All language subtitles for Towa no Yuugure - 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,150
تیم زیرنویس انیمورلد با افتخار تقدیم میکند
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,150
Tsuki | @AWsub
3
00:00:02,210 --> 00:00:03,330
!آمورو؟
4
00:00:03,340 --> 00:00:05,580
!تو بدن یوییامی چیکار میکنی؟
5
00:00:05,580 --> 00:00:07,790
!یوکوراتا بهم گفت
6
00:00:07,790 --> 00:00:13,540
گفتش که اگه یه بدن مکانیکی داشته باشم
!میتونم تا ابد با شما دوتا باشم
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,290
...چشمهات
8
00:00:15,500 --> 00:00:18,170
!دیگه هیچوقت کنارگذاشته نمیشم
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,380
عالیه، مگه نه؟
10
00:00:20,380 --> 00:00:24,960
.آکیرا، سهتاییمون باید السی کنیم
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,130
-آمورو
12
00:00:27,250 --> 00:00:28,170
!آکیرا
13
00:00:28,710 --> 00:00:31,580
...آمورو؟ چـ-چرا
14
00:00:32,040 --> 00:00:34,080
.اوه؟ سوال خوبیه
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,080
.قلب آکیرا... الان مال منه
16
00:00:44,630 --> 00:00:46,380
...آمورو
17
00:00:49,630 --> 00:00:51,540
!آکیرا؟ آکیرا
18
00:00:51,540 --> 00:00:53,460
ها؟ آکیرا؟
19
00:00:51,540 --> 00:00:53,460
!آکیرا! آکیرا! آکیرا
20
00:00:53,460 --> 00:00:54,000
!آکیرا! آکیرا! آکیرا
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,880
...یوگوره
22
00:00:57,960 --> 00:01:00,040
!یوگوره
23
00:01:00,040 --> 00:01:01,670
!بهم بگو توواسا کجاست
24
00:01:01,670 --> 00:01:02,580
یوییامی؟
25
00:01:02,750 --> 00:01:04,000
...من
26
00:01:04,000 --> 00:01:08,420
!من میخوام در کنار تو و آکیرا باشم
27
00:01:08,420 --> 00:01:10,170
...اونموقع چیکار کردی
28
00:01:12,790 --> 00:01:14,630
!خواهشاً از اونجا فاصله بگیر
29
00:01:14,630 --> 00:01:16,750
!من آکیرا رو به آزمایشگاه داخلی میبرم
30
00:01:17,250 --> 00:01:20,250
آکیرا؟ چرا آکیرا خوابیده؟
31
00:01:20,710 --> 00:01:21,750
!آکیرا
32
00:01:22,960 --> 00:01:24,290
!یوگوره
33
00:01:25,130 --> 00:01:26,920
!دارن باهمدیگه ترکیب میشن
34
00:01:26,920 --> 00:01:29,670
!چرا فقط تو یکی توجه خاص گیرت میاد؟
35
00:01:29,670 --> 00:01:32,380
!چرا اونموقع سرم داد نزدی؟
36
00:01:32,380 --> 00:01:34,080
-یوییامی... اونطور نـ
37
00:01:34,500 --> 00:01:35,880
!اه، بسته
38
00:01:38,540 --> 00:01:41,580
حسابت رو میرسم
!و مجبورت میکنم که همهچی رو بهم بگی
39
00:01:48,580 --> 00:01:50,580
!همزمان با جفتتون سر و کله میزنم
40
00:01:58,420 --> 00:01:59,540
!اینگمار
41
00:02:10,290 --> 00:02:12,670
.تمام این مدت درموردت میدونستم
42
00:02:12,670 --> 00:02:15,080
.که تو یه آدم حالبههمزنی
43
00:02:15,420 --> 00:02:18,330
اینطوری به سازندهت احترام میذاری؟
44
00:02:18,330 --> 00:02:19,460
احترام؟
45
00:02:21,330 --> 00:02:23,290
...با مه حواسم رو پرت میکنی
46
00:02:23,290 --> 00:02:26,040
!ولی اینطوری نمیتونی از سلاحهای لیزریت استفاده کنی
47
00:02:28,420 --> 00:02:30,500
،پروفسور اینگمار
48
00:02:31,040 --> 00:02:33,750
چرا میخوای توواسا رو ببینی؟
49
00:02:34,750 --> 00:02:37,040
!میخوام ازش معذرتخواهی کنم
50
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
...ایکاش
51
00:02:38,500 --> 00:02:41,880
!ایکاش اونموقع دربارهی هکها کشف نمیکردم
52
