Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:07,507
TIDLIGERE...
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,468
Har du hørt om Nataktion?
Det bør du ikke have.
3
00:00:10,552 --> 00:00:14,097
Det er et strengt fortroligt
efterforskningsprogram hos FBI.
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,684
Agenterne, som efterforsker,
kaldes bare natagenter.
5
00:00:17,767 --> 00:00:19,269
Skal jeg være natagent?
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,229
Du skal passe deres telefon.
7
00:00:21,312 --> 00:00:26,443
Gør din sure pligt ved en telefon,
som aldrig ringer, så får du noget bedre.
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,570
Der er nogen udenfor.
9
00:00:28,653 --> 00:00:30,572
Ring og sig "Nataktion".
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,208
Ja, værsgo.
11
00:00:42,292 --> 00:00:43,918
- Nataktion.
- Koden, tak.
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,087
- Pen. Ur. Dør. Ild.
- Det skal nok gå.
13
00:00:46,171 --> 00:00:48,298
Jeg taler med natagenter i fare.
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,008
Med agenter mener du spioner?
15
00:00:50,091 --> 00:00:52,761
Jeg skal og vil beskytte dig med mit liv.
16
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
Rose!
17
00:00:57,140 --> 00:01:00,477
Da jeg ringede til Nataktion,
sagde du, jeg skulle kæmpe.
18
00:01:00,560 --> 00:01:01,978
Det skal du gøre nu.
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,063
De slår til igen.
20
00:01:04,105 --> 00:01:07,150
Vi ved, I vil dræbe
præsidenten på Camp David.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,364
Den springer ved start!
22
00:01:13,448 --> 00:01:15,200
- Smid den!
- Stop motoren!
23
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
Bliv liggende!
24
00:01:20,830 --> 00:01:22,082
- Bliv liggende!
- Peter!
25
00:01:23,291 --> 00:01:25,085
Du har været spildt i kælderen.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,295
Vil du være natagent?
27
00:01:27,378 --> 00:01:30,256
- Jeg vil tilbage til Californien.
- Til dit firma?
28
00:01:30,340 --> 00:01:33,051
Et nyt navn, en ny begyndelse.
Lære af mine fejl.
29
00:01:33,134 --> 00:01:36,930
- Ring, når du er fremme.
- Jeg ved ikke hvornår, men jeg ringer.
30
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}NATAKTION
MISSIONSINSTRUKS
31
00:02:06,793 --> 00:02:09,838
Måske er det aggression…
Forstår du, hvad jeg mener?
32
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
Vildt, du kan få det til at give mening.
33
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
Jeg prøver bare at…
34
00:02:14,467 --> 00:02:17,929
- Rationalisere.
- Ja. Jeg siger dumme ting.
35
00:02:18,012 --> 00:02:19,347
Det har jeg bemærket.
36
00:02:20,140 --> 00:02:21,391
- Er du klar?
- Ja.
37
00:02:21,474 --> 00:02:24,727
- Okay.
- Vi må tale videre om det.
38
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Nej.
39
00:02:28,273 --> 00:02:30,400
Du fik ikke fortalt færdigt.
40
00:02:31,276 --> 00:02:32,777
- Nå, om væddemålet.
- Ja.
41
00:02:32,861 --> 00:02:39,284
Han vidste ikke, at jeg engang var
Wichita Citys U12-bowlingmester.
42
00:02:39,367 --> 00:02:40,367
Imponerende.
43
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Så fjolset væddede.
44
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Men jeg vidste ikke,
45
00:02:44,789 --> 00:02:49,252
at han var Tennessees
delstatsmester i voksenrækken.
46
00:02:49,752 --> 00:02:52,213
- Så jeg væddede.
- Og du blev fjolset.
47
00:02:52,297 --> 00:02:53,464
I stor stil.
48
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
Men sådan fik jeg
en Shrek-tatovering på lænden.
49
00:02:57,177 --> 00:02:58,177
Elegant.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,390
Har han set os?
51
00:03:02,473 --> 00:03:04,684
Nej, men han ser, om han bliver skygget.
52
00:03:04,767 --> 00:03:06,686
- Bare spil nygift.
- Okay.
53
00:03:16,613 --> 00:03:20,200
Din krave er flosset.
Nogen må tage dig med på shopping.
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,368
- Dit tøj skriger single.
- Jeg er single.
55
00:03:22,452 --> 00:03:24,787
Med den skjorte forbliver du single.
56
00:03:25,538 --> 00:03:27,457
- Fortæl mig en joke.
- En joke?
57
00:03:27,540 --> 00:03:29,792
Til ære for ham. Få mig til at grine.
58
00:03:30,919 --> 00:03:31,919
Banke, banke på.
59
00:03:32,795 --> 00:03:33,795
Hvem der?
60
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Jeg er blank. Beklager.
61
00:03:39,636 --> 00:03:42,096
- Han går videre.
- Vi giver ham lidt plads.
62
00:03:42,180 --> 00:03:44,682
Vi må ikke skræmme ham.
63
00:03:50,104 --> 00:03:52,690
Han er vist ikke bare ude at gå tur.
64
00:03:52,774 --> 00:03:54,734
Han kan være oplært på Farmen.
