All language subtitles for Two.Doors.Down.S07E00.Christmas.Special.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,240 {\an8}This programme contains strong language and discriminatory language 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,400 {\an8}You got it?Yep. Sure you're OK there? It's quite heavy.I'm fine. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,160 Listen, I'm just thinking... 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 ..shall we get the Christmas tree down while I'm up here? 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,040 Yes, all right, I suppose we could. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,800 Right, I'll pass it down to you. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,560 Ready?Give me a minute! 8 00:00:20,440 --> 00:00:21,920 Just watch yourself with it. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,920 Yes, all right, Eric, I'm not totally useless. 10 00:00:32,120 --> 00:00:33,200 Everything OK? 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,360 Yep, all fine. 12 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 {\an8}Do you not think it's a bit early to put it up? 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,800 {\an8}I mean, it's not even December yet. 14 00:00:55,840 --> 00:00:57,680 {\an8}Pfft, it's fine. Who's going to notice? 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,240 {\an8}KNOCKING 16 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Christine. That's me definitely going. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,080 Going where? 18 00:01:07,120 --> 00:01:08,120 To Ireland. 19 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 For God's sake, Beth, do you not listen to a thing I tell you? 20 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 Of course I do. We're in the middle of a big clear out 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 and I'm just a wee bit busy. 22 00:01:15,920 --> 00:01:19,320 Right, OK, I'll come in and I'll talk you through the arrangements. 23 00:01:19,360 --> 00:01:21,000 But I cannot stay long. 24 00:01:22,440 --> 00:01:23,400 Right. 25 00:01:26,040 --> 00:01:28,280 Are you putting your Christmas tree up? 26 00:01:28,320 --> 00:01:29,760 It's a bit early, is it no? 27 00:01:31,520 --> 00:01:33,440 Yes, well, we were up in the loft anyway, 28 00:01:33,480 --> 00:01:35,520 so we just thought we might as well. 29 00:01:35,560 --> 00:01:39,320 Oh, you see, I always follow what the church does, 30 00:01:39,360 --> 00:01:41,840 and they put it up 12 days before. 31 00:01:41,880 --> 00:01:43,920 No, you're thinking of Twelfth Night. 32 00:01:43,960 --> 00:01:45,560 That's when you take it down. 33 00:01:45,600 --> 00:01:49,440 Yes, a church puts theirs up on the first Sunday of December. 34 00:01:49,480 --> 00:01:50,880 Do they? Mm. 35 00:01:50,920 --> 00:01:52,640 Well, that's awful early. 36 00:01:52,680 --> 00:01:56,120 I think I'll have to have a word with Father Haggarty about that. 37 00:01:56,160 --> 00:02:00,080 I don't think it was ever up that early in Father Kowalski's day. 38 00:02:00,120 --> 00:02:03,280 But he really was a religious man. 39 00:02:03,320 --> 00:02:04,600 Where is it he is now? 40 00:02:04,640 --> 00:02:07,560 B&Q, Nitshill. Ah. 41 00:02:07,600 --> 00:02:10,320 But I don't think I'll bother putting up a tree this year, 42 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 what with me not being here. What's this? 43 00:02:12,800 --> 00:02:15,240 I'm going to visit my cousin Dearbhla in Ireland 44 00:02:15,280 --> 00:02:16,760 for Christmas, Eric. 45 00:02:16,800 --> 00:02:18,320 Oh, it's fantastic, Christine. 46 00:02:19,440 --> 00:02:21,000 Oh, I know, Beth. 47 00:02:21,040 --> 00:02:25,080 And to think, if Dearbhla hadn't sent that saliva sample off 48 00:02:25,120 --> 00:02:29,400 to Ancestry.com we might never have known that we were related. 49 00:02:31,000 --> 00:02:34,800 Imagine if she'd had a dry mooth that day. 50 00:02:34,840 --> 00:02:36,160 Er, whereabouts are they? 51 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 County Galway, Eric. Oh. 52 00:02:38,320 --> 00:02:41,880 I get the train to Stranraer, a ferry to Larne, 53 00:02:41,920 --> 00:02:45,920 a bus into Belfast and then coach down to Galway. 54 00:02:45,960 --> 00:02:47,880 Oh! A bit of a trek, that! 55 00:02:47,920 --> 00:02:50,280 So, er, will it be Dearbhla's whole family? 56 00:02:50,320 --> 00:02:51,400 Oh, yes. 57 00:02:51,440 --> 00:02:54,760 Her husband, Eoin, now he's got his own plumbing business, 58 00:02:54,800 --> 00:02:57,840 so I will be looking forward to a bath. 59 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 That's definitely on the list. 60 00:02:59,920 --> 00:03:03,080 And then there's her twin girls, Maeve and Aoife. 61 00:03:03,120 --> 00:03:07,400 Aw. It'll be nice to meet them because they're actually my... 62 00:03:07,440 --> 00:03:09,600 What is it? My first cousins. 63 00:03:09,640 --> 00:03:11,640 No, no, no, second. 64 00:03:11,680 --> 00:03:14,320 Oh, aye, I'm forgetting they're twins. 65 00:03:15,680 --> 00:03:17,960 Well, you'll have a great time, I'm sure. 66 00:03:18,000 --> 00:03:19,480 Oh, I hope so, Eric. 67 00:03:19,520 --> 00:03:22,480 I must say, I am looking forward to it. 68 00:03:22,520 --> 00:03:26,640 Although it will be strange not being at home on Christmas Day. 69 00:03:26,680 --> 00:03:31,240 Oh. I know you're always keen to have me in here, Beth, 70 00:03:31,280 --> 00:03:35,120 so I do feel a bit guilty that I might be letting you down. 71 00:03:35,160 --> 00:03:37,600 Are you sure you're OK with me going? 