00:02:41,880 --> 00:02:44,330
الان داری خودتو فروتن جلوه میدی؟
53
00:02:44,710 --> 00:02:49,380
.اون دلیل نمیشه به عزیزان من آسیب برسونی
54
00:02:49,750 --> 00:02:52,750
،مردم با کلّی طمع میرن سمت استعداد توواسا
55
00:02:52,750 --> 00:02:56,040
،وقتی هم که به چیزی که میخواستن نمیرسن
!یهو عصبانی میشن
56
00:02:56,040 --> 00:02:58,250
.اوه، مثل اینکه دچار سوءتفاهم شدی
57
00:02:58,250 --> 00:02:59,920
عاشقش بودی؟
58
00:02:59,920 --> 00:03:01,080
!خفه شو
59
00:03:01,290 --> 00:03:03,080
!خفه شو، خفه شو، خفه شو
60
00:03:04,750 --> 00:03:07,170
!توری بازتابنده؟! هیتوموشیکورو؟
61
00:03:07,170 --> 00:03:08,460
!از یکی قرضش گرفتم
62
00:03:22,670 --> 00:03:24,630
...چ-چطور
63
00:03:24,630 --> 00:03:26,380
.تلاشم رو کردم
64
00:03:26,380 --> 00:03:29,000
.که نذارم خواهرانم باهمدیگه بجنگن
65
00:03:30,670 --> 00:03:32,790
...توواسا
66
00:03:32,790 --> 00:03:35,460
...دوستت دا
67
00:03:38,420 --> 00:03:40,790
.چه مرد بیچارهای
68
00:03:43,750 --> 00:03:45,130
!تسلیم نمیشی، نه؟
69
00:03:45,460 --> 00:03:47,330
!من الان یخورده عجله دارم
70
00:03:52,130 --> 00:03:53,790
!نمیذارم در بری
71
00:03:57,330 --> 00:03:58,830
!چرا اینقدر سمجی؟
72
00:04:01,080 --> 00:04:03,630
!همیشه تویی که بهت توجه خاص میشه
73
00:04:03,630 --> 00:04:05,580
!توی میدون جنگ! تواناییهات
74
00:04:05,580 --> 00:04:07,330
!چیزهایی که بهت سپرده میشن
75
00:04:07,330 --> 00:04:08,210
!خاص هستن
76
00:04:08,210 --> 00:04:10,250
!خاص، خاص، خاص، خاص
77
00:04:10,250 --> 00:04:12,580
!لطفاً تمومش کن! هستهت تحملش رو نداره
78
00:04:12,580 --> 00:04:14,290
!چرا بهم نمیگی؟
79
00:04:14,580 --> 00:04:16,210
...تمام خواهرانمون
80
00:04:16,210 --> 00:04:18,130
!تمام دنیا به اون زن نیاز دارن
81
00:04:18,460 --> 00:04:19,830
!چرا میخوای مال خودت کنیش؟
82
00:04:19,830 --> 00:04:21,500
-یوییامی، تو
83
00:04:29,170 --> 00:04:31,750
.توواسا، توواسا از رو زبونت نمیافته
84
00:04:31,750 --> 00:04:34,250
تمام دنیا به توواسا نیاز داره؟
85
00:04:34,250 --> 00:04:36,420
!نه، کسی که بهش نیاز داره تویی
86
00:04:36,880 --> 00:04:39,420
...دیدی؟ میدونستم
87
00:04:39,420 --> 00:04:42,710
!همیشهی خدا آکیرا رو مال خودت میکنی، یوگوره
88
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
-آمورو؟! من
89
00:04:44,880 --> 00:04:47,170
!به بقیه هیچی نمیگید
90
00:04:50,420 --> 00:04:51,830
...حواست باشه که من
91
00:04:51,830 --> 00:04:53,540
...اونموقع
92
00:04:53,540 --> 00:04:56,710
...چون که نتونستم از میمِی محافظت کنم
93
00:04:56,710 --> 00:04:58,210
.در اشتباهی
94
00:04:59,040 --> 00:05:01,380
.همه درقبالش مسئولیت داشتن
95
00:05:01,380 --> 00:05:03,710
!میمِی از خطر اونکار خبر داشت
96
00:05:17,380 --> 00:05:19,540
!صدبار بهتون گفتم
97
00:05:19,540 --> 00:05:21,830
!میخوام که سهتاییمون باهم باشیم
98
00:05:22,170 --> 00:05:25,630
هفتسال تنها کاری که میتونستم بکنم
!مراقبت از شما دوتا بود
99
00:05:25,630 --> 00:05:27,750
!میفهمی چی کشیدم؟
100
00:05:28,250 --> 00:05:30,130
.ببخشید، آمورو
101
00:05:30,630 --> 00:05:34,210
!ولی من هنوزم میخوام با آکیرا ازدواج کنم
102
00:05:34,210 --> 00:05:37,000
!تو رقیبمی چون که عاشقشی
103
00:05:37,000 --> 00:05:38,170
!یوگوره
104
00:05:38,170 --> 00:05:41,880