65
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
- Er han vores mand?
- Han agerer sådan.
66
00:03:57,362 --> 00:03:59,030
Hvis han virkelig er lækken…
67
00:03:59,113 --> 00:04:01,366
Så videregiver han
måske flere oplysninger.
68
00:04:01,866 --> 00:04:03,117
Det finder vi ud af.
69
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
Han skal møde nogen.
70
00:04:18,341 --> 00:04:21,761
- Hvordan ved du det?
- Mænds signaler afslører dem. Selv dig.
71
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Hvad afslører mig?
72
00:04:54,627 --> 00:04:56,045
Udvekslede de noget?
73
00:04:56,129 --> 00:04:57,922
Jeg så ikke en aflevering.
74
00:05:02,093 --> 00:05:03,136
Genkender du ham?
75
00:05:04,721 --> 00:05:06,556
- Nej.
- Pis. Jeg gør heller ikke.
76
00:05:06,639 --> 00:05:08,391
Okay. Aktiver radioen.
77
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
Jeg tager den nye, du tager Warren.
78
00:05:13,604 --> 00:05:15,106
- Pas på.
- I lige måde.
79
00:05:15,189 --> 00:05:16,941
Husk træningen, husk missionen.
80
00:05:17,025 --> 00:05:19,152
- Javel, chef.
- Stadig "chef", hvad?
81
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
- Ser du ham stadig?
- Ja.
82
00:05:49,182 --> 00:05:50,182
Sker der noget?
83
00:05:50,683 --> 00:05:51,683
Vent.
84
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Han lagde noget.
85
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
Okay, jeg kommer hen til dig.
86
00:06:31,849 --> 00:06:32,849
Hvor er du?
87
00:06:33,684 --> 00:06:34,684
Vent lidt.
88
00:06:56,707 --> 00:06:58,209
- Nogen hentede det.
- Hvem?
89
00:06:58,292 --> 00:07:00,336
Jeg har ikke set ham før.
90
00:07:00,420 --> 00:07:03,506
- Det lignede en USB-nøgle.
- Mist ham ikke af syne.
91
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, hvad sker der?
92
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Jeg følger efter den nye med USB-nøglen.
93
00:07:43,045 --> 00:07:44,045
Hvor er du?
94
00:07:44,797 --> 00:07:45,797
Sathorngade.
95
00:07:45,840 --> 00:07:48,968
Der, hvor vi fik
dårlige østers til frokost.
96
00:07:49,051 --> 00:07:50,051
Jeg er på vej.
97
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
- Alice!
98
00:08:01,731 --> 00:08:02,731
Jeg er afsløret!
99
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Pis, jeg er også.
100
00:08:14,660 --> 00:08:16,412
- Peter!
- De er stadig efter mig!
101
00:08:16,496 --> 00:08:17,622
Vi skal hentes ud.
102
00:08:31,636 --> 00:08:32,470
Værsgo.
103
00:08:32,553 --> 00:08:33,971
- Nataktion.
- Koden, tak.
104
00:08:34,055 --> 00:08:36,974
Sø. Sæbe. Kat. Side.
105
00:08:43,606 --> 00:08:45,066
Peter, er du der?
106
00:08:45,149 --> 00:08:46,149
Vent.
107
00:08:55,284 --> 00:08:56,369
Jeg er her.
108
00:08:56,452 --> 00:08:57,537
Hvad fanden?
109
00:08:57,620 --> 00:08:59,455
- Hvad røbede os?
- Aner det ikke.
110
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
Er du okay?
111
00:09:02,124 --> 00:09:04,794
Ja. Nataktion har et afhentningssted.
112
00:09:04,877 --> 00:09:06,796
- Hvor?
- De sender en helikopter.
113
00:09:06,879 --> 00:09:09,715
- Rama VIII Park. Ved du, hvor det er?
- Ja.
114
00:09:09,799 --> 00:09:11,133
Find derhen.
115
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!
116
00:10:18,701 --> 00:10:19,701
Javel.
117
00:10:20,745 --> 00:10:21,745
Et øjeblik.
118
00:10:24,415 --> 00:10:25,666
- Værsgo.
- Nataktion.
119
00:10:25,750 --> 00:10:26,584
Koden, tak.
120
00:10:26,667 --> 00:10:28,961
Slange. Sky. Kniv. Pude.
121
00:10:33,215 --> 00:10:34,216
Er det Kobberhoved?
122
00:10:34,300 --> 00:10:36,385
Kolibri er død. De skød hende.
123
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
Jeg er på et lager ved Rama VIII Park.
124
00:10:39,930 --> 00:10:43,309
- Jeg har mindst tre i hælene.
- Afhentning om fem minutter.
125
00:10:43,392 --> 00:10:46,020
Jeg har ikke fem minutter.
Giv mig Rensdyr.
126
00:10:53,402 --> 00:10:54,402
Ja.
127
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Jeg taler med ham.
128
00:11:00,660 --> 00:11:02,203
- Kom nu.
- Peter, er du der?
129
00:11:02,286 --> 00:11:04,246
De kendte afhentningsstedet.
130
00:11:04,330 --> 00:11:05,539
Hvad sagde du?
