Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
This programme contains some strong
language.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,600
We still on for tonight?
Oh, yeah, you bet.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
Cannot wait for you to meet them.
Yes, I'm looking forward to it.
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
Now, you're sure I can't bring
anything? Some nibbly bits?
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,880
We're not putting out loads of shit.
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,160
Thanks anyway.
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,600
And tell Ian and Gordon
not to bring anything either.
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,760
OK, yeah.
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,200
Alan and Michelle coming?
10
00:00:21,200 --> 00:00:22,600
They are.
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,360
I saw her this morning
on her driveway.
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,960
Not a drop of make-up on!
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,080
SHE GASPS
14
00:00:26,960 --> 00:00:29,080
What a difference.
15
00:00:29,080 --> 00:00:31,920
So, that is you and Eric,
16
00:00:31,920 --> 00:00:33,400
Alan and Michelle,
17
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
Ian and Gordon,
18
00:00:34,800 --> 00:00:37,640
and Gail and Andy, obviously.
19
00:00:37,640 --> 00:00:39,000
What about Christine?
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,320
What about her?
21
00:00:40,320 --> 00:00:42,600
Oh, Cathy. No, come on.
22
00:00:42,600 --> 00:00:45,360
You can't invite everyone
and not say to Christine.
23
00:00:45,360 --> 00:00:47,880
Why not? Well, because
she'll feel left out.
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,480
OK, well...
25
00:00:49,480 --> 00:00:51,680
..I'll say to Eric not to come,
then.
26
00:00:53,960 --> 00:00:55,680
OK, I'll say to her!
27
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
But if she starts talking
about tinned ham
28
00:01:00,400 --> 00:01:02,240
and leaky bladders,
29
00:01:02,240 --> 00:01:04,320
she is out the door.
30
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
HUSHED: Will I open this one?
31
00:01:22,240 --> 00:01:23,400
What is it?
32
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
Valpolicella. Did I like that one?
33
00:01:25,320 --> 00:01:26,560
No. Yeah, give them that. OK.
34
00:01:28,360 --> 00:01:30,920
Oh, is that one you brought back
with you, then? It is, aye.
35
00:01:30,920 --> 00:01:32,160
It's a nice one, this.
36
00:01:32,160 --> 00:01:35,200
Me and Cath really got into our vino
while we were away, didn't we?
37
00:01:35,200 --> 00:01:36,640
Oh, yes, we did.
38
00:01:36,640 --> 00:01:38,040
And our gin and our vodka!
39
00:01:38,040 --> 00:01:39,640
Oh!
40
00:01:39,640 --> 00:01:42,840
Would you like an olive, Ian?
Have you ever tried an olive?
41
00:01:42,840 --> 00:01:44,800
So the holiday was good, then,
was it?
42
00:01:44,800 --> 00:01:47,920
Aw, it was tremendous,
Gordon. What was it like, Cath?
43
00:01:47,920 --> 00:01:50,440
It was bellissimo.
44
00:01:50,440 --> 00:01:52,440
So you picked up
some of the language, then?
45
00:01:52,440 --> 00:01:54,720
I did, Beth. I can also say
46
00:01:54,720 --> 00:01:56,440
"white toast" and...
47
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
.."clean ashtray".
48
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Whereabouts in Italy were you?
49
00:02:00,200 --> 00:02:01,800
Sorrento.
50
00:02:01,800 --> 00:02:03,040
ITALIAN ACCENT: Sorrento!
51
00:02:04,040 --> 00:02:05,840
Sorrento? Is that north?
52
00:02:05,840 --> 00:02:07,920
You know how Italy's like a boot?
53
00:02:07,920 --> 00:02:09,040
Did you know that, Gordon?
54
00:02:09,040 --> 00:02:12,200
Well, Sorrento's about
halfway up, towards the thigh.
55
00:02:13,160 --> 00:02:15,080
It's a thigh-high boot, Gordon.
56
00:02:16,320 --> 00:02:19,440
The one place
I'd love to go to is Venice.
57
00:02:19,440 --> 00:02:21,040
Oh, Venice!
58
00:02:21,040 --> 00:02:23,120
Oh. We've been, haven't we, Col?
59
00:02:23,120 --> 00:02:24,960
Aye. What's it like?
60
00:02:24,960 --> 00:02:27,200
It stinks of shit.
61
00:02:28,200 --> 00:02:31,440
DOORBELL RINGS
Oh, shh-sh-sh. Right, they're here.
62
00:02:31,440 --> 00:02:33,240
OK, OK, that'll be them. Em...
63
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
OK, sit over there, please.
64
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
Eric, could you...sit up a bit?
65
00:02:37,680 --> 00:02:39,640
Beth, Beth, tuck your bag in.
66
00:02:39,640 --> 00:02:42,640
Ian, you gonna give us a smile
tonight?
67
00:02:47,120 --> 00:02:49,280
THEY SHRIEK
68
00:02:47,120 --> 00:02:49,280
Hiya!
69
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
Oh, my God.
70
00:02:51,360 --> 00:02:52,640
Oh, mwah!
71
00:02:52,640 --> 00:02:55,120
Oh, it's so good to see you, missus.
72
00:02:55,120 --> 00:02:57,680
Hi, Andy.
All right. How are you doing, Cathy?
73
00:02:57,680 --> 00:03:00,160
I'm good, thanks.
Look at you, you big...
74
00:03:00,160 --> 00:03:01,360
..ride.
75
00:03:01,360 --> 00:03:03,120
Aw.
76
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
Anyway, so how are you?
77
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
Oh, we're fine, yeah.
78
00:03:06,160 --> 00:03:08,560
It's rubbish being back, though,
innit? Oh, it is, Gail.
79
00:03:08,560 --> 00:03:10,360
I mean, that's the thing
about being away,
80
00:03:10,360 --> 00:03:13,200
it makes you realise what a shithole
Scotland actually is.
81
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
SHE CHUCKLES AWKWARDLY
82
00:03:15,920 --> 00:03:19,080
Come on in!
83
00:03:15,920 --> 00:03:19,080
GAIL SQUEALS
84
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
COLIN: I'm getting...
85
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
HE SNIFFS
86
00:03:20,520 --> 00:03:22,760
...plums and strawberries.
87
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
But there's something else.
88
00:03:24,440 --> 00:03:26,600
Is it...grapes?
89
00:03:26,600 --> 00:03:27,880
Aye.
90
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Maybe a wee touch of grapes, Eric,
aye.
91
00:03:31,280 --> 00:03:32,640
Look who I found!
92
00:03:32,640 --> 00:03:34,840
Oh, there they are!
93
00:03:34,840 --> 00:03:37,840
Oh, good to see you again.
94
00:03:37,840 --> 00:03:38,880
Oh, hiya, Colin.
95
00:03:40,080 --> 00:03:42,200
How are you doing, Colin?
You all right?
