All language subtitles for Towa no Yuugure - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,150 تیم زیرنویس انیم‌ورلد با افتخار تقدیم می‌کند 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,150 Tsuki | @AWsub 3 00:00:02,210 --> 00:00:03,330 !آمورو؟ 4 00:00:03,340 --> 00:00:05,580 !تو بدن یوییامی چیکار می‌کنی؟ 5 00:00:05,580 --> 00:00:07,790 !یوکوراتا بهم گفت 6 00:00:07,790 --> 00:00:13,540 گفتش که اگه یه بدن مکانیکی داشته باشم !می‌تونم تا ابد با شما دوتا باشم 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,290 ...چشم‌هات 8 00:00:15,500 --> 00:00:18,170 !دیگه هیچ‌وقت کنارگذاشته نمیشم 9 00:00:18,500 --> 00:00:20,380 عالیه، مگه نه؟ 10 00:00:20,380 --> 00:00:24,960 .آکیرا، سه‌تایی‌مون باید ال‌سی کنیم 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,130 -آمورو 12 00:00:27,250 --> 00:00:28,170 !آکیرا 13 00:00:28,710 --> 00:00:31,580 ...آمورو؟ چـ-چرا 14 00:00:32,040 --> 00:00:34,080 .اوه؟ سوال خوبیه 15 00:00:41,420 --> 00:00:44,080 .قلب آکیرا... الان مال منه 16 00:00:44,630 --> 00:00:46,380 ...آمورو 17 00:00:49,630 --> 00:00:51,540 !آکیرا؟ آکیرا 18 00:00:51,540 --> 00:00:53,460 ها؟ آکیرا؟ 19 00:00:51,540 --> 00:00:53,460 !آکیرا! آکیرا! آکیرا 20 00:00:53,460 --> 00:00:54,000 !آکیرا! آکیرا! آکیرا 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,880 ...یوگوره 22 00:00:57,960 --> 00:01:00,040 !یوگوره 23 00:01:00,040 --> 00:01:01,670 !بهم بگو توواسا کجاست 24 00:01:01,670 --> 00:01:02,580 یوییامی؟ 25 00:01:02,750 --> 00:01:04,000 ...من 26 00:01:04,000 --> 00:01:08,420 !من می‌خوام در کنار تو و آکیرا باشم 27 00:01:08,420 --> 00:01:10,170 ...اون‌موقع چیکار کردی 28 00:01:12,790 --> 00:01:14,630 !خواهشاً از اونجا فاصله بگیر 29 00:01:14,630 --> 00:01:16,750 !من آکیرا رو به آزمایشگاه داخلی می‌برم 30 00:01:17,250 --> 00:01:20,250 آکیرا؟ چرا آکیرا خوابیده؟ 31 00:01:20,710 --> 00:01:21,750 !آکیرا 32 00:01:22,960 --> 00:01:24,290 !یوگوره 33 00:01:25,130 --> 00:01:26,920 !دارن باهمدیگه ترکیب میشن 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,670 !چرا فقط تو یکی توجه خاص گیرت میاد؟ 35 00:01:29,670 --> 00:01:32,380 !چرا اون‌موقع سرم داد نزدی؟ 36 00:01:32,380 --> 00:01:34,080 -یوییامی... اونطور نـ 37 00:01:34,500 --> 00:01:35,880 !اه، بسته 38 00:01:38,540 --> 00:01:41,580 حسابت رو می‌رسم !و مجبورت می‌کنم که همه‌چی رو بهم بگی 39 00:01:48,580 --> 00:01:50,580 !همزمان با جفتتون سر و کله می‌زنم 40 00:01:58,420 --> 00:01:59,540 !اینگمار 41 00:02:10,290 --> 00:02:12,670 .تمام این مدت درموردت می‌دونستم 42 00:02:12,670 --> 00:02:15,080 .که تو یه آدم حال‌به‌هم‌زنی 43 00:02:15,420 --> 00:02:18,330 اینطوری به سازنده‌ت احترام می‌ذاری؟ 44 00:02:18,330 --> 00:02:19,460 احترام؟ 45 00:02:21,330 --> 00:02:23,290 ...با مه حواسم رو پرت می‌کنی 46 00:02:23,290 --> 00:02:26,040 !ولی اینطوری نمی‌تونی از سلاح‌های لیزریت استفاده کنی 47 00:02:28,420 --> 00:02:30,500 ،پروفسور اینگمار 48 00:02:31,040 --> 00:02:33,750 چرا می‌خوای توواسا رو ببینی؟ 49 00:02:34,750 --> 00:02:37,040 !می‌خوام ازش معذرت‌خواهی کنم 50 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 ...ای‌کاش 51 00:02:38,500 --> 00:02:41,880 !ای‌کاش اون‌موقع درباره‌ی هک‌ها کشف نمی‌کردم 52 00:02:41,880 --> 00:02:44,330 الان داری خودتو فروتن جلوه میدی؟ 