,869
I'll pay more than your other client.
191
00:11:05,636 --> 00:11:06,887
I'll pay tenfold.
192
00:11:08,571 --> 00:11:09,876
Tenfold would be...
193
00:11:12,450 --> 00:11:14,033
How much is the retainer?
194
00:11:14,100 --> 00:11:15,833
- One billion won.
- One billion won?
195
00:11:18,853 --> 00:11:23,021
Sir, if you have
dinner plans tonight,
196
00:11:23,088 --> 00:11:24,444
cancel them.
197
00:11:25,378 --> 00:11:28,397
I have so much to brief you on.
198
00:11:31,457 --> 00:11:34,585
Suhyun, your bait must have worked J up.
199
00:11:34,652 --> 00:11:36,931
It only took a day to drag him to Korea.
200
00:11:36,998 --> 00:11:40,094
Things started moving really fast,
201
00:11:40,161 --> 00:11:42,528
so I rushed back without calling you.
202
00:11:43,485 --> 00:11:46,149
Yes, J. I'm coming.
203
00:11:47,152 --> 00:11:48,424
I have to go.
204
00:11:48,491 --> 00:11:49,877
I'll call you back.
205
00:11:55,323 --> 00:11:56,980
It's a red carpet all the way.
206
00:12:56,725 --> 00:12:58,378
The one in white
207
00:12:58,882 --> 00:13:00,312
owns a fried chicken shop,
208
00:13:00,379 --> 00:13:02,537
and the one in khaki
209
00:13:03,055 --> 00:13:04,004
is a deliveryman.
210
00:13:04,731 --> 00:13:07,642
They worked together for three years,
211
00:13:07,709 --> 00:13:09,814
but look at this circus.
212
00:13:11,274 --> 00:13:14,394
That lady over there?
The one on the table.
213
00:13:14,461 --> 00:13:15,850
That's the owner's wife.
214
00:13:15,917 --> 00:13:17,512
She's a drug addict.
215
00:13:21,044 --> 00:13:21,975
Jeez.
216
00:13:22,623 --> 00:13:24,085
How much are you paying them
217
00:13:24,663 --> 00:13:26,567
to watch them fight
like there's no tomorrow?
218
00:13:26,634 --> 00:13:29,041
This is a side show.
219
00:13:29,108 --> 00:13:30,609
I'm not paying them.
220
00:13:30,676 --> 00:13:33,130
I discount interest for the winner,
221
00:13:33,197 --> 00:13:35,902
maybe lower the principal
if the fight is good.
222
00:13:36,706 --> 00:13:39,650
The owner owes 230 million won.
223
00:13:40,223 --> 00:13:43,900
His worker owes 120 million won.
224
00:13:44,606 --> 00:13:49,485
They haven't paid the interest for months.
Those morons.
225
00:13:49,552 --> 00:13:53,078
They owe Jang Junghyuk,
the shark of all sharks.
226
00:13:53,145 --> 00:13:56,701
Now, these Joe Schmoes
are forced to brawl for life.
227
00:14:00,386 --> 00:14:01,489
It's great!
228
00:14:01,556 --> 00:14:03,948
It's like a reality show, right?
229
00:14:04,451 --> 00:14:07,726
Alcohol and food no longer
give you a competitive edge,
230
00:14:08,769 --> 00:14:11,619
so you make debtors fight
231
00:14:11,686 --> 00:14:13,894
to bring in more customers.
232
00:14:15,697 --> 00:14:18,320
These guys are hanging on by a thread.
233
00:14:18,872 --> 00:14:20,530
You're not cruel at all.
234
00:14:43,148 --> 00:14:47,125
What am I supposed to do
with them?
235
00:14:49,156 --> 00:14:50,719
Gosh.
236
00:14:53,225 --> 00:14:54,452
What should I do?
237
00:14:55,926 --> 00:14:57,948
- Do what?
- Are you good?
238
00:14:59,739 --> 00:15:01,732
Do you want to fight
and spit blood with them
239
00:15:02,321 --> 00:15:03,732
to pay me back?
240
00:15:05,755 --> 00:15:07,800
Do you want to?
241
00:15:21,376 --> 00:15:25,119
You wanted me to come all the way
from Macau to ask me that.
242
00:15:32,723 --> 00:15:33,896
I see.
243
00:15:35,383 --> 00:15:38,104
- Jeez.
