All language subtitles for The.Night.Agent.S02E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:07,507 TIDLIGERE... 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,468 Har du hørt om Nataktion? Det bør du ikke have. 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,097 Det er et strengt fortroligt efterforskningsprogram hos FBI. 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,684 Agenterne, som efterforsker, kaldes bare natagenter. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,269 Skal jeg være natagent? 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,229 Du skal passe deres telefon. 7 00:00:21,312 --> 00:00:26,443 Gør din sure pligt ved en telefon, som aldrig ringer, så får du noget bedre. 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,570 Der er nogen udenfor. 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,572 Ring og sig "Nataktion". 10 00:00:41,291 --> 00:00:42,208 Ja, værsgo. 11 00:00:42,292 --> 00:00:43,918 - Nataktion. - Koden, tak. 12 00:00:44,002 --> 00:00:46,087 - Pen. Ur. Dør. Ild. - Det skal nok gå. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,298 Jeg taler med natagenter i fare. 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 Med agenter mener du spioner? 15 00:00:50,091 --> 00:00:52,761 Jeg skal og vil beskytte dig med mit liv. 16 00:00:54,888 --> 00:00:55,888 Rose! 17 00:00:57,140 --> 00:01:00,477 Da jeg ringede til Nataktion, sagde du, jeg skulle kæmpe. 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 Det skal du gøre nu. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 De slår til igen. 20 00:01:04,105 --> 00:01:07,150 Vi ved, I vil dræbe præsidenten på Camp David. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,364 Den springer ved start! 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,200 - Smid den! - Stop motoren! 23 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Bliv liggende! 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,082 - Bliv liggende! - Peter! 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,085 Du har været spildt i kælderen. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 Vil du være natagent? 27 00:01:27,378 --> 00:01:30,256 - Jeg vil tilbage til Californien. - Til dit firma? 28 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 Et nyt navn, en ny begyndelse. Lære af mine fejl. 29 00:01:33,134 --> 00:01:36,930 - Ring, når du er fremme. - Jeg ved ikke hvornår, men jeg ringer. 30 00:01:41,351 --> 00:01:42,811 {\an8}NATAKTION MISSIONSINSTRUKS 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,838 Måske er det aggression… Forstår du, hvad jeg mener? 32 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 Vildt, du kan få det til at give mening. 33 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 Jeg prøver bare at… 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 - Rationalisere. - Ja. Jeg siger dumme ting. 35 00:02:18,012 --> 00:02:19,347 Det har jeg bemærket. 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 - Er du klar? - Ja. 37 00:02:21,474 --> 00:02:24,727 - Okay. - Vi må tale videre om det. 38 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 Nej. 39 00:02:28,273 --> 00:02:30,400 Du fik ikke fortalt færdigt. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,777 - Nå, om væddemålet. - Ja. 41 00:02:32,861 --> 00:02:39,284 Han vidste ikke, at jeg engang var Wichita Citys U12-bowlingmester. 42 00:02:39,367 --> 00:02:40,367 Imponerende. 43 00:02:41,035 --> 00:02:42,745 Så fjolset væddede. 44 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Men jeg vidste ikke, 45 00:02:44,789 --> 00:02:49,252 at han var Tennessees delstatsmester i voksenrækken. 46 00:02:49,752 --> 00:02:52,213 - Så jeg væddede. - Og du blev fjolset. 47 00:02:52,297 --> 00:02:53,464 I stor stil. 48 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 Men sådan fik jeg en Shrek-tatovering på lænden. 49 00:02:57,177 --> 00:02:58,177 Elegant. 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,390 Har han set os? 51 00:03:02,473 --> 00:03:04,684 Nej, men han ser, om han bliver skygget. 52 00:03:04,767 --> 00:03:06,686 - Bare spil nygift. - Okay. 53 00:03:16,613 --> 00:03:20,200 Din krave er flosset. Nogen må tage dig med på shopping. 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,368 - Dit tøj skriger single. - Jeg er single. 