53 00:02:44,710 --> 00:02:49,380 .اون دلیل نمیشه به عزیزان من آسیب برسونی 54 00:02:49,750 --> 00:02:52,750 ،مردم با کلّی طمع میرن سمت استعداد توواسا 55 00:02:52,750 --> 00:02:56,040 ،وقتی هم که به چیزی که می‌خواستن نمی‌رسن !یهو عصبانی میشن 56 00:02:56,040 --> 00:02:58,250 .اوه، مثل اینکه دچار سوءتفاهم شدی 57 00:02:58,250 --> 00:02:59,920 عاشقش بودی؟ 58 00:02:59,920 --> 00:03:01,080 !خفه شو 59 00:03:01,290 --> 00:03:03,080 !خفه شو، خفه شو، خفه شو 60 00:03:04,750 --> 00:03:07,170 !توری بازتابنده؟! هیتوموشیکورو؟ 61 00:03:07,170 --> 00:03:08,460 !از یکی قرضش گرفتم 62 00:03:22,670 --> 00:03:24,630 ...چ-چطور 63 00:03:24,630 --> 00:03:26,380 .تلاشم رو کردم 64 00:03:26,380 --> 00:03:29,000 .که نذارم خواهرانم باهمدیگه بجنگن 65 00:03:30,670 --> 00:03:32,790 ...توواسا 66 00:03:32,790 --> 00:03:35,460 ...دوستت دا 67 00:03:38,420 --> 00:03:40,790 .چه مرد بیچاره‌ای 68 00:03:43,750 --> 00:03:45,130 !تسلیم نمیشی، نه؟ 69 00:03:45,460 --> 00:03:47,330 !من الان یخورده عجله دارم 70 00:03:52,130 --> 00:03:53,790 !نمی‌ذارم در بری 71 00:03:57,330 --> 00:03:58,830 !چرا اینقدر سمجی؟ 72 00:04:01,080 --> 00:04:03,630 !همیشه تویی که بهت توجه خاص میشه 73 00:04:03,630 --> 00:04:05,580 !توی میدون جنگ! توانایی‌هات 74 00:04:05,580 --> 00:04:07,330 !چیزهایی که بهت سپرده میشن 75 00:04:07,330 --> 00:04:08,210 !خاص هستن 76 00:04:08,210 --> 00:04:10,250 !خاص، خاص، خاص، خاص 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,580 !لطفاً تمومش کن! هسته‌ت تحملش رو نداره 78 00:04:12,580 --> 00:04:14,290 !چرا بهم نمی‌گی؟ 79 00:04:14,580 --> 00:04:16,210 ...تمام خواهرانمون 80 00:04:16,210 --> 00:04:18,130 !تمام دنیا به اون زن نیاز دارن 81 00:04:18,460 --> 00:04:19,830 !چرا می‌خوای مال خودت کنیش؟ 82 00:04:19,830 --> 00:04:21,500 -یوییامی، تو 83 00:04:29,170 --> 00:04:31,750 .توواسا، توواسا از رو زبونت نمیافته 84 00:04:31,750 --> 00:04:34,250 تمام دنیا به توواسا نیاز داره؟ 85 00:04:34,250 --> 00:04:36,420 !نه، کسی که بهش نیاز داره تویی 86 00:04:36,880 --> 00:04:39,420 ...دیدی؟ می‌دونستم 87 00:04:39,420 --> 00:04:42,710 !همیشه‌ی خدا آکیرا رو مال خودت می‌کنی، یوگوره 88 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 -آمورو؟! من 89 00:04:44,880 --> 00:04:47,170 !به بقیه هیچی نمی‌گید 90 00:04:50,420 --> 00:04:51,830 ...حواست باشه که من 91 00:04:51,830 --> 00:04:53,540 ...اون‌موقع 92 00:04:53,540 --> 00:04:56,710 ...چون که نتونستم از میمِی محافظت کنم 93 00:04:56,710 --> 00:04:58,210 .در اشتباهی 94 00:04:59,040 --> 00:05:01,380 .همه درقبالش مسئولیت داشتن 95 00:05:01,380 --> 00:05:03,710 !میمِی از خطر اون‌کار خبر داشت 96 00:05:17,380 --> 00:05:19,540 !صدبار بهتون گفتم 97 00:05:19,540 --> 00:05:21,830 !می‌خوام که سه‌تایی‌مون باهم باشیم 98 00:05:22,170 --> 00:05:25,630 هفت‌سال تنها کاری که می‌تونستم بکنم !مراقبت از شما دوتا بود 99 00:05:25,630 --> 00:05:27,750 !می‌فهمی چی کشیدم؟ 100 00:05:28,250 --> 00:05:30,130 .ببخشید، آمورو 101 00:05:30,630 --> 00:05:34,210 !ولی من هنوزم می‌خوام با آکیرا ازدواج کنم 102 00:05:34,210 --> 00:05:37,000 !تو رقیبمی چون که عاشقشی 103 00:05:37,000 --> 00:05:38,170 !یوگوره 104 00:05:38,170 --> 00:05:41,880 !من همون اندازه که آکیرا رو دوست دارم، عاشق تو هم هستم 105 00:05:45,330 --> 00:05:47,630 !