- You changed your job
244
00:15:39,840 --> 00:15:41,189
about two years ago, right?
245
00:15:42,764 --> 00:15:44,796
That's incredible.
246
00:15:44,863 --> 00:15:46,251
In two years,
247
00:15:46,876 --> 00:15:49,061
you became the best.
248
00:15:49,128 --> 00:15:52,648
That's just incredible.
249
00:15:53,721 --> 00:15:55,100
In Macau,
250
00:15:55,965 --> 00:15:57,224
have you ever slipped up?
251
00:15:59,076 --> 00:16:00,292
No, right?
252
00:16:01,830 --> 00:16:03,258
Have you made
253
00:16:04,162 --> 00:16:05,848
your clients lose any money?
254
00:16:08,448 --> 00:16:10,523
No.
255
00:16:12,735 --> 00:16:16,233
Then, why me of all people?
256
00:16:17,679 --> 00:16:21,912
Why did it have to be my money,
you asshole?
257
00:16:22,503 --> 00:16:24,244
I'm just asking you a question.
258
00:16:28,118 --> 00:16:29,294
A mistake?
259
00:16:29,361 --> 00:16:30,809
You can make a mistake.
260
00:16:30,876 --> 00:16:32,610
One or two? No.
261
00:16:32,677 --> 00:16:37,761
I don't care if you make
dozens of mistakes, however...
262
00:16:39,059 --> 00:16:41,408
you can't lose my money!
263
00:16:41,475 --> 00:16:44,182
I can't tolerate that!
It's 30 billion won!
264
00:16:56,610 --> 00:16:57,649
Come here.
265
00:16:57,716 --> 00:16:59,730
Come on.
266
00:17:04,704 --> 00:17:06,548
I'll forget about the principal.
267
00:17:07,781 --> 00:17:08,829
How about one more?
268
00:17:20,746 --> 00:17:23,852
Mr. Choi, wait outside.
269
00:17:27,051 --> 00:17:28,458
Seriously.
270
00:17:32,153 --> 00:17:35,444
What are you getting at?
271
00:17:35,511 --> 00:17:37,878
I'm treating you just like I treat
those scumbags.
272
00:17:39,053 --> 00:17:41,298
Humiliating, right?
273
00:17:41,976 --> 00:17:44,221
Before I humiliate you any more,
274
00:17:44,761 --> 00:17:46,453
my money that you lost,
275
00:17:47,438 --> 00:17:49,691
get it back.
276
00:18:01,974 --> 00:18:05,982
I had to watch this cheap show
for a petty 30 billion won.
277
00:18:07,150 --> 00:18:08,747
Chief Jang.
278
00:18:09,624 --> 00:18:13,754
You have money, you have honor.
279
00:18:13,821 --> 00:18:16,508
This is so below you.
280
00:18:18,102 --> 00:18:19,269
You know,
281
00:18:19,965 --> 00:18:22,412
let's have some class, okay?
282
00:18:22,479 --> 00:18:23,774
Hey!
283
00:18:23,841 --> 00:18:25,224
What did you just say?
284
00:18:26,474 --> 00:18:29,156
Class? You crazy bastard.
285
00:18:29,223 --> 00:18:32,148
Hey, who do you think you are?
286
00:18:32,215 --> 00:18:33,613
Cut it out.
287
00:18:34,342 --> 00:18:36,044
Crazy bastard.
288
00:18:37,433 --> 00:18:39,452
You asshole.
289
00:18:39,519 --> 00:18:41,910
You deal with clients
290
00:18:42,698 --> 00:18:44,674
who are the richest in their country.
291
00:18:44,741 --> 00:18:47,704
You might say 30 billion won
is petty cash,
292
00:18:47,771 --> 00:18:49,457
but I made that 30 billion won
293
00:18:49,524 --> 00:18:53,350
by busting my ass and risking my life.
294
00:18:53,417 --> 00:18:56,062
It's all I have, you bastard.
295
00:18:56,129 --> 00:18:57,437
Got it?
296
00:19:04,331 --> 00:19:05,957
The world is big.
297
00:19:06,851 --> 00:19:08,890
There's a lot of money to rip off,
298
00:19:10,962 --> 00:19:12,366
if you use your head.
299
00:19:13,212 --> 00:19:14,516
Take this and decide
300
00:19:14,583 --> 00:19:17,599
whether to kill me or eat me alive.
301
00:19:17,666 --> 00:19:18,981
It's up to you.