96
00:03:42,200 --> 00:03:43,560
Aw, bring it in, big guy.
97
00:03:43,560 --> 00:03:45,240
THEY CHUCKLE
98
00:03:45,240 --> 00:03:48,040
Aw, Gail, how are you doing,
sweetheart?
99
00:03:48,040 --> 00:03:49,480
You look incredible.
100
00:03:49,480 --> 00:03:51,800
Oh. Doesn't she look incredible?
101
00:03:51,800 --> 00:03:53,280
You should see her in a swimsuit.
102
00:03:54,440 --> 00:03:58,200
Gail, I would like you to meet
our neighbours. This is Beth.
103
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
Hiya.
104
00:03:59,400 --> 00:04:02,040
And this, believe it or not,
is her husband, Eric.
105
00:04:03,040 --> 00:04:06,080
How you doing? Excuse
me not getting up. It's these sofas.
106
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
Once I get myself sat down,
107
00:04:07,440 --> 00:04:09,240
I cannae really get back up again.
108
00:04:09,240 --> 00:04:11,680
Everyone else can, Gail.
It's just him.
109
00:04:11,680 --> 00:04:14,120
And this is Ian and Gordon.
110
00:04:14,120 --> 00:04:16,520
Now, Ian is Beth and Eric's son.
111
00:04:16,520 --> 00:04:18,880
Hiya. How are you doing?
Hi. How are you doing? Hey, you OK?
112
00:04:18,880 --> 00:04:20,200
And they're a gay couple, Andy.
113
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
Yeah, he's her gay son.
114
00:04:22,000 --> 00:04:24,120
Aye. We knew when he was young,
so...
115
00:04:26,520 --> 00:04:28,480
So you guys all met on holiday,
then, did you?
116
00:04:28,480 --> 00:04:30,920
We did, yeah. We were
staying in the same hotel.
117
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
What a place it was.
Wasn't it, Andy?
118
00:04:32,920 --> 00:04:34,400
Yeah, it was good.
119
00:04:34,400 --> 00:04:35,960
Was that your first time in Italy?
120
00:04:35,960 --> 00:04:37,760
No, been a few times. Love it.
121
00:04:37,760 --> 00:04:39,720
Gail and Andy travel a lot.
122
00:04:39,720 --> 00:04:43,080
She's even got a separate bit
in her purse for euros.
123
00:04:43,080 --> 00:04:47,000
Right, now, I know you're not
much of a drinker, Gail...
124
00:04:47,000 --> 00:04:49,440
Me? No, I never touch it.
125
00:04:49,440 --> 00:04:51,720
CATHY LAUGHS
126
00:04:49,440 --> 00:04:51,720
She's lying, she loves drinking.
127
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
Beth, wait till you see her...
128
00:04:53,040 --> 00:04:54,800
WHISPERS: Wait till you
see her drink.
129
00:04:54,800 --> 00:04:56,720
Wee glass of red do you?
Go on, then.
130
00:04:56,720 --> 00:04:58,640
Andy? Yeah, whatever, sure.
131
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Fucking brilliant!
132
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
WHISPERS: Not that one.
133
00:05:02,080 --> 00:05:04,000
OK.
134
00:05:04,000 --> 00:05:07,080
So is it always that one bit
of Italy you go to?
135
00:05:07,080 --> 00:05:09,880
No, we're like Cathy's tan.
136
00:05:09,880 --> 00:05:11,000
We go all over.
137
00:05:11,000 --> 00:05:13,160
Oh!
138
00:05:11,000 --> 00:05:13,160
LAUGHTER
139
00:05:14,600 --> 00:05:16,880
I go topless
when I'm on holiday, Gordon.
140
00:05:16,880 --> 00:05:18,760
WHISPERS: Even when I'm eating my
lunch.
141
00:05:20,000 --> 00:05:21,200
You guys been to Italy?
142
00:05:21,200 --> 00:05:22,640
Er, no, no, but funnily enough,
143
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
I was just saying earlier,
I'd like to. I've been.
144
00:05:25,640 --> 00:05:28,120
Sh, Gordon, let the men talk.
145
00:05:28,120 --> 00:05:30,040
You should go. You'd love it.
146
00:05:30,040 --> 00:05:33,840
We always end up in Spain,
don't we? Mm.
147
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
Fucking Malaga.
148
00:05:35,920 --> 00:05:38,560
I was just saying, they'd
love Italy, wouldn't they?
149
00:05:38,560 --> 00:05:40,960
Ah, it's way outside their price
range, Andy.
150
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
They could go Ryanair, Col.
151
00:05:43,280 --> 00:05:46,160
Aye, Ryanair maybe goes.
Aye.
152
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
You can get a Ryanair
to Venice now, can you not?
153
00:05:48,320 --> 00:05:51,640
I was saying earlier,
I'd love to go to Venice.
154
00:05:51,640 --> 00:05:55,320
Oh, it's stunning, Beth. We love it.
155
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
Love Venice, Gail.
156
00:05:57,520 --> 00:06:00,120
That's right up at the top
of the boot, Gordon.
157
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
ERIC CLEARS THROAT
158
00:06:03,240 --> 00:06:05,800
Oh. Thank you.
159
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
Not a problem, Gail, honey.
160
00:06:07,720 --> 00:06:10,680
Mm. Oh, that is nice.
161
00:06:10,680 --> 00:06:12,520
Oh, that's lovely, isn't it, Beth?
162
00:06:12,520 --> 00:06:14,280
We brought a fair bit of
duty-free back,
163
00:06:14,280 --> 00:06:15,680
I have to say, didn't we, Cath?
164
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
Fucking shedloads.
165
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
Cath, take Gail through
and show her what there is.
166
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
Yeah? Aye!
167
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
Show her all your fags as well!
168
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Come on. Oh.
169
00:06:25,760 --> 00:06:27,040
Cheers, Andy.
170
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
Cheers.
171
00:06:31,480 --> 00:06:33,600
So, what've you been up
to since you've been back?
172
00:06:33,600 --> 00:06:35,080
Just work.
173
00:06:35,080 --> 00:06:37,320
Oh, I was out at the golf yesterday.
174
00:06:37,320 --> 00:06:39,880
Ah, were you, aye?
Andy plays off two.
175
00:06:41,160 --> 00:06:43,120
Listen, we need to get a game
sometime.
176
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
Sure could do, yeah.
177
00:06:44,360 --> 00:06:46,080
What about you guys? Do you play?
178
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
No point asking them,
179
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
he widnae last 18 holes.
180
00:06:49,080 --> 00:06:51,360
The only clubs that they're
interested in are the ones
181
00:06:51,360 --> 00:06:53,120
that hand out johnny bags on the
door.
182
00:06:53,120 --> 00:06:54,480
COLIN CHUCKLES
183
00:06:54,480 --> 00:06:59,040
And this one is good
with red meat, apparently.
184
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
We'll wait and open that with a
burger.
185
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
And this one is... It's...