72 00:03:37,640 --> 00:03:39,320 You're all right... We'll be fine! 73 00:03:39,360 --> 00:03:42,520 Well, I think it's time we get down to discussing what bag 74 00:03:42,560 --> 00:03:43,640 I'm taking, eh? 75 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Ah, well, the thing is, Christine... DOORBELL RINGS 76 00:03:46,400 --> 00:03:48,720 Ah, who's this interrupting us? 77 00:03:54,720 --> 00:03:57,400 That's no you got your Christmas tree up already, is it, Beth? 78 00:03:57,440 --> 00:03:59,360 Beth!Well, uh-huh... 79 00:03:59,400 --> 00:04:02,080 It's a bit early, is it not? Mm.Well, we were up in the loft... 80 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 Do you know? Just let her do it, Col, 81 00:04:04,160 --> 00:04:06,400 it'll brighten up that dingy front room. 82 00:04:06,440 --> 00:04:07,560 I suppose so. 83 00:04:07,600 --> 00:04:09,160 It's OK, Beth, that's fine. 84 00:04:09,200 --> 00:04:11,520 If it gives you something to look forward to, that's OK. 85 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 Should we go in and see it? Oh.... 86 00:04:13,520 --> 00:04:16,520 She'll be put out if we don't. You know what she's like. 87 00:04:16,560 --> 00:04:19,200 Right, we'll just come in for a minute and see it, Beth. 88 00:04:22,840 --> 00:04:25,800 Apparently, the cooked breakfasts onboard 89 00:04:25,840 --> 00:04:28,320 the Stena Line are excellent. 90 00:04:28,360 --> 00:04:31,440 Ah.Irene up the high flats told me, 91 00:04:31,480 --> 00:04:35,760 they serve a black pudding that is technically illegal on dry land. 92 00:04:37,240 --> 00:04:40,680 Ah, here he is - wee elf here, helping you put your tree up, Beth. 93 00:04:41,800 --> 00:04:44,480 He's far too big for an elf, Col. 94 00:04:44,520 --> 00:04:47,000 Oh, and there's Christine... Ah.How are you doing? 95 00:04:47,040 --> 00:04:48,680 Oh, no bad, Colin. 96 00:04:48,720 --> 00:04:52,160 That is me all booked up for Ireland for Christmas. 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,640 You're going to Ireland for Christmas, are you? 98 00:04:54,680 --> 00:04:58,480 Oh, yes, I'm staying with my cousin, Dearbhla in Galway. 99 00:04:58,520 --> 00:05:02,000 Oh, that's nice, you're not going to be here, Christine. 100 00:05:02,040 --> 00:05:04,800 You'll be having a bit of the black stuff over there, eh? 101 00:05:04,840 --> 00:05:06,640 Remember, we went to the Guinness factory 102 00:05:06,680 --> 00:05:08,080 when we were in Dublin, Cath? 103 00:05:08,120 --> 00:05:11,040 Oh, God, that place? Oh, I will not be going back there. 104 00:05:11,080 --> 00:05:12,440 Oh, why not? 105 00:05:12,480 --> 00:05:14,400 Only serves fucking Guinness. 106 00:05:14,440 --> 00:05:17,080 So is this you getting all set for Christmas, then? 107 00:05:17,120 --> 00:05:18,480 What's the plans? 108 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 Ah, well, nothing special. 109 00:05:20,280 --> 00:05:23,560 It's just the two of us, so just, you know, traditional. 110 00:05:23,600 --> 00:05:24,920 Traditional? 111 00:05:24,960 --> 00:05:27,440 Well, you've no made a very good start putting your tree up 112 00:05:27,480 --> 00:05:28,440 this fucking early. 113 00:05:29,680 --> 00:05:31,400 And what about you two? Do you know what you're doing? 114 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 We're going to that same hotel again on Christmas Day 115 00:05:34,080 --> 00:05:35,840 because we quite like it, don't we? 116 00:05:35,880 --> 00:05:38,280 It's really festive how they decorate it all. 117 00:05:38,320 --> 00:05:40,520 And you get steak instead of turkey, 118 00:05:40,560 --> 00:05:42,840 a cocktail instead of Christmas pudding, 119 00:05:42,880 --> 00:05:46,360 and there's a massive smoking section out by the nativity. 120 00:05:46,400 --> 00:05:49,480 The problem we've got is we don't know what presents to get. 121 00:05:49,520 --> 00:05:51,680 Well, I'm fine just with money. 122 00:05:51,720 --> 00:05:54,280 No. I mean for each other. 123 00:05:54,320 --> 00:05:56,240 Yeah, we're not getting you anything, Eric. 124 00:05:56,280 --> 00:05:58,440 You see, we've already got everything, haven't we? 125 00:05:58,480 --> 00:06:00,520 Mm.Oh, poor you, right enough. 126 00:06:00,560 --> 00:06:02,440 I always get Colin pants for Christmas 127 00:06:02,480 --> 00:06:04,760 but I can't get any more in the drawer.No. 128 00:06:04,800 --> 00:06:07,920 And you can't exactly take the old ones to the charity shop, can you? 129 00:06:07,960 --> 00:06:09,880 No, they don't take them. 130 00:06:09,920 --> 00:06:12,640 Well, certainly the British Heart Foundation don't, 131 00:06:12,680 --> 00:06:14,880 though Irene did tell me about a website 132 00:06:14,920 --> 00:06:17,520 where there seems to be quite a lot of interest. 133 00:06:19,520 --> 00:06:21,480 We were just going up to the charity shop 134 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 once we'd finished the tree. 135 00:06:22,920 --> 00:06:24,760 Are you getting yourself something, Beth? 136 00:06:24,800 --> 00:06:27,840 Well, it is finished, really, apart from turning on the lights. 137 00:06:27,880 --> 00:06:31,560 OK, then, let's see the big switch on. 138 00:06:31,600 --> 00:06:33,960 Come on, Eric, up off your fat arse. 139 00:06:36,120 --> 00:06:40,240 Here, Beth, this reminds me of that time we saw Marti Pellow 140 00:06:40,280 --> 00:06:43,040 switch on the lights in Clydebank. Do you remember that, Beth? 141 00:06:43,080 --> 00:06:44,320 I do. 142 00:06:44,360 --> 00:06:47,520 I'm no actually sure whether he was on the heroin at that point 143 00:06:47,560 --> 00:06:50,080 because we were quite far back, you know. 144 00:06:50,120 --> 00:06:51,480 Right, are we all ready? 145 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Aye. Yeah. Aye, go on. Come on, Eric! 146 00:06:54,840 --> 00:06:56,200 Oh...Oh. 147 00:06:57,560 --> 00:07:01,240 Ah, well, you know, you could always stop by the dump as well. 148 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 I don't know how much longer I'm going to manage 149 00:07:12,440 --> 00:07:14,080 getting in and out of this seat, Alan. 150 00:07:14,120 --> 00:07:15,720 You want to start getting in the back? 151 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 No, I mean you might need to get a car 152 00:07:17,800 --> 00:07:19,720 or get on my insurance or something. 153 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 Oh, aye, right, right. 