گفتم که اونطوری نمیشه 106 00:05:47,630 --> 00:05:49,540 !پس دیگه چی‌ می‌خوای؟ 107 00:05:49,540 --> 00:05:51,710 ...من-من 108 00:05:51,710 --> 00:05:56,290 ..ازدواج یعنی تا آخر عمرت فقط عاشق یه‌نفر باشی 109 00:05:56,290 --> 00:05:58,790 چرا از جلوی چشمام غیبت زد؟ 110 00:05:59,540 --> 00:06:00,290 -یوییا 111 00:06:01,170 --> 00:06:04,040 ...تو و توواسا... و هاکوبو 112 00:06:04,040 --> 00:06:05,670 !چرا سرزنشم نمی‌کنین؟ 113 00:06:07,000 --> 00:06:08,420 !گیر دادیا 114 00:06:08,420 --> 00:06:09,790 ...آمورو، یوییامی 115 00:06:09,790 --> 00:06:12,170 !همیشه رو زخمم نمک می‌پاشین 116 00:06:13,630 --> 00:06:15,330 !سرم داد بزن دیگه 117 00:06:18,040 --> 00:06:19,710 !من که می‌دونم 118 00:06:20,080 --> 00:06:23,080 ...واسه این بود که من نتونستم میمِی رو سالم نگه دارم 119 00:06:23,080 --> 00:06:25,580 !واسه همین بود که غیبت زد 120 00:06:25,580 --> 00:06:27,080 !کی همچین حرفی بهت زده؟ 121 00:06:27,080 --> 00:06:28,670 !سِکی؟! کورِگاتا؟ 122 00:06:28,670 --> 00:06:30,290 !هیچکی نگفته، مگه نه؟ 123 00:06:30,290 --> 00:06:32,580 !تو هم من رو دوست داری، مگه نه؟ 124 00:06:32,580 --> 00:06:33,790 !تمومش کن 125 00:06:33,790 --> 00:06:34,750 !می‌دونم که داری 126 00:06:34,750 --> 00:06:35,960 !همش داری مزخرف می‌بافی 127 00:06:37,000 --> 00:06:38,580 !چرا؟ 128 00:06:42,420 --> 00:06:46,040 .جفتمون خودمحوریم، من و تو 129 00:06:47,000 --> 00:06:48,540 .حالا می‌فهمم 130 00:06:48,540 --> 00:06:51,880 ...وقتی آدمای دور و برمون رو دست کم می‌گیریم همین میشه دیگه 131 00:06:56,460 --> 00:06:58,080 دیدی گفتم؟ 132 00:06:58,080 --> 00:06:59,790 .توان خروجی‌ت داره تحلیل میره 133 00:07:07,790 --> 00:07:11,170 چرا... سرزنشم نمی‌کنی؟ 134 00:07:11,500 --> 00:07:16,080 .چون که همه‌ی خواهرهام خودشون دارن خودشون رو سرزنش می‌کنن 135 00:07:22,460 --> 00:07:25,710 پس فقط من... نبودم؟ 136 00:07:26,000 --> 00:07:27,380 ...یوییامی 137 00:07:29,580 --> 00:07:31,290 .اعتراف می‌کنم 138 00:07:31,290 --> 00:07:34,080 .توواسا من رو با خودش نبرد 139 00:07:34,710 --> 00:07:36,920 .من ازش خواستم تا باهاش برم 140 00:07:37,630 --> 00:07:39,710 ..یوگوره 141 00:07:39,710 --> 00:07:41,540 .ببخشید 142 00:07:41,540 --> 00:07:46,130 ،تو و بقیه داشتید زجر می‌کشیدید .و من تحمل دیدنش رو نداشتم 143 00:07:46,540 --> 00:07:48,130 .پس فرار کردم 144 00:07:49,250 --> 00:07:53,830 می‌دونی چرا اسم‌های ما به اوقات روز اشاره دارن؟ 145 00:07:55,790 --> 00:08:00,920 ،گفتش که تا بتونه به یادمون باشه .به یاد وجودمون، تو زندگی روزانه‌ش 146 00:08:00,920 --> 00:08:05,750 ،درست تا وقتی که خورشید غروب می‌کنه .توواسا هرروز بهمون فکر می‌کرد 147 00:08:12,420 --> 00:08:15,170 ...تو خیلی مهربونی... یوگوره 148 00:08:15,630 --> 00:08:21,790 ...خوشحالم که عاشق... شما دونفر شدم 149 00:08:24,790 --> 00:08:29,290 .واقعا که. جفتتون احمقید 150 00:08:36,750 --> 00:08:38,670 .نمی‌ذارم بمیری 151 00:08:55,540 --> 00:08:56,920 یوگوره؟ 152 00:09:02,500 --> 00:09:03,920 -باید بریم کمک آمورو و 153 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 .من، آکیرا، تو رو انتخاب کردم 154 00:09:08,210 --> 00:09:09,920 تو هم منو انتخاب می‌کنی دیگه؟ 155 00:09:11,210 --> 00:09:13,380 .می‌خواستم که بکنم 156 00:09:13,380 --> 00:09:14,710 ...