55 00:03:22,452 --> 00:03:24,787 Med den skjorte forbliver du single. 56 00:03:25,538 --> 00:03:27,457 - Fortæl mig en joke. - En joke? 57 00:03:27,540 --> 00:03:29,792 Til ære for ham. Få mig til at grine. 58 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 Banke, banke på. 59 00:03:32,795 --> 00:03:33,795 Hvem der? 60 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 Jeg er blank. Beklager. 61 00:03:39,636 --> 00:03:42,096 - Han går videre. - Vi giver ham lidt plads. 62 00:03:42,180 --> 00:03:44,682 Vi må ikke skræmme ham. 63 00:03:50,104 --> 00:03:52,690 Han er vist ikke bare ude at gå tur. 64 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 Han kan være oplært på Farmen. 65 00:03:54,817 --> 00:03:57,278 - Er han vores mand? - Han agerer sådan. 66 00:03:57,362 --> 00:03:59,030 Hvis han virkelig er lækken… 67 00:03:59,113 --> 00:04:01,366 Så videregiver han måske flere oplysninger. 68 00:04:01,866 --> 00:04:03,117 Det finder vi ud af. 69 00:04:16,589 --> 00:04:17,840 Han skal møde nogen. 70 00:04:18,341 --> 00:04:21,761 - Hvordan ved du det? - Mænds signaler afslører dem. Selv dig. 71 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Hvad afslører mig? 72 00:04:54,627 --> 00:04:56,045 Udvekslede de noget? 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 Jeg så ikke en aflevering. 74 00:05:02,093 --> 00:05:03,136 Genkender du ham? 75 00:05:04,721 --> 00:05:06,556 - Nej. - Pis. Jeg gør heller ikke. 76 00:05:06,639 --> 00:05:08,391 Okay. Aktiver radioen. 77 00:05:11,561 --> 00:05:13,521 Jeg tager den nye, du tager Warren. 78 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 - Pas på. - I lige måde. 79 00:05:15,189 --> 00:05:16,941 Husk træningen, husk missionen. 80 00:05:17,025 --> 00:05:19,152 - Javel, chef. - Stadig "chef", hvad? 81 00:05:38,296 --> 00:05:40,006 - Ser du ham stadig? - Ja. 82 00:05:49,182 --> 00:05:50,182 Sker der noget? 83 00:05:50,683 --> 00:05:51,683 Vent. 84 00:06:26,386 --> 00:06:27,804 Han lagde noget. 85 00:06:28,304 --> 00:06:30,515 Okay, jeg kommer hen til dig. 86 00:06:31,849 --> 00:06:32,849 Hvor er du? 87 00:06:33,684 --> 00:06:34,684 Vent lidt. 88 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 - Nogen hentede det. - Hvem? 89 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 Jeg har ikke set ham før. 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,506 - Det lignede en USB-nøgle. - Mist ham ikke af syne. 91 00:07:36,247 --> 00:07:38,291 Peter, hvad sker der? 92 00:07:39,542 --> 00:07:41,919 Jeg følger efter den nye med USB-nøglen. 93 00:07:43,045 --> 00:07:44,045 Hvor er du? 94 00:07:44,797 --> 00:07:45,797 Sathorngade. 95 00:07:45,840 --> 00:07:48,968 Der, hvor vi fik dårlige østers til frokost. 96 00:07:49,051 --> 00:07:50,051 Jeg er på vej. 97 00:07:59,937 --> 00:08:00,938 - Peter? - Alice! 98 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 Jeg er afsløret! 99 00:08:03,316 --> 00:08:04,400 Pis, jeg er også. 100 00:08:14,660 --> 00:08:16,412 - Peter! - De er stadig efter mig! 101 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 Vi skal hentes ud. 102 00:08:31,636 --> 00:08:32,470 Værsgo. 103 00:08:32,553 --> 00:08:33,971 - Nataktion. - Koden, tak. 104 00:08:34,055 --> 00:08:36,974 Sø. Sæbe. Kat. Side. 105 00:08:43,606 --> 00:08:45,066 Peter, er du der? 106 00:08:45,149 --> 00:08:46,149 Vent. 107 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Jeg er her. 108 00:08:56,452 --> 00:08:57,537 Hvad fanden? 109 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 - Hvad røbede os? - Aner det ikke. 110 00:09:01,207 --> 00:09:02,041 Er du okay? 111 00:09:02,124 --> 00:09:04,794 Ja. Nataktion har et afhentningssted. 112 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 - Hvor? - De sender en helikopter. 113 00:09:06,879 --> 00:09:09,715 - Rama VIII Park. Ved du, hvor det er? - Ja. 114 00:09:09,799 --> 00:09:11,133 Find derhen. 115 00:09:29,151 --> 00:09:30,444 Alice! 116 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Javel. 117 00:10:20,745 --> 00:10:21,745 Et øjeblik. 118 00:10:24,415 --> 00:10:25,666 - Værsgo. - Nataktion. 119 00:10:25,750 --> 00:10:26,584 Koden, tak. 120 00:10:26,667 --> 00:10:28,961 Slange. Sky. Kniv. Pude. 121 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 Er det Kobberhoved? 122 00:10:34,300 --> 00:10:36,385 Kolibri er død. De skød hende. 