186
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
Well, it's...it's a white.
187
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
Well, that will be nice with
fish, then. It is, Gail.
188
00:07:07,000 --> 00:07:09,600
I had a tuna sandwich out
the garage the other day for lunch,
189
00:07:09,600 --> 00:07:11,200
and it was fantastic with it!
190
00:07:11,200 --> 00:07:13,440
And this one is...
191
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
..14% and it has a picture
of a donkey on the front.
192
00:07:17,200 --> 00:07:18,520
SHE CHUCKLES
193
00:07:18,520 --> 00:07:20,640
We hardly brought anything back
this time. No?
194
00:07:20,640 --> 00:07:22,360
Well, apart from the limoncello.
195
00:07:22,360 --> 00:07:24,360
We always bring a bottle
of that back from Italy.
196
00:07:24,360 --> 00:07:26,520
Are you...are you thinking
of going back next year?
197
00:07:26,520 --> 00:07:28,840
I think we're gonna go back
to the same place, you know?
198
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
No way. Are you?
199
00:07:30,440 --> 00:07:32,800
Well, why not? We really liked it.
200
00:07:32,800 --> 00:07:35,520
I mean, everything about it was
perfect.
201
00:07:35,520 --> 00:07:39,080
God, you know, we're thinking of
going to the same place as well.
202
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
Really? Mm.
203
00:07:40,560 --> 00:07:41,720
Oh, my God.
204
00:07:41,720 --> 00:07:43,720
Why don't we just go at the same
time?
205
00:07:43,720 --> 00:07:44,960
Well, yeah!
206
00:07:46,240 --> 00:07:48,160
Absolutely.
207
00:07:48,160 --> 00:07:52,000
We met a gay couple from Newcastle
when we were in Lanzarote, you know.
208
00:07:52,000 --> 00:07:53,920
Great guys. Really?
209
00:07:53,920 --> 00:07:55,360
What's their names?
210
00:07:55,360 --> 00:07:56,760
Yanni and Alex.
211
00:07:56,760 --> 00:07:58,600
Yanni and Alex?
212
00:07:58,600 --> 00:08:02,440
Here, Ian, do you know a Yanni
and Alex from Newcastle?
213
00:08:03,600 --> 00:08:06,360
We're still in touch with
a couple we met in France.
214
00:08:06,360 --> 00:08:08,560
Are you really?
Well, it's just Ken now.
215
00:08:08,560 --> 00:08:11,280
Aye, she...she died. Aw.
216
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
And to be honest,
he's heading the same way,
217
00:08:13,760 --> 00:08:16,240
judging by the handwriting
in that last Christmas card.
218
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
DOORBELL RINGS
219
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
Oh.
220
00:08:20,240 --> 00:08:23,000
S'cuse me a second, Andrew.
221
00:08:25,200 --> 00:08:28,640
We got a text from a Danish guy
we met in a hostel in Barcelona.
222
00:08:28,640 --> 00:08:30,480
Oh, that's nice.
223
00:08:30,480 --> 00:08:32,800
It was really to let us know
that he'd had pubic lice,
224
00:08:32,800 --> 00:08:34,320
so to be on the lookout.
225
00:08:37,120 --> 00:08:38,520
GAIL AND CATHY LAUGH
226
00:08:39,480 --> 00:08:41,120
Andy, they've got limoncello.
227
00:08:41,120 --> 00:08:42,160
Oh, have they?!
228
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
Oh, do you remember we had them
after that meal?
229
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
Oh, God, that was the night
he had that massive steak.
230
00:08:47,200 --> 00:08:50,200
Oh, my God, I loved that night!
231
00:08:50,200 --> 00:08:53,160
Beth, Beth, you should see him
eating a steak. It's brilliant.
232
00:08:55,000 --> 00:08:56,160
Hi.
233
00:08:56,160 --> 00:08:57,600
Oh, welcome.
234
00:08:57,600 --> 00:09:01,280
Oh, hiya. Hi, Michelle.
All right, Michelle? Hi, Alan.
235
00:09:01,280 --> 00:09:04,040
All right? Buonasera, Alan.
236
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
Whit?
237
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
Gail, I'd like you to meet Michelle.
238
00:09:08,760 --> 00:09:09,880
She lives across the road.
239
00:09:09,880 --> 00:09:11,160
Hiya, Michelle.
240
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
Hi, pleased to meet you.
241
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
This is Alan. How you doing, Alan?
242
00:09:14,560 --> 00:09:16,200
I'm Andy. Nice to meet you, pal.
243
00:09:16,200 --> 00:09:17,840
Andy's my partner.
244
00:09:17,840 --> 00:09:19,520
And Alan is hers.
245
00:09:19,520 --> 00:09:20,720
I know!
246
00:09:23,240 --> 00:09:25,320
Sit down. Sit down, everyone.
247
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
Alan, don't squash Andy.
248
00:09:36,760 --> 00:09:38,360
How're you doing, Eric?
You all right?
249
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
I'm good, Alan, aye.
250
00:09:39,800 --> 00:09:41,880
Were yous away on holiday as well?
251
00:09:41,880 --> 00:09:42,920
No.
252
00:09:42,920 --> 00:09:44,480
Right, just them. Got it.
253
00:09:46,000 --> 00:09:47,480
Glass of wine, Michelle?
254
00:09:47,480 --> 00:09:50,520
Oh, lovely.
Al, you want a glass of wine?
255
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
Aye. What would you like?
256
00:09:52,160 --> 00:09:54,920
Well, a beer, but she said
I've to take what I'm offered.
257
00:09:56,360 --> 00:09:58,280
I'll grab you a beer.
258
00:09:58,280 --> 00:10:00,240
BETH WHISPERS: Cath.
259
00:10:00,240 --> 00:10:01,480
Cathy?
260
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
Yes, Beth, darling?
261
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Did you say to Christine?
262
00:10:05,320 --> 00:10:06,840
Yes, Beth, I did.
263
00:10:06,840 --> 00:10:08,720
So do you guys live around here
as well?
264
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Not far, aye.
We come over quite a lot.
265
00:10:11,120 --> 00:10:13,440
At least he's stopped bringing
his washing over.
266
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
Oh! Aye. I only come now
when I need to borrow money.
267
00:10:15,840 --> 00:10:17,720
ERIC CHUCKLES
268
00:10:18,760 --> 00:10:20,440
My family are dead close.
269
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
We're always round at my mum's.
270
00:10:22,080 --> 00:10:23,960
Oh, well, that's nice.
271
00:10:23,960 --> 00:10:25,560
My parents actually live in England.
272
00:10:25,560 --> 00:10:29,000
Oh! Sh, Gordon, don't start going on
about Yorkshire.
273
00:10:29,000 --> 00:10:32,280
Oh, whereabouts in Yorkshire?
Skipton.
274
00:10:32,280 --> 00:10:34,080
Oh. Skipton, Gail.