ولی من 157 00:09:14,710 --> 00:09:16,250 !لطفاً حرفشو نزن 158 00:09:17,170 --> 00:09:20,210 ،اگه بیشتر از این بگی 159 00:09:20,880 --> 00:09:22,540 ...من 160 00:09:22,540 --> 00:09:23,920 یوگوره؟ 161 00:09:23,920 --> 00:09:28,170 .و اینکه، دیگه نمیشه کاری براشون انجام داد 162 00:09:28,580 --> 00:09:31,040 آگاهی‌های ترکیب‌شده‌شون .با همدیگه تداخل داشتن 163 00:09:31,040 --> 00:09:35,040 ،باعث فروپاشی روانی شد .و دیگه نمیشه برش گردوند 164 00:09:35,040 --> 00:09:37,170 ...یوگوره، نکن 165 00:09:37,170 --> 00:09:39,920 ...لطفا بس کن !به اندازه‌ی کافی بهم دادی 166 00:09:39,920 --> 00:09:41,130 .نه، ندادم 167 00:09:41,130 --> 00:09:43,540 !ولی هسته‌ت 168 00:09:43,750 --> 00:09:45,670 .من چیزیم نمیشه 169 00:09:45,670 --> 00:09:48,170 !اگه تو بمیری، نمی‌تونیم ازدواج کنیم 170 00:09:48,170 --> 00:09:50,920 .تو هم اگه بمیری نمی‌تونیم ازدواج کنیم 171 00:09:50,920 --> 00:09:52,420 !لطفا بس کن 172 00:09:52,420 --> 00:09:53,790 !التماست می‌کنم 173 00:09:56,830 --> 00:09:57,920 ...آکیرا 174 00:09:58,880 --> 00:10:03,000 این ازدواج چیه آخرش؟ 175 00:10:03,790 --> 00:10:09,880 ...تمام لحظاتی که با تو و آمورو گذروندم 176 00:10:09,880 --> 00:10:13,170 -باارزش‌ترین گنج من هسـ 177 00:10:15,380 --> 00:10:16,920 یوگوره؟ 178 00:10:16,920 --> 00:10:17,960 !هوی 179 00:10:18,420 --> 00:10:20,380 !شوخی می‌کنی دیگه 180 00:10:20,380 --> 00:10:21,250 !مگه نه؟ 181 00:10:23,790 --> 00:10:26,210 !یوگوره! یوگوره 182 00:10:31,500 --> 00:10:33,040 ...آخه احمق 183 00:10:37,290 --> 00:10:39,960 .آکیرا. هنوزم وقت داری 184 00:10:44,250 --> 00:10:45,500 داوُ؟ 185 00:10:47,500 --> 00:10:51,710 ،هرچه زمان بیشتری هسته‌ش غیر فعال بمونه .خاطرات بیشتری رو از دست میده 186 00:10:54,210 --> 00:10:55,710 ،خوش اومدید 187 00:10:55,710 --> 00:11:00,420 .مرکز تحقیقاتی که زمانی بشریت ازش برای .سازماندهی مقاومت استفاده می‌کرد، کارگاه اعماق 188 00:11:04,500 --> 00:11:05,630 !آکیرا 189 00:11:06,420 --> 00:11:09,830 .لطفا یوگوره رو بذارش توی کپسول شماره ۱۲ 190 00:11:15,630 --> 00:11:16,920 ...یوگوره 191 00:11:16,920 --> 00:11:18,290 .زنده می‌مونه 192 00:11:18,290 --> 00:11:20,250 ...اگرچه، همونطور که چندلحظه پیش گفتم 193 00:11:20,250 --> 00:11:22,630 .یه مسابقه‌ست علیه زمان 194 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 ...تو 195 00:11:25,710 --> 00:11:27,250 شروع کنم؟ 196 00:11:27,250 --> 00:11:28,630 .لطف می‌کنی 197 00:11:28,630 --> 00:11:30,040 .اطاعت میشه 198 00:11:36,710 --> 00:11:39,500 .حالا فقط مونده منتظر بازسازی بمونیم 199 00:11:41,830 --> 00:11:43,130 .ازت ممنونم 200 00:11:43,130 --> 00:11:45,830 تو، ام... تاگیتسو هستی، آره؟ 201 00:11:45,830 --> 00:11:47,670 .پسر زرنگی هستیا 202 00:11:47,670 --> 00:11:49,250 .یه حسی بهم می‌گفت که خودتی 203 00:11:49,580 --> 00:11:53,250 .داشتن یه بدن متحرک همه‌چیز رو آسون‌تر می‌کنه 204 00:11:53,460 --> 00:11:55,380 ...یادش بخیر 205 00:11:55,380 --> 00:11:57,330 .با اینکه این‌ها خاطرات من نیستن 206 00:11:57,750 --> 00:12:01,000 .اون‌ها خاطرات تو هستن، آکیرا 207 00:12:02,460 --> 00:12:06,000 تو آکیرا هیمگیمی اصلی هستی، درسته؟ 208 00:12:06,210 --> 00:12:08,750 .ملاقات باهات مایهٔ خوشحالی‌منه 209 00:12:08,960 --> 00:12:10,210 .منم همینطور 210 00:12:10,460 --> 00:12:11,540 .