131
00:11:05,623 --> 00:11:08,793
Afhentningsstedet. De ventede på os.
132
00:11:08,876 --> 00:11:11,504
- Hvorfor skulle I hentes ud?
- Nogen advarede dem.
133
00:11:11,587 --> 00:11:13,714
- De vidste det.
- Vidste hvad?
134
00:11:13,798 --> 00:11:18,636
Det hele. Catherine, find ud af,
hvem der kendte til missionen udover dig,
135
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
for nogen stak os.
136
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Er du og Alice okay?
137
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice er død.
138
00:11:26,852 --> 00:11:27,852
Hvad?
139
00:11:29,689 --> 00:11:30,689
Hun er dræbt.
140
00:11:45,204 --> 00:11:46,204
Granat kastes!
141
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Han løber mod floden.
142
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
INDEHOLDER STRENGT FORTROLIGE OPLYSNINGER
143
00:13:47,368 --> 00:13:50,871
- Hvornår får jeg det bedre?
- Har du ikke gjort fremskridt?
144
00:13:51,664 --> 00:13:52,581
{\an8}Ikke hurtigt nok.
145
00:13:52,665 --> 00:13:53,791
{\an8}EN MÅNED SENERE
146
00:13:53,874 --> 00:13:55,918
{\an8}Terapi er ingen konkurrence, Rose.
147
00:13:56,418 --> 00:13:58,504
Det tager tid at bearbejde traumer.
148
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Mareridtene er væk, ikke?
149
00:14:02,675 --> 00:14:05,135
Ikke helt, men jeg har fulgt programmet.
150
00:14:05,219 --> 00:14:07,096
Jeg prøver at undgå stress.
151
00:14:07,179 --> 00:14:09,723
Jeg laver yoga, noterer mine følelser.
152
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
Hvornår forsvinder angsten?
153
00:14:15,437 --> 00:14:18,148
Jeg vil bare være mig selv igen.
154
00:14:18,232 --> 00:14:21,944
Selv efter flere måneder er der ting,
du ikke vil tale om.
155
00:14:22,027 --> 00:14:24,154
Sådan fungerer det ikke.
156
00:14:24,238 --> 00:14:26,448
Nogle ting kan jeg ikke tale om.
157
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
Jeg har et forslag.
158
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Har du hørt om EMDR-terapi?
159
00:14:32,454 --> 00:14:37,626
Det er noget nyt, og der er kritikere,
men du kan være en god kandidat.
160
00:14:38,210 --> 00:14:40,129
Du skulle tale med en anden…
161
00:14:40,212 --> 00:14:41,212
Stop.
162
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Fyrer du mig som patient?
163
00:14:45,926 --> 00:14:48,971
EMDR kræver særlig uddannelse,
som jeg ikke har.
164
00:14:49,054 --> 00:14:52,057
Det kræver også,
at du kan sænke paraderne,
165
00:14:52,141 --> 00:14:55,060
i det mindste mere,
end du har gjort overfor mig.
166
00:15:01,525 --> 00:15:02,525
Godt.
167
00:15:03,360 --> 00:15:06,697
Vi har gjort
noget revolutionerende med AdVerse.
168
00:15:06,780 --> 00:15:10,951
Vores algoritme skaber forbindelser,
som intet andet firma kan skabe.
169
00:15:12,286 --> 00:15:13,662
UDLANDET UKENDT
170
00:15:13,746 --> 00:15:14,746
Jeg lytter.
171
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Du blev fotograferet
ved indgangen for 15 år siden.
172
00:15:21,378 --> 00:15:24,214
Undskyld, for 15 minutter siden.
173
00:15:24,298 --> 00:15:25,341
Ja.
174
00:15:25,424 --> 00:15:30,054
AdVerse kan tage billedet
og køre det igennem sociale medie-apps,
175
00:15:30,137 --> 00:15:31,388
identificere dig…
176
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
…krydstjekke det med…
177
00:15:38,228 --> 00:15:39,063
Med…
178
00:15:39,146 --> 00:15:44,234
Min chefprogrammør prøver at sige,
at AdVerse med et billede eller et navn
179
00:15:44,318 --> 00:15:46,987
skaber en præcis markedsføringsprofil
180
00:15:47,071 --> 00:15:51,158
ud fra onlinesøgninger af indkøbskonti,
produktanmeldelser, hobbyer…
181
00:15:51,241 --> 00:15:53,869
- Det gør andre firmaer.
- Ikke så godt som AdVerse.
182
00:15:54,453 --> 00:15:56,830
Og til $50 millioner
skal jeg bare tro jer?
183
00:15:56,914 --> 00:15:58,165
AdVerse er bedre.
184
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Vores kundeprofiler er
mere dybtgående og præcise.
185
00:16:02,086 --> 00:16:06,674
Firmaer vil betale dyrt for at kunne
gå efter deres mest sandsynlige kunder.
186
00:16:06,757 --> 00:16:12,471
- Har I samarbejdsaftaler med de firmaer?
- Nej, vi bruger frit tilgængelige data.
187
00:16:13,055 --> 00:16:14,098
Jeg ved ikke.