123 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 Jeg er på et lager ved Rama VIII Park. 124 00:10:39,930 --> 00:10:43,309 - Jeg har mindst tre i hælene. - Afhentning om fem minutter. 125 00:10:43,392 --> 00:10:46,020 Jeg har ikke fem minutter. Giv mig Rensdyr. 126 00:10:53,402 --> 00:10:54,402 Ja. 127 00:10:56,238 --> 00:10:57,531 Jeg taler med ham. 128 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 - Kom nu. - Peter, er du der? 129 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 De kendte afhentningsstedet. 130 00:11:04,330 --> 00:11:05,539 Hvad sagde du? 131 00:11:05,623 --> 00:11:08,793 Afhentningsstedet. De ventede på os. 132 00:11:08,876 --> 00:11:11,504 - Hvorfor skulle I hentes ud? - Nogen advarede dem. 133 00:11:11,587 --> 00:11:13,714 - De vidste det. - Vidste hvad? 134 00:11:13,798 --> 00:11:18,636 Det hele. Catherine, find ud af, hvem der kendte til missionen udover dig, 135 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 for nogen stak os. 136 00:11:20,763 --> 00:11:22,223 Er du og Alice okay? 137 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Alice er død. 138 00:11:26,852 --> 00:11:27,852 Hvad? 139 00:11:29,689 --> 00:11:30,689 Hun er dræbt. 140 00:11:45,204 --> 00:11:46,204 Granat kastes! 141 00:12:29,373 --> 00:12:30,750 Han løber mod floden. 142 00:12:51,437 --> 00:12:53,481 INDEHOLDER STRENGT FORTROLIGE OPLYSNINGER 143 00:13:47,368 --> 00:13:50,871 - Hvornår får jeg det bedre? - Har du ikke gjort fremskridt? 144 00:13:51,664 --> 00:13:52,581 {\an8}Ikke hurtigt nok. 145 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 {\an8}EN MÅNED SENERE 146 00:13:53,874 --> 00:13:55,918 {\an8}Terapi er ingen konkurrence, Rose. 147 00:13:56,418 --> 00:13:58,504 Det tager tid at bearbejde traumer. 148 00:13:59,547 --> 00:14:01,841 Mareridtene er væk, ikke? 149 00:14:02,675 --> 00:14:05,135 Ikke helt, men jeg har fulgt programmet. 150 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 Jeg prøver at undgå stress. 151 00:14:07,179 --> 00:14:09,723 Jeg laver yoga, noterer mine følelser. 152 00:14:11,642 --> 00:14:13,269 Hvornår forsvinder angsten? 153 00:14:15,437 --> 00:14:18,148 Jeg vil bare være mig selv igen. 154 00:14:18,232 --> 00:14:21,944 Selv efter flere måneder er der ting, du ikke vil tale om. 155 00:14:22,027 --> 00:14:24,154 Sådan fungerer det ikke. 156 00:14:24,238 --> 00:14:26,448 Nogle ting kan jeg ikke tale om. 157 00:14:26,949 --> 00:14:28,742 Jeg har et forslag. 158 00:14:29,618 --> 00:14:31,620 Har du hørt om EMDR-terapi? 159 00:14:32,454 --> 00:14:37,626 Det er noget nyt, og der er kritikere, men du kan være en god kandidat. 160 00:14:38,210 --> 00:14:40,129 Du skulle tale med en anden… 161 00:14:40,212 --> 00:14:41,212 Stop. 162 00:14:42,590 --> 00:14:45,175 Fyrer du mig som patient? 163 00:14:45,926 --> 00:14:48,971 EMDR kræver særlig uddannelse, som jeg ikke har. 164 00:14:49,054 --> 00:14:52,057 Det kræver også, at du kan sænke paraderne, 165 00:14:52,141 --> 00:14:55,060 i det mindste mere, end du har gjort overfor mig. 166 00:15:01,525 --> 00:15:02,525 Godt. 167 00:15:03,360 --> 00:15:06,697 Vi har gjort noget revolutionerende med AdVerse. 168 00:15:06,780 --> 00:15:10,951 Vores algoritme skaber forbindelser, som intet andet firma kan skabe. 169 00:15:12,286 --> 00:15:13,662 UDLANDET UKENDT 170 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 Jeg lytter. 171 00:15:16,540 --> 00:15:20,502 Du blev fotograferet ved indgangen for 15 år siden. 172 00:15:21,378 --> 00:15:24,214 Undskyld, for 15 minutter siden. 173 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Ja. 174 00:15:25,424 --> 00:15:30,054 AdVerse kan tage billedet og køre det igennem sociale medie-apps, 175 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 identificere dig… 176 00:15:34,683 --> 00:15:36,352 …krydstjekke det med… 177 00:15:38,228 --> 00:15:39,063 Med… 178 00:15:39,146 --> 00:15:44,234 Min chefprogrammør prøver at sige, at AdVerse med et billede eller et navn 179 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 skaber en præcis markedsføringsprofil 180 00:15:47,071 --> 00:15:51,158 ud fra onlinesøgninger af indkøbskonti, produktanmeldelser, hobbyer… 181 00:15:51,241 --> 00:15:53,869 - Det gør andre firmaer. - Ikke så godt som AdVerse. 182 00:15:54,453 --> 00:15:56,830 Og til $50 millioner skal jeg bare tro jer? 183 00:15:56,914 --> 00:15:58,165 AdVerse er bedre. 