آکیرا 211 00:12:12,580 --> 00:12:15,330 ،اگه سوالی برای پرسیدن داری .لطفا زودتر بپرس 212 00:12:16,250 --> 00:12:20,250 ،ذخایر ذرات فمتو به سمت بازسازی یوگوره هدایت شدن 213 00:12:20,250 --> 00:12:23,040 .پس درمان حیاتی آکیرا متوقف شده 214 00:12:24,130 --> 00:12:25,040 !چی؟ 215 00:12:26,290 --> 00:12:28,750 ...نـ-نمی‌خواستم 216 00:12:28,750 --> 00:12:31,210 .انتخاب درست همینه 217 00:12:31,210 --> 00:12:32,040 چی؟ 218 00:12:32,420 --> 00:12:36,460 هیجان‌انگیز نیست که بزرگترها چیزی داشته باشن که 219 00:12:36,460 --> 00:12:38,420 به نسل‌های جوان‌تر ببخشن؟ 220 00:12:40,920 --> 00:12:43,170 .از ته قلبم متشکرم 221 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 خیلی‌خب، می‌خوای درمورد چی بدونی؟ 222 00:12:47,290 --> 00:12:50,790 ...خیلی چیزا هستن که می‌خواستم ازت بپرسم 223 00:12:51,210 --> 00:12:57,790 .تو ذهنت رو حسابی درگیر هدف و دلیلت برای زندگی کردی 224 00:12:57,790 --> 00:12:59,210 از کجا می‌دونی؟ 225 00:12:59,580 --> 00:13:03,210 .جفت آکیراها توسط شبکه به همدیگه متصل هستن 226 00:13:03,210 --> 00:13:08,830 تمام چیزهایی که می‌بینی و حس می‌کنی .با این آکیرا به اشتراک گذاشته میشن 227 00:13:10,880 --> 00:13:16,080 ،برای درک موقعیت من .می‌خوام که بعداً یادداشت‌هام رو بخونی 228 00:13:17,420 --> 00:13:18,580 .می‌خونم 229 00:13:18,580 --> 00:13:25,000 ،با اینکه هیچ فرزندی ندارم .من تو رو بچه‌ی خودم می‌دونم 230 00:13:25,750 --> 00:13:29,250 .آرزو داشتم که داستان‌های زندگی عاشقانه‌ت رو برام تعریف کنی 231 00:13:29,250 --> 00:13:31,080 !ز-زندگی عاشقانه‌م؟ 232 00:13:31,540 --> 00:13:35,880 .من بودم که ال‌سی رو قانون ال‌سی رو بنیان‌گذاری کردم 233 00:13:36,040 --> 00:13:37,000 چی؟ 234 00:13:37,250 --> 00:13:38,960 تعجب کردی؟ 235 00:13:38,960 --> 00:13:42,420 ولی چرا زحمت بکشی که سیستم ازدواج رو عوض کنی؟ 236 00:13:42,420 --> 00:13:46,630 ،بعد از جنگ ،کنترل جمعیت معیار مهمی بود 237 00:13:46,630 --> 00:13:48,170 ،ولی درواقع 238 00:13:48,170 --> 00:13:52,710 هدف من حذف کردن سیستمی بود .که ازچندین‌جهت منسوخ شده بود 239 00:13:53,170 --> 00:13:54,380 ...ربطی به 240 00:13:54,880 --> 00:13:56,540 توواسا داشته؟ 241 00:13:57,330 --> 00:13:58,830 .چه می‌دونم 242 00:13:59,250 --> 00:14:03,790 .اتفاقات زیادی براش افتاد .سختی‌های غیرقابل‌تصوری کشید 243 00:14:04,830 --> 00:14:07,960 .باز دوباره، ال‌سی انتخاب درسته 244 00:14:07,960 --> 00:14:12,250 ،با توسعه دادن افق دیدمون .چشم‌هامون به راه‌حل های جدیدی باز میشن 245 00:14:12,790 --> 00:14:16,630 ،می‌خواد ازدواج باشه یا ال‌سی 246 00:14:16,630 --> 00:14:19,380 ،همش به دو تیکه‌ی اساسی پازل ربط داره 247 00:14:19,380 --> 00:14:22,130 .به اسم‌های رضایت و مسئولیت 248 00:14:24,000 --> 00:14:27,500 تو به چه‌چیزی رضایت میدی، آکیرا؟ 249 00:14:27,500 --> 00:14:30,210 و مسئولیت چه چیزی رو قبول می‌کنی؟ 250 00:14:31,170 --> 00:14:35,710 .یوگوره و آمورو جفتشون خانم‌های جوان خوشگلی هستن، نه؟ 251 00:14:35,710 --> 00:14:38,290 ...خ-خب، چیزه... آخه 252 00:14:38,290 --> 00:14:41,290 نمی‌تونی خودتو ببخشی، نه؟ 253 00:14:42,380 --> 00:14:43,540 .درسته 254 00:14:43,960 --> 00:14:48,000 «.بهت نمی‌گم، «خودتو با روزگار وفق بده 255 00:14:48,000 --> 00:14:53,460 ولی موندم چه ارزش‌هایی تو رو .به عنوان یه شخص شکل می‌دن 256 00:14:54,000 --> 00:14:56,830 می‌خوای برای چه کسی زنده باشی؟ 