188
00:16:14,181 --> 00:16:17,434
Det er en hård branche.
Mange kloge folk arbejder på det.
189
00:16:17,518 --> 00:16:19,269
Selv om jeres er bedre.
190
00:16:20,020 --> 00:16:22,231
Jeg er ikke vild med marketing-appen.
191
00:16:22,314 --> 00:16:24,650
De indsamlede rådata er interessante.
192
00:16:24,733 --> 00:16:26,694
Hvad kan I ellers gøre med den?
193
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Undskyld mig.
194
00:16:31,031 --> 00:16:33,367
Undskyld. Rose er ikke sig selv i dag.
195
00:16:33,450 --> 00:16:35,911
Teknikere. Alle kender det.
196
00:16:37,871 --> 00:16:38,871
Hallo?
197
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Hvem taler jeg med?
198
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
- Jeg afbryder.
- Jeg søger Peter Sutherland.
199
00:16:48,882 --> 00:16:50,300
Ved du, hvor han er?
200
00:16:50,926 --> 00:16:54,805
- Hvor kender du Peter fra?
- Han er i knibe. Jeg vil hjælpe ham.
201
00:16:56,473 --> 00:16:59,226
- Hvor er han?
- Har han kontaktet dig for nylig?
202
00:17:00,185 --> 00:17:04,481
Nej. Hvem taler jeg med?
Hvordan kender du Peter? Hvilken knibe…
203
00:17:04,565 --> 00:17:08,110
Jeg burde ikke tale med dig,
men jeg ved, du holder af ham.
204
00:17:09,403 --> 00:17:11,280
- Giver han lyd…
- Hvad er der sket?
205
00:17:11,363 --> 00:17:14,575
Jeg ringer igen og hører,
om han har kontaktet dig.
206
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
- Farvel.
- Hvordan kender…
207
00:17:29,673 --> 00:17:30,673
DET HVIDE HUS
208
00:18:12,966 --> 00:18:13,966
Rose Larkin.
209
00:18:14,718 --> 00:18:15,718
Ja.
210
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Jeg er Catherine. Skal vi?
211
00:18:20,099 --> 00:18:23,602
Præsidenten bad mig flyve
tværs over landet for at møde dig,
212
00:18:23,685 --> 00:18:25,854
så her er jeg.
213
00:18:26,647 --> 00:18:29,650
Tak. Kender du Peter Sutherland?
214
00:18:30,734 --> 00:18:33,445
- Peter arbejder for mig.
- Er han okay?
215
00:18:34,863 --> 00:18:37,574
Vi ved ikke engang, hvor han er lige nu.
216
00:18:37,658 --> 00:18:39,993
Han smuttede fra os for en måned siden.
217
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Fra Nataktion?
218
00:18:43,038 --> 00:18:46,875
Jeg er her, fordi du fik
et opkald om Peter fra en ukendt.
219
00:18:46,959 --> 00:18:48,669
- Er det korrekt?
- Ja.
220
00:18:48,752 --> 00:18:50,921
- Identificerede han sig ikke?
- Nej.
221
00:18:51,588 --> 00:18:53,215
Hvad sagde han helt præcist?
222
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Peter var i knibe.
Vidste jeg, hvor han var?
223
00:18:56,051 --> 00:18:58,345
Og hvornår talte du sidst med Peter?
224
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
For ti måneder siden,
da han begyndte på sit nye job.
225
00:19:03,475 --> 00:19:07,479
Peter ville ikke droppe noget så vigtigt.
Ikke uden en god grund.
226
00:19:08,272 --> 00:19:09,314
Hvad er der sket?
227
00:19:09,398 --> 00:19:11,525
- Noget gik galt.
- Hvordan det?
228
00:19:12,526 --> 00:19:14,153
- Er han i live?
- Det tror vi.
229
00:19:14,236 --> 00:19:15,236
Tror I det?
230
00:19:15,571 --> 00:19:19,366
Jeg er urolig for hans mentale tilstand.
Han var ikke oplært.
231
00:19:19,449 --> 00:19:21,535
Hvad gør I for at hjælpe ham?
232
00:19:21,618 --> 00:19:25,247
Alt, hvad vi kan.
Men han er trænet i at undslippe.
233
00:19:25,914 --> 00:19:26,914
Som du ved.
234
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
Ham, som ringede,
235
00:19:31,336 --> 00:19:32,588
lød han udenlandsk?
236
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Han lød amerikansk.
237
00:19:36,425 --> 00:19:37,425
Okay.
238
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Hvis han ringer igen,
239
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
er jeg på dette nummer.
240
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
- Er det til Nataktion?
- Nej.
241
00:19:45,809 --> 00:19:50,355
Og hvis Peter kontakter dig,
så giv mig besked med det samme.
242
00:19:50,439 --> 00:19:52,691
- God dag.
- Jeg har flere spørgsmål.
243
00:19:52,774 --> 00:19:54,359
Jeg havde ikke tid til rejsen.
244
00:19:54,860 --> 00:19:57,196
Jeg kom efter anmodning fra POTUS.
245
00:19:57,279 --> 00:19:59,323
- Så et point til dig.
- Okay.
