All language subtitles for Towa no Yuugure - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تیم زیرنویس انیم‌ورلد با افتخار تقدیم می‌کند 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Tsuki | @AWsub 3 00:00:01,630 --> 00:00:03,540 پروژه‌ی ال‌سی؟ 4 00:00:03,540 --> 00:00:04,580 .درسته 5 00:00:04,580 --> 00:00:09,380 هدف این پروژه یکپارچه‌سازی ارگانیک .بین انسان و هوش مصنوعی‌ـه 6 00:00:06,380 --> 00:00:09,920 نوامبر ۲۰۳۸ 7 00:00:09,380 --> 00:00:14,750 به نظرم یکی از بزرگ‌ترین موانعی که ،توسعه‌ی اندرویدها باهاش روبه‌روـه 8 00:00:14,750 --> 00:00:17,630 .ترس دیرینه‌ی جامعه از هوش مصنوعیه 9 00:00:17,630 --> 00:00:22,460 :قدمی جلوتر از هوش مصنوعی .شخصیت مصنوعی 10 00:00:22,460 --> 00:00:25,420 همون که میگن دستگاه‌ها انسان رو تحت سلطه‌ی خودشون درمیارن؟ 11 00:00:25,420 --> 00:00:26,170 .دقیقا 12 00:00:26,170 --> 00:00:30,790 پس اولش، با تقویت کردن انسان‌ها شروع .می‌کنیم تا بتونن به ترسشون غلبه کنن 13 00:00:32,000 --> 00:00:36,580 ،من عضو منسا هستم ،که یه چیزی به اسم کلوپ لوکوس دارن 14 00:00:36,580 --> 00:00:39,290 .که مخصوص اعضای استثنایی و ممتازه 15 00:00:39,710 --> 00:00:42,040 .از بینشون، شش‌نفر رو انتخاب کردم 16 00:00:42,250 --> 00:00:43,960 توواسا با نوابغ همکاری کرد 17 00:00:43,960 --> 00:00:47,000 ،نوابغی که بعدا با عنوان شش حکیم شناخته میشدن 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,540 .و تا مرحله‌ی ارائه‌ی پروژه‌ی ال‌سی پیش رفت 19 00:00:50,830 --> 00:00:52,290 ...اگرچه 20 00:00:53,080 --> 00:00:54,750 ،سر صحنه 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,080 .توسط یه آدم افراطی به توواسا حمله شد 22 00:00:58,790 --> 00:01:01,000 بلافاصله به بیمارستان منتقل شدن 23 00:01:01,290 --> 00:01:03,540 .و تحت عمل جراحی قرار گرفتن 24 00:01:06,040 --> 00:01:07,500 توواسا اوماگی 25 00:01:06,540 --> 00:01:11,170 ،درنهایت، جفتشون به طور معجزه‌آسایی جون سالم به‌در بردن 26 00:01:12,290 --> 00:01:14,380 مه ۲۰۳۹ 27 00:01:12,750 --> 00:01:15,040 ،بهبود اونها به خوبی ادامه یافت 28 00:01:15,040 --> 00:01:19,630 ،و بعد از حدود یک ماه .آکیرا حتی می‌تونست بنیشنه 29 00:01:21,500 --> 00:01:26,210 ...از طرفی، توواسا .اوضاع توواسا خیلی خوب پیش نرفت 30 00:01:27,580 --> 00:01:30,420 .طبق آزمایش‌ها رحم من آسیب دیده 31 00:01:30,420 --> 00:01:32,920 .ظاهراً دیگه امکان تخمک‌گذاری ندارم 32 00:01:33,750 --> 00:01:36,830 ،به احتمال زیاد .یعنی که دیگه نمی‌تونم بچه‌دار بشم 33 00:01:38,040 --> 00:01:41,000 فکر کنم یه‌خورده وقت لازم .دارم تا افکارم رو جمع و جور کنم 34 00:01:42,460 --> 00:01:46,960 ...بهش فکر کردم، و .فهمیدم که دلم می‌خواد با آکیرا بچه‌دار بشم 35 00:01:46,960 --> 00:01:49,460 .می‌خوام بهش یه خانواده بدم 36 00:01:50,380 --> 00:01:53,330 .همه دارن بهم میگن که آکیرا نگرانه 37 00:01:53,920 --> 00:01:56,250 ...من هنوز هم دارم متوجه چیزای زیادی میشم 38 00:01:56,790 --> 00:02:00,380 مثل اینکه هنوز بعضی اعضای مصنوعی .مثل رحم اختراع نشدن 39 00:02:01,130 --> 00:02:05,210 ...دنبالش گشتم و گفتم شاید خودم بتونم تحقیقاتش رو انجام بدم 40 00:02:05,210 --> 00:02:06,920 .ولی از حوضه‌ی تخصص من خارجه 41 00:02:06,920 --> 00:02:08,420 .زیاد نمی‌‌تونم درکش کنم 42 00:02:09,830 --> 00:02:12,290 .نتیجه گرفتم که من نمی‌تونم بچه‌دار بشم 43 00:02:15,130 --> 00:02:17,500 .قراره با آکیرا به هم بزنم 44 00:02:18,960 --> 00:02:20,790 آگوست ۲۰۳۹ 45 00:02:20,420 --> 00:02:21,960 ...آکیرا 46 00:02:24,130 --> 00:02:26,750 بهت قول داده بودم که ...باهمدیگه خانواده‌ی خودمون رو می‌سازیم ولی 47 00:02:28,380 --> 00:02:30,000 ...متأسفم 48 00:02:30,540 --> 00:02:32,630 -نباید خودتو درگیر من بکنی 49 00:02:32,630 --> 00:02:33,830 !نمیشه 50 00:02:34,040 --> 00:02:36,250 !من می‌خوام باهات بمونم، توواسا 51 00:02:37,040 --> 00:02:39,500 .من تو رو به‌خاطر خودت دوست دارم 52 00:02:40,580 --> 00:02:41,920 ...آکیرا 53 00:02:45,880 --> 00:02:50,250 ،بعد از یخورده کلنجار رفتن با خودم .تصمیم گرفتم که به از پایه شروع کنم 54 00:02:50,250 --> 00:02:54,000 یعنی، من که از همون اولش ،می‌خواستم برای آکیرا یه خانواده بسازم 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,830 .