!من همون اندازه که آکیرا رو دوست دارم، عاشق تو هم هستم
105
00:05:45,330 --> 00:05:47,630
!گفتم که اونطوری نمیشه
106
00:05:47,630 --> 00:05:49,540
!پس دیگه چی میخوای؟
107
00:05:49,540 --> 00:05:51,710
...من-من
108
00:05:51,710 --> 00:05:56,290
..ازدواج یعنی تا آخر عمرت فقط عاشق یهنفر باشی
109
00:05:56,290 --> 00:05:58,790
چرا از جلوی چشمام غیبت زد؟
110
00:05:59,540 --> 00:06:00,290
-یوییا
111
00:06:01,170 --> 00:06:04,040
...تو و توواسا... و هاکوبو
112
00:06:04,040 --> 00:06:05,670
!چرا سرزنشم نمیکنین؟
113
00:06:07,000 --> 00:06:08,420
!گیر دادیا
114
00:06:08,420 --> 00:06:09,790
...آمورو، یوییامی
115
00:06:09,790 --> 00:06:12,170
!همیشه رو زخمم نمک میپاشین
116
00:06:13,630 --> 00:06:15,330
!سرم داد بزن دیگه
117
00:06:18,040 --> 00:06:19,710
!من که میدونم
118
00:06:20,080 --> 00:06:23,080
...واسه این بود که من نتونستم میمِی رو سالم نگه دارم
119
00:06:23,080 --> 00:06:25,580
!واسه همین بود که غیبت زد
120
00:06:25,580 --> 00:06:27,080
!کی همچین حرفی بهت زده؟
121
00:06:27,080 --> 00:06:28,670
!سِکی؟! کورِگاتا؟
122
00:06:28,670 --> 00:06:30,290
!هیچکی نگفته، مگه نه؟
123
00:06:30,290 --> 00:06:32,580
!تو هم من رو دوست داری، مگه نه؟
124
00:06:32,580 --> 00:06:33,790
!تمومش کن
125
00:06:33,790 --> 00:06:34,750
!میدونم که داری
126
00:06:34,750 --> 00:06:35,960
!همش داری مزخرف میبافی
127
00:06:37,000 --> 00:06:38,580
!چرا؟
128
00:06:42,420 --> 00:06:46,040
.جفتمون خودمحوریم، من و تو
129
00:06:47,000 --> 00:06:48,540
.حالا میفهمم
130
00:06:48,540 --> 00:06:51,880
...وقتی آدمای دور و برمون رو دست کم میگیریم همین میشه دیگه
131
00:06:56,460 --> 00:06:58,080
دیدی گفتم؟
132
00:06:58,080 --> 00:06:59,790
.توان خروجیت داره تحلیل میره
133
00:07:07,790 --> 00:07:11,170
چرا... سرزنشم نمیکنی؟
134
00:07:11,500 --> 00:07:16,080
.چون که همهی خواهرهام خودشون دارن خودشون رو سرزنش میکنن
135
00:07:22,460 --> 00:07:25,710
پس فقط من... نبودم؟
136
00:07:26,000 --> 00:07:27,380
...یوییامی
137
00:07:29,580 --> 00:07:31,290
.اعتراف میکنم
138
00:07:31,290 --> 00:07:34,080
.توواسا من رو با خودش نبرد
139
00:07:34,710 --> 00:07:36,920
.من ازش خواستم تا باهاش برم
140
00:07:37,630 --> 00:07:39,710
..یوگوره
141
00:07:39,710 --> 00:07:41,540
.ببخشید
142
00:07:41,540 --> 00:07:46,130
،تو و بقیه داشتید زجر میکشیدید
.و من تحمل دیدنش رو نداشتم
143
00:07:46,540 --> 00:07:48,130
.پس فرار کردم
144
00:07:49,250 --> 00:07:53,830
میدونی چرا اسمهای ما
به اوقات روز اشاره دارن؟
145
00:07:55,790 --> 00:08:00,920
،گفتش که تا بتونه به یادمون باشه
.به یاد وجودمون، تو زندگی روزانهش
146
00:08:00,920 --> 00:08:05,750
،درست تا وقتی که خورشید غروب میکنه
.توواسا هرروز بهمون فکر میکرد
147
00:08:12,420 --> 00:08:15,170
...تو خیلی مهربونی... یوگوره
148
00:08:15,630 --> 00:08:21,790
...خوشحالم که عاشق... شما دونفر شدم
149
00:08:24,790 --> 00:08:29,290
.واقعا که. جفتتون احمقید
150
00:08:36,750 --> 00:08:38,670
.نمیذارم بمیری
151
00:08:55,540 --> 00:08:56,920
یوگوره؟
152
00:09:02,500 --> 00:09:03,920
-باید بریم کمک آمورو و
153
00:09:03,920 --> 00:09:07,000
.من، آکیرا، تو رو انتخاب کردم
154
00:09:08,210 --> 00:09:09,920
تو هم منو انتخاب میکنی دیگه؟
155
00:09:11,210 --> 00:09:13,380
.میخواستم که بکنم
156
