All language subtitles for The.Night.Agent.S01E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- Er det en...
- Ja.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,510
- Kan du...
- Nej.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,558
TIDLIGERE I
THE NIGHT AGENT
4
00:00:16,641 --> 00:00:21,229
Du gÞr din pligt pÄ Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
5
00:00:21,312 --> 00:00:23,231
sÄ vil noget bedre vise sig.
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,860
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal vĂŠre med.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,196
Du rapporterer til os begge.
Det har du vist glemt.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
Jeg skal erklĂŠre mig konkurs.
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,994
Efter datalĂŠkket og ransomwaren
forsvandt kunderne.
10
00:00:36,077 --> 00:00:37,704
Bo her, sÄ lÊnge du vil.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
- Hvad er der?
- Der er nogen udenfor.
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,168
Ring og sig "Nataktion".
13
00:00:51,718 --> 00:00:52,552
Nataktion.
14
00:00:52,635 --> 00:00:55,555
- Vicechef Hawkins.
- Hvad fanden laver du her?
15
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
- Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
- Hvorhen?
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,934
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
17
00:01:00,018 --> 00:01:01,436
De er efter mig nu, ikke?
18
00:01:01,519 --> 00:01:04,147
Jeg har ordre til
at beskytte dig med mit liv.
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,107
Var min tante og onkel spioner?
20
00:01:06,191 --> 00:01:09,110
Jeg er nederst pÄ rangstigen
i Det Hvide Hus.
21
00:01:09,194 --> 00:01:10,737
Jeg ved ingenting.
22
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Fundet!
23
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Bare fortÊl, hvad du sÄ.
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,872
Min tante nĂŠvnte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
25
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
Vi gĂžr det
sÄ rart for dig som muligt.
26
00:01:23,416 --> 00:01:26,252
VĂŠrsgo at sidde ned.
Vi har meget at tale om.
27
00:01:43,103 --> 00:01:44,479
Hvor mange ansatte?
28
00:01:44,562 --> 00:01:46,648
{\an8}37 nu. 80 sidst pÄ Äret.
29
00:01:46,731 --> 00:01:49,025
{\an8}Forventer 200 i tredje kvartal nÊste Är.
30
00:01:49,109 --> 00:01:51,861
- Kan I klare den vĂŠkst?
- Vi tager det roligt.
31
00:01:51,945 --> 00:01:54,572
Vi afviser fire ud af fem kunder.
32
00:01:54,656 --> 00:01:56,407
Hvilken vej gÄr cybersikkerhed?
33
00:01:56,908 --> 00:01:59,953
Store firmaer skal beskytte
fĂžlsomme oplysninger,
34
00:02:00,036 --> 00:02:04,290
men for mindre firmaer og enkeltpersoner
er privatliv ogsÄ vigtigt.
35
00:02:04,374 --> 00:02:06,793
Silicon Valley kan vÊre hÄrd ved kvinder.
36
00:02:06,876 --> 00:02:11,214
Du er en af de fÄ kvindelige direktÞrer
udenfor skĂžnhed eller wellness.
37
00:02:11,297 --> 00:02:14,551
Hvorfor mente du, du kunne fÄ succes?
38
00:02:14,634 --> 00:02:15,885
Jeg beklager meget.
39
00:02:16,719 --> 00:02:18,680
- Der er et opkald.
- Kan det vente?
40
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
- Hvem er det?
- Lawrence Finster.
41
00:02:22,183 --> 00:02:25,687
- Vores stĂžrste kunde. Beklager.
- Det er helt i orden.
42
00:02:25,770 --> 00:02:27,021
- Her?
- Derinde.
43
00:02:31,568 --> 00:02:33,361
Mr. Finster, hvad kan jeg...
44
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
Nogen er inde i vores system.
45
00:02:35,446 --> 00:02:38,867
Vi er lukket ude. Alt er lukket ned.
46
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
Hvad sker der?
47
00:02:40,952 --> 00:02:42,912
Hackerne har lige kontaktet os.
48
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
De krĂŠver 7,2 millioner i bitcoin.
49
00:02:45,165 --> 00:02:49,002
Ellers lĂŠgger de vores teknologi
pÄ nettet. Det vil ruinere os.