302
00:19:27,237 --> 00:19:29,031
Profit share is six to four.
303
00:19:29,098 --> 00:19:31,443
Six for you, four for me.
304
00:19:31,510 --> 00:19:35,167
I'm giving you interest
for the 30 billion won hiccup.
305
00:19:40,193 --> 00:19:42,230
I was so bored,
I was getting depressed.
306
00:19:42,297 --> 00:19:45,159
I can tell it's exciting at a glance,
307
00:19:45,226 --> 00:19:46,775
but I don't see it working.
308
00:19:49,893 --> 00:19:54,525
Not once have I failed
as a mastermind. I'm that good.
309
00:19:55,702 --> 00:19:58,209
I'm sure you've heard the rumors.
310
00:19:59,543 --> 00:20:02,592
A business proposal
is tinged with imagination.
311
00:20:06,860 --> 00:20:09,757
Bring me a video proposal.
312
00:20:09,824 --> 00:20:11,688
I'll decide after watching it.
313
00:20:12,221 --> 00:20:15,547
We have a skeptic here.
314
00:20:15,614 --> 00:20:18,684
Okay, fine.
It doesn't hurt to be clear.
315
00:20:22,896 --> 00:20:23,855
Okay.
316
00:20:23,922 --> 00:20:26,516
J lured in Junghyuk,
just like he did five years ago.
317
00:20:26,583 --> 00:20:29,607
Then, J probably sought you out
as the technician.
318
00:20:32,292 --> 00:20:35,096
How did J talk you into
making supernotes?
319
00:20:36,329 --> 00:20:37,702
What was your roll-out plan?
320
00:20:41,973 --> 00:20:43,069
Hey,
321
00:20:43,853 --> 00:20:47,054
why did you suddenly clam up?
322
00:20:53,850 --> 00:20:55,455
I came back from
the brink of death.
323
00:20:56,263 --> 00:20:59,673
I'm freaking tired.
Let me sleep for a few hours.
324
00:21:03,814 --> 00:21:05,863
Okay!
325
00:21:07,019 --> 00:21:09,666
The world won't collapse in a few hours.
326
00:21:09,733 --> 00:21:10,953
Let's take it easy.
327
00:21:15,588 --> 00:21:17,286
Did you hear that?
328
00:21:19,636 --> 00:21:21,406
Did you hear Han Suhyun here?
329
00:21:21,473 --> 00:21:23,444
For crying out loud.
330
00:21:23,511 --> 00:21:26,050
Find out the exact location
of the illegal fight club.
331
00:21:26,117 --> 00:21:28,034
I'll go and take a look myself.
332
00:21:41,831 --> 00:21:43,345
You're so set in stone.
333
00:21:43,412 --> 00:21:45,323
Report to me first!
334
00:21:46,130 --> 00:21:48,769
Then give orders. Got it?
335
00:21:48,836 --> 00:21:50,940
Cut me some slack, will you?
336
00:21:52,712 --> 00:21:53,800
Don't tell me.
337
00:21:54,463 --> 00:21:55,778
Do you trust Han Suhyun?
338
00:21:55,845 --> 00:21:58,031
That's why I'm going myself
339
00:21:58,098 --> 00:22:00,781
to this illegal fight club she mentioned.
340
00:22:00,848 --> 00:22:03,867
Remember you have a brain.
Use it sometimes.
341
00:22:03,934 --> 00:22:05,987
I wouldn't go if I trusted her.
342
00:22:16,532 --> 00:22:18,649
They open two days a week.
343
00:22:18,716 --> 00:22:20,496
They actually have a match today.
344
00:22:20,563 --> 00:22:22,236
They've been open
for more than five years.
345
00:22:22,303 --> 00:22:23,107
What?
346
00:22:23,174 --> 00:22:25,221
The total bet for the day
can reach millions.
347
00:22:26,610 --> 00:22:27,589
Damn, those local police assholes
348
00:22:27,656 --> 00:22:30,631
never even busted an illegal den
of this size?
349
00:22:31,132 --> 00:22:32,176
Hey,
350
00:22:32,851 --> 00:22:36,217
we'll be there in 30 minutes.
Call the Incheon Unit for backup.
351
00:22:36,849 --> 00:22:38,389
Drive faster.
352
00:22:38,456 --> 00:22:39,555
Yes, sir.
353
00:23:23,651 --> 00:23:24,777
Is that it?