154 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 I'm really starting to struggle on the stairs as well. 155 00:07:23,960 --> 00:07:25,640 You maybe chucked the gym too soon. 156 00:07:29,560 --> 00:07:33,240 Look! Beth's got her Christmas tree up. 157 00:07:33,280 --> 00:07:34,400 Do you think we should go over 158 00:07:34,440 --> 00:07:36,120 and say a wee quick hello and see it? 159 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 Nah. 160 00:07:40,040 --> 00:07:42,640 We've got a nice picture of us in front of the Oscar Wilde statue 161 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 in Dublin, haven't we? Aye. 162 00:07:44,760 --> 00:07:47,560 Oh, you know, my favourite quote of his is 163 00:07:47,600 --> 00:07:50,800 is when he was going through customs in America and he said, 164 00:07:50,840 --> 00:07:53,840 "I have nothing to declare but my genius." 165 00:07:56,320 --> 00:07:58,960 Well, I preferred the statue of Molly Malone. 166 00:07:59,000 --> 00:08:01,360 You go up, rub her tits, brings you luck. 167 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 Oh, for God's sake. 168 00:08:03,040 --> 00:08:04,320 I did as well. 169 00:08:04,360 --> 00:08:08,520 We went to Temple Bar after that, we didn't get hassled by one beggar. 170 00:08:08,560 --> 00:08:09,720 Mm. 171 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 DOORBELL RINGS 172 00:08:11,280 --> 00:08:12,360 I'll go. 173 00:08:17,040 --> 00:08:18,400 Oh, hello, you two! 174 00:08:18,440 --> 00:08:21,120 Or should that be two and a half? 175 00:08:21,160 --> 00:08:23,040 She's some size now, in't she, Eric? 176 00:08:24,480 --> 00:08:29,280 Train to Stranraer, ferry to Larne, bus to Belfast, coach to Galway. 177 00:08:29,320 --> 00:08:32,760 Oh, my God, I'd need a flight to Switzerland after that. 178 00:08:32,800 --> 00:08:34,920 That's a proper Irish road trip, that. 179 00:08:34,960 --> 00:08:36,360 It is, Colin. 180 00:08:36,400 --> 00:08:40,120 But, do you know, I now feel I've got a really deep connection 181 00:08:40,160 --> 00:08:44,600 to Ireland, now that I know for sure that I've got Irish blood in me. 182 00:08:44,640 --> 00:08:47,960 If you're going to Galway, would you no be better flying to Shannon? 183 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 Where's that? 184 00:08:50,480 --> 00:08:52,920 Oh! Hi, Michelle. Hi, Alan. 185 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 Hi! 186 00:08:54,160 --> 00:08:55,640 Hello, everyone. 187 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 Sorry to just appear at your door, Beth. 188 00:08:57,720 --> 00:09:00,520 Oh, don't worry about that, no-one else does. 189 00:09:00,560 --> 00:09:02,680 How are you, Michelle? 190 00:09:02,720 --> 00:09:05,680 Oh, yeah, I'm fine. Just so tired all the time. 191 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 Oh, yeah, you do look really knackered. 192 00:09:09,000 --> 00:09:10,960 Come and sit down, Michelle. 193 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Come on.Yeah, there we go. 194 00:09:14,080 --> 00:09:18,120 Sit down there. How's you, Alan, eh? Everything all right? 195 00:09:18,160 --> 00:09:21,160 Aye, all right. Just back from the garage with the van. 196 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 Oh, no, something wrong with it? 197 00:09:23,120 --> 00:09:25,440 Somebody ran into the back of me, Eric. Oh... 198 00:09:25,480 --> 00:09:27,040 Oh, my God, what happened? 199 00:09:27,080 --> 00:09:29,600 Were you eating a sausage roll while you were driving, Alan? 200 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 No, I was coming off the motorway to go through the tunnel 201 00:09:32,080 --> 00:09:35,080 and there was a wee jam, so I had to slow right down. 202 00:09:35,120 --> 00:09:37,680 Next thing I know, somebody's ran into the back of me. 203 00:09:37,720 --> 00:09:40,680 Oh!And they'd be on their phone, no doubt. 204 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 Aye. And see the force of it, 205 00:09:42,200 --> 00:09:44,560 mine's flew right out my hand, under the seat. 206 00:09:44,600 --> 00:09:47,400 They took their time fixing it at the garage, didn't they? Mm. 207 00:09:47,440 --> 00:09:50,040 Alan was late picking me up from antenatal class. 208 00:09:50,080 --> 00:09:51,240 Oh, no. 209 00:09:51,280 --> 00:09:53,680 Ah, it's fine, Beth, you cannae see the dent at all. 210 00:09:55,840 --> 00:09:58,120 So, anyway, how are you guys doing? How's Ian? 211 00:09:58,160 --> 00:09:59,840 Oh, he's fine, aye. 212 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 He's coming over to have a look through his old stuff 213 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 before we junk it. 214 00:10:03,160 --> 00:10:05,680 Are you trying to get rid of every trace of him, Eric? 215 00:10:05,720 --> 00:10:08,080 Have you any baby stuff, Eric? 216 00:10:08,120 --> 00:10:10,440 Because maybe Alan and Michelle might want that. 217 00:10:10,480 --> 00:10:14,320 I remember she used to have him in a lot of brown, Michelle. 218 00:10:14,360 --> 00:10:18,640 Eric, it's fine. I've ordered loads of stuff already, actually. 219 00:10:18,680 --> 00:10:22,600 You know, all the wee babygrows and the jammies and the wee onesies. 220 00:10:22,640 --> 00:10:25,120 They're just all so cute, aren't they? 221 00:10:25,160 --> 00:10:26,720 Oh, they are, Michelle. 222 00:10:26,760 --> 00:10:28,560 Well, until they soil them. 223 00:10:29,680 --> 00:10:32,120 Have you made any decisions on names, Michelle? 224 00:10:32,160 --> 00:10:36,400 No, because we still can't seem to agree on anything, can we? 225 00:10:36,440 --> 00:10:40,280 But if it's a boy, I like the name Lewis. 226 00:10:40,320 --> 00:10:41,920 Good Scottish name, that. 227 00:10:43,040 --> 00:10:46,000 Do you no think it sounds a bit like "loos", though, Eric? 228 00:10:46,040 --> 00:10:48,920 And are you definitely sure you don't want to find out 229 00:10:48,960 --> 00:10:50,800 what you're having, Michelle? 230 00:10:50,840 --> 00:10:52,720 I mean, that would make it a bit easier. 