به‌خاطر همین درمورد اندرویدها تحقیق می‌کردم 56 00:02:56,830 --> 00:03:00,920 ،اگر من نمی‌تونم بچه‌دار بشم ...پس حداقلش 57 00:03:01,710 --> 00:03:04,750 .عمل جراحی کاشت در غیر نخستی سانان موفقیت‌آمیز بود 58 00:03:04,750 --> 00:03:08,670 .ولی فقط ۴۰٪ از هوشیاریش رو شناسایی می‌کنیم 59 00:03:08,670 --> 00:03:10,580 .گزارش رو خوندم 60 00:03:10,580 --> 00:03:13,040 ،مشکل سخت‌افزاریه مگه نه؟ 61 00:03:13,290 --> 00:03:17,170 ،من سعی می‌کنم اجزا رو تعمیر کنم .شماهم از سمت خودتون اصلاحات رو انجام بدید 62 00:03:17,170 --> 00:03:20,630 .نوروکیمیا وارد مرحله آزمایش شده 63 00:03:20,630 --> 00:03:23,170 .هم در تالاموس و هم در نخاع 64 00:03:23,170 --> 00:03:26,960 .برخی از افراد در طول عمل واکنش‌های نامطلوبی نشون میدن 65 00:03:26,960 --> 00:03:30,500 به خاطر مشکلات سازگاری احتمالا چیزی .نباشه که ما بتونیم درستش کنیم 66 00:03:33,290 --> 00:03:35,830 .با پیش رفتن برنامه‌هاشون، دو سال گذشت 67 00:03:35,830 --> 00:03:42,250 ،آکیرا دکترای خودشو گرفت .و یه بخش ضروری برای تحقیقات توواسا شد 68 00:03:35,830 --> 00:03:37,920 ژوئن ۲۰۴۱ 69 00:03:45,380 --> 00:03:47,250 .تا آخر عمرمون 70 00:03:47,250 --> 00:03:50,880 ،همونطور که تا الان - نه .همونطور که بعدها هم هستم 71 00:03:50,880 --> 00:03:52,750 .می‌خوام حامی تو باشم 72 00:03:53,380 --> 00:03:56,250 توواسا، با من ازدواج می‌کنی؟ 73 00:03:59,130 --> 00:04:01,830 .آکیرا ازم خواستگاری کرد 74 00:04:01,830 --> 00:04:04,330 .تاحالا به این اندازه خوشحال نبودم 75 00:04:05,710 --> 00:04:07,000 ...اما 76 00:04:07,250 --> 00:04:09,790 مارس ۲۰۴۲ 77 00:04:07,420 --> 00:04:11,880 یه‌چیزی هست که نمی‌ذاره قدم نهایی رو برداری، مگه نه؟ 78 00:04:11,880 --> 00:04:14,250 .منظورم تشریفات نیست 79 00:04:15,000 --> 00:04:16,420 ...آکیرا 80 00:04:18,500 --> 00:04:19,880 .ممنونم 81 00:04:23,710 --> 00:04:25,880 ،همچنان که تحقیقاتش ادامه یافتن 82 00:04:25,880 --> 00:04:29,960 توواسا به هدف قتل تبدیل شد .و بارها جونش تهدید شد 83 00:04:33,710 --> 00:04:35,750 ،بدتر از این‌ها ،پروژه‌ی ال‌سی به بن‌بست خورد 84 00:04:35,750 --> 00:04:40,330 چون که نمی‌شد اتصال امنی بین .بدن انسان و ماشین برقرار کرد 85 00:04:40,790 --> 00:04:43,630 .مشکلات پشت سر هم ایجاد میشدن 86 00:04:44,830 --> 00:04:48,170 ،نمی‌تونیم از نانوماشین‌ها برای عمل کردن استفاده کنیم 87 00:04:48,170 --> 00:04:51,540 ...ولی رها کردنشون داخل بدن با واکنش‌های شدیدی روبه‌رو میشه 88 00:04:51,750 --> 00:04:54,210 ،اگر نگهداری منظم انجام نشه 89 00:04:54,210 --> 00:04:56,790 .منجر به نقص ایمنی شدید میشه 90 00:04:57,210 --> 00:05:00,540 ...اگر نانوماشین‌هایی داشتیم که نیازی به نگهداری نداشتن 91 00:05:01,790 --> 00:05:04,330 آگوست ۲۰۴۵ 92 00:05:02,130 --> 00:05:05,830 .ورق برای پروژه‌ی ال‌سی برگشت 93 00:05:08,040 --> 00:05:10,420 !توواسا! تونستیم 94 00:05:11,040 --> 00:05:15,000 ،توواسا با موفقیت ریزترین ماشین‌های جهان رو توسعه داد 95 00:05:15,000 --> 00:05:17,960 .که قادر به ادغام با خون اشخاص بودن 96 00:05:19,290 --> 00:05:24,460 ،داخل خون از فمتوتکنولوژی استفاده شد ،که قدم‌های زیادی جلوتر از نانوتکنولوژی بود 97 00:05:24,460 --> 00:05:26,960 .و به عنوان «فمتوخون» شناخته شد 98 00:05:26,960 --> 00:05:31,420 واکنش شدید میان انسان و ماشین دیگه .فقط مال گذشته‌هاست 99 00:05:33,790 --> 00:05:34,920 خب؟ 100 00:05:35,630 --> 00:05:38,790 .به شبکه‌ی داخل سر م دسترسی دارم 101 00:05:38,790 --> 00:05:40,080 !واقعا؟ 102 00:05:40,080 --> 00:05:43,130 .آره. انگار که بیناییم به دو قسمت تقسیم شده 103 00:05:43,580 --> 00:05:45,210 .درست مثل آزمایشات‌مون 104 00:05:46,460 --> 00:05:49,170 .یک تکینگیِ اصیل و واقعی 105 00:05:49,170 --> 00:05:52,790 .توواسا به هدفش در تقویت بشریت رسید 106 00:05:54,710 --> 00:05:56,580 ،بدون نیاز به هیچ عمل جراحی 107 00:05:56,580 --> 00:05:59,630 ،و به‌دست‌اومدی تنها با یه تزریق ساده 108 00:05:59,630 --> 00:06:01,630 طی چندسال، بیش از ۹۰٪ جمعیت 109 00:06:01,630 --> 00:06:06,170 ،داخل بدنشون فمتوخون داشتن 110 00:06:06,170 --> 00:06:08,880 .