246
00:19:59,406 --> 00:20:00,866
Men jeg skal tilbage nu.
247
00:20:00,949 --> 00:20:03,076
Sig, hvad I gør for at finde ham.
248
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
Jeg er en af de ganske få,
249
00:20:09,124 --> 00:20:12,169
som ved, hvad der skete
på Camp David sidste år.
250
00:20:13,420 --> 00:20:16,465
Jeg ved, hvad du bidrog med. Og for det…
251
00:20:17,925 --> 00:20:21,637
…har du min evige taknemmelighed
og min dybeste respekt.
252
00:20:21,720 --> 00:20:24,514
Men du er civilist. Du er ikke en af os.
253
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Du tilhører ikke familien.
254
00:20:27,434 --> 00:20:29,394
De svar, du søger, må du ikke få.
255
00:20:29,478 --> 00:20:31,480
Og hvis præsident Travers er uenig?
256
00:20:31,563 --> 00:20:35,525
Det er hun ikke. Det her sker kun én gang.
Ring og spørg hende.
257
00:20:38,153 --> 00:20:42,366
Når vi finder Peter,
fortæller jeg dig, han er i sikkerhed.
258
00:20:44,201 --> 00:20:50,415
Men nu skal du fjerne "Nataktion"
fra dit ordforråd.
259
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
GEM PÅ ENHED
260
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
MODTAGER BILLEDER…
261
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
ANSIGTSGENKENDELSE_BILLEDE_RETURN
262
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ADVARSEL!
HANDLINGEN VIL ÆNDRE KILDEKODEN
263
00:21:42,509 --> 00:21:43,510
OVERSKRIV
264
00:21:43,593 --> 00:21:45,262
SØGER…
265
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
BIOMETRI>:: KUN_SENESTE_30_DAGE
266
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
SØGER…
267
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Hvor er du?
268
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}AKUTKLINIK FREDAG AFTEN VAR IKKE PLANEN
269
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
12TH STREET AKUTKLINIK
270
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
12TH STREET AKUTKLINIK
271
00:24:27,382 --> 00:24:30,719
- Har du hørt noget?
- Adrien vil ikke investere.
272
00:24:30,802 --> 00:24:34,055
Han ser ikke
nok forskel på os og de andre.
273
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
Vi finder en anden.
274
00:24:36,057 --> 00:24:37,057
Det ved jeg.
275
00:24:37,100 --> 00:24:40,395
Du skal være skarp fremover.
Hvad var der galt forleden?
276
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- Undskyld…
- Nej, sig, du vil gøre det bedre.
277
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Jeg har været urolig for min mor.
278
00:24:48,278 --> 00:24:51,865
- Hvad er der galt?
- Hun skal opereres i morgen i New York.
279
00:24:51,948 --> 00:24:54,451
Jeg er nødt til at være hos hende.
280
00:24:54,534 --> 00:24:55,702
Opereres for hvad?
281
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Vil du have alle detaljer?
282
00:24:58,497 --> 00:24:59,497
Nej.
283
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Jeg er kun væk et par dage.
284
00:25:02,334 --> 00:25:06,046
Du skal være fokuseret på det her.
Det er knald eller fald.
285
00:25:06,129 --> 00:25:07,506
Jeg arbejder på flyet.
286
00:25:07,589 --> 00:25:10,884
Mor vil mest sove,
og jeg kan arbejde via nettet.
287
00:25:11,551 --> 00:25:12,594
Intet problem.
288
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
Lover du det?
289
00:25:13,803 --> 00:25:14,803
Jeg lover.
290
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Til venstre. Brug din stærke side.
291
00:25:18,767 --> 00:25:19,767
Godt skud.
292
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- Hvordan går det?
- Fint.
293
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Hvad er der galt?
294
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Det er bare min far.
295
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Ja.
296
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- Har du set ham?
- Nej.
297
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Han skyder.
298
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Kommer han til din kamp?
- Det tror jeg ikke.
299
00:25:45,085 --> 00:25:46,878
Jeg troede, han ville se dig.
300
00:25:46,962 --> 00:25:49,548
Ja, men han kan ikke enes med mor.
301
00:25:50,131 --> 00:25:51,216
Eller min stedfar.
302
00:25:51,299 --> 00:25:53,635
Har du slet ikke talt med ham?
303
00:25:56,304 --> 00:25:57,180
Hvad?
304
00:25:57,264 --> 00:25:59,099
Vi har talt sammen på Signal.
305
00:25:59,182 --> 00:26:02,602
- Ved du, hvad det er?
- Ja, beskedappen, ikke?
306
00:26:02,686 --> 00:26:06,648
Ja. Min mor læser mine sms'er.
Han kan kun tale med mig der.
307
00:26:06,731 --> 00:26:08,567
- Smart.
- Ja.
308
00:26:08,650 --> 00:26:10,569
Jeg får ham nok ikke at se.
309
00:26:11,444 --> 00:26:13,071
Jeg håber, han kommer.
310
00:26:13,154 --> 00:26:14,154
Ja.
311
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- Lige to sekunder.
- Ja.
312
00:26:22,414 --> 00:26:23,498
Er det ham?
313
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
MOR
ER DER SNART
314
00:26:26,084 --> 00:26:27,084
Nej, min mor.