00:09:13,380 --> 00:09:14,710
...ولی من
157
00:09:14,710 --> 00:09:16,250
!لطفاً حرفشو نزن
158
00:09:17,170 --> 00:09:20,210
،اگه بیشتر از این بگی
159
00:09:20,880 --> 00:09:22,540
...من
160
00:09:22,540 --> 00:09:23,920
یوگوره؟
161
00:09:23,920 --> 00:09:28,170
.و اینکه، دیگه نمیشه کاری براشون انجام داد
162
00:09:28,580 --> 00:09:31,040
آگاهیهای ترکیبشدهشون
.با همدیگه تداخل داشتن
163
00:09:31,040 --> 00:09:35,040
،باعث فروپاشی روانی شد
.و دیگه نمیشه برش گردوند
164
00:09:35,040 --> 00:09:37,170
...یوگوره، نکن
165
00:09:37,170 --> 00:09:39,920
...لطفا بس کن
!به اندازهی کافی بهم دادی
166
00:09:39,920 --> 00:09:41,130
.نه، ندادم
167
00:09:41,130 --> 00:09:43,540
!ولی هستهت
168
00:09:43,750 --> 00:09:45,670
.من چیزیم نمیشه
169
00:09:45,670 --> 00:09:48,170
!اگه تو بمیری، نمیتونیم ازدواج کنیم
170
00:09:48,170 --> 00:09:50,920
.تو هم اگه بمیری نمیتونیم ازدواج کنیم
171
00:09:50,920 --> 00:09:52,420
!لطفا بس کن
172
00:09:52,420 --> 00:09:53,790
!التماست میکنم
173
00:09:56,830 --> 00:09:57,920
...آکیرا
174
00:09:58,880 --> 00:10:03,000
این ازدواج چیه آخرش؟
175
00:10:03,790 --> 00:10:09,880
...تمام لحظاتی که با تو و آمورو گذروندم
176
00:10:09,880 --> 00:10:13,170
-باارزشترین گنج من هسـ
177
00:10:15,380 --> 00:10:16,920
یوگوره؟
178
00:10:16,920 --> 00:10:17,960
!هوی
179
00:10:18,420 --> 00:10:20,380
!شوخی میکنی دیگه
180
00:10:20,380 --> 00:10:21,250
!مگه نه؟
181
00:10:23,790 --> 00:10:26,210
!یوگوره! یوگوره
182
00:10:31,500 --> 00:10:33,040
...آخه احمق
183
00:10:37,290 --> 00:10:39,960
.آکیرا. هنوزم وقت داری
184
00:10:44,250 --> 00:10:45,500
داوُ؟
185
00:10:47,500 --> 00:10:51,710
،هرچه زمان بیشتری هستهش غیر فعال بمونه
.خاطرات بیشتری رو از دست میده
186
00:10:54,210 --> 00:10:55,710
،خوش اومدید
187
00:10:55,710 --> 00:11:00,420
.مرکز تحقیقاتی که زمانی بشریت ازش برای
.سازماندهی مقاومت استفاده میکرد، کارگاه اعماق
188
00:11:04,500 --> 00:11:05,630
!آکیرا
189
00:11:06,420 --> 00:11:09,830
.لطفا یوگوره رو بذارش توی کپسول شماره ۱۲
190
00:11:15,630 --> 00:11:16,920
...یوگوره
191
00:11:16,920 --> 00:11:18,290
.زنده میمونه
192
00:11:18,290 --> 00:11:20,250
...اگرچه، همونطور که چندلحظه پیش گفتم
193
00:11:20,250 --> 00:11:22,630
.یه مسابقهست علیه زمان
194
00:11:24,000 --> 00:11:25,080
...تو
195
00:11:25,710 --> 00:11:27,250
شروع کنم؟
196
00:11:27,250 --> 00:11:28,630
.لطف میکنی
197
00:11:28,630 --> 00:11:30,040
.اطاعت میشه
198
00:11:36,710 --> 00:11:39,500
.حالا فقط مونده منتظر بازسازی بمونیم
199
00:11:41,830 --> 00:11:43,130
.ازت ممنونم
200
00:11:43,130 --> 00:11:45,830
تو، ام... تاگیتسو هستی، آره؟
201
00:11:45,830 --> 00:11:47,670
.پسر زرنگی هستیا
202
00:11:47,670 --> 00:11:49,250
.یه حسی بهم میگفت که خودتی
203
00:11:49,580 --> 00:11:53,250
.داشتن یه بدن متحرک همهچیز رو آسونتر میکنه
204
00:11:53,460 --> 00:11:55,380
...یادش بخیر
205
00:11:55,380 --> 00:11:57,330
.با اینکه اینها خاطرات من نیستن
206
00:11:57,750 --> 00:12:01,000
.اونها خاطرات تو هستن، آکیرا
207
00:12:02,460 --> 00:12:06,000
تو آکیرا هیمگیمی اصلی هستی، درسته؟
208
00:12:06,210 --> 00:12:08,750
.ملاقات باهات مایهٔ خوشحالیمنه
209
00:12:08,960 --> 00:12:10,210
.منم همینطور
210