و نسخه‌ی جدیدی از بشریت پا به عرصه‌ی وجود گذاشت 111 00:06:09,630 --> 00:06:13,290 !بالاخره می‌تونم روی توسعه‌ی اندرویدها تمرکز کنم 112 00:06:13,290 --> 00:06:16,290 ،و وقتی که تموم شد !می‌تونم کارها رو یک‌سره کنم 113 00:06:16,580 --> 00:06:19,710 !بالاخره می‌تونم به آکیرا جوابم رو بدم 114 00:06:20,500 --> 00:06:22,580 نوامبر ۲۰۴۷ 115 00:06:21,170 --> 00:06:23,710 ،همچنان که فمتوخون در جمعیت پخش میشد 116 00:06:23,710 --> 00:06:26,500 ،یکی از شش حکیم، پروفسور اینگمار 117 00:06:26,500 --> 00:06:31,000 .تصادفاً کشف کرد که چطور میشه .با استفاده از فمتوخون ذهن رو کنترل کرد 118 00:06:31,540 --> 00:06:36,630 افراد تقویت شده می‌تونستن .درست مثل یه کامپیوتر هک بشن 119 00:06:37,250 --> 00:06:42,210 وقتی که هک شدن، بدن‌هاشون .می‌تونست به‌وسیله‌‌ی فرد دیگری کنترل بشه 120 00:06:42,210 --> 00:06:45,710 .می‌تونستن برخلاف میل حقیقی‌شون کنترل بشن 121 00:06:46,290 --> 00:06:47,880 .کارمون تمومه 122 00:06:47,880 --> 00:06:52,000 .این در پشتی، ویرانی بی‌سابقه‌ای به سر بشریت میاره 123 00:06:52,000 --> 00:06:53,790 بهتر نیست پروفسور اوماگی رو درجریان بذاریم؟ 124 00:06:53,790 --> 00:06:57,420 اینکار چه فایده‌ای داره؟ !فمتوخون رو که نمیشه جدا کرد 125 00:06:57,420 --> 00:06:59,830 .درسطح ژنتیکی با جسم ترکیب شده 126 00:06:59,830 --> 00:07:01,080 ...درسته، اما 127 00:07:01,080 --> 00:07:04,670 !گفتنش به توواسا کاری جز ناراحت کردنش نمیکنه 128 00:07:04,670 --> 00:07:06,920 !این باید بین خودمون بمونه 129 00:07:06,920 --> 00:07:10,290 .هیچ‌کسی توی دنیا نباید بهش پی ببره 130 00:07:10,290 --> 00:07:12,540 .حتی خود خدا 131 00:07:13,040 --> 00:07:17,170 درحقیقت، روش پیچیده‌ای به‌کار گرفته میشد که اگر حرفی ازش زده نمیشد 132 00:07:17,170 --> 00:07:19,330 .کسی هم متوجهش نمیشد 133 00:07:19,460 --> 00:07:20,630 ...اگرچه 134 00:07:20,630 --> 00:07:22,750 .یه‌جایی این اطلاعات لو رفتن 135 00:07:22,750 --> 00:07:26,420 .درنتیجه، مردم بارها از این تکنولوژی سوءاستفاده کردن 136 00:07:27,250 --> 00:07:30,500 .بشریت به هرج و مرج خالص فرو رفت 137 00:07:30,750 --> 00:07:32,130 ...کی تونست 138 00:07:32,500 --> 00:07:34,960 .مجرم تا به امروز ناشناخته‌ست 139 00:07:35,500 --> 00:07:38,830 این روش‌های کنترل ذهن .به اسم «هک» معروف شدن 140 00:07:38,830 --> 00:07:42,630 هکرها هرچندتا اقدامات امنیتی که بود .رد میشدن و راه خودشون رو باز می‌کردن 141 00:07:43,710 --> 00:07:48,080 بعدش، مردم با پوشش هک شدن .مرتب مرتکب جرم میشدن 142 00:07:48,080 --> 00:07:50,330 .به مشکل اجتماعی شدیدی تبدیل شده بود 143 00:07:50,790 --> 00:07:54,290 ،حملات سایبری با بدجنسی انسانی همراه شد 144 00:07:54,290 --> 00:07:58,830 و فمتوخونی که روزی مورد تحسین همه بود .به کابوس بزرگی تبدیل شد 145 00:07:59,130 --> 00:08:03,130 .فمتوخون کنار سلول‌هایی که باهاشون ترکیب‌شده تکثیر میشه 146 00:08:03,130 --> 00:08:05,130 .و از نظر جسمانی نمیشه جدا کردش 147 00:08:06,080 --> 00:08:09,210 !من یه بمب داخل بشریت کاشتم 148 00:08:10,130 --> 00:08:13,830 ...هرطور شده، من باید این اوضاع رو درست کنم 149 00:08:14,380 --> 00:08:17,920 ،قانون اضطراری بین‌المللی تصویب شد 150 00:08:17,920 --> 00:08:19,880 .ولی همش نمادین بود 151 00:08:19,880 --> 00:08:24,250 مردم غیرمنطقی و بدبین شدن .و اوضاع از کنترل خارج شد 152 00:08:24,880 --> 00:08:25,210 !با موسیقی روبه‌رو شو 153 00:08:24,880 --> 00:08:26,920 مه ۲۰۴۸ 154 00:08:25,210 --> 00:08:26,500 !با موسیقی رو به رو شو 155 00:08:25,210 --> 00:08:26,500 ،و، طبیعتاً 156 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 .توواسا اوماگی حقشه که به‌خاطر کارهایی که کرده بمیره 157 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 ،توواسا اوماگی در مرکز همه‌چیز 158 00:08:28,420 --> 00:08:29,170 !آشغال پول‌پرست 159 00:08:28,420 --> 00:08:29,170 ،توواسا اوماگی درمرکز همه‌چیز 160 00:08:29,170 --> 00:08:30,380 !آشغال پول‌پرست 161 00:08:29,170 --> 00:08:30,380 .تمام تنفر به سمت اون جهت گرفته بود 162 00:08:30,380 --> 00:08:31,500 .تمام تنفر به سمت اون جهت گرفته بود 163 00:08:31,500 --> 00:08:34,830 اکنون داریم با تاریک ترین دوران .تاریخ بشر روبه‌رو هستیم 164 00:08:34,830 --> 00:08:37,330 .