184 00:15:58,749 --> 00:16:01,585 Vores kundeprofiler er mere dybtgående og præcise. 185 00:16:02,086 --> 00:16:06,674 Firmaer vil betale dyrt for at kunne gå efter deres mest sandsynlige kunder. 186 00:16:06,757 --> 00:16:12,471 - Har I samarbejdsaftaler med de firmaer? - Nej, vi bruger frit tilgængelige data. 187 00:16:13,055 --> 00:16:14,098 Jeg ved ikke. 188 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 Det er en hård branche. Mange kloge folk arbejder på det. 189 00:16:17,518 --> 00:16:19,269 Selv om jeres er bedre. 190 00:16:20,020 --> 00:16:22,231 Jeg er ikke vild med marketing-appen. 191 00:16:22,314 --> 00:16:24,650 De indsamlede rådata er interessante. 192 00:16:24,733 --> 00:16:26,694 Hvad kan I ellers gøre med den? 193 00:16:28,278 --> 00:16:29,279 Undskyld mig. 194 00:16:31,031 --> 00:16:33,367 Undskyld. Rose er ikke sig selv i dag. 195 00:16:33,450 --> 00:16:35,911 Teknikere. Alle kender det. 196 00:16:37,871 --> 00:16:38,871 Hallo? 197 00:16:41,500 --> 00:16:42,668 Hvem taler jeg med? 198 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 - Jeg afbryder. - Jeg søger Peter Sutherland. 199 00:16:48,882 --> 00:16:50,300 Ved du, hvor han er? 200 00:16:50,926 --> 00:16:54,805 - Hvor kender du Peter fra? - Han er i knibe. Jeg vil hjælpe ham. 201 00:16:56,473 --> 00:16:59,226 - Hvor er han? - Har han kontaktet dig for nylig? 202 00:17:00,185 --> 00:17:04,481 Nej. Hvem taler jeg med? Hvordan kender du Peter? Hvilken knibe… 203 00:17:04,565 --> 00:17:08,110 Jeg burde ikke tale med dig, men jeg ved, du holder af ham. 204 00:17:09,403 --> 00:17:11,280 - Giver han lyd… - Hvad er der sket? 205 00:17:11,363 --> 00:17:14,575 Jeg ringer igen og hører, om han har kontaktet dig. 206 00:17:15,075 --> 00:17:16,744 - Farvel. - Hvordan kender… 207 00:17:29,673 --> 00:17:30,673 DET HVIDE HUS 208 00:18:12,966 --> 00:18:13,966 Rose Larkin. 209 00:18:14,718 --> 00:18:15,718 Ja. 210 00:18:16,220 --> 00:18:18,555 Jeg er Catherine. Skal vi? 211 00:18:20,099 --> 00:18:23,602 Præsidenten bad mig flyve tværs over landet for at møde dig, 212 00:18:23,685 --> 00:18:25,854 så her er jeg. 213 00:18:26,647 --> 00:18:29,650 Tak. Kender du Peter Sutherland? 214 00:18:30,734 --> 00:18:33,445 - Peter arbejder for mig. - Er han okay? 215 00:18:34,863 --> 00:18:37,574 Vi ved ikke engang, hvor han er lige nu. 216 00:18:37,658 --> 00:18:39,993 Han smuttede fra os for en måned siden. 217 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 Fra Nataktion? 218 00:18:43,038 --> 00:18:46,875 Jeg er her, fordi du fik et opkald om Peter fra en ukendt. 219 00:18:46,959 --> 00:18:48,669 - Er det korrekt? - Ja. 220 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 - Identificerede han sig ikke? - Nej. 221 00:18:51,588 --> 00:18:53,215 Hvad sagde han helt præcist? 222 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Peter var i knibe. Vidste jeg, hvor han var? 223 00:18:56,051 --> 00:18:58,345 Og hvornår talte du sidst med Peter? 224 00:18:59,471 --> 00:19:02,516 For ti måneder siden, da han begyndte på sit nye job. 225 00:19:03,475 --> 00:19:07,479 Peter ville ikke droppe noget så vigtigt. Ikke uden en god grund. 226 00:19:08,272 --> 00:19:09,314 Hvad er der sket? 227 00:19:09,398 --> 00:19:11,525 - Noget gik galt. - Hvordan det? 228 00:19:12,526 --> 00:19:14,153 - Er han i live? - Det tror vi. 229 00:19:14,236 --> 00:19:15,236 Tror I det? 230 00:19:15,571 --> 00:19:19,366 Jeg er urolig for hans mentale tilstand. Han var ikke oplært. 231 00:19:19,449 --> 00:19:21,535 Hvad gør I for at hjælpe ham? 232 00:19:21,618 --> 00:19:25,247 Alt, hvad vi kan. Men han er trænet i at undslippe. 233 00:19:25,914 --> 00:19:26,914 Som du ved. 234 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 Ham, som ringede, 235 00:19:31,336 --> 00:19:32,588 lød han udenlandsk? 236 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 Han lød amerikansk. 237 00:19:36,425 --> 00:19:37,425 Okay. 238 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Hvis han ringer igen, 239 00:19:41,305 --> 00:19:42,556 er jeg på dette nummer. 240 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 - Er det til Nataktion? - Nej. 241 00:19:45,809 --> 00:19:50,355 Og hvis Peter kontakter dig, så giv mig besked med det samme. 242 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 - God dag. - Jeg har flere spørgsmål. 