354
00:23:24,844 --> 00:23:27,031
Give him some more.
355
00:23:34,439 --> 00:23:36,650
Damn junkies. Kick them out.
356
00:23:37,607 --> 00:23:39,621
- Get up!
- Wake up!
357
00:23:39,688 --> 00:23:40,970
- Damn it.
- Get out, you bastards.
358
00:23:41,037 --> 00:23:42,507
Come on.
359
00:23:42,574 --> 00:23:43,684
Jeez.
360
00:23:47,697 --> 00:23:49,394
- Seriously.
- Nice.
361
00:23:49,461 --> 00:23:50,709
Exchange that.
362
00:24:03,522 --> 00:24:05,142
Go home, loser.
363
00:24:06,192 --> 00:24:08,065
Damn scumbag.
364
00:24:08,132 --> 00:24:09,509
Get lost, you bastard.
365
00:25:24,422 --> 00:25:26,361
Damn it.
366
00:25:27,844 --> 00:25:29,045
What?
367
00:25:29,112 --> 00:25:30,768
Have you already lost everything?
368
00:25:30,835 --> 00:25:32,823
The NIS is on the move
with the Incheon Major Crimes Unit.
369
00:25:32,890 --> 00:25:35,005
They're coming to bust the place.
370
00:25:36,666 --> 00:25:38,015
What? The NI...
371
00:25:40,067 --> 00:25:41,387
Okay, got it.
372
00:25:41,454 --> 00:25:44,433
NIS? What's this all about? Damn it.
373
00:26:10,217 --> 00:26:12,134
Come over here, loser.
374
00:26:12,201 --> 00:26:13,670
Freaking loser.
375
00:26:13,737 --> 00:26:15,021
Come here.
376
00:26:22,023 --> 00:26:24,246
Damn it!
377
00:26:24,912 --> 00:26:26,349
Take this!
378
00:26:28,028 --> 00:26:29,204
Damn it.
379
00:26:29,969 --> 00:26:32,337
I haven't won back everything.
380
00:26:35,769 --> 00:26:36,892
Detective Yeom.
381
00:26:39,352 --> 00:26:41,931
What took you so long?
I've been waiting.
382
00:26:41,998 --> 00:26:43,499
Did you come alone?
383
00:26:45,009 --> 00:26:46,898
I was on night shift alone.
384
00:26:46,965 --> 00:26:49,767
We were also on night shift,
sleeping.
385
00:26:49,834 --> 00:26:51,367
We're only half awake.
386
00:26:51,434 --> 00:26:53,149
Hurry up, you punks!
387
00:26:54,786 --> 00:26:57,238
Open your eyes. Stay awake, okay?
388
00:26:57,305 --> 00:26:58,608
Move in.
389
00:27:01,244 --> 00:27:03,087
- Police!
- What?
390
00:27:04,267 --> 00:27:06,393
Come in, quickly!
391
00:27:12,902 --> 00:27:14,126
Police!
392
00:27:15,258 --> 00:27:16,777
Don't move!
393
00:27:23,197 --> 00:27:25,484
Attention.
394
00:27:26,518 --> 00:27:28,275
Damn it, I said, don't move!
395
00:27:29,813 --> 00:27:32,443
This is the police.
396
00:27:32,510 --> 00:27:34,439
- Quiet!
- So, what if you are?
397
00:27:34,506 --> 00:27:37,260
Put your hands on your heads and sit down.
398
00:27:37,327 --> 00:27:39,898
Sit your asses down!
399
00:27:39,965 --> 00:27:41,233
We have nothing to lose!
400
00:27:41,300 --> 00:27:42,848
Let's beat them down and run!
401
00:27:44,395 --> 00:27:46,391
Wait! Damn it!
402
00:27:50,561 --> 00:27:53,305
Push!
403
00:27:58,800 --> 00:28:00,556
Answer!
404
00:28:03,485 --> 00:28:04,657
Boss, I called...
405
00:28:05,889 --> 00:28:07,819
What the hell?
406
00:28:20,607 --> 00:28:22,241
Damn it!
407
00:28:29,353 --> 00:28:31,028
Boss!
408
00:28:49,767 --> 00:28:51,284
This bastard is mine.
409
00:28:53,782 --> 00:28:55,980
If you try to take her,
I'll slit her throat.
410
00:28:56,047 --> 00:28:58,436
I'll kill you too.
411
00:28:59,004 --> 00:29:00,204
Punk!