275
00:10:34,080 --> 00:10:36,480
Skipton. Beautiful down there.
276
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
So, you had a good holiday,
then, did you, Cathy?
277
00:10:40,280 --> 00:10:42,200
Oh, it was amazing. Wasn't it, Gail?
278
00:10:42,200 --> 00:10:44,680
Yeah, it was great.
It's such a lovely place.
279
00:10:44,680 --> 00:10:46,920
We're all going again next year.
280
00:10:46,920 --> 00:10:49,200
Wow. Well, it must've been good,
then.
281
00:10:49,200 --> 00:10:51,360
I mean, you obviously got
the good weather.
282
00:10:51,360 --> 00:10:53,680
Every day was a scorcher, Michelle.
283
00:10:53,680 --> 00:10:57,160
It was up in the 90s every single
day.
284
00:10:57,160 --> 00:11:00,080
Oof. Oh. Oh, no, no.
That's too hot for me.
285
00:11:00,080 --> 00:11:01,360
I would just burn.
286
00:11:01,360 --> 00:11:03,320
Well, you could just sit inside,
then, Eric.
287
00:11:04,320 --> 00:11:06,640
Were you sweatin' in yer beds?
288
00:11:06,640 --> 00:11:08,960
What? Were you sweating...
289
00:11:08,960 --> 00:11:10,440
..in your beds at night?
290
00:11:10,440 --> 00:11:12,320
No, the rooms had air con.
291
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
Right, that's good. What was
I like in Greece, Michelle? Ah.
292
00:11:15,000 --> 00:11:17,160
I was sweating right the way through
the night,
293
00:11:17,160 --> 00:11:19,000
even though I was in the scud. Yup.
294
00:11:19,000 --> 00:11:20,960
Alan drives a van, Gail.
295
00:11:20,960 --> 00:11:23,680
Right. Here we go.
296
00:11:23,680 --> 00:11:26,120
Thanks, Colin. So what's this, then?
297
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
That's a Valpolicella.
298
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
Mm.
299
00:11:30,400 --> 00:11:32,560
We're actually trying to decide
on somewhere
300
00:11:32,560 --> 00:11:34,120
for next summer ourselves.
301
00:11:34,120 --> 00:11:36,120
Oh, are you, Michelle?
Where are you thinking?
302
00:11:36,120 --> 00:11:38,640
I've said Orlando. You been there?
303
00:11:38,640 --> 00:11:40,360
No. Well, we don't have kids, so...
304
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
So we're free to go where we want.
305
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
We are.
306
00:11:44,320 --> 00:11:46,200
Beth, you been to Orlando?
307
00:11:46,200 --> 00:11:48,040
N-No.
308
00:11:48,040 --> 00:11:49,880
Whereabouts is it you were again?
309
00:11:49,880 --> 00:11:50,920
Sorrento.
310
00:11:50,920 --> 00:11:52,280
Ian, have you?
311
00:11:52,280 --> 00:11:53,400
Alan...
312
00:11:53,400 --> 00:11:56,960
Oh, the whole of the Amalfi Coast
is absolutely beautiful.
313
00:11:56,960 --> 00:11:59,280
Aye, it's very romantic,
Michelle. Isn't it, Cathy?
314
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
Oh, yeah, he was never off me
the whole week.
315
00:12:04,040 --> 00:12:06,600
Where is Amalfi? Is it north?
316
00:12:06,600 --> 00:12:10,880
It's middle. You know, like
Naples, Capri, Pompeii?
317
00:12:10,880 --> 00:12:13,080
Well, you certainly know your stuff.
318
00:12:14,040 --> 00:12:16,840
I always say you can't go wrong
with a holiday in Scotland.
319
00:12:16,840 --> 00:12:19,680
Yeah, you do always say that.
Try not saying it?
320
00:12:19,680 --> 00:12:22,240
Listen, I can remember
a few holidays we had
321
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
in Scotland that went wrong.
322
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
BETH GROANS
323
00:12:24,160 --> 00:12:25,840
Don't mention the caravan.
324
00:12:25,840 --> 00:12:27,800
Oh, God.
325
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
Oh, no, what was that?
No, I wanna hear this.
326
00:12:29,600 --> 00:12:30,960
Gail, more wine, honey?
327
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
Let's just say we booked for a week
328
00:12:32,920 --> 00:12:34,400
and lasted one night.
329
00:12:34,400 --> 00:12:36,200
It was not the best.
330
00:12:36,200 --> 00:12:38,280
Was it one of those chemical
toilets?
331
00:12:38,280 --> 00:12:41,080
Well, the thing is, they just mask
the smell.
332
00:12:41,080 --> 00:12:43,000
They don't actually break
stuff down.
333
00:12:44,000 --> 00:12:45,720
DOORBELL RINGS
334
00:12:45,720 --> 00:12:47,560
Excuse me a wee second.
335
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
Cheers, everyone.
336
00:12:51,800 --> 00:12:54,080
ALL: Cheers. Lovely to meet you.
337
00:12:55,840 --> 00:12:58,440
Hi, Colin. Sorry I'm late.
No bother.
338
00:12:58,440 --> 00:13:01,440
I was waiting on my Asda online
getting delivered. Aw, right?
339
00:13:01,440 --> 00:13:03,800
Just the two substitutions
this week.
340
00:13:03,800 --> 00:13:05,720
Oh, that's no bad. Yeah,
341
00:13:05,720 --> 00:13:09,000
but tinned fruit cocktail instead
of peaches I can live with,
342
00:13:09,000 --> 00:13:10,800
but I'm fucked if I'm making
a steak pie
343
00:13:10,800 --> 00:13:13,280
out of two turkey burgers
and a pork medallion.
344
00:13:15,600 --> 00:13:17,440
That was hilarious!
345
00:13:17,440 --> 00:13:20,120
I mean, they clean the pool
every day anyway, don't they?
346
00:13:20,120 --> 00:13:22,000
Ah, here we are.
347
00:13:22,000 --> 00:13:24,480
Oh, hi, Christine.
Oh, hiya, Christine.
348
00:13:24,480 --> 00:13:25,960
Hiya.
Hi, you all right?
349
00:13:25,960 --> 00:13:28,040
Christine, this is Gail and Andy.
350
00:13:28,040 --> 00:13:30,560
They're good friends
that we go on holiday with.
351
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
Oh, right.
352
00:13:34,000 --> 00:13:35,520
Wait till I get sat down, eh?
353
00:13:36,640 --> 00:13:38,480
Over there, Col.
Stick her over there.
354
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
That's us. Oh, right. Thanks.
355
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
All right. Thank you.
356
00:13:46,400 --> 00:13:47,680
How are you, Christine?
357
00:13:47,680 --> 00:13:50,200
Ah, not bad, Michelle, not bad.
358
00:13:50,200 --> 00:13:52,960
Big shop just delivered. Mm!