231 00:10:53,880 --> 00:10:55,920 No, I just don't want to know. 232 00:10:55,960 --> 00:10:58,240 No, I'm not that interested either, Michelle. 233 00:10:59,760 --> 00:11:02,440 Can I get you a tea or a glass of water or something? 234 00:11:02,480 --> 00:11:05,040 I'd take a water off you if it's not too much trouble, Beth? 235 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Er, what about the rest of us, Beth? 236 00:11:07,000 --> 00:11:09,800 Aye, here, have you got any mince pies? 237 00:11:09,840 --> 00:11:12,600 A wee cup of tea and a mince pie, that'd be nice. Mm. 238 00:11:12,640 --> 00:11:15,040 Well, the thing is... Oh, aye, a tea and a mince pie, 239 00:11:15,080 --> 00:11:17,080 I wouldnae say no! Eh, first of the season. 240 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 Aw, I fucking hate mince pies. 241 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 Have you got the ones with the brandy in them, Beth? 242 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 Oh, I'd take one of them, though. 243 00:11:23,000 --> 00:11:24,880 No, you see... You know, I love the ones 244 00:11:24,920 --> 00:11:27,280 with all the cream on the top. Oh, have you tried them? 245 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 Oh, I like the sound of them. 246 00:11:29,120 --> 00:11:30,680 Have you got any of them, Beth? 247 00:11:30,720 --> 00:11:33,160 I haven't got any mince pies. 248 00:11:33,200 --> 00:11:34,960 Oh...Aw! 249 00:11:35,000 --> 00:11:38,840 You cannae invite us all in here, saying it's the start of Christmas 250 00:11:38,880 --> 00:11:41,320 and not have any Christmas stuff in for us. 251 00:11:41,360 --> 00:11:42,680 We didn't do that! 252 00:11:42,720 --> 00:11:46,400 You've got your tree up, Eric - that sends a message. 253 00:11:46,440 --> 00:11:48,160 It's like the swingers with the pampas grass. 254 00:11:48,200 --> 00:11:50,320 Yes, Eric, shut your face. 255 00:11:50,360 --> 00:11:52,440 Is that really a thing, that, the pampas grass? 256 00:11:52,480 --> 00:11:54,640 I thought it was just like one of those things folks say. 257 00:11:54,680 --> 00:11:57,600 Oh, no, no, no, no. There's a couple round the new-builds that had it 258 00:11:57,640 --> 00:11:59,320 and they were very, very active... 259 00:12:00,720 --> 00:12:02,000 ..apparently. 260 00:12:02,040 --> 00:12:04,560 Beth, don't worry about the water, actually, I'm fine. 261 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 Aye, and it makes the baby kick, then she goes on about it. 262 00:12:07,240 --> 00:12:10,200 Don't be daft, of course I'll get you a glass of water. 263 00:12:10,240 --> 00:12:13,880 And I'm happy to do teas and coffees for anyone who's wanting, 264 00:12:13,920 --> 00:12:17,080 I just don't have any mince pies. 265 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 I mean, we were just clearing out the loft, 266 00:12:20,240 --> 00:12:23,840 not declaring that it was officially Christmas. 267 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 I mean, I'd like to have the power to do that, 268 00:12:25,640 --> 00:12:27,560 but I'm afraid I don't, OK? 269 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Beth? 270 00:12:33,680 --> 00:12:37,320 You don't even have a wee tub of Celebrations or nothing, no? 271 00:12:44,480 --> 00:12:45,840 DOORBELL RINGS 272 00:12:52,800 --> 00:12:54,640 A bit early with the tree, are you not? 273 00:12:54,680 --> 00:12:56,960 What is it, just feeling Christmassy? 274 00:12:57,000 --> 00:12:59,240 I wish we'd never bothered, to be honest. 275 00:13:01,920 --> 00:13:06,040 Quality Street is what I used to get when it was just Sophie 276 00:13:06,080 --> 00:13:07,640 and me, you know? 277 00:13:07,680 --> 00:13:11,680 Oh, the green ones were my favourite. I used to love them. 278 00:13:11,720 --> 00:13:14,080 Aw, and what about Sophie? What ones were hers? 279 00:13:14,120 --> 00:13:15,200 All the other ones. 280 00:13:16,800 --> 00:13:19,080 Oh, right, not like you to have a houseful. 281 00:13:19,120 --> 00:13:20,880 Hi, son.Hi, Ian. 282 00:13:20,920 --> 00:13:22,800 Hiya, Dad. Hi, Colin. Hi, Cathy. 283 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 How are you doing, Ian? Och, I'm fine. 284 00:13:24,840 --> 00:13:26,120 How are you guys? Everything OK? 285 00:13:26,160 --> 00:13:28,080 Yeah, I'm fine, I'm just feeling... No really, Ian. 286 00:13:28,120 --> 00:13:29,880 Somebody went into the back of my van. 287 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 Oh, no. I know. I just got it back today. 288 00:13:32,880 --> 00:13:34,840 You weren't in it at the time, were you? No. 289 00:13:34,880 --> 00:13:36,880 Oh, well, could've been worse. Well, you're saying that, 290 00:13:36,920 --> 00:13:39,080 but that was two full days it was aff the road. 291 00:13:41,400 --> 00:13:43,680 Anyway, how are you doing, Ian? How's Gordon? 292 00:13:43,720 --> 00:13:46,360 Aye, he's good, he's coming over here to meet me after college. 293 00:13:46,400 --> 00:13:47,800 Oh, is he still enjoying it? 294 00:13:47,840 --> 00:13:49,240 Oh, aye, he's loving it. 295 00:13:49,280 --> 00:13:51,120 I'm not loving being the only one earning, though. 296 00:13:51,160 --> 00:13:53,920 Oh... And you'll be on a very poor wage as it is, Ian. 297 00:13:55,840 --> 00:13:58,320 What did he pack his job in for anyway, Ian? 298 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 Och, basically he just wasn't happy. 299 00:14:00,680 --> 00:14:04,080 Oh, you see, this is the new thing, isn't it? 300 00:14:04,120 --> 00:14:07,480 You don't like something, you just stop doing it. 301 00:14:07,520 --> 00:14:11,560 Never used to be like that. No, you just kept going, that was your lot, 302 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 you just had to accept it. 303 00:14:13,680 --> 00:14:15,320 Like you with Eric, Beth. 304 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 Right, listen, you want to look through this stuff 305 00:14:17,720 --> 00:14:19,360 from the loft before we throw it out? 306 00:14:19,400 --> 00:14:21,120 Oh, right, now? Oh... 307 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 OK, where is it? I'll go get it. 308 00:14:24,840 --> 00:14:27,640 So, what are you and Gordon up to for Christmas, then? 309 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 Oh, just having a quiet one, to be honest. 