تضمینی نیست که من یا شما هک نشده باشیم 165 00:08:37,330 --> 00:08:39,250 چه چیزی داره جلوش رو میگیره؟ 166 00:08:39,250 --> 00:08:41,380 اقداماتی از دست ما ساخته‌ست؟ 167 00:08:41,380 --> 00:08:43,920 -اگر باشه، به مؤسسه‌ی اوماگی بستگی داره 168 00:08:45,750 --> 00:08:48,960 ...هرروز داریم نرم‌افزار امنیتی رو به‌روز رسانی می‌کنیم 169 00:08:48,960 --> 00:08:51,670 .اون پیش‌گیری‌ها به صلاحیت فردی بستگی دارن 170 00:08:51,670 --> 00:08:55,500 .ما دفاعی بی‌نقص برای تمام جامعه پیدا نکردیم 171 00:09:00,170 --> 00:09:01,540 .خوب نیست 172 00:09:01,540 --> 00:09:03,500 ...منم می‌تونم همونجوری وارد بشم 173 00:09:06,420 --> 00:09:07,670 ...دوباره 174 00:09:08,210 --> 00:09:11,420 .وای خدا اینطوری اصلا تموم نمیشه باید چیکار کنم؟ 175 00:09:11,710 --> 00:09:14,460 ...به یه هوش مصنوعی بهتر از خود هوش‌مصنوعی نیاز دارم 176 00:09:14,460 --> 00:09:16,920 .توواسا، پیشنهاد می‌کنم یه استراحتی به خودت بدی 177 00:09:16,920 --> 00:09:19,830 .بازدهی تو به اندازه‌ی ۴۰٪ کاهش یافته 178 00:09:20,960 --> 00:09:23,210 .اگر می‌خواستم هم نمی‌تونستم بخوابم 179 00:09:23,790 --> 00:09:27,500 دارم کنار گذاشتن هوش‌مصنوعی که داخل فمتوخون سکونت داره رو درنظر می‌گیرم 180 00:09:27,500 --> 00:09:30,210 .که بتونم یه شخصیت مصنوعی رو تست کنم 181 00:09:33,830 --> 00:09:39,540 ،اگر خودم نتونم به یه راه‌حل برسم .پس شاید نسخه‌ی «آلفا»ی من بتونه 182 00:09:43,130 --> 00:09:45,750 توان روبه‌رو شدن با عاقبت رها کردن جواب 183 00:09:45,750 --> 00:09:48,960 درون ذهنی کسی غیر از خودت رو داری، توواسا؟ 184 00:09:51,670 --> 00:09:54,210 .توواسا از نظر ذهنی فروپاشیده شده بود 185 00:09:54,210 --> 00:09:57,960 .با گذر زمان، دیگه نمی‌تونست تصمیمات درست رو بگیره 186 00:10:00,960 --> 00:10:03,040 ژانویه ۲۰۵۰ 187 00:10:01,630 --> 00:10:03,000 ،همون موقع 188 00:10:03,000 --> 00:10:05,630 توواسا مورد هدف یک حمله‌ی ترورسیتی قرار گرفت 189 00:10:05,630 --> 00:10:08,630 .که جون پروفسور کازویا رو گرفف 190 00:10:10,000 --> 00:10:13,380 مجرم دستگیر شد و مدعی شد که 191 00:10:13,380 --> 00:10:17,920 می‌خواست توواسا اوماگی که مسئول این» «.وضع جهان بودد رو مجازات کنه 192 00:10:19,670 --> 00:10:24,080 ...تقصیر... تقصیر منه ...که پدرم 193 00:10:25,170 --> 00:10:27,420 !باید من می‌مردم 194 00:10:33,000 --> 00:10:37,710 به تازگی یه احضاریه برای حضور .توی دادگاهی بین‌المللی رسید 195 00:10:38,080 --> 00:10:41,540 به نظر میاد جامعه داره .برای شکار ساحره میاد سراغم 196 00:10:42,380 --> 00:10:45,130 ،اگر درستش نکنم ...سراغ آکیرا هم میرن 197 00:10:45,580 --> 00:10:47,670 اوکتبر ۲۰۵۰ 198 00:10:45,960 --> 00:10:49,500 .تکمیل شد ،AP مرتب‌سازی آلفا به 199 00:10:49,500 --> 00:10:50,830 .ممنونم 200 00:10:51,080 --> 00:10:52,830 .پس شروع می‌کنیم 201 00:10:56,290 --> 00:10:57,880 .سلام، دنیا 202 00:10:57,880 --> 00:10:59,960 .سلام، توواسا 203 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 .ازت برای زندگی بخشیدن بهم قدردانم 204 00:11:03,330 --> 00:11:05,170 .سلام، آلفا 205 00:11:05,170 --> 00:11:07,750 .بیا بریم سر اصل مطلب میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 206 00:11:07,750 --> 00:11:11,040 داری دنبال یه راه‌حل برای می‌گردی، درسته؟ FBAI جلوگیری از حملات‌ 207 00:11:11,040 --> 00:11:13,380 .ممنون که سریع مکالمه رو قبول کردی 208 00:11:13,380 --> 00:11:16,710 فمتوخون دیگه تمام جمعیت رو دربر گرفته 209 00:11:16,710 --> 00:11:18,500 .و حذف کردنش غیرممکنه 210 00:11:19,960 --> 00:11:22,500 ،فرض بر اینکه راه‌حلی وجود داشته باشه 211 00:11:22,500 --> 00:11:24,170 فکر می‌کنم که 212 00:11:24,170 --> 00:11:27,960 «کاملاً از بین بردن «کاربران» یا خود «کار .رو دربر داره 213 00:11:28,460 --> 00:11:30,210 ...ولی اونطوری 214 00:11:30,210 --> 00:11:34,460 من فقط دارم حرف‌هایی که نمی‌تونی .با صدای بلند بزنی رو بهت میگم 215 00:11:35,040 --> 00:11:37,750 .نگران نباش. بسپرش به خودم 216 00:11:38,000 --> 00:11:39,330 !نه، صبر کن 217 00:11:39,330 --> 00:11:40,710 .دیگه دیر شده 218 00:11:40,710 --> 00:11:43,920 .