359
00:13:52,960 --> 00:13:55,200
Big pack of Wagon Wheels, Alan.
360
00:13:55,200 --> 00:13:57,640
Your friend and mine.
361
00:13:57,640 --> 00:14:00,920
Aw, Cath,
the Strongbow's on offer as well.
362
00:14:00,920 --> 00:14:02,320
Big two-litre job?
363
00:14:02,320 --> 00:14:04,240
Saves you pissing about
with they cans.
364
00:14:05,480 --> 00:14:07,760
Colin, would you like
to get Christine a wee drink?
365
00:14:07,760 --> 00:14:09,880
Christine, a glass of Italian wine?
366
00:14:09,880 --> 00:14:12,320
Mm. Aye, all right. OK.
367
00:14:13,560 --> 00:14:15,800
Oh, and don't you be having
the good stuff
368
00:14:15,800 --> 00:14:17,960
and papping the rest of us off
with the cheap crap.
369
00:14:21,920 --> 00:14:24,440
So, do you stay...is it next door?
370
00:14:24,440 --> 00:14:25,520
Yes, that's correct.
371
00:14:25,520 --> 00:14:27,840
Oh, it must be fun, eh,
living next to these two?
372
00:14:27,840 --> 00:14:30,760
I could tell you some stories.
373
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
SHE LAUGHS NERVOUSLY
374
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
She's quite a character, Gail,
375
00:14:33,800 --> 00:14:35,040
but she gets a bit wandered.
376
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
Settle down, Christine. Sit nice.
377
00:14:37,040 --> 00:14:39,600
Did she ever tell you about the time
378
00:14:39,600 --> 00:14:42,360
that I heard her being sick
on the slabs out the back,
379
00:14:42,360 --> 00:14:43,960
and I thought it was two foxes
mating?
380
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
GAIL LAUGHS
381
00:14:45,160 --> 00:14:47,680
Eh, Colin, Christine's wine,
right now.
382
00:14:52,040 --> 00:14:53,760
So, did you stay
around the pool most days,
383
00:14:53,760 --> 00:14:55,280
or did you go to the beach?
384
00:14:55,280 --> 00:14:57,160
No, we were at the beach
quite a bit as well.
385
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
Were you?
386
00:14:58,800 --> 00:15:00,760
I love swimming in the sea. Mm.
387
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
Was there jellyfish?
388
00:15:03,080 --> 00:15:06,640
Pat and I went to Rome.
Aye, that's right.
389
00:15:06,640 --> 00:15:10,080
A once-in-a-lifetime experience.
390
00:15:10,080 --> 00:15:12,000
Aw! When I was there
with my school trip,
391
00:15:12,000 --> 00:15:13,440
the new Pope was getting selected
392
00:15:13,440 --> 00:15:15,360
and we saw the smoke
coming out of the roof.
393
00:15:15,360 --> 00:15:16,760
Oh!
394
00:15:16,760 --> 00:15:18,880
That's nothing compared
to what came out
395
00:15:18,880 --> 00:15:20,120
of Pat's kitchen window
396
00:15:20,120 --> 00:15:22,160
once she got wired into her
duty-free.
397
00:15:22,160 --> 00:15:23,840
LAUGHTER
398
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
WHISPERS: We'll need to watch our
time.
399
00:15:27,040 --> 00:15:30,400
Oh, God, isn't it going to look
a bit rude if we go now?
400
00:15:30,400 --> 00:15:31,800
Listen, she only invited us
401
00:15:31,800 --> 00:15:34,560
to show off her new pals
and her tan, which she's definitely
402
00:15:34,560 --> 00:15:37,520
not been topping up
down at the old electric beach.
403
00:15:39,760 --> 00:15:41,840
You guys all right for drinks?
404
00:15:41,840 --> 00:15:44,640
Oh, yeah. Andy was just saying
the beach was nice.
405
00:15:44,640 --> 00:15:47,600
Ah, it's beautiful. Really clean.
406
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
And the water was...
407
00:15:49,120 --> 00:15:50,680
God, it was crystal clear.
408
00:15:50,680 --> 00:15:54,600
I didn't see one poly bag
the whole time, Michelle.
409
00:15:55,760 --> 00:15:57,400
I was in the sea every morning.
410
00:15:57,400 --> 00:15:58,760
Oh, were you? Yeah.
411
00:15:58,760 --> 00:16:00,280
Then I did me gym at night.
412
00:16:00,280 --> 00:16:02,480
Wow, the gym on holiday.
413
00:16:02,480 --> 00:16:05,800
Wow. That's proper dedicated,
that is.
414
00:16:05,800 --> 00:16:07,640
Gotta try and stay in shape,
you know?
415
00:16:07,640 --> 00:16:09,840
You can see you work out.
416
00:16:09,840 --> 00:16:11,160
I went to the gym.
417
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
I was at the gym too.
418
00:16:13,800 --> 00:16:15,280
It was...
419
00:16:15,280 --> 00:16:17,160
..it was all right.
420
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
These hotel gyms, though, you know,
421
00:16:19,160 --> 00:16:22,280
you don't really get the full range
of weights and stuff.
422
00:16:22,280 --> 00:16:24,320
Rowing machine was all right,
though, did...
423
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
..did, eh, half an hour on that.
424
00:16:27,200 --> 00:16:28,960
Half an hour on the rowing machine?
425
00:16:28,960 --> 00:16:30,200
Aye.
426
00:16:31,240 --> 00:16:33,480
My...my God, that's quite a lot.
427
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
Nah, it's nothing.
428
00:16:37,280 --> 00:16:38,840
All right if I use your loo, Colin?
429
00:16:38,840 --> 00:16:40,640
Aye, sure. It's just in the hall
here.
430
00:16:41,800 --> 00:16:44,520
Actually, come here. I'll show you.
431
00:16:45,960 --> 00:16:48,440
Good, isn't it? Oh, it's lovely.
432
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
Is it the Barolo? It is.
433
00:16:51,480 --> 00:16:53,600
So, you enjoying yourself, aye?
434
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
Oh, smashing, yeah.
435
00:16:55,400 --> 00:16:57,480
They're nice, the couple from
across the road.
436
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
Alan and Michelle?
437
00:16:58,640 --> 00:17:00,760
Oh, aye, they're good spuds.
438
00:17:00,760 --> 00:17:04,840
See, Andy, between you and me,
she's...
439
00:17:05,920 --> 00:17:07,760
..she's got a wee bit
of a thing for me.
440
00:17:07,760 --> 00:17:08,920
Who?
441
00:17:08,920 --> 00:17:10,840
Michelle. Has she?
442
00:17:10,840 --> 00:17:12,240
Oh, right.
443
00:17:12,240 --> 00:17:14,520
It's just one of these things,
you know,
444
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
a pretty young lassie, a
mature, dominant male.
445
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
I do my best to keep her
at arm's length, obviously.
446
00:17:19,680 --> 00:17:20,720
Right.