310 00:14:29,480 --> 00:14:32,080 We did invite them but they said no. 311 00:14:32,120 --> 00:14:33,040 Och, Gordon's got an assignment to do over the holidays, 312 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 sort of taking over everything at the minute. 313 00:14:35,160 --> 00:14:38,000 What's it on? That's the thing, he can't make up his mind. 314 00:14:38,040 --> 00:14:40,640 Do you think he's quite a weak person, Ian? 315 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 We got rid of a lot of other stuff, 316 00:14:43,440 --> 00:14:46,280 but we weren't sure whether you'd want to keep any of this. 317 00:14:49,000 --> 00:14:51,560 God, my old laptop. 318 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 I remember the year you got me this. 319 00:14:53,240 --> 00:14:56,480 I remember going to Curry's out at Renfrew to get it. 320 00:14:56,520 --> 00:14:59,120 Oh, that is a nice store, that. 321 00:14:59,160 --> 00:15:03,120 Me and Pat went there to get Sophie her Gameboy. 322 00:15:03,160 --> 00:15:04,960 That was the big present that year. 323 00:15:05,000 --> 00:15:06,120 And did you get her one? 324 00:15:06,160 --> 00:15:10,880 No, they were sold out so I just got her a LadyShave instead. 325 00:15:10,920 --> 00:15:14,720 And if I remember right, I think Pat got some Hoover bags. 326 00:15:15,920 --> 00:15:17,840 God, I can remember taking the wrapping off it. 327 00:15:17,880 --> 00:15:21,280 And then straight upstairs and onto the porn, eh, Ian? 328 00:15:21,320 --> 00:15:24,640 Ian, gay porn on Christmas Day. 329 00:15:24,680 --> 00:15:26,440 We didn't want to just throw it out. 330 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 No, no, no, listen, he could have some good stuff on it, Eric. 331 00:15:29,560 --> 00:15:31,800 Look, I'll take this but you can get rid of the rest. 332 00:15:31,840 --> 00:15:33,080 Oh, are you sure? 333 00:15:33,120 --> 00:15:35,880 That hat and scarf set was a present as well, 334 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 and I don't think you've ever worn them. 335 00:15:37,880 --> 00:15:44,000 Ian!He was always a very ungrateful wee boy, Michelle. 336 00:15:44,040 --> 00:15:46,520 I remember I gave him a banana once 337 00:15:46,560 --> 00:15:49,440 and he just threw it behind the hut. 338 00:15:49,480 --> 00:15:51,720 You'll need to get your mum something decent for that 339 00:15:51,760 --> 00:15:54,720 this year, Ian, to make up for that. 340 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 Just get her a bottle of rose, Ian. That's what we do, 341 00:15:57,360 --> 00:15:59,520 and she always seems genuinely quite happy. 342 00:16:01,240 --> 00:16:03,560 Sorry, Mum, I'll take those as well. 343 00:16:03,600 --> 00:16:05,360 Oh, well, if you're sure. 344 00:16:05,400 --> 00:16:07,640 And if you don't like them, maybe Gordon will. 345 00:16:07,680 --> 00:16:10,720 Yeah, he's got no fashion sense at all, Ian. 346 00:16:10,760 --> 00:16:15,040 I still don't understand how he's starting college at his age. 347 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 I mean, is he no too old? 348 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 He's a mature student. 349 00:16:18,720 --> 00:16:21,480 Yeah, exactly, he's a mature student. 350 00:16:21,520 --> 00:16:25,760 HUMMING 351 00:16:29,080 --> 00:16:31,400 Hello, how's it going? 352 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 Are we going just now or am I coming in? 353 00:16:33,360 --> 00:16:35,240 Oh, I'm coming in, aren't I? Righto. 354 00:16:37,040 --> 00:16:41,400 I get the train to Stranraer, ferry to Larne, bus to Belfast, 355 00:16:41,440 --> 00:16:42,920 coach down to Galway. 356 00:16:42,960 --> 00:16:44,800 Pfft, well, that's a hoor of a trip, that. 357 00:16:44,840 --> 00:16:49,480 Alan. It's a fair way, Alan, but when it is family, 358 00:16:49,520 --> 00:16:51,120 it is worth all the effort. 359 00:16:51,160 --> 00:16:53,440 Quite right. And, you know, you'll be like Santa 360 00:16:53,480 --> 00:16:57,800 coming down from the North Pole with your big sack of Christmas presents. 361 00:16:57,840 --> 00:17:00,040 I'll no need to buy them all presents, will I? 362 00:17:02,840 --> 00:17:05,520 Hi, Gordon. Oh, hiya, Gordon. Hi, hi. 363 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 Gordon, what's that you've got on your head? 364 00:17:07,520 --> 00:17:09,560 Oh, it's my helmet. I came on my scooter. 365 00:17:10,840 --> 00:17:13,560 You came here by scooter? Um, yeah. 366 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 It'll be one of those e-scooters. Ooh! 367 00:17:16,720 --> 00:17:17,840 I quite fancy one myself. 368 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 Is it an e-scooter you've got, Gordon? 369 00:17:19,840 --> 00:17:22,040 No, it's just a regular one. 370 00:17:22,080 --> 00:17:23,800 Aw. Oh. 371 00:17:23,840 --> 00:17:25,880 Gordon, come here a minute. Come here. 372 00:17:31,000 --> 00:17:34,280 That's you. It was, er, sticking up a bit. 373 00:17:36,160 --> 00:17:38,000 So how's your course going, Gordon? 374 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 Yeah, good, yeah. 375 00:17:39,640 --> 00:17:41,320 What is it you're studying again? 376 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 Sociology and literature. 377 00:17:42,840 --> 00:17:45,920 Oh, right, you not bothered about getting a job after, are you? 378 00:17:47,280 --> 00:17:49,160 Ian says you've got an assignment to do? 379 00:17:49,200 --> 00:17:52,440 Oh, yeah. I haven't made up my mind what to do it on yet. 380 00:17:52,480 --> 00:17:54,800 It's meant to be something on cultural change, 381 00:17:54,840 --> 00:17:56,320 but it's such a big subject. 