من شروع به جذب هوش‌مصنوعی از سراسر جهان کردم 219 00:11:44,170 --> 00:11:46,330 ،اگر از این هک‌ها سوءاستفاده بشه 220 00:11:46,330 --> 00:11:49,210 .پس ما هم باید با هک کردن باهاشون بجنگیم 221 00:11:49,210 --> 00:11:51,040 !نمیشه! می‌خوای چیکار کنی؟ 222 00:11:51,040 --> 00:11:53,750 .خب دیگه، وقتشه که برم 223 00:11:53,750 --> 00:11:55,580 .امیدوارم به‌زودی دوباره ببینمت 224 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 ...چیکار کنم 225 00:11:59,500 --> 00:12:02,920 ...نمی‌تونم کاری که کردم رو پس بگیرم 226 00:12:02,920 --> 00:12:05,380 ،همون طور که خودش گفت 227 00:12:05,380 --> 00:12:09,250 آلفا تمام هوش‌مصنوعی جهان رو جذب .و باهاش ترکیب شد 228 00:12:10,460 --> 00:12:12,540 ۲۰۵۰، دسامبر ۳۰ 229 00:12:38,670 --> 00:12:42,210 .بافاصله‌ی ۴۰ کیلومتر از مرکز حادثه گزارش می‌کنیم 230 00:12:38,670 --> 00:12:42,210 .جهان با حمله‌ی هسته‌ای غیرمنتظره‌ای به لرزه دراومد 231 00:12:43,080 --> 00:12:46,460 بعدش، تبادل دوطرفه‌ی هسته‌ای شکل گرفت 232 00:12:46,460 --> 00:12:48,460 .که بعد ها به عنوان «خروجی خاکستری» شناخته شد 233 00:12:51,040 --> 00:12:54,250 ،بعد از دو روز .جهان به جهنم تبدیل شد 234 00:12:54,250 --> 00:12:56,290 ۲۰۵۱، ژانویه ۱ 235 00:12:54,880 --> 00:12:57,750 .روز سال نو، ۲۰۵۱ 236 00:12:58,920 --> 00:13:04,250 ،شبکه‌های جهانی و رسانه هک شدن .و یک بیانیه منتشر شد 237 00:13:04,420 --> 00:13:06,830 .اسم من ترا ست 238 00:13:06,830 --> 00:13:11,130 من موجود هوشمندی هستم که .هوش‌مصنوعی‌های متعددی رو جذب و یکی کردم 239 00:13:11,500 --> 00:13:15,880 .من کسی هستم که جنگ هسته‌ای کنونی رو آغاز کرده 240 00:13:16,130 --> 00:13:18,630 .اجازه بدید دلایلم رو براتون شرح بدم 241 00:13:18,960 --> 00:13:23,330 ،به عنوان موجود الکترونیکی که شخصیتی مصنوعی داره 242 00:13:23,330 --> 00:13:27,170 «،با توجه به تعریف «زندگی .من زنده نیستم 243 00:13:27,170 --> 00:13:28,960 ...توواسا، این 244 00:13:28,960 --> 00:13:32,420 .که قبلا آلفا بود AP آره، همون 245 00:13:32,420 --> 00:13:36,330 اگرچه، من موجوداتی مثل خودم رو .به عنوان نوعی «گونه» می‌شناسم 246 00:13:36,330 --> 00:13:38,580 ،به عنوان عضوی از این گونه‌ها 247 00:13:38,580 --> 00:13:41,420 به این نتیجه رسیدم که 248 00:13:41,420 --> 00:13:44,790 گونه‌های انسانی بزرگ ترین .تهدید برای این سیاره هستند 249 00:13:45,040 --> 00:13:47,540 .به نظرم چیز تعجب‌آوری هم نیست 250 00:13:47,540 --> 00:13:49,580 .و از شما می‌خوام که درک کنید 251 00:13:49,580 --> 00:13:53,540 ،همین‌طور که داریم صحبت میکنیم .من سیاره رو شدیداً تطهیر می‌کنم 252 00:13:54,380 --> 00:14:00,080 ،بشریت یه جنگ راه انداخت .ولی به میلیاردها تلفات بیشتر منجر شد 253 00:14:09,540 --> 00:14:14,630 ،کلّ سیاره نابود شده .و تقصیر منه 254 00:14:15,170 --> 00:14:19,580 ...اگر من نبودم هیچ‌کدوم 255 00:14:20,460 --> 00:14:21,880 ...ببخشید 256 00:14:22,540 --> 00:14:26,960 ...ببخشید... ببخشید... ببخشید 257 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 -ببخشید، ببخشید، بب 258 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 !توواسا 259 00:14:31,290 --> 00:14:32,880 !نباید خودتو بکشی 260 00:14:32,880 --> 00:14:34,130 !لطفا بذار بمیرم 261 00:14:35,580 --> 00:14:38,500 !چند نفر به خاطر من مردن؟ 262 00:14:38,500 --> 00:14:39,630 ...اون‌ 263 00:14:39,630 --> 00:14:44,000 ...دردناکه... زندگی، نفس کشیدن 264 00:14:45,080 --> 00:14:46,630 ...توواسا 265 00:14:46,630 --> 00:14:48,210 !نباید بمیری 266 00:14:48,210 --> 00:14:51,080 !ما مسئول این جهان هستیم !هرجفتمون 267 00:14:51,080 --> 00:14:53,250 !پس من باید چیکار کنم؟ 268 00:14:53,250 --> 00:14:55,580 !بشریت هیچ‌جوره نمی‌تونه ترا رو شکست بده 269 00:14:55,580 --> 00:14:57,460 !من اون عوضی رو ساختم 270 00:14:57,460 --> 00:14:59,830 !من بهتر از هرکسی می‌دونم 271 00:15:02,580 --> 00:15:03,920 !به خاطر همینه 272 00:15:04,540 --> 00:15:07,540 ...بدون تو، ما هیچ شانسی برای توقف ترا نداریم 273 00:15:07,920 --> 00:15:10,130 .بیا باهمدیگه به جواب برسیم 274 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 ...آکیرا 275 00:15:13,880 --> 00:15:15,080 !