257 00:14:56,830 --> 00:14:59,420 می‌خوای برای چه کسی اهمیت داشته باشی؟ 258 00:14:59,790 --> 00:15:01,830 میشه یه لحظه این حرفا رو بذاریم کنار؟ 259 00:15:02,920 --> 00:15:08,250 ،به نظر تاریخچه‌ی عالی‌ای داره .ولی اوول این چند دهه‌ی گذشته خیلی بد بوده 260 00:15:08,250 --> 00:15:09,380 !یوگوره 261 00:15:09,380 --> 00:15:11,380 .عمیقاً شرمسارم 262 00:15:11,380 --> 00:15:13,750 !من به اوبورو باور دارم 263 00:15:14,080 --> 00:15:15,670 الان حالت خوبه؟ 264 00:15:15,670 --> 00:15:16,750 .بله 265 00:15:16,750 --> 00:15:19,420 .وارد مرحله‌ی خود-بازسازیم شدم 266 00:15:19,420 --> 00:15:23,250 .آکیرا-سان، و همینطور تاگیتسو .ازتون ممنونم 267 00:15:23,250 --> 00:15:24,750 !خداروشکر 268 00:15:25,000 --> 00:15:28,460 .آکیرا-سان، حالا دیگه همه‌ی ذارت فمتو مال شما هستن 269 00:15:28,460 --> 00:15:32,290 .نه، دیگه به اندازه‌ی کافی زنده موندم 270 00:15:32,290 --> 00:15:34,500 .تونستم شما دو تا رو ببینم 271 00:15:34,960 --> 00:15:36,750 .من راضی‌ام 272 00:15:38,500 --> 00:15:39,920 .فهمیدم 273 00:15:40,540 --> 00:15:41,630 !اهم 274 00:15:41,630 --> 00:15:43,540 ...حالا که اون بحث تموم شد 275 00:15:43,540 --> 00:15:48,040 آکیرا-سان، نمیشد اون افکار مسخره رو تو سر آکیرا نمی‌کردی؟ 276 00:15:48,290 --> 00:15:52,920 می‌بینی، مگه نه؟ .رفتار آمورو روی شما تأثیر گذاشته 277 00:15:52,920 --> 00:15:55,210 !این که عادلانه نیست 278 00:15:55,210 --> 00:15:58,670 .دیدی؟ الان درست مثل خودش شدی 279 00:15:58,670 --> 00:15:59,790 !چی؟ 280 00:15:59,790 --> 00:16:01,000 ...اشتباه نمی‌کنه 281 00:16:02,420 --> 00:16:06,170 بیشتر شبیه به همدیگه شدن .چیز بدی نیست 282 00:16:07,710 --> 00:16:11,500 شما که بعد این‌همه سال .اصلا عوض نشدید 283 00:16:11,500 --> 00:16:13,710 ...ولی آمورو 284 00:16:13,710 --> 00:16:15,250 .ترس به دلتون راه ندید 285 00:16:15,250 --> 00:16:16,170 چی؟ 286 00:16:16,420 --> 00:16:18,790 .آکیرا، وقت تقریباً تمومه 287 00:16:19,540 --> 00:16:21,580 .مثل اینکه عمرم تمومه 288 00:16:23,580 --> 00:16:28,210 تاگیتسو، تو برای مدت زیادی .دوست خوبی برای من بودی 289 00:16:28,210 --> 00:16:29,500 .ممنونم 290 00:16:30,000 --> 00:16:33,880 .مایهٔ افتخارمه که تونستم بهتون خدمت کنم 291 00:16:33,880 --> 00:16:37,580 !اا... مرسی که من رو ساختی 292 00:16:38,670 --> 00:16:39,790 .آکیرا 293 00:16:40,210 --> 00:16:44,000 .انسان یا ربات... زیاد مهم نیست 294 00:16:44,330 --> 00:16:46,330 ،از تمام لحظات زندگی لذت ببر 295 00:16:46,710 --> 00:16:50,500 .و تمام دنیا رو زندگی کن 296 00:16:52,540 --> 00:16:53,580 ...چشم 297 00:16:54,960 --> 00:16:58,960 آکیرا-سان، توواسا ازم خواست تا .یه پیامی رو بهتون برسونم 298 00:17:01,130 --> 00:17:03,670 ...توواسا 299 00:17:04,290 --> 00:17:09,170 «.گفتش، «دراین‌لحظه و تا ابد عاشقت خواهم بود 300 00:17:30,920 --> 00:17:32,330 !یوگوره 301 00:17:34,880 --> 00:17:36,080 هاکوبو؟ 302 00:17:38,330 --> 00:17:39,630 ...که اینطور 303 00:17:40,380 --> 00:17:43,920 .مطمئن میشم که به خوبی ازش تجلیل بشه 304 00:17:43,920 --> 00:17:45,250 .لطف می‌کنی 305 00:17:46,330 --> 00:17:49,130 ...هاکوبو، ببخشید 306 00:17:49,130 --> 00:17:51,040 .معذرت‌خواهی نکن 307 00:17:51,420 --> 00:17:54,040 .ببخشید که همش روی دوش تو بود 308 00:17:54,830 --> 00:17:58,130 می‌تونی یوییامی رو تعمیر کنی؟ 