00:12:10,460 --> 00:12:11,540
.آکیرا
211
00:12:12,580 --> 00:12:15,330
،اگه سوالی برای پرسیدن داری
.لطفا زودتر بپرس
212
00:12:16,250 --> 00:12:20,250
،ذخایر ذرات فمتو به سمت بازسازی یوگوره هدایت شدن
213
00:12:20,250 --> 00:12:23,040
.پس درمان حیاتی آکیرا متوقف شده
214
00:12:24,130 --> 00:12:25,040
!چی؟
215
00:12:26,290 --> 00:12:28,750
...نـ-نمیخواستم
216
00:12:28,750 --> 00:12:31,210
.انتخاب درست همینه
217
00:12:31,210 --> 00:12:32,040
چی؟
218
00:12:32,420 --> 00:12:36,460
هیجانانگیز نیست که بزرگترها
چیزی داشته باشن که
219
00:12:36,460 --> 00:12:38,420
به نسلهای جوانتر ببخشن؟
220
00:12:40,920 --> 00:12:43,170
.از ته قلبم متشکرم
221
00:12:44,000 --> 00:12:46,960
خیلیخب، میخوای درمورد چی بدونی؟
222
00:12:47,290 --> 00:12:50,790
...خیلی چیزا هستن که میخواستم ازت بپرسم
223
00:12:51,210 --> 00:12:57,790
.تو ذهنت رو حسابی درگیر هدف و دلیلت برای زندگی کردی
224
00:12:57,790 --> 00:12:59,210
از کجا میدونی؟
225
00:12:59,580 --> 00:13:03,210
.جفت آکیراها توسط شبکه به همدیگه متصل هستن
226
00:13:03,210 --> 00:13:08,830
تمام چیزهایی که میبینی و حس میکنی
.با این آکیرا به اشتراک گذاشته میشن
227
00:13:10,880 --> 00:13:16,080
،برای درک موقعیت من
.میخوام که بعداً یادداشتهام رو بخونی
228
00:13:17,420 --> 00:13:18,580
.میخونم
229
00:13:18,580 --> 00:13:25,000
،با اینکه هیچ فرزندی ندارم
.من تو رو بچهی خودم میدونم
230
00:13:25,750 --> 00:13:29,250
.آرزو داشتم که داستانهای زندگی عاشقانهت رو برام تعریف کنی
231
00:13:29,250 --> 00:13:31,080
!ز-زندگی عاشقانهم؟
232
00:13:31,540 --> 00:13:35,880
.من بودم که السی رو قانون السی رو بنیانگذاری کردم
233
00:13:36,040 --> 00:13:37,000
چی؟
234
00:13:37,250 --> 00:13:38,960
تعجب کردی؟
235
00:13:38,960 --> 00:13:42,420
ولی چرا زحمت بکشی که سیستم ازدواج رو عوض کنی؟
236
00:13:42,420 --> 00:13:46,630
،بعد از جنگ
،کنترل جمعیت معیار مهمی بود
237
00:13:46,630 --> 00:13:48,170
،ولی درواقع
238
00:13:48,170 --> 00:13:52,710
هدف من حذف کردن سیستمی بود
.که ازچندینجهت منسوخ شده بود
239
00:13:53,170 --> 00:13:54,380
...ربطی به
240
00:13:54,880 --> 00:13:56,540
توواسا داشته؟
241
00:13:57,330 --> 00:13:58,830
.چه میدونم
242
00:13:59,250 --> 00:14:03,790
.اتفاقات زیادی براش افتاد
.سختیهای غیرقابلتصوری کشید
243
00:14:04,830 --> 00:14:07,960
.باز دوباره، السی انتخاب درسته
244
00:14:07,960 --> 00:14:12,250
،با توسعه دادن افق دیدمون
.چشمهامون به راهحل های جدیدی باز میشن
245
00:14:12,790 --> 00:14:16,630
،میخواد ازدواج باشه یا السی
246
00:14:16,630 --> 00:14:19,380
،همش به دو تیکهی اساسی پازل ربط داره
247
00:14:19,380 --> 00:14:22,130
.به اسمهای رضایت و مسئولیت
248
00:14:24,000 --> 00:14:27,500
تو به چهچیزی رضایت میدی، آکیرا؟
249
00:14:27,500 --> 00:14:30,210
و مسئولیت چه چیزی رو قبول میکنی؟
250
00:14:31,170 --> 00:14:35,710
.یوگوره و آمورو
جفتشون خانمهای جوان خوشگلی هستن، نه؟
251
00:14:35,710 --> 00:14:38,290
...خ-خب، چیزه... آخه
252
00:14:38,290 --> 00:14:41,290
نمیتونی خودتو ببخشی، نه؟
253
00:14:42,380 --> 00:14:43,540
.درسته
254
00:14:43,960 --> 00:14:48,000
«.بهت نمیگم، «خودتو با روزگار وفق بده
255
00:14:48,000 --> 00:14:53,460
ولی موندم چه ارزشهایی تو رو
.به عنوان یه شخص شکل میدن
256
00:14:54,000 --> 00:14:56,830
میخوای برای چه کسی زنده باشی؟