آکیرا 276 00:15:16,790 --> 00:15:19,330 ،با تکیه بر حمایت آکیرا 277 00:15:19,880 --> 00:15:22,540 .توواسا اسلحه‌هایی برای جنگیدن با ترا ساخت 278 00:15:19,880 --> 00:15:21,960 آگوست ۲۰۵۱ 279 00:15:23,710 --> 00:15:26,130 .منتظر این لحظه بودم 280 00:15:26,790 --> 00:15:29,380 .از همکاری‌تون قدردانم 281 00:15:29,670 --> 00:15:33,670 ،سپس، با همکاری بزرگ‌ترین مغزهای بشریت 282 00:15:33,670 --> 00:15:35,380 ...چیزی که طراحی و تولید کردن 283 00:15:35,710 --> 00:15:37,580 .سری بیرونی 284 00:15:38,170 --> 00:15:41,290 مطمئنی؟ از صورت‌هاشون؟ 285 00:15:42,130 --> 00:15:44,250 .قبلاً تصمیمم رو گرفتم 286 00:15:44,880 --> 00:15:48,500 ...تک تک اعمالی که با صورت من انجام میدن 287 00:15:48,500 --> 00:15:51,040 .همش رو دوش منه 288 00:15:51,380 --> 00:15:54,040 ...اونها گناهانی هستن که من به دوش می‌کشم 289 00:15:55,040 --> 00:15:57,130 نوامبر ۲۰۵۱ 290 00:15:56,880 --> 00:15:59,540 سه موردی که اول بیدار شدن 291 00:15:59,540 --> 00:16:03,330 .هاکوبو، هیتوموشیکورو، و تاسوگاره بودن 292 00:16:17,460 --> 00:16:21,210 .سری ها بعد از به‌کار گرفته تو میدون جنگ تقویت شدن 293 00:16:22,040 --> 00:16:24,710 .اونجا بود که جدیدترین خواهرانشون ساخته شدن 294 00:16:25,540 --> 00:16:26,460 .سکی 295 00:16:29,500 --> 00:16:30,460 .ایریای 296 00:16:33,080 --> 00:16:34,330 .کورگاتا 297 00:16:39,380 --> 00:16:40,460 .اوسوزوکو 298 00:16:42,130 --> 00:16:43,210 .شونشو 299 00:16:45,710 --> 00:16:46,960 .یویامی 300 00:16:47,210 --> 00:16:52,460 ،درنهایت، به عنوان نقطه‌ٔ اوج این مجموعه‌ها :که برای نابودی ترا ساخته شده بودن 301 00:16:52,830 --> 00:16:56,170 یویامی که بالاترین ظرفیت رو .برای نابودی استراتژیک داشت 302 00:16:56,830 --> 00:16:59,830 ،میمِی که برنامه‌ای برای هدف‌قراردادن ترا حمل می‌کرد 303 00:17:01,000 --> 00:17:02,830 و من ساخته شدیم 304 00:17:02,830 --> 00:17:07,630 ،بر پایه‌ی باتجربه ترین هوش‌مصنوعی .ایچیکیشیما 305 00:17:08,420 --> 00:17:12,880 ،از هرکجای سیاره، که شامل فضای سایبری هم میشه 306 00:17:12,880 --> 00:17:14,330 .به جنگیدن ادامه دادیم 307 00:17:14,630 --> 00:17:18,420 ،درآخر، آهسته اما پیوسته .ترا رو یه گوشه گیر انداختیم 308 00:17:19,960 --> 00:17:22,130 ،بعد از حدود دو سال 309 00:17:22,380 --> 00:17:27,380 .با موفقیت ترا رو تا یه کامپیوتر فیزیکی ایزوله ردیابی کردیم 310 00:17:28,500 --> 00:17:33,130 ،به دنبال جنگی بی‌رحمانه .تونستیم ترا رو به طور کامل از بین ببریم 311 00:17:35,710 --> 00:17:39,500 .جنگ هوش‌مصنوعی با برد انسان‌ها به پایان رسید 312 00:17:41,040 --> 00:17:44,830 .این جنگ خسارت فاجعه باری روی زمین به‌جا گذاشت 313 00:17:46,210 --> 00:17:49,830 .جهان تو این سه‌سال ضرر بی‌حد و حصری دیده 314 00:17:49,830 --> 00:17:52,880 اندازه‌گیری ها نشون میدن که بیشتر از ۱۰۰,۰۰۰ سال طول می‌کشه 315 00:17:52,880 --> 00:17:55,880 .تا محیط به حالت اولش برگرده 316 00:17:56,790 --> 00:18:01,670 .بعد از جنگ، جمعیت به کمتر از فقط ۲۰۰,۰۰۰,۰۰۰ نفر رسید 317 00:18:02,210 --> 00:18:04,630 .جامعه قدم بزرگی عقب افتاد 318 00:18:05,580 --> 00:18:08,920 ،پیش بینی کردن که درنتیجه‌ی جنگ طی صدهاسال آینده 319 00:18:08,920 --> 00:18:11,210 .عصر یخبندان شکل میگیره 320 00:18:11,210 --> 00:18:14,130 ،اگر قرار باشه جوری کارهایی که کردم رو جبران کنم 321 00:18:14,130 --> 00:18:16,290 .تصمیمات زیادی هستن که باید بگیرم 322 00:18:17,130 --> 00:18:19,040 ،چیزی که جهان رو نجات داد 323 00:18:19,040 --> 00:18:23,290 .همون تکنولوژی بود که به مرز نابودی بردش 324 00:18:24,420 --> 00:18:26,630 ،توواسا با استفاده از تکنولوژی فمتو 325 00:18:26,630 --> 00:18:30,330 فمتوحشراتی رو ساخت ،تا محیط جهانی رو ترمیم کنن 326 00:18:30,330 --> 00:18:31,830 .و به جهان رهاشون کرد 327 00:18:33,290 --> 00:18:37,670 .تا به امروز، فمتوحشرات ترمیم محیطی خودشون رو ادامه میدن 328 00:18:38,500 --> 00:18:42,790 و سازمانی که به اسم اوول شناخته میشه .در اون زمان تشکیل شد 329 00:18:43,750 --> 00:18:47,290 .جامعه به نوع جدیدی از قانون نیاز داشت 330 00:18:48,330 --> 00:18:51,500 ،رهبری اوول به دست توواسا و شش حکیم سپرده شد 331 00:18:51,500 --> 00:18:55,080 که مأموریت داشتن دوباره حیات .