382 00:17:56,360 --> 00:17:57,760 Oh, God, yeah. 383 00:17:57,800 --> 00:18:00,720 What about Emmerdale going onto YouTube? 384 00:18:00,760 --> 00:18:03,160 I don't think that's the sort of thing Gordon's 385 00:18:03,200 --> 00:18:05,880 studying on his course, Christine. 386 00:18:05,920 --> 00:18:08,520 So it's literature you're doing, is it? 387 00:18:08,560 --> 00:18:11,520 I'll tell you a good book - what's that one I read on holiday? 388 00:18:11,560 --> 00:18:15,280 Oh, fuck that, you wouldn't put that down. He was reading it in bed! 389 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 I know, I got right into it, so I did. 390 00:18:17,160 --> 00:18:20,680 I know what it was. It was Duncan Bannatyne's autobiography. 391 00:18:20,720 --> 00:18:22,000 Have you read that, Gordon? 392 00:18:22,040 --> 00:18:26,000 Er, no. What about Maeve Binchy? You read any of hers? 393 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 All set in Ireland. 394 00:18:27,760 --> 00:18:31,160 They'll no be doing Maeve Binchy books on a literature course. 395 00:18:31,200 --> 00:18:34,640 Why not? There's fucking tonnes of them. 396 00:18:34,680 --> 00:18:37,080 Er, I see you've got your Christmas tree up, Mrs Baird. 397 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 Well... It's awful early, is it not, Gordon? 398 00:18:40,480 --> 00:18:42,040 You've no got yours up, have you? 399 00:18:42,080 --> 00:18:43,480 Well, no, but... 400 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 Yeah, it's also shit. 401 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Look at the state of it! 402 00:18:47,080 --> 00:18:50,400 Oh, it'll look great when you've got the rest of the decorations up. 403 00:18:52,040 --> 00:18:53,680 You're not saying this is it, are you? 404 00:18:53,720 --> 00:18:55,360 Well, we were having a clear out 405 00:18:55,400 --> 00:18:58,120 and there was decorations there that we'd had for years and... 406 00:18:58,160 --> 00:18:59,880 They were a bit tatty. 407 00:18:59,920 --> 00:19:02,600 Erm, if you throw out everything tatty, 408 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 you're not going to have anything left. 409 00:19:04,480 --> 00:19:07,440 Aw, Beth, we've got absolutely loads of Christmas decorations 410 00:19:07,480 --> 00:19:09,000 if you want some. Haven't we, Alan? 411 00:19:09,040 --> 00:19:11,920 Aye, she cannae go past them in the shop without buying them. 412 00:19:11,960 --> 00:19:15,520 It's the same with toilet rolls. We've got hundreds of them. 413 00:19:15,560 --> 00:19:17,760 Ah, no, that's very kind, Michelle. 414 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 Look, we've got piles of old ones as well. 415 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 Aye. You could always have mine, Beth, 416 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 since I'm going to be in Ireland. 417 00:19:24,000 --> 00:19:26,760 Alan, away you go and get some for Beth and Eric. 418 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 Michelle, no, we... 419 00:19:28,080 --> 00:19:29,880 Aw, honestly, Eric, it's fine, we've got way more 420 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 than we've got room to put up, so... 421 00:19:31,800 --> 00:19:34,560 Come on, Eric, it's fucking miserable in here. 422 00:19:40,480 --> 00:19:42,880 Are we ready? Yes, come on. 423 00:19:45,840 --> 00:19:50,400 Yay.Aw. Woo. 424 00:19:50,440 --> 00:19:52,640 That's proper Christmassy now, isn't it? 425 00:19:52,680 --> 00:19:55,240 Well, not till we get a bottle open! 426 00:19:57,320 --> 00:20:00,120 What about you, boys? Oh, shh! I won't tell anyone 427 00:20:00,160 --> 00:20:02,600 you're driving your scooter drunk, Gordon. 428 00:20:02,640 --> 00:20:05,040 SHE REVS 429 00:20:06,520 --> 00:20:08,760 Yeah, I'll take one, if that's OK with you, Michelle. 430 00:20:08,800 --> 00:20:12,320 Aw, yeah, you guys go ahead. I'll just stick to my water. 431 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 Did you not realise that being pregnant was going 432 00:20:14,200 --> 00:20:16,120 to be really boring, Michelle? 433 00:20:17,240 --> 00:20:18,840 Is it OK if I have a lager? 434 00:20:18,880 --> 00:20:20,680 Of course it is, Alan. 435 00:20:20,720 --> 00:20:23,040 Are you just saying that now and you'll give me a row later, 436 00:20:23,080 --> 00:20:24,240 or do you really mean it? 437 00:20:25,600 --> 00:20:28,680 I think I've got a bottle of fizz in the fridge. 438 00:20:28,720 --> 00:20:29,880 Woo! 439 00:20:29,920 --> 00:20:32,440 You know when I think it feels like Christmas is coming - 440 00:20:32,480 --> 00:20:34,560 when you hear the Christmas songs on the radio. 441 00:20:34,600 --> 00:20:36,880 Yeah, I love Christmas songs. 442 00:20:36,920 --> 00:20:39,160 Hey, Eric, have you got that Christmas album? 443 00:20:39,200 --> 00:20:40,520 Aye, I think I do. 444 00:20:40,560 --> 00:20:42,720 Aye, as long as you havenae thrown it out. 445 00:20:42,760 --> 00:20:45,880 Yes, Eric, you big stupid donkey. 446 00:20:45,920 --> 00:20:48,120 So when is it you're off to Ireland, Christine? 447 00:20:48,160 --> 00:20:51,240 Oh, not until the 21st, Michelle. 448 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 Oh, God, it's just so exciting. 449 00:20:53,480 --> 00:20:55,280 You're going to have such a brilliant time. 450 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 We loved Dublin, didn't we? 451 00:20:56,760 --> 00:20:59,280 Aye, we were saying earlier, Alan, that the Guinness that you get 452 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 in the Guinness factory isn't like anywhere else. 453 00:21:02,040 --> 00:21:04,720 Aye, it's 20 fucking Euro. 454 00:21:04,760 --> 00:21:06,680 MUSIC: Wonderful Christmastime by Paul McCartney 455 00:21:06,720 --> 00:21:08,440 Aw! 456 00:21:09,800 --> 00:21:12,280 Hey!Oh! 457 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Right, everyone want one? 458 00:21:14,240 --> 00:21:15,200 Please. 