315
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Hun er her om lidt. Jeg må snart gå.
316
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Lav nogle frikast.
317
00:26:32,048 --> 00:26:35,343
Spilstyreren skal kunne score
fra linjen sidst i kampen.
318
00:26:35,427 --> 00:26:36,427
To i træk.
319
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Der er din mor. Jeg tager dine ting.
320
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Pøj, pøj med kampen.
- Tak.
321
00:26:58,825 --> 00:27:00,243
- Vi ses.
- VI ses.
322
00:27:00,327 --> 00:27:01,661
- Tak.
- Hav en god dag.
323
00:27:01,745 --> 00:27:02,745
I lige måde.
324
00:27:03,913 --> 00:27:05,206
Min mobil er død.
325
00:27:05,290 --> 00:27:06,958
Du kan undvære den en aften.
326
00:27:07,042 --> 00:27:08,752
Men den var lige på 30 %.
327
00:27:08,835 --> 00:27:10,920
Gud nej, så må du læse en bog.
328
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
INDTAST PINKODE
329
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
SIGNAL
FAR
330
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
GLÆDER MIG. ELSKER OGSÅ DIG
331
00:27:48,750 --> 00:27:50,210
FÅR JEG DIG AT SE
332
00:27:50,293 --> 00:27:52,796
I MORGEN. KAN DU SMUTTE,
UDEN MOR OPDAGER DET?
333
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
JA
334
00:28:05,892 --> 00:28:07,936
FEDT. NÆRMERE SENERE.
335
00:28:08,019 --> 00:28:09,729
JEG ELSKER DIG.
336
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Tester, tester.
337
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
Tester, tester.
338
00:29:10,623 --> 00:29:13,460
Du har ikke støttet
Richard Hagans kandidatur.
339
00:29:13,543 --> 00:29:15,920
Hvad venter du på? Der er snart valg.
340
00:29:16,588 --> 00:29:18,506
Jeg har haft andet at tænke på.
341
00:29:18,590 --> 00:29:21,509
Helt ærligt.
Ingen støtte til dit partis kandidat?
342
00:29:22,010 --> 00:29:23,344
Det virker mærkeligt.
343
00:29:23,428 --> 00:29:26,055
Frygter du,
at Camp David-skandalen kan skade ham?
344
00:29:26,139 --> 00:29:27,766
- Nej.
- Ønsker han ikke din støtte?
345
00:29:27,849 --> 00:29:31,770
Gik jeg op i politik frem for resultater,
havde jeg genopstillet.
346
00:29:31,853 --> 00:29:36,566
- Så du støtter hverken Hagan eller Knox?
- Præcis. Hav en god aften, Janet.
347
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
POTUS er ankommet.
348
00:29:39,527 --> 00:29:41,154
Flot pareret, fru præsident.
349
00:29:41,237 --> 00:29:44,741
Utroligt, vi nominerede Hagan.
Sådan en egoistisk skid.
350
00:29:44,824 --> 00:29:46,826
Han står ikke godt i målingerne.
351
00:29:46,910 --> 00:29:48,995
Målinger har jo aldrig taget fejl.
352
00:29:50,789 --> 00:29:54,709
Tak, fordi I ville komme
med så kort varsel.
353
00:29:54,793 --> 00:29:56,085
Mit program har været…
354
00:29:56,753 --> 00:29:59,214
- I ved, hvordan det er.
- Naturligvis.
355
00:29:59,297 --> 00:30:00,673
Jeg har kun kort tid.
356
00:30:00,757 --> 00:30:04,302
Vicechef Mosley og jeg vil høre
om alle Nataktioner.
357
00:30:04,385 --> 00:30:05,929
Vi har afsluttet Cuba.
358
00:30:06,012 --> 00:30:09,891
Du har set rapporten.
Det gik glat. Vi har kun lidt løse ender.
359
00:30:09,974 --> 00:30:11,142
Flot arbejde. Ron?
360
00:30:11,226 --> 00:30:14,229
Det drillede lidt i Vegas,
men vi er tilbage på sporet.
361
00:30:14,312 --> 00:30:16,439
Cypern er lige begyndt.
362
00:30:16,523 --> 00:30:17,941
Og Peter Sutherland?
363
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Er stadig ikke fundet.
364
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Må vi være alene?
365
00:30:30,411 --> 00:30:32,163
Hvor mange leder efter Peter?
366
00:30:32,247 --> 00:30:34,791
Mange. Men verden er stor.
367
00:30:34,874 --> 00:30:37,168
Og han er god til at forsvinde.
368
00:30:37,252 --> 00:30:39,379
Vi er sikre på, han er i New York.
369
00:30:39,462 --> 00:30:43,925
- Så kun 14 millioner nåle i en høstak?
- FBI i New York assisterer os.
370
00:30:45,093 --> 00:30:47,136
Hvad gik der galt i Bangkok?
371
00:30:47,220 --> 00:30:49,931
- Vi ved mere, men ikke nok.
- Hvad er dit gæt?
372
00:30:51,266 --> 00:30:55,311
Jeg havde forbehold overfor Peter,
da du overførte ham til mig.