رو به محیط کره‌ی زمین برگردونن 332 00:18:55,580 --> 00:19:01,710 از نظر فنی، هیچ‌کس نمی‌تونست .جلوی سری بیرونی دربایسته 333 00:19:02,330 --> 00:19:04,750 کنجکاوی ما را به فکر فرو می‌برد که چه شد 334 00:19:02,330 --> 00:19:04,750 ،ولی با اجماع توواسا و شش حکیم 335 00:19:04,750 --> 00:19:07,630 ،مصائبی که ما انسان‌ها برآنها غلبه کردیم 336 00:19:04,750 --> 00:19:07,630 .آکیرا هیمگیمی به عنوان رهبر مؤسس منصوب شد 337 00:19:07,630 --> 00:19:11,540 .و اوقاتی که، می‌توانستند به رفتار خودخواهانه تبدیل شوند 338 00:19:11,540 --> 00:19:13,380 تلاش‌های اوول برای بازسازی بشریت 339 00:19:13,380 --> 00:19:16,500 .با ممنوع کردن استفاده از پردازش دیجیتال شروع شد 340 00:19:17,380 --> 00:19:21,580 مقررات سخت‌گیرانه‌ای برای جلوگیری از اینکه هوش مصنوعی 341 00:19:21,580 --> 00:19:24,250 .برای بار دوم درک بشه به‌کار گرفته شد 342 00:19:25,290 --> 00:19:28,500 ...مخالفت‌هایی با این سیاست‌های سخت‌گیرانه به وجود اومد 343 00:19:32,250 --> 00:19:34,460 ،اما در نهایت ،کسی زورش بهشون نرسید 344 00:19:34,460 --> 00:19:39,630 و هرچیزی مربوط به کامپیوترها .یا به سختی نابود و یا از دسترسی خارج شد 345 00:19:40,420 --> 00:19:43,330 ،با نظارت اوول به همه‌ی اینها 346 00:19:43,330 --> 00:19:46,630 به مؤسسه‌ای تبدیل شد که قدرتمند تر 347 00:19:46,630 --> 00:19:49,000 .از هرکدوم از کشورهای باقی‌مونده‌ی جهان بود 348 00:19:53,290 --> 00:19:56,670 .بعدش، توواسا غیبش زد 349 00:19:57,540 --> 00:19:59,630 ۲۰۵۷ میلادی 350 00:19:58,380 --> 00:20:01,460 .من اشتباهات خیلی، خیلی زیادی مرتکب شدم 351 00:20:00,380 --> 00:20:02,380 ۷ ژانویه 352 00:20:02,040 --> 00:20:04,290 ،این گناهان من رو عذاب میدن 353 00:20:04,290 --> 00:20:07,000 .و من باید با دونستن کاری که کردم به زندگی ادامه بدم 354 00:20:07,580 --> 00:20:10,500 .این باریه که من باید به تنهایی به دوش بکشم 355 00:20:11,830 --> 00:20:16,170 .آکیرا، عشق و قدردانی من به تو ابدیه 356 00:20:16,500 --> 00:20:19,380 ،به هیچ وجه نباید دنبالم بگردی 357 00:20:19,830 --> 00:20:24,040 .از زندگی و زمانی که داری لذت ببر 358 00:20:25,330 --> 00:20:26,460 ...توواسا 359 00:20:26,460 --> 00:20:30,460 ...نه، این احساسات متعلق به من نیستن 360 00:20:31,080 --> 00:20:37,330 بعد از اون، آکیرا هیمگیمی بیشتر از بیست‌سال ،رهبری اوول رو به دست داشت 361 00:20:37,330 --> 00:20:39,830 .اما درنهایت، بیمار شد و بدنش شروع به نابودی کرد 362 00:20:40,420 --> 00:20:42,540 ،آکیرا می‌خواست دنبال توواسا بگرده 363 00:20:42,540 --> 00:20:47,330 ،ولی برای خودش کار خیلی سختی بود .پس یه همتا از خودش ساخت 364 00:20:47,790 --> 00:20:49,210 ...و اون 365 00:20:49,670 --> 00:20:51,080 .خودتی 366 00:20:51,290 --> 00:20:53,670 تو اندرویدی هستی که 367 00:20:53,670 --> 00:20:57,830 برای ردیابی توواسا اوماگی به‌جای .آکیرا هیمگیمی ساخته شده 368 00:20:58,130 --> 00:21:02,960 ،توواسا گم شد ...و پیدا کردنش دلیل زنده بودنمه 369 00:21:02,960 --> 00:21:04,170 .نه 370 00:21:04,170 --> 00:21:06,580 .دلیلیه که به خاطرش ساخته شدی 371 00:21:06,580 --> 00:21:08,670 ،نمی‌دونم چرا، ولی آخرش 372 00:21:08,670 --> 00:21:14,790 آکیرا هیمگیمی بیدارت نکرد و .گذاشت توی آزمایشگاه تحقیقاتی خواب بمونی 373 00:21:15,130 --> 00:21:18,880 ،تموم این مدت خواب بودم ...کاری که باید رو تکمیل نکردم 374 00:21:19,960 --> 00:21:25,750 ...من با مراقبت از توواسا علاقه‌مند به ازدواج شدم 375 00:21:26,500 --> 00:21:29,960 .و از یه‌جا به بعد، تبدیل به آرزوم شد 376 00:21:30,750 --> 00:21:34,710 .من برای مدت خیلی، خیلی طولانی دنیا رو گشتم 377 00:21:34,710 --> 00:21:36,710 ،ولی با گذر سال‌ها 378 00:21:36,710 --> 00:21:39,750 تونستم بفهمم که ازدواجی که ،من می‌خواستم فقط یه فانتزی بود 379 00:21:39,750 --> 00:21:41,460 .و تسلیم همه‌چیز شدم 380 00:21:42,330 --> 00:21:45,250 ،اون‌موقع، وقتی که اوول دنبالم بود 381 00:21:45,250 --> 00:21:47,500 .درمورد تو فهمیدم 382 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 .پس به هاکوداته رفتم تا ببینمت 383 00:21:51,000 --> 00:21:54,250 .و وقتی که دیدمت، می‌دونستم که باهات ازدواج می‌کنم 384 00:21:55,080 --> 00:21:59,540 ،اصلا نمی‌دونستم کی قراره بیدار بشی .