243 00:19:52,774 --> 00:19:54,359 Jeg havde ikke tid til rejsen. 244 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 Jeg kom efter anmodning fra POTUS. 245 00:19:57,279 --> 00:19:59,323 - Så et point til dig. - Okay. 246 00:19:59,406 --> 00:20:00,866 Men jeg skal tilbage nu. 247 00:20:00,949 --> 00:20:03,076 Sig, hvad I gør for at finde ham. 248 00:20:07,456 --> 00:20:09,041 Jeg er en af de ganske få, 249 00:20:09,124 --> 00:20:12,169 som ved, hvad der skete på Camp David sidste år. 250 00:20:13,420 --> 00:20:16,465 Jeg ved, hvad du bidrog med. Og for det… 251 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 …har du min evige taknemmelighed og min dybeste respekt. 252 00:20:21,720 --> 00:20:24,514 Men du er civilist. Du er ikke en af os. 253 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 Du tilhører ikke familien. 254 00:20:27,434 --> 00:20:29,394 De svar, du søger, må du ikke få. 255 00:20:29,478 --> 00:20:31,480 Og hvis præsident Travers er uenig? 256 00:20:31,563 --> 00:20:35,525 Det er hun ikke. Det her sker kun én gang. Ring og spørg hende. 257 00:20:38,153 --> 00:20:42,366 Når vi finder Peter, fortæller jeg dig, han er i sikkerhed. 258 00:20:44,201 --> 00:20:50,415 Men nu skal du fjerne "Nataktion" fra dit ordforråd. 259 00:21:07,057 --> 00:21:08,433 GEM PÅ ENHED 260 00:21:09,434 --> 00:21:10,602 MODTAGER BILLEDER… 261 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 ANSIGTSGENKENDELSE_BILLEDE_RETURN 262 00:21:37,379 --> 00:21:39,840 {\an8}ADVARSEL! HANDLINGEN VIL ÆNDRE KILDEKODEN 263 00:21:42,509 --> 00:21:43,510 OVERSKRIV 264 00:21:43,593 --> 00:21:45,262 SØGER… 265 00:23:06,093 --> 00:23:07,886 BIOMETRI>:: KUN_SENESTE_30_DAGE 266 00:23:11,723 --> 00:23:14,351 SØGER… 267 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Hvor er du? 268 00:23:59,146 --> 00:24:00,939 {\an8}AKUTKLINIK FREDAG AFTEN VAR IKKE PLANEN 269 00:24:07,487 --> 00:24:09,322 12TH STREET AKUTKLINIK 270 00:24:12,659 --> 00:24:15,287 12TH STREET AKUTKLINIK 271 00:24:27,382 --> 00:24:30,719 - Har du hørt noget? - Adrien vil ikke investere. 272 00:24:30,802 --> 00:24:34,055 Han ser ikke nok forskel på os og de andre. 273 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 Vi finder en anden. 274 00:24:36,057 --> 00:24:37,057 Det ved jeg. 275 00:24:37,100 --> 00:24:40,395 Du skal være skarp fremover. Hvad var der galt forleden? 276 00:24:40,896 --> 00:24:44,274 - Undskyld… - Nej, sig, du vil gøre det bedre. 277 00:24:45,442 --> 00:24:47,402 Jeg har været urolig for min mor. 278 00:24:48,278 --> 00:24:51,865 - Hvad er der galt? - Hun skal opereres i morgen i New York. 279 00:24:51,948 --> 00:24:54,451 Jeg er nødt til at være hos hende. 280 00:24:54,534 --> 00:24:55,702 Opereres for hvad? 281 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 Vil du have alle detaljer? 282 00:24:58,497 --> 00:24:59,497 Nej. 283 00:25:00,081 --> 00:25:01,791 Jeg er kun væk et par dage. 284 00:25:02,334 --> 00:25:06,046 Du skal være fokuseret på det her. Det er knald eller fald. 285 00:25:06,129 --> 00:25:07,506 Jeg arbejder på flyet. 286 00:25:07,589 --> 00:25:10,884 Mor vil mest sove, og jeg kan arbejde via nettet. 287 00:25:11,551 --> 00:25:12,594 Intet problem. 288 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 Lover du det? 289 00:25:13,803 --> 00:25:14,803 Jeg lover. 290 00:25:15,847 --> 00:25:18,058 Til venstre. Brug din stærke side. 291 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 Godt skud. 292 00:25:21,019 --> 00:25:23,396 - Hvordan går det? - Fint. 293 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 Hvad er der galt? 294 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 Det er bare min far. 295 00:25:28,360 --> 00:25:29,361 Ja. 296 00:25:31,530 --> 00:25:32,864 - Har du set ham? - Nej. 297 00:25:35,450 --> 00:25:36,535 Han skyder. 298 00:25:37,786 --> 00:25:40,914 - Kommer han til din kamp? - Det tror jeg ikke. 299 00:25:45,085 --> 00:25:46,878 Jeg troede, han ville se dig. 300 00:25:46,962 --> 00:25:49,548 Ja, men han kan ikke enes med mor. 301 00:25:50,131 --> 00:25:51,216 Eller min stedfar. 302 00:25:51,299 --> 00:25:53,635 Har du slet ikke talt med ham? 303 00:25:56,304 --> 00:25:57,180 Hvad? 304 00:25:57,264 --> 00:25:59,099 Vi har talt sammen på Signal. 