257
00:14:56,830 --> 00:14:59,420
میخوای برای چه کسی اهمیت داشته باشی؟
258
00:14:59,790 --> 00:15:01,830
میشه یه لحظه این حرفا رو بذاریم کنار؟
259
00:15:02,920 --> 00:15:08,250
،به نظر تاریخچهی عالیای داره
.ولی اوول این چند دههی گذشته خیلی بد بوده
260
00:15:08,250 --> 00:15:09,380
!یوگوره
261
00:15:09,380 --> 00:15:11,380
.عمیقاً شرمسارم
262
00:15:11,380 --> 00:15:13,750
!من به اوبورو باور دارم
263
00:15:14,080 --> 00:15:15,670
الان حالت خوبه؟
264
00:15:15,670 --> 00:15:16,750
.بله
265
00:15:16,750 --> 00:15:19,420
.وارد مرحلهی خود-بازسازیم شدم
266
00:15:19,420 --> 00:15:23,250
.آکیرا-سان، و همینطور تاگیتسو
.ازتون ممنونم
267
00:15:23,250 --> 00:15:24,750
!خداروشکر
268
00:15:25,000 --> 00:15:28,460
.آکیرا-سان، حالا دیگه همهی ذارت فمتو مال شما هستن
269
00:15:28,460 --> 00:15:32,290
.نه، دیگه به اندازهی کافی زنده موندم
270
00:15:32,290 --> 00:15:34,500
.تونستم شما دو تا رو ببینم
271
00:15:34,960 --> 00:15:36,750
.من راضیام
272
00:15:38,500 --> 00:15:39,920
.فهمیدم
273
00:15:40,540 --> 00:15:41,630
!اهم
274
00:15:41,630 --> 00:15:43,540
...حالا که اون بحث تموم شد
275
00:15:43,540 --> 00:15:48,040
آکیرا-سان، نمیشد اون افکار مسخره رو تو سر آکیرا نمیکردی؟
276
00:15:48,290 --> 00:15:52,920
میبینی، مگه نه؟
.رفتار آمورو روی شما تأثیر گذاشته
277
00:15:52,920 --> 00:15:55,210
!این که عادلانه نیست
278
00:15:55,210 --> 00:15:58,670
.دیدی؟ الان درست مثل خودش شدی
279
00:15:58,670 --> 00:15:59,790
!چی؟
280
00:15:59,790 --> 00:16:01,000
...اشتباه نمیکنه
281
00:16:02,420 --> 00:16:06,170
بیشتر شبیه به همدیگه شدن
.چیز بدی نیست
282
00:16:07,710 --> 00:16:11,500
شما که بعد اینهمه سال
.اصلا عوض نشدید
283
00:16:11,500 --> 00:16:13,710
...ولی آمورو
284
00:16:13,710 --> 00:16:15,250
.ترس به دلتون راه ندید
285
00:16:15,250 --> 00:16:16,170
چی؟
286
00:16:16,420 --> 00:16:18,790
.آکیرا، وقت تقریباً تمومه
287
00:16:19,540 --> 00:16:21,580
.مثل اینکه عمرم تمومه
288
00:16:23,580 --> 00:16:28,210
تاگیتسو، تو برای مدت زیادی
.دوست خوبی برای من بودی
289
00:16:28,210 --> 00:16:29,500
.ممنونم
290
00:16:30,000 --> 00:16:33,880
.مایهٔ افتخارمه که تونستم بهتون خدمت کنم
291
00:16:33,880 --> 00:16:37,580
!اا... مرسی که من رو ساختی
292
00:16:38,670 --> 00:16:39,790
.آکیرا
293
00:16:40,210 --> 00:16:44,000
.انسان یا ربات... زیاد مهم نیست
294
00:16:44,330 --> 00:16:46,330
،از تمام لحظات زندگی لذت ببر
295
00:16:46,710 --> 00:16:50,500
.و تمام دنیا رو زندگی کن
296
00:16:52,540 --> 00:16:53,580
...چشم
297
00:16:54,960 --> 00:16:58,960
آکیرا-سان، توواسا ازم خواست تا
.یه پیامی رو بهتون برسونم
298
00:17:01,130 --> 00:17:03,670
...توواسا
299
00:17:04,290 --> 00:17:09,170
«.گفتش، «دراینلحظه و تا ابد عاشقت خواهم بود
300
00:17:30,920 --> 00:17:32,330
!یوگوره
301
00:17:34,880 --> 00:17:36,080
هاکوبو؟
302
00:17:38,330 --> 00:17:39,630
...که اینطور
303
00:17:40,380 --> 00:17:43,920
.مطمئن میشم که به خوبی ازش تجلیل بشه
304
00:17:43,920 --> 00:17:45,250
.لطف میکنی
305
00:17:46,330 --> 00:17:49,130
...هاکوبو، ببخشید
306
00:17:49,130 --> 00:17:51,040
.معذرتخواهی نکن
307
00:17:51,420 --> 00:17:54,040
.ببخشید که همش روی دوش تو بود
308
00:17:54,830 --> 00:17:58,130
میتونی یوییامی رو تعمیر کنی؟