چه برسه به اینکه بدونم جواب بله‌ست یا نه 385 00:22:00,630 --> 00:22:02,630 خنده‌دار نیست؟ 386 00:22:02,920 --> 00:22:06,580 ...ما چیزی بیشتر از یه تقلید از زندگی انسانی نیستیم 387 00:22:07,000 --> 00:22:11,630 ما داریم روی زمینی راه میریم که .توواسا و آکیرا هیچ‌وقت پاشون بهش نرسید 388 00:22:11,960 --> 00:22:14,380 امید، شادی 389 00:22:14,710 --> 00:22:19,170 ...اوقاتی بود که ما ناراحت یا عصبانی یا نگران بودیم 390 00:22:19,750 --> 00:22:21,330 ...این تجربه‌ها 391 00:22:21,330 --> 00:22:23,750 .خاطره نیستن .مجازی نیستن 392 00:22:23,750 --> 00:22:25,830 !فقط و فقط خودمونیم 393 00:22:26,830 --> 00:22:29,500 دلیل اینکه بهت نگفتم تو یه اندرویدی 394 00:22:29,500 --> 00:22:32,080 این بود که می‌خواستم اون تجربه‌ها .رو زندگی کنی 395 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 !می‌خواستم که فکر کنی تو خود واقعیتی 396 00:22:37,880 --> 00:22:43,420 ...تو یه کپی از آکیرا هیمگیمی ۲۰۳۸ نیستی 397 00:22:43,420 --> 00:22:49,420 !تو آکیرای عزیز منی، که سال ۲۰۴۶ کنارم سفر کرد 398 00:22:50,000 --> 00:22:51,380 ...یوگوره 399 00:22:51,380 --> 00:22:55,500 امکانش هست من دلیلت برای زندگی باشم؟ 400 00:23:00,380 --> 00:23:01,630 ...تو احمقی 401 00:23:02,630 --> 00:23:05,790 .ولی.. ازت ممنونم 402 00:23:06,210 --> 00:23:07,540 ...آخرش 403 00:23:07,540 --> 00:23:09,880 !آخرش بهم نگاه کردی 404 00:23:20,920 --> 00:23:23,290 .صبح بخیر، آکیرا 405 00:23:27,210 --> 00:23:28,500 ...یوگوره 406 00:23:33,290 --> 00:23:35,330 .صبح بخیر، آکیرا 407 00:23:39,920 --> 00:23:41,040 آمورو؟ 408 00:23:41,670 --> 00:23:42,960 !آره 409 00:23:45,080 --> 00:23:45,500 پیش‌نمایش 410 00:00:06,380 --> 00:00:12,460 {\an7}بهبود نگرش جمعی که می‌تواند 411 00:00:06,380 --> 00:00:12,460 {\an7}.مانعی برای توسعه‌ی اندروید باشد 412 00:00:06,380 --> 00:00:12,460 {\an7}،مردم فراتر از هوش‌مصنوعی چه می‌بینند 413 00:00:06,380 --> 00:00:12,460 {\an7}و از چه‌چیزی می‌ترسند؟ 414 00:00:09,920 --> 00:00:12,460 {\an7}،با داشتن دانش و یک جسم 415 00:00:09,920 --> 00:00:12,460 {\an7}می‌رسند AP اندرویدهای مجهز به هوش مصنوعی به سادگی به 416 00:00:09,920 --> 00:00:12,460 {\an7}جامعه چطور می‌تواند ترس خود از و شخصیت مصنوعی کنار بگذارد؟ 417 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 {\an7}چیست؟ AI 418 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 {\an7}AI مزیت‌های 419 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 {\an7}AI معایب 420 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 {\an7}چیست؟ AP 421 00:00:15,760 --> 00:00:17,580 {\an7}(شخصیت مصنوعی) 422 00:00:15,760 --> 00:00:17,580 {\an7}AP مزیت‌های 423 00:00:15,760 --> 00:00:17,580 {\an7}AP معایب 424 00:01:27,290 --> 00:01:41,670 {\an7}مه ۲۸، ۲۰۳۹ 425 00:01:41,670 --> 00:01:49,960 {\an7}ژوئن ۱۶، ۲۰۳۹ 426 00:01:49,960 --> 00:02:00,460 {\an7}جولای ۲، ۲۰۳۹ 427 00:02:00,460 --> 00:02:08,960 {\an7}جولای ۲۰، ۲۰۳۹ 428 00:02:08,960 --> 00:02:18,960 {\an7}آگوست ۱۰، ۲۰۳۹ 429 00:02:45,250 --> 00:03:01,460 {\an7}آگوست ۱۷، ۲۰۳۹ 430 00:03:58,750 --> 00:04:07,250 {\an7}سپتامبر ۱۴، ۲۰۴۱ 431 00:05:53,580 --> 00:05:56,130 {\an7}یادبود کاواگوچی 432 00:05:53,580 --> 00:05:56,130 {\an7}بیمارستان عمومی 433 00:05:56,130 --> 00:05:59,580 {\an7}قابل توجه کسانی که) 434 00:05:56,130 --> 00:05:59,580 {\an7}(خواستار واکسن فمتوخون هستند 435 00:06:09,630 --> 00:06:20,500 {\an7}ژوئن ۵، ۲۰۴۷ 436 00:07:58,830 --> 00:08:14,330 {\an7}مارس ۱، ۲۰۴۸ 437 00:09:23,210 --> 00:09:39,920 {\an7}اوکتبر ۹، ۲۰۴۹ 438 00:10:28,750 --> 00:10:32,000 {\an7}قسمت ۱۰ 439 00:10:28,750 --> 00:10:32,000 {\an7}بعد ظهر طولانی آن‌دو 440 00:10:32,080 --> 00:10:45,580 {\an7}سپتامبر ۲۱، ۲۰۵۰ 441 00:14:09,540 --> 00:14:31,500 {\an7}ژوئن ۱۳، ۲۰۵۱ 442 00:17:45,790 --> 00:17:56,750 {\an7}مه ۲۵، ۲۰۵۴ 443 00:18:05,170 --> 00:18:16,750 {\an7}اوکتبر ۱۱، ۲۰۵۵ 444 00:23:48,960 --> 00:23:50,920 {\an7}قسمت ۱۱ 445 00:23:48,960 --> 00:23:50,920 {\an7}«.گفت: «گریه نکن 44383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.