305 00:25:59,182 --> 00:26:02,602 - Ved du, hvad det er? - Ja, beskedappen, ikke? 306 00:26:02,686 --> 00:26:06,648 Ja. Min mor læser mine sms'er. Han kan kun tale med mig der. 307 00:26:06,731 --> 00:26:08,567 - Smart. - Ja. 308 00:26:08,650 --> 00:26:10,569 Jeg får ham nok ikke at se. 309 00:26:11,444 --> 00:26:13,071 Jeg håber, han kommer. 310 00:26:13,154 --> 00:26:14,154 Ja. 311 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 - Lige to sekunder. - Ja. 312 00:26:22,414 --> 00:26:23,498 Er det ham? 313 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 MOR ER DER SNART 314 00:26:26,084 --> 00:26:27,084 Nej, min mor. 315 00:26:27,794 --> 00:26:29,963 Hun er her om lidt. Jeg må snart gå. 316 00:26:30,463 --> 00:26:31,464 Lav nogle frikast. 317 00:26:32,048 --> 00:26:35,343 Spilstyreren skal kunne score fra linjen sidst i kampen. 318 00:26:35,427 --> 00:26:36,427 To i træk. 319 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 Der er din mor. Jeg tager dine ting. 320 00:26:56,323 --> 00:26:58,158 - Pøj, pøj med kampen. - Tak. 321 00:26:58,825 --> 00:27:00,243 - Vi ses. - VI ses. 322 00:27:00,327 --> 00:27:01,661 - Tak. - Hav en god dag. 323 00:27:01,745 --> 00:27:02,745 I lige måde. 324 00:27:03,913 --> 00:27:05,206 Min mobil er død. 325 00:27:05,290 --> 00:27:06,958 Du kan undvære den en aften. 326 00:27:07,042 --> 00:27:08,752 Men den var lige på 30 %. 327 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 Gud nej, så må du læse en bog. 328 00:27:29,522 --> 00:27:32,275 INDTAST PINKODE 329 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 SIGNAL FAR 330 00:27:44,496 --> 00:27:46,498 GLÆDER MIG. ELSKER OGSÅ DIG 331 00:27:48,750 --> 00:27:50,210 FÅR JEG DIG AT SE 332 00:27:50,293 --> 00:27:52,796 I MORGEN. KAN DU SMUTTE, UDEN MOR OPDAGER DET? 333 00:27:55,632 --> 00:27:58,259 JA 334 00:28:05,892 --> 00:28:07,936 FEDT. NÆRMERE SENERE. 335 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 JEG ELSKER DIG. 336 00:28:54,482 --> 00:28:55,608 Tester, tester. 337 00:28:57,068 --> 00:28:58,236 Tester, tester. 338 00:29:10,623 --> 00:29:13,460 Du har ikke støttet Richard Hagans kandidatur. 339 00:29:13,543 --> 00:29:15,920 Hvad venter du på? Der er snart valg. 340 00:29:16,588 --> 00:29:18,506 Jeg har haft andet at tænke på. 341 00:29:18,590 --> 00:29:21,509 Helt ærligt. Ingen støtte til dit partis kandidat? 342 00:29:22,010 --> 00:29:23,344 Det virker mærkeligt. 343 00:29:23,428 --> 00:29:26,055 Frygter du, at Camp David-skandalen kan skade ham? 344 00:29:26,139 --> 00:29:27,766 - Nej. - Ønsker han ikke din støtte? 345 00:29:27,849 --> 00:29:31,770 Gik jeg op i politik frem for resultater, havde jeg genopstillet. 346 00:29:31,853 --> 00:29:36,566 - Så du støtter hverken Hagan eller Knox? - Præcis. Hav en god aften, Janet. 347 00:29:37,066 --> 00:29:38,193 POTUS er ankommet. 348 00:29:39,527 --> 00:29:41,154 Flot pareret, fru præsident. 349 00:29:41,237 --> 00:29:44,741 Utroligt, vi nominerede Hagan. Sådan en egoistisk skid. 350 00:29:44,824 --> 00:29:46,826 Han står ikke godt i målingerne. 351 00:29:46,910 --> 00:29:48,995 Målinger har jo aldrig taget fejl. 352 00:29:50,789 --> 00:29:54,709 Tak, fordi I ville komme med så kort varsel. 353 00:29:54,793 --> 00:29:56,085 Mit program har været… 354 00:29:56,753 --> 00:29:59,214 - I ved, hvordan det er. - Naturligvis. 355 00:29:59,297 --> 00:30:00,673 Jeg har kun kort tid. 356 00:30:00,757 --> 00:30:04,302 Vicechef Mosley og jeg vil høre om alle Nataktioner. 357 00:30:04,385 --> 00:30:05,929 Vi har afsluttet Cuba. 358 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 Du har set rapporten. Det gik glat. Vi har kun lidt løse ender. 359 00:30:09,974 --> 00:30:11,142 Flot arbejde. Ron? 360 00:30:11,226 --> 00:30:14,229 Det drillede lidt i Vegas, men vi er tilbage på sporet. 361 00:30:14,312 --> 00:30:16,439 Cypern er lige begyndt. 362 00:30:16,523 --> 00:30:17,941 Og Peter Sutherland? 363 00:30:19,067 --> 00:30:20,401 Er stadig ikke fundet. 364 00:30:22,070 --> 00:30:23,238 Må vi være alene? 365 00:30:30,411 --> 00:30:32,163 Hvor mange leder efter Peter? 366 00:30:32,247 --> 00:30:34,791 Mange. Men verden er stor. 367 00:30:34,874 --> 00:30:37,168 Og han er god til at forsvinde. 368 00:30:37,252 --> 00:30:39,379 Vi er sikre på, han er i New York. 369 00:30:39,462 --> 00:30:43,925 - Så kun 14 millioner nåle i en høstak? - FBI i New York assisterer os. 370 00:30:45,093 --> 00:30:47,136 Hvad gik der galt i Bangkok? 