412
00:29:04,192 --> 00:29:05,469
I'm from Busan.
413
00:29:05,961 --> 00:29:07,349
I hear an accent.
414
00:29:07,416 --> 00:29:09,298
Have we met in Busan?
415
00:29:09,365 --> 00:29:10,782
Where did you hang out?
416
00:29:10,849 --> 00:29:13,734
Saha? Suyeong? Yeongdo?
417
00:29:13,801 --> 00:29:15,465
Cut the crap!
418
00:29:15,532 --> 00:29:17,106
I said don't come any closer!
419
00:29:17,173 --> 00:29:19,068
This bastard.
420
00:29:19,681 --> 00:29:22,750
He could have spent more money
to take better stuff.
421
00:29:22,817 --> 00:29:24,735
Shut your trap, you hoe!
422
00:29:26,516 --> 00:29:28,350
No one is taking her.
423
00:29:28,417 --> 00:29:30,638
This hoe is mine.
424
00:29:37,532 --> 00:29:40,481
Fine, she's all yours. Keep her.
425
00:29:40,548 --> 00:29:42,294
I don't want that hoe either.
426
00:29:42,361 --> 00:29:44,269
Take her. Go on.
427
00:29:45,114 --> 00:29:46,509
I said take her, damn it!
428
00:29:46,576 --> 00:29:48,933
Boss, are you okay? You're bleeding.
429
00:29:49,000 --> 00:29:50,508
Damn it.
430
00:29:51,499 --> 00:29:52,521
That hurts.
431
00:29:57,592 --> 00:29:58,614
Let go.
432
00:30:00,137 --> 00:30:01,273
Get the knife away.
433
00:30:02,552 --> 00:30:04,984
You bastard.
434
00:30:05,051 --> 00:30:07,738
I grew up being told,
435
00:30:07,805 --> 00:30:10,783
"Don't ever show your back."
436
00:30:10,850 --> 00:30:12,716
My father's words
437
00:30:12,783 --> 00:30:15,139
never really stuck with me,
438
00:30:15,206 --> 00:30:17,150
but I would never show my back
439
00:30:17,217 --> 00:30:18,713
to a piece of shit like you!
440
00:30:18,780 --> 00:30:21,043
I'm so damn sore.
441
00:30:23,768 --> 00:30:25,926
You piece of shit.
442
00:30:27,240 --> 00:30:29,226
Crazy bastard.
443
00:30:36,927 --> 00:30:38,518
Move.
444
00:30:40,169 --> 00:30:42,713
Don't do this.
445
00:30:43,359 --> 00:30:45,117
You piece of shit.
446
00:30:45,184 --> 00:30:46,838
Boss, that...
447
00:30:46,905 --> 00:30:48,753
You don't want to do that.
448
00:30:56,892 --> 00:30:57,947
What is this?
449
00:30:59,210 --> 00:31:00,566
Let's go!
450
00:31:18,385 --> 00:31:20,154
What's going on here?
451
00:31:25,307 --> 00:31:26,675
Damn it!
452
00:31:35,297 --> 00:31:37,079
Where should I shoot
to make you suffer?
453
00:31:37,146 --> 00:31:39,386
Boss, look.
454
00:31:39,453 --> 00:31:40,377
This will complicate things.
455
00:31:40,444 --> 00:31:42,146
Move!
456
00:31:42,668 --> 00:31:43,898
You...
457
00:31:43,965 --> 00:31:46,081
If you don't want a bullet in your head,
458
00:31:46,148 --> 00:31:48,404
shut up and don't move.
459
00:31:56,891 --> 00:31:57,824
You choose.
460
00:31:57,891 --> 00:31:59,370
Between your left ankle
461
00:32:00,302 --> 00:32:01,899
and your right ankle,
462
00:32:02,638 --> 00:32:04,551
which do you need less?
463
00:32:06,253 --> 00:32:07,437
Please, spare me.
464
00:32:07,504 --> 00:32:08,832
I'll count to three.
465
00:32:09,475 --> 00:32:10,520
- Three...
- Stop...
466
00:32:10,587 --> 00:32:12,214
Stop it, you bastard!
467
00:32:12,281 --> 00:32:13,118
Two...
468
00:32:13,185 --> 00:32:15,177
Please forgive me this once.
469
00:32:15,244 --> 00:32:18,058
I'll do whatever you ask me to do.