309 00:17:58,630 --> 00:18:02,040 ،حتی اگه بدنش برگرده .خاطراتش از دست رفتن 310 00:18:02,500 --> 00:18:03,670 ...که اینطور 311 00:18:04,040 --> 00:18:06,080 -و، اا، اون چی 312 00:18:06,080 --> 00:18:07,920 .آمورو؟ زنده‌ست 313 00:18:08,500 --> 00:18:09,420 ...ولی 314 00:18:09,790 --> 00:18:12,580 .باید تاثیرات هک رو معکوس کنم 315 00:18:12,920 --> 00:18:15,670 .فعلا تو حالت سکونه 316 00:18:18,540 --> 00:18:20,540 هی، یوگوره؟ 317 00:18:21,040 --> 00:18:22,080 .می‌دونم 318 00:18:25,960 --> 00:18:27,580 !ایدی 319 00:18:27,580 --> 00:18:28,710 چیه؟ 320 00:18:28,710 --> 00:18:31,960 می‌تونی ناهار ویا و ووکت رو ببری براشون؟ 321 00:18:32,210 --> 00:18:33,330 !چشم، اطاعت 322 00:18:33,460 --> 00:18:34,960 !چشم، اطاعت 323 00:18:34,960 --> 00:18:35,580 هم؟ 324 00:18:35,580 --> 00:18:37,040 چی؟ چه خبر شده؟ 325 00:18:37,040 --> 00:18:38,330 !ناهارتون 326 00:18:38,330 --> 00:18:39,630 !یادتون رفت 327 00:18:39,630 --> 00:18:41,000 !چی؟ اوه 328 00:18:41,000 --> 00:18:42,330 .اصلا یادم نبود 329 00:18:42,330 --> 00:18:44,920 !از دست شما... حواستون رو جمع کنید 330 00:18:45,880 --> 00:18:48,750 .ظاهراً اوول داره شرایط و ضوابطش رو عوض می‌کنه 331 00:18:48,750 --> 00:18:51,630 خوب میشه که این نسل این‌ بچه‌ها .زندگی آسون تری داشته باشن 332 00:18:52,170 --> 00:18:53,000 !فیدس-ساما! کالکروم-ساما 333 00:18:53,000 --> 00:18:54,080 !فیدس-ساما! کالکروم-ساما 334 00:18:53,000 --> 00:18:54,080 چی؟ 335 00:18:54,080 --> 00:18:54,920 !فیدس-ساما! کالکروم-ساما 336 00:18:54,080 --> 00:18:54,920 .بلندگومون اومد 337 00:18:54,920 --> 00:18:56,750 !کجا هستید؟ 338 00:18:54,920 --> 00:18:56,750 .بلندگومون اومد 339 00:18:56,750 --> 00:18:58,830 .نمی‌تونیم یه ذره استراحت کنیم 340 00:18:59,210 --> 00:19:00,960 !نمی‌تونی باهاش کنار بیای، نه؟ 341 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 ،وقتی کسی دعوا کردنش می‌گیره !من نمی‌تونم عقب بکشم 342 00:19:02,960 --> 00:19:04,920 !مگه نمی‌گفتی «گذشته‌ها گذشته»؟ 343 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 !آره، چرا که نه 344 00:19:05,920 --> 00:19:08,210 !همه‌ی زندگی ما تو گذشته‌ست 345 00:19:08,210 --> 00:19:09,290 !تمومش کن 346 00:19:09,290 --> 00:19:11,250 !می‌بخشین، بانوان میزبان 347 00:19:11,250 --> 00:19:13,290 !وقت رو با دعوا کردن هدر ندید 348 00:19:13,290 --> 00:19:15,250 !مهمون‌هامون زودی از راه می رسن 349 00:19:15,250 --> 00:19:16,630 ...ب-باشه 350 00:19:17,580 --> 00:19:19,210 !این رو می‌خوام 351 00:19:19,210 --> 00:19:20,750 -بچه، حالیت هست که این 352 00:19:20,750 --> 00:19:21,920 !می‌دونم 353 00:19:21,920 --> 00:19:23,880 ممنوعه! مگه نه؟ 354 00:19:23,880 --> 00:19:24,750 !یه کتاب ممنوعه! یه کتاب ممنوعه 355 00:19:24,750 --> 00:19:26,170 !یه کتاب ممنوعه! یه کتاب ممنوعه 356 00:19:24,750 --> 00:19:26,170 آماده‌ی عواقبش هستی؟ 357 00:19:26,170 --> 00:19:27,080 !معلومه 358 00:19:27,080 --> 00:19:28,420 !آماده‌ی آماده 359 00:19:29,000 --> 00:19:33,210 !خانم‌ها و آقایان، شما به منطقه‌ی ماتسوموتوی اوول اعزام شدید 360 00:19:33,210 --> 00:19:35,210 ،این منطقه رشد جمعیت سریعی در چند سال گذشته داشته 361 00:19:35,210 --> 00:19:36,460 -و امنیت اجتماعی 362 00:19:35,210 --> 00:19:36,460 ...واره-سان 363 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 .