371 00:30:47,220 --> 00:30:49,931 - Vi ved mere, men ikke nok. - Hvad er dit gæt? 372 00:30:51,266 --> 00:30:55,311 Jeg havde forbehold overfor Peter, da du overførte ham til mig. 373 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 Er Peter problemet? 374 00:30:57,564 --> 00:31:00,316 Han er her ikke til at aflægge rapport. 375 00:31:02,819 --> 00:31:04,195 Du bad mig tro på ham. 376 00:31:04,279 --> 00:31:05,279 Ja. 377 00:31:05,864 --> 00:31:09,534 Og du sagde, din forhistorie med hans far ikke ville påvirke dig. 378 00:31:09,617 --> 00:31:15,164 Det gør den ikke. Men Peter er forsvundet. Vi ved ikke, hvad han laver og for hvem. 379 00:31:17,876 --> 00:31:21,629 - Mødtes du med Rose Larkin? - Ja. Hun vidste intet brugbart. 380 00:31:22,672 --> 00:31:25,800 - Ved vi, hvem der spurgte hende om Peter? - Ikke endnu. 381 00:31:25,884 --> 00:31:28,428 Og agenten, som solgte oplysningerne i Bangkok? 382 00:31:28,511 --> 00:31:34,392 Vi ved intet om, hvor Warren Stocker er, eller hvilke oplysninger han tog fra CIA. 383 00:31:34,475 --> 00:31:36,978 - Eller om køberen. - Det er korrekt. 384 00:31:37,061 --> 00:31:39,689 Gik flyveturen ellers godt, miss Earhart? 385 00:31:41,608 --> 00:31:44,652 Jeg stoler på Peter Sutherland. 386 00:31:45,695 --> 00:31:48,781 Jeg er i live på grund af ham. 387 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 Den slags husker man. 388 00:31:50,992 --> 00:31:54,829 Det ved jeg, men dette arbejde er anderledes. 389 00:31:54,913 --> 00:31:58,458 Hans træningstid var kort. Han kom for hurtigt i felten. 390 00:31:58,541 --> 00:32:03,546 - Og det er min skyld. - Nej. Jeg bebrejder ikke, jeg forklarer. 391 00:32:03,630 --> 00:32:09,385 Jeg ved ikke, hvor han er rent fysisk, men det, som bekymrer mig, 392 00:32:10,637 --> 00:32:12,555 er hans ukendte mentale tilstand. 393 00:32:12,639 --> 00:32:17,018 Hans partner, Alice, og jeg talte om det, ugen før hun blev dræbt. 394 00:32:21,230 --> 00:32:25,985 Vi gav ham ikke tid nok efter Camp David, før vi sendte ham i træning. 395 00:32:28,363 --> 00:32:31,950 Hvis Peter skjuler sig, har han nok en god grund. 396 00:32:34,243 --> 00:32:35,286 Lad os finde ham. 397 00:32:36,454 --> 00:32:38,122 - Og hjælpe ham. - Naturligvis. 398 00:32:47,715 --> 00:32:49,801 Hvem har størst indflydelse på dig? 399 00:32:50,551 --> 00:32:52,011 Din mor eller din far? 400 00:32:53,304 --> 00:32:54,304 Min mor. 401 00:32:55,264 --> 00:32:56,432 Hvad med dig? 402 00:32:59,394 --> 00:33:00,394 Min far. 403 00:33:00,728 --> 00:33:01,728 Også for mig. 404 00:33:03,773 --> 00:33:07,151 Han lærte mig, at det hjælper at kunne kende forskel på, 405 00:33:07,235 --> 00:33:09,946 hvad man ønsker, og hvad man har brug for. 406 00:33:11,614 --> 00:33:13,616 Jeg "ønsker" ikke, at du finder Peter. 407 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Vi er i gang. - Så burde du være i New York. 408 00:33:33,636 --> 00:33:35,972 {\an8}FULTON AVENUE HERBERG 409 00:33:41,853 --> 00:33:44,063 - Hej. - Kan jeg hjælpe dig med noget? 410 00:33:44,147 --> 00:33:47,692 Det håber jeg. Jeg leder efter en ven. 411 00:33:51,487 --> 00:33:52,864 Bor han her? 412 00:33:54,240 --> 00:33:55,908 {\an8}Vi tager fortrolighed seriøst. 413 00:33:55,992 --> 00:33:59,579 {\an8}Vi er bare nogle, som er nervøse for, om han er i knibe. 414 00:33:59,662 --> 00:34:01,831 {\an8}Alle her har været i knibe. 415 00:34:01,914 --> 00:34:02,914 Ja. 416 00:34:03,458 --> 00:34:06,711 {\an8}Jeg ved, han var på akutklinikken for et par uger siden. 417 00:34:06,794 --> 00:34:09,505 {\an8}En kvinde i receptionen mente, han boede her. 418 00:34:10,923 --> 00:34:13,468 Jeg er nødt til at finde ham. 419 00:34:15,678 --> 00:34:17,889 {\an8}Mange her vil ikke findes. 420 00:34:19,265 --> 00:34:22,101 Ligner jeg en, som vil gøre ham fortræd? 421 00:34:23,561 --> 00:34:25,897 {\an8}Han mister snart et vigtigt job. 422 00:34:25,980 --> 00:34:28,274 {\an8}Hvis jeg ikke finder ham, 423 00:34:29,025 --> 00:34:31,569 {\an8}bliver hans midlertidige problem permanent. 424 00:34:31,652 --> 00:34:32,904 {\an8}Er du med? 425 00:34:33,946 --> 00:34:35,531 Jeg holder meget af ham. 426 00:34:37,700 --> 00:34:38,700 Vil du hjælpe mig? 427 00:34:42,371 --> 00:34:44,665 Okay. David har boet her. 428 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 Så David har boet her? 429 00:34:47,835 --> 00:34:51,297 I en uges tid. Så rejste han. Jeg har ikke set ham siden. 