470
00:32:18,908 --> 00:32:21,546
- One.
- Right ankle!
471
00:32:24,686 --> 00:32:26,283
You're lucky.
472
00:32:29,659 --> 00:32:30,799
Aren't you grateful?
473
00:32:32,366 --> 00:32:34,367
Thank you!
474
00:32:34,434 --> 00:32:36,633
- Thank you!
- If you're grateful,
475
00:32:37,134 --> 00:32:39,816
don't just say it, but act like it.
476
00:32:45,743 --> 00:32:46,975
Are you making yourself at home?
477
00:32:48,153 --> 00:32:49,692
You piece of shit.
478
00:32:51,657 --> 00:32:54,635
Damn it, this is such a mess.
479
00:33:01,021 --> 00:33:03,498
What a mess. Jeez.
480
00:33:03,565 --> 00:33:04,832
Nobody is hurt?
481
00:33:04,899 --> 00:33:06,611
We were called in
all of a sudden.
482
00:33:06,678 --> 00:33:08,413
We were in such a rush, so...
483
00:33:09,132 --> 00:33:12,518
Good for you. My goodness.
484
00:33:13,175 --> 00:33:15,598
Find out the real owner of this place.
485
00:33:15,665 --> 00:33:18,074
- Yes, sir.
- Secure all the security cameras nearby
486
00:33:18,141 --> 00:33:20,072
to catch the gamblers and fighters
who ran.
487
00:33:20,139 --> 00:33:23,135
Find the attendants too.
Investigate every single one of them.
488
00:33:23,202 --> 00:33:25,227
Isn't that the
local station's job?
489
00:33:25,294 --> 00:33:27,310
You should talk to this guy.
490
00:33:27,377 --> 00:33:28,454
Detective Yeom.
491
00:33:34,275 --> 00:33:35,533
How did you know?
492
00:33:39,580 --> 00:33:41,189
How did you know about this?
493
00:33:41,256 --> 00:33:43,841
My station got in touch.
494
00:33:43,908 --> 00:33:45,841
With who? The NIS?
495
00:33:46,487 --> 00:33:47,698
We didn't.
496
00:33:53,972 --> 00:33:56,163
Do you think I'm lying?
497
00:33:56,230 --> 00:33:59,079
I received a call.
I'm only saying what happened.
498
00:33:59,146 --> 00:34:00,921
What makes you suspect me?
499
00:34:00,988 --> 00:34:03,090
Why are you interrogating me
like I'm a criminal?
500
00:34:03,157 --> 00:34:06,074
It must have been another NIS agent.
501
00:34:06,982 --> 00:34:08,589
That can't be...
502
00:34:10,736 --> 00:34:12,380
Hey.
503
00:34:12,447 --> 00:34:15,975
It's nothing to get riled up over.
504
00:34:16,042 --> 00:34:19,086
It's not important. Let's move on.
505
00:34:19,554 --> 00:34:21,704
You know what? Let's check the
security cameras ourselves.
506
00:34:21,771 --> 00:34:22,901
Yes, sir.
507
00:34:23,728 --> 00:34:25,389
My agent will be
at the Junggu station tomorrow.
508
00:34:25,456 --> 00:34:27,065
Have the security camera footage ready.
509
00:34:27,533 --> 00:34:29,423
I know the NIS is busy.
510
00:34:29,490 --> 00:34:31,234
My station can handle it.
511
00:34:31,301 --> 00:34:33,209
No, we'll do it ourselves.
512
00:34:33,276 --> 00:34:34,800
My goodness!
513
00:34:34,867 --> 00:34:38,157
Bye-bye
It's time to go home
514
00:34:38,224 --> 00:34:39,166
Now,
515
00:34:39,233 --> 00:34:41,836
go home, wash your feet, and rest up.
516
00:34:42,687 --> 00:34:44,121
Go home, everyone.
517
00:34:51,011 --> 00:34:52,376
Why aren't you leaving?
518
00:34:54,122 --> 00:34:55,409
I will.
519
00:34:57,969 --> 00:34:59,762
Damn, this is a problem.
520
00:35:04,446 --> 00:35:07,287
Incheon Junggu has been
Junghyuk's turf for a long time.
521
00:35:07,354 --> 00:35:08,993
That punk was sweating.
522
00:35:09,060 --> 00:35:10,905
Junghyuk is definitely running this place.
523
00:35:10,972 --> 00:35:13,294
Suhyun stated that J and Junghyuk
teamed up.