309
00:17:58,630 --> 00:18:02,040
،حتی اگه بدنش برگرده
.خاطراتش از دست رفتن
310
00:18:02,500 --> 00:18:03,670
...که اینطور
311
00:18:04,040 --> 00:18:06,080
-و، اا، اون چی
312
00:18:06,080 --> 00:18:07,920
.آمورو؟ زندهست
313
00:18:08,500 --> 00:18:09,420
...ولی
314
00:18:09,790 --> 00:18:12,580
.باید تاثیرات هک رو معکوس کنم
315
00:18:12,920 --> 00:18:15,670
.فعلا تو حالت سکونه
316
00:18:18,540 --> 00:18:20,540
هی، یوگوره؟
317
00:18:21,040 --> 00:18:22,080
.میدونم
318
00:18:25,960 --> 00:18:27,580
!ایدی
319
00:18:27,580 --> 00:18:28,710
چیه؟
320
00:18:28,710 --> 00:18:31,960
میتونی ناهار ویا و ووکت رو ببری براشون؟
321
00:18:32,210 --> 00:18:33,330
!چشم، اطاعت
322
00:18:33,460 --> 00:18:34,960
!چشم، اطاعت
323
00:18:34,960 --> 00:18:35,580
هم؟
324
00:18:35,580 --> 00:18:37,040
چی؟ چه خبر شده؟
325
00:18:37,040 --> 00:18:38,330
!ناهارتون
326
00:18:38,330 --> 00:18:39,630
!یادتون رفت
327
00:18:39,630 --> 00:18:41,000
!چی؟ اوه
328
00:18:41,000 --> 00:18:42,330
.اصلا یادم نبود
329
00:18:42,330 --> 00:18:44,920
!از دست شما... حواستون رو جمع کنید
330
00:18:45,880 --> 00:18:48,750
.ظاهراً اوول داره شرایط و ضوابطش رو عوض میکنه
331
00:18:48,750 --> 00:18:51,630
خوب میشه که این نسل این بچهها
.زندگی آسون تری داشته باشن
332
00:18:52,170 --> 00:18:53,000
!فیدس-ساما! کالکروم-ساما
333
00:18:53,000 --> 00:18:54,080
!فیدس-ساما! کالکروم-ساما
334
00:18:53,000 --> 00:18:54,080
چی؟
335
00:18:54,080 --> 00:18:54,920
!فیدس-ساما! کالکروم-ساما
336
00:18:54,080 --> 00:18:54,920
.بلندگومون اومد
337
00:18:54,920 --> 00:18:56,750
!کجا هستید؟
338
00:18:54,920 --> 00:18:56,750
.بلندگومون اومد
339
00:18:56,750 --> 00:18:58,830
.نمیتونیم یه ذره استراحت کنیم
340
00:18:59,210 --> 00:19:00,960
!نمیتونی باهاش کنار بیای، نه؟
341
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
،وقتی کسی دعوا کردنش میگیره
!من نمیتونم عقب بکشم
342
00:19:02,960 --> 00:19:04,920
!مگه نمیگفتی «گذشتهها گذشته»؟
343
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
!آره، چرا که نه
344
00:19:05,920 --> 00:19:08,210
!همهی زندگی ما تو گذشتهست
345
00:19:08,210 --> 00:19:09,290
!تمومش کن
346
00:19:09,290 --> 00:19:11,250
!میبخشین، بانوان میزبان
347
00:19:11,250 --> 00:19:13,290
!وقت رو با دعوا کردن هدر ندید
348
00:19:13,290 --> 00:19:15,250
!مهمونهامون زودی از راه می رسن
349
00:19:15,250 --> 00:19:16,630
...ب-باشه
350
00:19:17,580 --> 00:19:19,210
!این رو میخوام
351
00:19:19,210 --> 00:19:20,750
-بچه، حالیت هست که این
352
00:19:20,750 --> 00:19:21,920
!میدونم
353
00:19:21,920 --> 00:19:23,880
ممنوعه! مگه نه؟
354
00:19:23,880 --> 00:19:24,750
!یه کتاب ممنوعه! یه کتاب ممنوعه
355
00:19:24,750 --> 00:19:26,170
!یه کتاب ممنوعه! یه کتاب ممنوعه
356
00:19:24,750 --> 00:19:26,170
آمادهی عواقبش هستی؟
357
00:19:26,170 --> 00:19:27,080
!معلومه
358
00:19:27,080 --> 00:19:28,420
!آمادهی آماده
359
00:19:29,000 --> 00:19:33,210
!خانمها و آقایان، شما به منطقهی ماتسوموتوی اوول اعزام شدید
360
00:19:33,210 --> 00:19:35,210
،این منطقه رشد جمعیت سریعی در چند سال گذشته داشته
361
00:19:35,210 --> 00:19:36,460
-و امنیت اجتماعی
362
00:19:35,210 --> 00:19:36,460
...واره-سان
363
00:19:41,500 --> 00:19:44,000