447
00:17:20,720 --> 00:17:25,680
But just in case she tries
to use you to get to me...
448
00:17:26,960 --> 00:17:28,400
Right.
449
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
OK.
450
00:17:29,720 --> 00:17:31,480
Well, I'll look out for that.
Good man.
451
00:17:32,440 --> 00:17:33,800
Right, that's you in there.
452
00:17:33,800 --> 00:17:35,040
Fire away, big chap.
453
00:17:36,600 --> 00:17:39,880
Eric, what's that on there
beside you?
454
00:17:39,880 --> 00:17:42,280
Olives. Ah, Jesus Christ.
455
00:17:42,280 --> 00:17:44,360
Have they not got any crisps
or nothing?
456
00:17:44,360 --> 00:17:46,160
No, it's all Italian.
457
00:17:46,160 --> 00:17:48,680
Why Italian?
Cos they're just back from Italy.
458
00:17:48,680 --> 00:17:50,800
That's where they've been
on their holidays.
459
00:17:50,800 --> 00:17:53,400
So what? I went to Blackpool,
but I didn't start serving up
460
00:17:53,400 --> 00:17:55,920
fucking candyfloss to folk
when they came through the door.
461
00:17:55,920 --> 00:17:58,800
Well, it's putting me in mind
of booking something.
462
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
Oh.
463
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
Aye, a taxi.
464
00:18:02,560 --> 00:18:03,640
Mykonos...
465
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
What's her name again?
466
00:18:05,560 --> 00:18:07,520
Who?
The new pal?
467
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
WHISPERS: Gail.
468
00:18:09,360 --> 00:18:12,600
Ah. I've hardly said two words
to her since I came in.
469
00:18:12,600 --> 00:18:15,720
Here. Hey, Gail, Gail.
470
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Come here a wee minute.
471
00:18:17,240 --> 00:18:19,160
Gail's a bit busy
at the moment, Christine.
472
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
No, no, no. It's fine.
I'll go and say hello.
473
00:18:21,440 --> 00:18:24,280
You park your arse next to me.
474
00:18:24,280 --> 00:18:27,160
We can have a wee chat, eh?
475
00:18:27,160 --> 00:18:29,080
Right, come on, let's just go.
476
00:18:29,080 --> 00:18:30,920
I still think it's too soon.
477
00:18:30,920 --> 00:18:32,640
You all right, Gordon?
All right, Ian?
478
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
All good, thanks. Yeah.
479
00:18:33,920 --> 00:18:36,680
Mm. So you met this one
on holiday, did you?
480
00:18:36,680 --> 00:18:38,440
We did, yeah. I heard
the Scottish accent
481
00:18:38,440 --> 00:18:40,280
beside the pool one day, you know.
482
00:18:40,280 --> 00:18:42,000
Oh, aye. What was it saying?
483
00:18:42,000 --> 00:18:44,840
"Two sunbeds and a litre
of vodka please, Luigi"?
484
00:18:47,280 --> 00:18:48,440
Aye, but you can get passes
485
00:18:48,440 --> 00:18:50,120
so you don't need to wait
in the queues.
486
00:18:50,120 --> 00:18:52,200
I just don't fancy it.
If I go on holiday,
487
00:18:52,200 --> 00:18:54,520
I don't want to be
trailing around.
488
00:18:54,520 --> 00:18:57,840
I just want to lie down
on a lounger beside a pool.
489
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
A wee snooze
under the umbrella, eh?
490
00:18:59,600 --> 00:19:01,320
Oh, well, I'm naughty, actually.
491
00:19:01,320 --> 00:19:04,200
I like to lie out in the sun
most of the day.
492
00:19:04,200 --> 00:19:07,080
Oh, that's naughty, naughty,
very naughty.
493
00:19:07,080 --> 00:19:09,600
So what was the pool like
in your hotel?
494
00:19:09,600 --> 00:19:12,880
Oh, it was really nice,
actually. Wasn't it, Colin?
495
00:19:12,880 --> 00:19:14,240
It was, aye.
496
00:19:14,240 --> 00:19:15,760
I went in with the snorkel,
497
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
and the tiling work
was out of this world.
498
00:19:19,480 --> 00:19:20,680
Could you wear shorts in it?
499
00:19:20,680 --> 00:19:21,880
What?
500
00:19:21,880 --> 00:19:23,320
My mate went to a campsite in France
501
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
and he wasn't allowed
to wear shorts in the pool.
502
00:19:25,320 --> 00:19:27,320
He had to wear Speedos.
503
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
I wear Speedos anyway.
504
00:19:28,640 --> 00:19:30,320
Do you? Well, yeah.
505
00:19:30,320 --> 00:19:32,600
They're better
if you want a proper swim.
506
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
Wee pair of budgie-smugglers?!
507
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
I was swimming too.
508
00:19:37,960 --> 00:19:40,000
Were you wearing Speedos?
509
00:19:40,000 --> 00:19:43,400
Well, no. But I do have some.
I do wear them.
510
00:19:43,400 --> 00:19:46,880
Do you? Oh, aye, wee red ones.
511
00:19:46,880 --> 00:19:49,080
And they've got a wee bit
of netting at the front,
512
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
so you can sort
of double-bag things.
513
00:19:50,840 --> 00:19:54,080
But I... I didn't have them,
I just had my shorts.
514
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
And that way, you know,
I could get my swim,
515
00:19:56,880 --> 00:19:59,360
get dried off and then hit the gym.
516
00:20:00,400 --> 00:20:03,920
Were you definitely going
to the gym at the hotel?
517
00:20:03,920 --> 00:20:06,600
Oh, aye, I was in there every day.
518
00:20:06,600 --> 00:20:09,440
I was...I was hitting it hard,
so I was.
519
00:20:10,480 --> 00:20:12,200
That's weird.
520
00:20:12,200 --> 00:20:13,920
I never saw you in there
the whole time.
521
00:20:13,920 --> 00:20:15,680
No, I was...
522
00:20:16,800 --> 00:20:20,400
Aw, look at that, yer dirty bastard.
523
00:20:20,400 --> 00:20:21,640
Shit.
524
00:20:21,640 --> 00:20:24,560
No, I-I'm all right.
It's all right, Michelle.
525
00:20:24,560 --> 00:20:26,000
Just a total accident.
526
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Dear me, look at that.
527
00:20:27,960 --> 00:20:30,360
Right down my good Lacoste.
528
00:20:30,360 --> 00:20:32,640
Wait, and I'll get you a cloth.
529
00:20:32,640 --> 00:20:35,160
No, no, no. I'll just go
and stick something else on.
530
00:20:35,160 --> 00:20:37,400
I'll be...I'll be two ticks.
531
00:20:37,400 --> 00:20:38,680
Aw.
532
00:20:43,400 --> 00:20:44,840
Algarve.
533
00:20:44,840 --> 00:20:48,760
That was the last time
I went abroad, Gail. Portugal.