373
00:30:55,395 --> 00:30:57,480
Er Peter problemet?
374
00:30:57,564 --> 00:31:00,316
Han er her ikke til at aflægge rapport.
375
00:31:02,819 --> 00:31:04,195
Du bad mig tro på ham.
376
00:31:04,279 --> 00:31:05,279
Ja.
377
00:31:05,864 --> 00:31:09,534
Og du sagde, din forhistorie
med hans far ikke ville påvirke dig.
378
00:31:09,617 --> 00:31:15,164
Det gør den ikke. Men Peter er forsvundet.
Vi ved ikke, hvad han laver og for hvem.
379
00:31:17,876 --> 00:31:21,629
- Mødtes du med Rose Larkin?
- Ja. Hun vidste intet brugbart.
380
00:31:22,672 --> 00:31:25,800
- Ved vi, hvem der spurgte hende om Peter?
- Ikke endnu.
381
00:31:25,884 --> 00:31:28,428
Og agenten,
som solgte oplysningerne i Bangkok?
382
00:31:28,511 --> 00:31:34,392
Vi ved intet om, hvor Warren Stocker er,
eller hvilke oplysninger han tog fra CIA.
383
00:31:34,475 --> 00:31:36,978
- Eller om køberen.
- Det er korrekt.
384
00:31:37,061 --> 00:31:39,689
Gik flyveturen ellers godt, miss Earhart?
385
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Jeg stoler på Peter Sutherland.
386
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Jeg er i live på grund af ham.
387
00:31:49,282 --> 00:31:50,909
Den slags husker man.
388
00:31:50,992 --> 00:31:54,829
Det ved jeg,
men dette arbejde er anderledes.
389
00:31:54,913 --> 00:31:58,458
Hans træningstid var kort.
Han kom for hurtigt i felten.
390
00:31:58,541 --> 00:32:03,546
- Og det er min skyld.
- Nej. Jeg bebrejder ikke, jeg forklarer.
391
00:32:03,630 --> 00:32:09,385
Jeg ved ikke, hvor han er rent fysisk,
men det, som bekymrer mig,
392
00:32:10,637 --> 00:32:12,555
er hans ukendte mentale tilstand.
393
00:32:12,639 --> 00:32:17,018
Hans partner, Alice, og jeg talte om det,
ugen før hun blev dræbt.
394
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Vi gav ham ikke tid nok efter Camp David,
før vi sendte ham i træning.
395
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Hvis Peter skjuler sig,
har han nok en god grund.
396
00:32:34,243 --> 00:32:35,286
Lad os finde ham.
397
00:32:36,454 --> 00:32:38,122
- Og hjælpe ham.
- Naturligvis.
398
00:32:47,715 --> 00:32:49,801
Hvem har størst indflydelse på dig?
399
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
Din mor eller din far?
400
00:32:53,304 --> 00:32:54,304
Min mor.
401
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
Hvad med dig?
402
00:32:59,394 --> 00:33:00,394
Min far.
403
00:33:00,728 --> 00:33:01,728
Også for mig.
404
00:33:03,773 --> 00:33:07,151
Han lærte mig, at det hjælper
at kunne kende forskel på,
405
00:33:07,235 --> 00:33:09,946
hvad man ønsker, og hvad man har brug for.
406
00:33:11,614 --> 00:33:13,616
Jeg "ønsker" ikke, at du finder Peter.
407
00:33:13,700 --> 00:33:16,327
- Vi er i gang.
- Så burde du være i New York.
408
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
{\an8}FULTON AVENUE HERBERG
409
00:33:41,853 --> 00:33:44,063
- Hej.
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
410
00:33:44,147 --> 00:33:47,692
Det håber jeg. Jeg leder efter en ven.
411
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Bor han her?
412
00:33:54,240 --> 00:33:55,908
{\an8}Vi tager fortrolighed seriøst.
413
00:33:55,992 --> 00:33:59,579
{\an8}Vi er bare nogle, som er nervøse for,
om han er i knibe.
414
00:33:59,662 --> 00:34:01,831
{\an8}Alle her har været i knibe.
415
00:34:01,914 --> 00:34:02,914
Ja.
416
00:34:03,458 --> 00:34:06,711
{\an8}Jeg ved, han var på akutklinikken
for et par uger siden.
417
00:34:06,794 --> 00:34:09,505
{\an8}En kvinde i receptionen mente,
han boede her.
418
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Jeg er nødt til at finde ham.
419
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
{\an8}Mange her vil ikke findes.
420
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Ligner jeg en, som vil gøre ham fortræd?
421
00:34:23,561 --> 00:34:25,897
{\an8}Han mister snart et vigtigt job.
422
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
{\an8}Hvis jeg ikke finder ham,
423
00:34:29,025 --> 00:34:31,569
{\an8}bliver hans
midlertidige problem permanent.
424
00:34:31,652 --> 00:34:32,904
{\an8}Er du med?
425
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Jeg holder meget af ham.
426
00:34:37,700 --> 00:34:38,700
Vil du hjælpe mig?
427
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Okay. David har boet her.
428
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Så David har boet her?
429
00:34:47,835 --> 00:34:51,297
I en uges tid. Så rejste han.