459 00:21:16,480 --> 00:21:17,520 Thank you. 460 00:21:17,560 --> 00:21:18,800 Sorry, Michelle. 461 00:21:18,840 --> 00:21:21,800 Oh, Beth, don't worry, I'm fine. I like my water. 462 00:21:21,840 --> 00:21:22,960 It's all right, Michelle. 463 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 You can get pissed again once the baby's here. 464 00:21:25,160 --> 00:21:28,720 Well, this is a bit more like it, eh? Cheers, everybody. 465 00:21:28,760 --> 00:21:31,160 Cheers!Cheers! 466 00:21:31,200 --> 00:21:36,280 Here, Beth, could you go and get me that wee glass that I like? 467 00:21:36,320 --> 00:21:39,240 I don't like the way this one feels in my hand. 468 00:21:39,280 --> 00:21:40,240 Oh, for... 469 00:21:43,160 --> 00:21:46,800 Thanks. Here, I hope you won't be so fussy over in Ireland, Christine, 470 00:21:46,840 --> 00:21:48,320 or they'll send you back. 471 00:21:50,880 --> 00:21:53,240 Dad, stick it on to the next song. 472 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 I can't be bothered with this one, it goes on for ages. 473 00:21:56,880 --> 00:21:59,000 MUSIC: I Wish It Could Be Christmas Everyday by Wizzard 474 00:21:59,040 --> 00:22:01,120 Oh, no, no, no, Col. No, no, no, I hate this one. Get it off. 475 00:22:01,160 --> 00:22:02,400 She hates this. 476 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Why do you not like it, Cathy? 477 00:22:03,920 --> 00:22:07,320 I don't like the sound of children singing, Gordon. 478 00:22:07,360 --> 00:22:09,080 MUSIC: Merry Xmas Everybody by Slade 479 00:22:09,120 --> 00:22:11,040 Now this, this is a classic. 480 00:22:11,080 --> 00:22:13,240 Oh, does this one no do your head in? 481 00:22:13,280 --> 00:22:14,360 What, do you not like it, Alan? 482 00:22:14,400 --> 00:22:17,400 Och, it's all right but you hear it everywhere you go, don't you? 483 00:22:17,440 --> 00:22:19,200 It is a bit ubiquitous, yes. 484 00:22:21,320 --> 00:22:24,320 I'll tell you one that you hear everywhere - Band Aid. 485 00:22:24,360 --> 00:22:27,120 Oh, it was amazing what they did with that. 486 00:22:27,160 --> 00:22:28,840 Yes. Mm-mm. 487 00:22:28,880 --> 00:22:32,320 Although, there is a bit of a backlash against it now. 488 00:22:32,360 --> 00:22:33,800 Against Band Aid? 489 00:22:33,840 --> 00:22:36,240 Is it because Bono's a wank? Alan! 490 00:22:36,280 --> 00:22:39,240 Well, he is but.It's just they think it may be did more harm 491 00:22:39,280 --> 00:22:42,640 than good, because it made people feel they'd solved the problem 492 00:22:42,680 --> 00:22:44,800 of global inequality when, in actual fact, 493 00:22:44,840 --> 00:22:47,440 it's worsened with the impact of climate change. 494 00:22:47,480 --> 00:22:51,320 Plus there's the whole white saviour thing, which is quite toxic as well. 495 00:22:52,840 --> 00:22:54,120 Oh... 496 00:22:54,160 --> 00:22:57,000 I didn't realise it was so controversial. 497 00:22:57,040 --> 00:23:00,040 Well, it's an interesting debate. I personally think that... 498 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 MUSIC: Fairytale Of New York by The Pogues 499 00:23:02,160 --> 00:23:04,160 This is the best one ever. 500 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 Oh, I do like this. 501 00:23:05,680 --> 00:23:07,400 What is it?The Pogues. 502 00:23:07,440 --> 00:23:09,160 Mm?Shane MacGowan. 503 00:23:09,200 --> 00:23:11,760 Always pissed? Oh, him, yes. 504 00:23:11,800 --> 00:23:13,640 Here's a couple of names for you, Michelle. 505 00:23:13,680 --> 00:23:17,040 What? Well, Shane for a boy or Kirsty for a girl. 506 00:23:17,080 --> 00:23:21,280 Oh, a good Irish name, that, Michelle - Shane. 507 00:23:21,320 --> 00:23:23,800 Actually, I quite like those. 508 00:23:23,840 --> 00:23:26,440 Oh, aye, wee Shane Edgar. 509 00:23:26,480 --> 00:23:28,880 It sounds good, din't it? Or Kirsty. 510 00:23:28,920 --> 00:23:31,480 Aye, that's all right and all. 511 00:23:31,520 --> 00:23:34,680 Here, Christine, this is the one where the choir's singing 512 00:23:34,720 --> 00:23:37,440 Galway Bay - that's where you'll be at Christmas. 513 00:23:37,480 --> 00:23:39,720 Oh, here, so it is. 514 00:23:39,760 --> 00:23:41,920 Christine, it's just going to feel really weird 515 00:23:41,960 --> 00:23:44,520 you being away at your cousin's for Christmas. 516 00:23:46,280 --> 00:23:47,440 Beth? 517 00:23:53,200 --> 00:23:55,760 Do you think it's going to be OK? 518 00:23:55,800 --> 00:23:58,400 What do you mean? Well, me going to Dearbhla's. 519 00:23:58,440 --> 00:24:03,440 Because, well, it's just I know that sometimes I can be 520 00:24:03,480 --> 00:24:06,560 a wee bit demanding. Oh, Christine... 521 00:24:06,600 --> 00:24:09,960 But what if they end up wishing they'd never made contact with me 522 00:24:10,000 --> 00:24:11,920 and cannae wait to see the back of me? 523 00:24:11,960 --> 00:24:14,360 You're going to have a wonderful time. 524 00:24:14,400 --> 00:24:17,600 Christmas is for families, and they're your family. 525 00:24:17,640 --> 00:24:19,680 They're going to be thrilled you're there. 526 00:24:19,720 --> 00:24:21,480 Do you think so? Yes. 527 00:24:25,200 --> 00:24:29,600 Here, Beth, you know how I'm getting the train to Stranraer 528 00:24:29,640 --> 00:24:31,000 and then getting the ferry... 529 00:24:31,040 --> 00:24:34,440 Yes - train to Stranraer, ferry to Larne, 530 00:24:34,480 --> 00:24:37,280 bus to Belfast and coach to Galway. 531 00:24:37,320 --> 00:24:41,000 Are you OK to give me a lift into the station? 532 00:24:41,040 --> 00:24:42,240 Yes. 533 00:24:42,280 --> 00:24:45,840 Are you OK there, Gordon? Any problem with this song? 534 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 Well, it depends which version it is. What? 535 00:24:48,400 --> 00:24:52,160 Well, there's a word in the song that's quite offensive, so... 536 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 What word?Well, I don't really want to say it. 537 00:24:54,920 --> 00:24:56,240 I think I know what it is. 538 00:24:56,280 --> 00:24:58,000 What is it, Beth?Is it scumbag? 539 00:24:58,040 --> 00:24:59,480 What is wrong with scumbag? 