مطمئنم که خوشحال میشه 364 00:19:46,540 --> 00:19:48,040 .زودباش، بیا بریم 365 00:19:49,210 --> 00:19:50,170 .باشه 366 00:19:58,710 --> 00:20:01,380 .خوشبختم. یوییامی هستم 367 00:20:23,000 --> 00:20:25,290 .اینجا جاییه که توواسا دفن شده 368 00:20:29,750 --> 00:20:30,790 ...که اینطور 369 00:20:31,750 --> 00:20:33,080 ...پس توواسا دیگه 370 00:20:34,540 --> 00:20:36,250 چطور فوت کرد؟ 371 00:20:36,750 --> 00:20:39,540 .عوامل طبیعی. در ۸۲سالگی فوت کرد 372 00:20:40,080 --> 00:20:41,330 .که اینطور 373 00:20:44,880 --> 00:20:47,170 .توواسا، چند وقتی میشه 374 00:20:47,630 --> 00:20:50,330 ،حس خوبی از گفتنش ندارم 375 00:20:50,330 --> 00:20:52,960 .ولی من اندروید آکیرا هیمگیمی هستم 376 00:20:55,630 --> 00:20:59,880 .توواسا، ببخشید که خیلی وقت بود بهت سر نزده بودم 377 00:21:00,540 --> 00:21:05,210 ،به گفته‌ی آکیرا هیمگیمی .من مثل فرزند تو و اون می‌مونم 378 00:21:06,290 --> 00:21:08,000 .منم همینطور 379 00:21:08,580 --> 00:21:09,710 .راست میگی 380 00:21:12,080 --> 00:21:17,250 .توواسا، من تصمیم دارم از یوگوره درخواست ازدواج کنم 381 00:21:17,250 --> 00:21:18,040 !چی؟ 382 00:21:19,920 --> 00:21:23,000 به نظرت توواسا موافقت می‌کنه؟ 383 00:21:24,380 --> 00:21:28,290 !مطمئنم که الان داره از آسمون‌ها بهمون لبخند می‌زنه 384 00:21:29,880 --> 00:21:35,500 وقتی که توواسا زنده بود من .چند تا قول بهش دادم 385 00:21:36,830 --> 00:21:39,750 ،مهم نیست در آینده چه اتفاقی میافته 386 00:21:39,750 --> 00:21:42,290 .بهم قول بده دخالت نکنی 387 00:21:42,880 --> 00:21:46,040 .و مراقب خواهرانت باش 388 00:21:47,080 --> 00:21:49,130 .ولی شما که همیشه دارین دعوا می‌کنین 389 00:21:49,130 --> 00:21:51,380 ...کاشکی با هم می‌ساختیم 390 00:21:52,460 --> 00:21:53,790 ...و 391 00:21:54,080 --> 00:21:57,210 .وقتی که یه شریک پیدا کردی، به همدیگه معرفی‌مون کن 392 00:22:00,130 --> 00:22:02,000 .وظیفه تکمیل شد 393 00:22:10,500 --> 00:22:11,750 .یوگوره 394 00:22:12,830 --> 00:22:14,040 .عاشقتم 395 00:22:16,670 --> 00:22:18,040 .بله 396 00:22:18,040 --> 00:22:20,880 .منم عاشقتم 397 00:22:36,540 --> 00:22:38,710 ...یوگوره، من 398 00:22:38,710 --> 00:22:40,880 آمورو، مگه نه؟ 399 00:22:42,040 --> 00:22:48,250 ...من همون اندازه که تو رو دوست دارم .به آمورو هم اهمیت میدم 400 00:22:48,250 --> 00:22:50,380 به نظرت باید چیکار کنیم؟ 401 00:22:50,380 --> 00:22:51,830 ...خب، من 402 00:22:51,830 --> 00:22:55,250 .ما به لطف آمورو آدم‌های متفاوتی شدیم 403 00:22:56,290 --> 00:22:57,380 ...آره 404 00:22:57,750 --> 00:22:58,830 !درسته 405 00:22:58,830 --> 00:23:01,380 !منم... آمورو رو دوست دارم 406 00:23:01,380 --> 00:23:04,420 صداقت چیز مهمیه، نه؟ 407 00:23:04,420 --> 00:23:07,630 اما، هنوزم نمی‌تونم با این قضیه‌ی ....ال‌سی کردن کنار بیام 408 00:23:10,080 --> 00:23:11,330 :یه فکری دارم 409 00:23:13,170 --> 00:23:16,380 چرا عروسی منحصربه‌فرد خودمون رو نداشته باشیم؟ 410 00:23:27,380 --> 00:23:29,670 .صبح‌بخیر، آمورو 411 00:23:30,000 --> 00:23:31,630 .صبح بخیر 412 00:00:03,330 --> 00:00:07,380 {\an7}قسمت ۱۲ 413 00:00:03,330 --> 00:00:07,380 {\an7}عشق تو 414 00:00:03,330 --> 00:00:07,380 {\an7}متعلق به توست 415 00:20:27,540 --> 00:20:31,540 {\an7}توواسا اوماگی 416 00:20:31,540 --> 00:20:34,540 34841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.