.مطمئنم که خوشحال میشه
364
00:19:46,540 --> 00:19:48,040
.زودباش، بیا بریم
365
00:19:49,210 --> 00:19:50,170
.باشه
366
00:19:58,710 --> 00:20:01,380
.خوشبختم. یوییامی هستم
367
00:20:23,000 --> 00:20:25,290
.اینجا جاییه که توواسا دفن شده
368
00:20:29,750 --> 00:20:30,790
...که اینطور
369
00:20:31,750 --> 00:20:33,080
...پس توواسا دیگه
370
00:20:34,540 --> 00:20:36,250
چطور فوت کرد؟
371
00:20:36,750 --> 00:20:39,540
.عوامل طبیعی. در ۸۲سالگی فوت کرد
372
00:20:40,080 --> 00:20:41,330
.که اینطور
373
00:20:44,880 --> 00:20:47,170
.توواسا، چند وقتی میشه
374
00:20:47,630 --> 00:20:50,330
،حس خوبی از گفتنش ندارم
375
00:20:50,330 --> 00:20:52,960
.ولی من اندروید آکیرا هیمگیمی هستم
376
00:20:55,630 --> 00:20:59,880
.توواسا، ببخشید که خیلی وقت بود بهت سر نزده بودم
377
00:21:00,540 --> 00:21:05,210
،به گفتهی آکیرا هیمگیمی
.من مثل فرزند تو و اون میمونم
378
00:21:06,290 --> 00:21:08,000
.منم همینطور
379
00:21:08,580 --> 00:21:09,710
.راست میگی
380
00:21:12,080 --> 00:21:17,250
.توواسا، من تصمیم دارم از یوگوره درخواست ازدواج کنم
381
00:21:17,250 --> 00:21:18,040
!چی؟
382
00:21:19,920 --> 00:21:23,000
به نظرت توواسا موافقت میکنه؟
383
00:21:24,380 --> 00:21:28,290
!مطمئنم که الان داره از آسمونها بهمون لبخند میزنه
384
00:21:29,880 --> 00:21:35,500
وقتی که توواسا زنده بود من
.چند تا قول بهش دادم
385
00:21:36,830 --> 00:21:39,750
،مهم نیست در آینده چه اتفاقی میافته
386
00:21:39,750 --> 00:21:42,290
.بهم قول بده دخالت نکنی
387
00:21:42,880 --> 00:21:46,040
.و مراقب خواهرانت باش
388
00:21:47,080 --> 00:21:49,130
.ولی شما که همیشه دارین دعوا میکنین
389
00:21:49,130 --> 00:21:51,380
...کاشکی با هم میساختیم
390
00:21:52,460 --> 00:21:53,790
...و
391
00:21:54,080 --> 00:21:57,210
.وقتی که یه شریک پیدا کردی، به همدیگه معرفیمون کن
392
00:22:00,130 --> 00:22:02,000
.وظیفه تکمیل شد
393
00:22:10,500 --> 00:22:11,750
.یوگوره
394
00:22:12,830 --> 00:22:14,040
.عاشقتم
395
00:22:16,670 --> 00:22:18,040
.بله
396
00:22:18,040 --> 00:22:20,880
.منم عاشقتم
397
00:22:36,540 --> 00:22:38,710
...یوگوره، من
398
00:22:38,710 --> 00:22:40,880
آمورو، مگه نه؟
399
00:22:42,040 --> 00:22:48,250
...من همون اندازه که تو رو دوست دارم
.به آمورو هم اهمیت میدم
400
00:22:48,250 --> 00:22:50,380
به نظرت باید چیکار کنیم؟
401
00:22:50,380 --> 00:22:51,830
...خب، من
402
00:22:51,830 --> 00:22:55,250
.ما به لطف آمورو آدمهای متفاوتی شدیم
403
00:22:56,290 --> 00:22:57,380
...آره
404
00:22:57,750 --> 00:22:58,830
!درسته
405
00:22:58,830 --> 00:23:01,380
!منم... آمورو رو دوست دارم
406
00:23:01,380 --> 00:23:04,420
صداقت چیز مهمیه، نه؟
407
00:23:04,420 --> 00:23:07,630
اما، هنوزم نمیتونم با این قضیهی
....السی کردن کنار بیام
408
00:23:10,080 --> 00:23:11,330
:یه فکری دارم
409
00:23:13,170 --> 00:23:16,380
چرا عروسی منحصربهفرد خودمون رو نداشته باشیم؟
410
00:23:27,380 --> 00:23:29,670
.صبحبخیر، آمورو
411
00:23:30,000 --> 00:23:31,630
.صبح بخیر
412
00:00:03,330 --> 00:00:07,380
{\an7}قسمت ۱۲
413
00:00:03,330 --> 00:00:07,380
{\an7}عشق تو
414
00:00:03,330 --> 00:00:07,380
{\an7}متعلق به توست
415
00:20:27,540 --> 00:20:31,540
{\an7}توواسا اوماگی
416
00:20:31,540 --> 00:20:34,540
34841