Jeg har ikke set ham siden.
430
00:34:51,380 --> 00:34:54,550
Så han var på akutklinikken
for to uger siden,
431
00:34:54,634 --> 00:34:56,302
og han boede her bagefter?
432
00:34:56,385 --> 00:34:59,388
I et par dage.
Men siden har jeg ikke set ham.
433
00:35:00,681 --> 00:35:01,681
Tak.
434
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
Jeg ved, det lyder skørt,
435
00:35:06,562 --> 00:35:09,982
men ved du,
hvad han fik tiden til at gå med?
436
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
9:00. CRISPY FRIED CHICKEN.
HUSKER DU HVOR?
437
00:35:30,253 --> 00:35:31,295
JA
438
00:35:31,379 --> 00:35:34,298
IKKE ET ORD TIL MOR.
IKKE ET ORD TIL NOGEN. VI SES.
439
00:35:34,382 --> 00:35:37,385
DET ER ETHANS MOR.
DU HAR VIST ETHANS TELEFON.
440
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Undskyld.
441
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Flot.
- Tak.
442
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Jeg har hørt, du kender min ven David.
443
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Jeg leder efter ham.
- Han træner mig.
444
00:35:59,532 --> 00:36:00,532
Gør han det?
445
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Typisk ham. Han hjælper altid folk.
446
00:36:05,329 --> 00:36:07,290
Kommer han i dag, eller…
447
00:36:07,373 --> 00:36:10,251
Det troede jeg,
men jeg har ventet i en time.
448
00:36:10,334 --> 00:36:11,460
- Og ikke en lyd?
- Nej.
449
00:36:13,045 --> 00:36:15,631
Hvornår så du ham sidst?
450
00:36:15,715 --> 00:36:16,715
I går.
451
00:36:17,175 --> 00:36:18,175
Okay.
452
00:36:18,634 --> 00:36:23,556
Jeg tror, jeg bliver hængende og ser,
om han dukker op. Er det okay?
453
00:36:23,639 --> 00:36:26,642
Hvis du ser ham,
vil du så spørge ham om min mobil?
454
00:36:27,226 --> 00:36:29,312
- Om hvad?
- Han kom vist til at tage min.
455
00:36:29,395 --> 00:36:32,148
Vi ville spore den,
men den slukker hele tiden,
456
00:36:32,231 --> 00:36:35,276
og min mor kan ikke få fat i ham.
457
00:36:36,527 --> 00:36:39,655
Du er heldig. Teknologi er mit speciale,
458
00:36:39,739 --> 00:36:42,867
og at spore telefoner er
min største superkraft.
459
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
- Seriøst?
- Ja.
460
00:36:44,368 --> 00:36:48,873
Hvad er dit nummer? Jeg finder ham.
Og din mobil selvfølgelig.
461
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}ER DU NÅET FREM?
462
00:37:30,831 --> 00:37:31,831
{\an8}JA. HVOR ER DU?
463
00:37:41,175 --> 00:37:44,136
{\an8}DER ER ET BUSSTOPPESTED RUNDT OM HJØRNET.
464
00:37:44,220 --> 00:37:46,264
{\an8}TAG BUS Q56 MOD ØST.
465
00:37:46,347 --> 00:37:47,347
{\an8}HVORHEN?
466
00:37:56,107 --> 00:37:58,818
{\an8}JEG FORTÆLLER, HVOR DU SKAL AF.
467
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
Næste stop, 113th Street.
468
00:39:07,386 --> 00:39:09,138
Q56 kører sydpå ad Jamaica Avenue.
469
00:39:09,221 --> 00:39:10,931
HAR DU NÅET PIEDMONT STREET?
470
00:39:11,015 --> 00:39:12,683
Næste stop, Piedmont Street.
471
00:39:13,392 --> 00:39:15,269
NÆSTE STOP.
472
00:39:15,353 --> 00:39:17,730
FINT. SKRIV, NÅR DU ER DER. SES SNART.
473
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
PIEDMONT OM LIDT, STÅ AF HER
474
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
RINGER TIL DIG. ØJEBLIK.
475
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
FAR
476
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
OPKALD MISLYKKEDES
477
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
PRØVER AT RINGE, MEN BLIVER AFBRUDT
478
00:40:17,039 --> 00:40:19,625
INGEN DÆKNING
479
00:40:19,708 --> 00:40:21,419
MEN JEG FÅR BESKEDER
480
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
STÅ AF VED FØRSTE STOP EFTER PIEDMONT
481
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
OK
482
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
Næste stop, 117th Street.
483
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
HVOR ER DU?
484
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}INDE PÅ PIZZERIAET
485
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
GÅ HEN TIL DØREN.
486
00:42:15,324 --> 00:42:16,324
ØJEBLIK
487
00:42:37,304 --> 00:42:38,304
Kom nu.
488
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Læg dig ned!
489
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Læg dig ned!
490
00:44:41,345 --> 00:44:43,138
Du skal have mig i live, ikke?
491
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.
492
00:45:30,436 --> 00:45:31,603
Pis.
493
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
Løb!
494
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Løb!
495
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Tekster af: Henriette Saffron
35633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.