534
00:20:48,760 --> 00:20:51,880
Oh, it's beautiful.
All that gorgeous, golden sand.
535
00:20:51,880 --> 00:20:54,080
Mm, gorgeous to look at,
536
00:20:54,080 --> 00:20:57,160
no so gorgeous
when you're sat on a bidet
537
00:20:57,160 --> 00:20:59,320
trying to hose it out
of the crack of your arse.
538
00:21:00,720 --> 00:21:03,480
To be honest, at my age,
539
00:21:03,480 --> 00:21:06,400
I'm no bothered about going
and lying on a beach.
540
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
You ever thought about a cruise?
541
00:21:07,840 --> 00:21:09,080
Oh, fuck, no.
542
00:21:09,080 --> 00:21:12,560
One person eats a dodgy prawn,
and the next thing you know,
543
00:21:12,560 --> 00:21:14,840
they're turning the casino
into a shithouse.
544
00:21:17,200 --> 00:21:19,520
You remind me so much of my gran.
545
00:21:19,520 --> 00:21:20,640
All right, Gail?
546
00:21:20,640 --> 00:21:22,160
Gail, shout if you want rescued.
547
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
Eh?
548
00:21:23,960 --> 00:21:25,520
No, no, no, no. I'm fine.
549
00:21:25,520 --> 00:21:28,200
We actually took her to Italy.
Didn't we, Andy?
550
00:21:28,200 --> 00:21:29,400
Eh?
551
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
Remember we took my gran to Italy?
552
00:21:31,000 --> 00:21:32,960
Oh, yeah, we did, to be fair.
553
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
Oh, she loved everything Italian.
554
00:21:34,960 --> 00:21:38,200
Pavarotti. She loved him.
Oh, yes.
555
00:21:38,200 --> 00:21:39,480
Oh, Pavarotti!
556
00:21:39,480 --> 00:21:41,360
I like Pavarotti.
557
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
Oh, Pavarotti.
I love Pavarotti, Gail.
558
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
What was that one he did again?
559
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
ITALIAN ACCENT: Nessun Dorma.
560
00:21:48,480 --> 00:21:50,960
Nessun Dorma.
Nessun Dorma, yeah!
561
00:21:50,960 --> 00:21:54,640
# Lah-dah-dah-dah-dah
Dah-dah! #
562
00:21:54,640 --> 00:21:56,480
Hey, hey, hey!
563
00:21:56,480 --> 00:21:58,000
CHRISTINE: Aye, good on you, Eric.
564
00:21:58,000 --> 00:21:59,480
You've maybe not got the voice,
565
00:21:59,480 --> 00:22:01,360
but you've certainly got
the belly.
566
00:22:01,360 --> 00:22:02,960
LAUGHTER
567
00:22:04,240 --> 00:22:06,320
The minute you hear opera,
568
00:22:06,320 --> 00:22:08,200
you just think about Italy,
don't you?
569
00:22:08,200 --> 00:22:09,560
Yeah. Yes.
570
00:22:09,560 --> 00:22:12,400
I'll tell you the one
that makes me think of Italy.
571
00:22:13,440 --> 00:22:16,480
HUMS Shaddap You Face
572
00:22:22,000 --> 00:22:24,920
BOTH: # It's-a not so bad
It's-a nice-a place
573
00:22:24,920 --> 00:22:27,360
# Ah, shaddap-a you face. #
574
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Ah, shaddap-a you face!
575
00:22:29,760 --> 00:22:30,800
Agh...
576
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
Yeah, all right, OK.
That's enough of that shit.
577
00:22:35,320 --> 00:22:37,440
Oh, leave her alone.
Honestly, Gail,
578
00:22:37,440 --> 00:22:40,560
you give her a glass of wine, she
thinks she's fucking Susan Boyle.
579
00:22:42,240 --> 00:22:44,480
Oh, you've changed your top.
580
00:22:44,480 --> 00:22:46,120
Eh? Oh, aye.
581
00:22:46,120 --> 00:22:49,720
I spilt wine down my shirt.
By accident.
582
00:22:49,720 --> 00:22:50,960
Huh.
583
00:22:52,240 --> 00:22:54,200
Looking good there, Colin.
584
00:22:54,200 --> 00:22:56,320
Thanks, Gail. Sorry.
585
00:23:01,680 --> 00:23:03,040
Cathy.
586
00:23:03,040 --> 00:23:06,160
What is it?
Do you want a drink?
587
00:23:06,160 --> 00:23:08,040
Oh, Gordon, would you like
some more alcohol,
588
00:23:08,040 --> 00:23:09,440
bring out your personality a bit?
589
00:23:09,440 --> 00:23:11,720
No, we actually need to go.
590
00:23:11,720 --> 00:23:13,040
What? Yeah,
591
00:23:13,040 --> 00:23:15,560
we've said we'll go and visit
our friends Morven and Lynn.
592
00:23:15,560 --> 00:23:16,920
Morven and Lynn?
593
00:23:16,920 --> 00:23:18,320
Yeah, Lynn's been promoted
594
00:23:18,320 --> 00:23:21,080
and Morven's organised
a wee get-together. Oh, well,
595
00:23:21,080 --> 00:23:23,840
a lesbian with a pay rise -
you can't miss that.
596
00:23:23,840 --> 00:23:26,600
Well, maybe another half hour, then?
597
00:23:28,360 --> 00:23:29,560
Nice top.
598
00:23:29,560 --> 00:23:32,680
I just grabbed the first thing
I could find, Michelle.
599
00:23:32,680 --> 00:23:34,680
Go on, Colin, show us your muscles.
600
00:23:35,760 --> 00:23:38,280
Apparently, he was in the gym
every day while we were away.
601
00:23:38,280 --> 00:23:41,120
Oh, go on, then. Show us the guns.
602
00:23:42,160 --> 00:23:43,320
OK.
603
00:23:45,200 --> 00:23:46,800
GRUNTS
604
00:23:46,800 --> 00:23:48,200
Oh, Colin!
605
00:23:48,200 --> 00:23:50,240
CHUCKLES
606
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Whoo!
607
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
Look at that. Whoo!
608
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
GRUNTING
609
00:23:58,760 --> 00:24:00,880
Go on, Col!
610
00:24:00,880 --> 00:24:02,960
That reminds me,
611
00:24:02,960 --> 00:24:06,080
I got a wee discount chicken
in my shopping earlier -
612
00:24:06,080 --> 00:24:08,160
I'll need to get it boiled up
for stock.
613
00:24:08,160 --> 00:24:10,080
LAUGHTER
614
00:24:16,280 --> 00:24:18,360
Andy, show us yours. No.
615
00:24:18,360 --> 00:24:20,760
Oh, come on.
Show us your muscles.
616
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
Oh, leave him alone, eh?
He's enjoying his drink.
617
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
Oh, go on, Andy.