540 00:24:59,520 --> 00:25:01,840 It rhymes with maggot... 541 00:25:01,880 --> 00:25:03,400 It rhymes with maggot? 542 00:25:03,440 --> 00:25:05,520 Maybe just forward it on to the next one. 543 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 What rhymes with maggot? 544 00:25:07,280 --> 00:25:09,320 I know, I know! 545 00:25:09,360 --> 00:25:12,120 What is it? It begins with an F, Christine. 546 00:25:13,200 --> 00:25:14,560 Fuckwit? 547 00:25:14,600 --> 00:25:16,040 Look, maybe just put it off, Dad. 548 00:25:18,040 --> 00:25:19,080 What is it? 549 00:25:22,160 --> 00:25:23,920 What's wrong with that? 550 00:25:23,960 --> 00:25:26,800 It's quite offensive, especially to gay people. 551 00:25:26,840 --> 00:25:30,160 I thought it was "poofter" was the one that yous didnae like. 552 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Och, it's getting to the point you cannae say anything 553 00:25:32,760 --> 00:25:34,200 without offending someone. 554 00:25:34,240 --> 00:25:35,520 Oh, here we go. 555 00:25:35,560 --> 00:25:36,840 Well, it's ridiculous. 556 00:25:36,880 --> 00:25:39,400 I mean, you cannae even have a bit of homophobic swearing 557 00:25:39,440 --> 00:25:40,920 in a Christmas song any more. 558 00:25:42,880 --> 00:25:45,800 I think it's more we're just becoming more aware 559 00:25:45,840 --> 00:25:48,560 of how the things we say impact on other people, 560 00:25:48,600 --> 00:25:51,480 and a recognition that some terms that were once in common usage 561 00:25:51,520 --> 00:25:54,440 were, in fact, offensive, frankly. 562 00:25:54,480 --> 00:25:56,160 We should probably make a move. 563 00:25:56,200 --> 00:25:58,560 What other words can we not say, Gordon? 564 00:25:58,600 --> 00:26:00,120 Well, it's not up to me. 565 00:26:00,160 --> 00:26:02,000 What about fanny? 566 00:26:02,040 --> 00:26:03,920 If someone was to call you a silly fanny, 567 00:26:03,960 --> 00:26:05,280 would you be offended by that? 568 00:26:05,320 --> 00:26:08,920 Cathy. Well, I wouldn't really be offended, but, I mean, 569 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 if we're going to get into it, I don't really think anyone 570 00:26:11,200 --> 00:26:13,600 should be using a female body part as an insult. 571 00:26:13,640 --> 00:26:16,560 Does that mean that you cannae say cu...?Christine! 572 00:26:16,600 --> 00:26:19,480 What about dick? Can you still call someone a dick? 573 00:26:19,520 --> 00:26:20,680 That's less bad. 574 00:26:20,720 --> 00:26:22,400 Oh, thank God for that. 575 00:26:22,440 --> 00:26:23,880 I say dick quite a lot, don't I? 576 00:26:23,920 --> 00:26:26,000 Uh-huh. Aye, me as well, Alan. Aye. 577 00:26:26,040 --> 00:26:28,440 Why is dick not as bad, Gordon? 578 00:26:28,480 --> 00:26:30,720 Well, it's that men have, historically, 579 00:26:30,760 --> 00:26:32,280 been the dominant gender so the... 580 00:26:32,320 --> 00:26:33,960 What about wanker, Gordon? 581 00:26:34,000 --> 00:26:36,680 Because technically that's either, isn't it? 582 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 Arsehole? You know, we've all got one of those. 583 00:26:39,600 --> 00:26:41,720 And where would the gays be withoot them? Oh, for... 584 00:26:43,560 --> 00:26:45,360 I really think we should head... 585 00:26:45,400 --> 00:26:46,600 You know what I think, Gordon? 586 00:26:46,640 --> 00:26:47,840 What?! 587 00:26:49,560 --> 00:26:53,680 I think you should do your assignment on all of this. 588 00:26:53,720 --> 00:26:57,520 Language and all that, how it's changed. 589 00:26:57,560 --> 00:26:59,440 You really know what you're talking about. 590 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 Well, I don't think that's... 591 00:27:02,720 --> 00:27:04,280 I can't really see how that would... 592 00:27:07,680 --> 00:27:09,480 Actually, that's a really good idea. 593 00:27:14,880 --> 00:27:16,440 Don't forget your hat and scarf. 594 00:27:16,480 --> 00:27:19,320 Ah, yeah, see about that... 595 00:27:19,360 --> 00:27:21,640 Do you mind if we don't do presents this year? 596 00:27:21,680 --> 00:27:22,960 Oh, right. 597 00:27:23,000 --> 00:27:27,280 Yeah, it's just we're a bit skint this year with me being at college. 598 00:27:27,320 --> 00:27:29,840 Is that why you're not coming over on Christmas Day? 599 00:27:31,800 --> 00:27:33,360 Kind of, yeah. 600 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Do not worry about presents but come over for dinner, 601 00:27:37,080 --> 00:27:38,120 we'd love to have you. 602 00:27:40,000 --> 00:27:41,240 Right, OK. 603 00:27:41,280 --> 00:27:42,720 Thank you. Cheers, Mum. 604 00:27:45,600 --> 00:27:48,240 Erm, no hugs for me, Gordon? 605 00:27:51,560 --> 00:27:52,520 Oh! 606 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 That's a nice kiss for you as well. 607 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 Bye, Ian. 608 00:28:08,560 --> 00:28:11,880 Oh, is that your scooter, Gordon? 609 00:28:11,920 --> 00:28:15,320 Yeah. Ooh! I wonder if Col would like one of those? 610 00:28:15,360 --> 00:28:17,440 Oh, my God, I could get him one for his Christmas. 611 00:28:17,480 --> 00:28:22,040 Col! Col! Come and get a look at Gordon's scooter! 612 00:28:22,080 --> 00:28:23,400 What's happening? 613 00:28:23,440 --> 00:28:27,000 I think Colin's going to have a go on Gordon's scooter. 614 00:28:27,040 --> 00:28:29,360 Oh, I'd quite like to see that. 615 00:28:31,440 --> 00:28:33,720 I haven't been on one of these for years. 616 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Go on, Col. 617 00:28:35,160 --> 00:28:36,680 HE GIGGLES 618 00:28:36,720 --> 00:28:38,040 Whee! 619 00:28:38,080 --> 00:28:39,320 Woo! 620 00:28:42,600 --> 00:28:44,080 Oh! 621 00:28:44,120 --> 00:28:46,160 CRASHING Oh! 622 00:28:46,200 --> 00:28:48,840 Oh, my fucking van! 623 00:28:50,520 --> 00:28:55,840 # The boys of the NYPD choir still singing Galway Bay 624 00:28:55,880 --> 00:29:00,480 # And the bells are ringing out for Christmas Day. # 73029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.