430 00:34:51,380 --> 00:34:54,550 Så han var på akutklinikken for to uger siden, 431 00:34:54,634 --> 00:34:56,302 og han boede her bagefter? 432 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 I et par dage. Men siden har jeg ikke set ham. 433 00:35:00,681 --> 00:35:01,681 Tak. 434 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 Jeg ved, det lyder skørt, 435 00:35:06,562 --> 00:35:09,982 men ved du, hvad han fik tiden til at gå med? 436 00:35:19,158 --> 00:35:21,494 9:00. CRISPY FRIED CHICKEN. HUSKER DU HVOR? 437 00:35:30,253 --> 00:35:31,295 JA 438 00:35:31,379 --> 00:35:34,298 IKKE ET ORD TIL MOR. IKKE ET ORD TIL NOGEN. VI SES. 439 00:35:34,382 --> 00:35:37,385 DET ER ETHANS MOR. DU HAR VIST ETHANS TELEFON. 440 00:35:47,854 --> 00:35:48,938 Undskyld. 441 00:35:50,022 --> 00:35:51,357 - Flot. - Tak. 442 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Jeg har hørt, du kender min ven David. 443 00:35:55,903 --> 00:35:58,948 - Jeg leder efter ham. - Han træner mig. 444 00:35:59,532 --> 00:36:00,532 Gør han det? 445 00:36:01,367 --> 00:36:04,162 Typisk ham. Han hjælper altid folk. 446 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 Kommer han i dag, eller… 447 00:36:07,373 --> 00:36:10,251 Det troede jeg, men jeg har ventet i en time. 448 00:36:10,334 --> 00:36:11,460 - Og ikke en lyd? - Nej. 449 00:36:13,045 --> 00:36:15,631 Hvornår så du ham sidst? 450 00:36:15,715 --> 00:36:16,715 I går. 451 00:36:17,175 --> 00:36:18,175 Okay. 452 00:36:18,634 --> 00:36:23,556 Jeg tror, jeg bliver hængende og ser, om han dukker op. Er det okay? 453 00:36:23,639 --> 00:36:26,642 Hvis du ser ham, vil du så spørge ham om min mobil? 454 00:36:27,226 --> 00:36:29,312 - Om hvad? - Han kom vist til at tage min. 455 00:36:29,395 --> 00:36:32,148 Vi ville spore den, men den slukker hele tiden, 456 00:36:32,231 --> 00:36:35,276 og min mor kan ikke få fat i ham. 457 00:36:36,527 --> 00:36:39,655 Du er heldig. Teknologi er mit speciale, 458 00:36:39,739 --> 00:36:42,867 og at spore telefoner er min største superkraft. 459 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 - Seriøst? - Ja. 460 00:36:44,368 --> 00:36:48,873 Hvad er dit nummer? Jeg finder ham. Og din mobil selvfølgelig. 461 00:37:20,488 --> 00:37:22,406 {\an8}ER DU NÅET FREM? 462 00:37:30,831 --> 00:37:31,831 {\an8}JA. HVOR ER DU? 463 00:37:41,175 --> 00:37:44,136 {\an8}DER ER ET BUSSTOPPESTED RUNDT OM HJØRNET. 464 00:37:44,220 --> 00:37:46,264 {\an8}TAG BUS Q56 MOD ØST. 465 00:37:46,347 --> 00:37:47,347 {\an8}HVORHEN? 466 00:37:56,107 --> 00:37:58,818 {\an8}JEG FORTÆLLER, HVOR DU SKAL AF. 467 00:38:39,567 --> 00:38:41,944 Næste stop, 113th Street. 468 00:39:07,386 --> 00:39:09,138 Q56 kører sydpå ad Jamaica Avenue. 469 00:39:09,221 --> 00:39:10,931 HAR DU NÅET PIEDMONT STREET? 470 00:39:11,015 --> 00:39:12,683 Næste stop, Piedmont Street. 471 00:39:13,392 --> 00:39:15,269 NÆSTE STOP. 472 00:39:15,353 --> 00:39:17,730 FINT. SKRIV, NÅR DU ER DER. SES SNART. 473 00:39:43,297 --> 00:39:46,300 PIEDMONT OM LIDT, STÅ AF HER 474 00:39:50,638 --> 00:39:52,223 RINGER TIL DIG. ØJEBLIK. 475 00:40:00,773 --> 00:40:02,525 FAR 476 00:40:06,237 --> 00:40:07,446 OPKALD MISLYKKEDES 477 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 PRØVER AT RINGE, MEN BLIVER AFBRUDT 478 00:40:17,039 --> 00:40:19,625 INGEN DÆKNING 479 00:40:19,708 --> 00:40:21,419 MEN JEG FÅR BESKEDER 480 00:40:27,007 --> 00:40:29,927 STÅ AF VED FØRSTE STOP EFTER PIEDMONT 481 00:40:36,350 --> 00:40:38,185 OK 482 00:40:39,186 --> 00:40:41,564 Næste stop, 117th Street. 483 00:41:47,505 --> 00:41:49,423 HVOR ER DU? 484 00:41:59,517 --> 00:42:01,977 {\an8}INDE PÅ PIZZERIAET 485 00:42:09,902 --> 00:42:11,320 GÅ HEN TIL DØREN. 486 00:42:15,324 --> 00:42:16,324 ØJEBLIK 487 00:42:37,304 --> 00:42:38,304 Kom nu. 488 00:44:31,377 --> 00:44:32,461 Læg dig ned! 489 00:44:33,587 --> 00:44:34,880 Læg dig ned! 490 00:44:41,345 --> 00:44:43,138 Du skal have mig i live, ikke? 491 00:45:27,850 --> 00:45:29,852 - Rose? - Peter. 492 00:45:30,436 --> 00:45:31,603 Pis. 493 00:45:31,687 --> 00:45:32,688 Løb! 494 00:45:33,272 --> 00:45:34,273 Løb! 495 00:47:38,480 --> 00:47:42,025 Tekster af: Henriette Saffron 35633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.