618
00:24:24,960 --> 00:24:26,760
Yeah, go on.
All right, Gordon,
619
00:24:26,760 --> 00:24:28,720
don't start getting all gay
and horny.
620
00:24:31,760 --> 00:24:33,160
WHISPERS
621
00:24:31,760 --> 00:24:33,160
Wait till you see this.
622
00:24:33,160 --> 00:24:34,280
Oh?
623
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Ooh. Wow!
624
00:24:37,600 --> 00:24:41,600
Look at that!
625
00:24:37,600 --> 00:24:41,600
WHOOPING
626
00:24:41,600 --> 00:24:43,080
Whoo!
627
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
Look at that. Bloody hell.
628
00:24:46,600 --> 00:24:49,440
Now, that's what I call a six-pack.
CHRISTINE: Yes, indeed.
629
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
That's enough.
630
00:24:51,160 --> 00:24:53,440
I was quite enjoying that.
631
00:24:53,440 --> 00:24:55,640
All right, Beth,
keep your knickers on, love.
632
00:24:56,920 --> 00:24:59,480
Gail, shall we have
a little limoncello?
633
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
No, no, no. I'm fine.
Oh, come on.
634
00:25:01,040 --> 00:25:03,520
Honestly, Cathy,
I'm fine with my wine.
635
00:25:03,520 --> 00:25:06,120
We're having a limoncello, missus -
we've got a holiday to plan.
636
00:25:09,600 --> 00:25:11,960
What about sit-ups?
637
00:25:11,960 --> 00:25:13,200
Eh?
638
00:25:14,120 --> 00:25:16,040
Can you do sit-ups?
639
00:25:16,040 --> 00:25:18,840
Course I can. How many?
640
00:25:18,840 --> 00:25:20,160
What?
641
00:25:20,160 --> 00:25:21,880
How many sit-ups can you do?
642
00:25:21,880 --> 00:25:24,360
Erm, dunno. Never really
counted, to be honest.
643
00:25:24,360 --> 00:25:27,120
I can do...175.
644
00:25:28,480 --> 00:25:31,080
Can you? Very good.
645
00:25:31,080 --> 00:25:32,320
Don't believe me?
646
00:25:32,320 --> 00:25:33,520
No, no, I do.
647
00:25:34,880 --> 00:25:35,920
I'll show you.
648
00:25:37,120 --> 00:25:38,400
Colin...
649
00:25:38,400 --> 00:25:39,920
Aye. You'll enjoy this, Michelle.
650
00:25:44,800 --> 00:25:46,920
What is he doing?
651
00:25:46,920 --> 00:25:48,280
Some sit-ups.
652
00:25:48,280 --> 00:25:49,720
This is ridiculous.
653
00:25:49,720 --> 00:25:51,920
Right...
654
00:25:51,920 --> 00:25:56,240
One, two, three...
655
00:25:56,240 --> 00:25:59,000
Alan, hold my feet.
656
00:25:59,000 --> 00:26:00,440
Eh? Hold my feet.
657
00:26:00,440 --> 00:26:01,840
WHISPERS: Help him.
658
00:26:03,680 --> 00:26:05,960
..four, five,
659
00:26:05,960 --> 00:26:07,920
six,
660
00:26:07,920 --> 00:26:09,400
seven,
661
00:26:09,400 --> 00:26:10,640
eight...
662
00:26:10,640 --> 00:26:12,360
GRUNTS
663
00:26:13,480 --> 00:26:14,680
..ten.
664
00:26:14,680 --> 00:26:16,520
Let go of my feet.
665
00:26:16,520 --> 00:26:19,200
Alan, let go of my fucking feet!
666
00:26:19,200 --> 00:26:20,560
Jeez-oh...
667
00:26:20,560 --> 00:26:21,760
Right, I've had enough.
668
00:26:21,760 --> 00:26:22,840
Are you all right, Colin?
669
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
I'm fine, I just...
670
00:26:24,440 --> 00:26:26,160
I just need a minute.
671
00:26:26,160 --> 00:26:28,920
Limoncello!
672
00:26:31,280 --> 00:26:33,440
What's he doing?
Sit-ups.
673
00:26:33,440 --> 00:26:35,760
Right, come on.
Cathy, we're gonna head off.
674
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Oh, all right, off you go, then.
675
00:26:37,120 --> 00:26:41,040
Everybody say goodbye to the
dullest gays in the world!
676
00:26:41,040 --> 00:26:43,440
Cathy! All right, Cathy.
677
00:26:43,440 --> 00:26:45,760
Away you go to your party, boys.
678
00:26:45,760 --> 00:26:47,000
She only wanted you here
679
00:26:47,000 --> 00:26:49,480
to make it look
as if she had loads of pals.
680
00:26:49,480 --> 00:26:50,960
Right, that's it.
You can go as well.
681
00:26:50,960 --> 00:26:53,640
What? Yeah, I didn't want
to invite you. She made me.
682
00:26:53,640 --> 00:26:58,120
Cathy, for God's sake.
Come on, it's time to go.
683
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
You've bored Gail enough.
Up you get.
684
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
Cathy, you are out of order.
You have not bored me.
685
00:27:02,400 --> 00:27:03,960
Gail, you don't have to
be nice to her.
686
00:27:03,960 --> 00:27:05,600
Everybody knows
she's a boring old cow.
687
00:27:05,600 --> 00:27:07,960
Hey, that's a bit much, Cath.
688
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Oh, is it, Eric? Ah, well,
nobody really cares what you think.
689
00:27:10,960 --> 00:27:12,320
Hey!
690
00:27:17,920 --> 00:27:20,200
Come on, Andy. Eh?
691
00:27:21,160 --> 00:27:23,600
We're going. What? Oh, Gail...
692
00:27:23,600 --> 00:27:26,440
You know, the way you treat
your friends is shocking.
693
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
They have been nothing
but nice to us all evening.
694
00:27:29,280 --> 00:27:31,640
I mean, fair enough,
it's a weird mix of people,
695
00:27:31,640 --> 00:27:33,480
but they have been very decent,
696
00:27:33,480 --> 00:27:35,760
and I will not sit here
and listen to any more of this.
697
00:27:35,760 --> 00:27:38,640
Oh, and see next year...?
698
00:27:38,640 --> 00:27:40,000
Book somewhere else.
699
00:27:49,680 --> 00:27:50,720
We're going to head.
700
00:27:52,280 --> 00:27:53,600
Keep up the training, eh?
701
00:27:53,600 --> 00:27:55,200
Aye, will do.
702
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
I'll see you.
703
00:27:58,360 --> 00:27:59,680
Cheerio, Andy. Bye, Andy.
704
00:27:59,680 --> 00:28:01,480
See you later, Andy. Bye.
705
00:28:03,040 --> 00:28:04,680
Fucking prick.
706
00:28:04,680 --> 00:28:06,960
MUSIC: O Sole Mio
79435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.