524
00:35:13,361 --> 00:35:14,600
It seems highly likely.
525
00:35:14,667 --> 00:35:17,484
Search again and see
if anything else comes up.
526
00:35:17,551 --> 00:35:19,317
Look at that.
527
00:35:23,744 --> 00:35:25,351
Jeez.
528
00:35:26,945 --> 00:35:28,161
What's the point?
529
00:35:28,662 --> 00:35:30,358
I didn't kill her.
530
00:35:30,425 --> 00:35:32,260
When there's a freaking mess
like this,
531
00:35:32,327 --> 00:35:35,025
it's not about who did it.
532
00:35:35,092 --> 00:35:37,189
When there's a freaking mess,
533
00:35:37,256 --> 00:35:39,978
it's about how I get out of this clean!
534
00:35:40,045 --> 00:35:41,194
Okay, fine.
535
00:35:41,724 --> 00:35:42,641
You didn't do this.
536
00:35:42,708 --> 00:35:44,217
That hoe?
537
00:35:44,284 --> 00:35:46,704
That bastard flat on his face did it.
538
00:35:46,771 --> 00:35:49,636
You two had come in to steal booze,
539
00:35:49,703 --> 00:35:53,571
and I was never here with that hoe
when you got here.
540
00:35:54,303 --> 00:35:56,607
You're the witness, okay?
541
00:35:58,750 --> 00:36:00,178
You bastard.
542
00:36:00,245 --> 00:36:01,847
You!
543
00:36:08,213 --> 00:36:10,205
Be quiet. Shut your mouth!
544
00:36:10,272 --> 00:36:13,303
I can't focus with you screaming,
you punk!
545
00:36:13,370 --> 00:36:14,775
Don't move.
546
00:36:14,842 --> 00:36:17,404
Damn it.
547
00:36:22,521 --> 00:36:24,602
Junggi, bring the drug. Bring what's left.
548
00:36:27,997 --> 00:36:29,333
Bring it to me.
549
00:36:31,430 --> 00:36:32,735
- Look up.
- Yes, sir.
550
00:36:36,999 --> 00:36:38,289
Take this.
551
00:36:39,504 --> 00:36:40,526
Here.
552
00:36:43,003 --> 00:36:44,199
Drink it.
553
00:36:49,679 --> 00:36:51,981
That hurt, right?
554
00:36:52,684 --> 00:36:54,331
You'll be okay if you take this.
555
00:36:54,398 --> 00:36:56,223
Open your mouth.
556
00:36:56,290 --> 00:36:57,982
Open up. It's okay.
557
00:36:58,049 --> 00:36:59,035
Yes, open up.
558
00:36:59,703 --> 00:37:01,173
Take it.
559
00:37:04,726 --> 00:37:05,867
Take it.
560
00:37:15,683 --> 00:37:17,535
How is it?
561
00:37:20,279 --> 00:37:21,532
Feel better?
562
00:37:21,599 --> 00:37:24,102
Doesn't it hurt less?
563
00:38:39,966 --> 00:38:43,722
Aren't you grateful
to be the only survivor?
564
00:38:44,251 --> 00:38:45,952
If you are,
565
00:38:46,019 --> 00:38:49,597
don't thank God, thank me.
566
00:38:50,911 --> 00:38:52,979
Be grateful,
567
00:38:53,681 --> 00:38:58,450
engrave it in your heart,
and stay in jail.
568
00:38:59,084 --> 00:39:00,649
If you ever crawl out of jail,
569
00:39:01,235 --> 00:39:04,068
you'll end up like that, got it?
570
00:39:04,761 --> 00:39:05,890
Good.
571
00:39:32,453 --> 00:39:33,954
Boss, your phone.
572
00:39:37,816 --> 00:39:39,460
Clean this place up.
573
00:39:40,044 --> 00:39:42,349
Call the police.
574
00:39:42,874 --> 00:39:44,337
Boss.
575
00:39:44,889 --> 00:39:47,840
The den was busted by the NIS.
576
00:39:47,907 --> 00:39:49,096
When?
577
00:39:49,163 --> 00:39:50,636
Just now, those bastards.
578
00:39:50,703 --> 00:39:52,708
Why are you just
telling me that now?
579
00:39:53,089 --> 00:39:56,293
You stupid fool! Seriously.
580
00:40:11,828 --> 00:40:13,289
Don't move!
37588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.