50
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
Der mĂ„ vĂŠre sket en fejl. Ăjeblik.
51
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
Undskyld.
52
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Jeg er pÄ sagen. Nogen har Êndret koden.
53
00:03:05,977 --> 00:03:09,022
- Hos os?
- Det er absurd. Hvem ville gĂžre det?
54
00:03:11,566 --> 00:03:13,985
Fuck, det er Adam. Lad mig.
55
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Adam, hvad har du gjort? Se.
56
00:03:28,041 --> 00:03:31,419
{\an8}
Vi har vĂŠret her i flere timer.
FortĂŠl os nu sandheden.
57
00:03:31,502 --> 00:03:33,713
- Hvad mere vil I have?
- Reel hjĂŠlp.
58
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Du sagde, du sÄ hans ansigt.
59
00:03:36,090 --> 00:03:39,427
- Jeg sÄ hans skikkelse.
- Du sagde, du sÄ hans ansigt.
60
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Det var en fejl. MÄske var jeg chokeret.
61
00:03:41,971 --> 00:03:43,765
Hans hĂžjde? Hans bygning?
62
00:03:43,848 --> 00:03:45,558
Hvid, sort, latinamerikaner?
63
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Ingenting? Kors.
64
00:03:47,977 --> 00:03:51,397
- MÄske er du indblandet?
- Jamie, det er for dumt.
65
00:03:51,481 --> 00:03:53,900
Hvad? Hun har ikke en skramme.
66
00:03:53,983 --> 00:03:54,983
Stop det.
67
00:03:55,026 --> 00:04:00,198
Jeg tror ikke, du er indblandet,
men jeg tror heller ikke, du er ĂŠrlig.
68
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
Ănsker du morderen fundet?
69
00:04:02,533 --> 00:04:04,911
SelvfĂžlgelig, men det er din opgave.
70
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse.
71
00:04:08,164 --> 00:04:09,540
Vi er pÄ samme side.
72
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
Sig det til fjolset.
73
00:04:10,833 --> 00:04:13,836
Og nogen vil slÄ mig ihjel.
GĂžr noget ved det.
74
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Hvad sker der?
- Hun skjuler noget.
75
00:04:21,344 --> 00:04:26,224
- Hun har oplevet noget rĂŠdsomt.
- Ja. Men hun skjuler noget.
76
00:04:26,307 --> 00:04:29,143
- Hvordan ved du det?
- 30 Är som FBI-agent.
77
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
Du mÄ ogsÄ vide det.
78
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
MÄske vil hun tale med dig.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Hvad sker der sÄ nu?
80
00:04:41,489 --> 00:04:45,118
Secret Service-agenter
kĂžrer dig til Remborne Hotel.
81
00:04:45,201 --> 00:04:47,495
De beskytter dig, til du kan tage hjem.
82
00:04:48,496 --> 00:04:51,165
- Jeg gÄr.
- Det fÄr du ikke lov til.
83
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
Medmindre I anholder mig,
bliver det sÄdan.
84
00:04:56,254 --> 00:04:59,966
Jeg gÄr med hende.
Agenterne kan fĂžlge efter os.
85
00:05:01,551 --> 00:05:05,054
Sutherland er ikke oplĂŠrt
i vidnehÄndtering,
86
00:05:05,138 --> 00:05:07,265
og vi kan ikke nÄ at rette hans rod.
87
00:05:07,348 --> 00:05:10,518
Du undervurderer ham,
men det gĂžr jeg ikke.
88
00:05:10,601 --> 00:05:13,313
Jeg har observeret ham i et Är.
Han kan godt.
89
00:05:14,939 --> 00:05:17,025
Frygter du, han er bedre end dig?
90
00:05:19,110 --> 00:05:22,322
- SÄ du fortalte ikke, hvad du sÄ?
- Nej. Du ved hvorfor.
91
00:05:23,114 --> 00:05:24,782
Hvad er din plan, Rose?
92
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
At overleve sÄ lÊnge som muligt.
93
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Hvad fortalte du dem ikke?
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,249
Stoler du nu ikke pÄ mig?
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
Til dels, men nogen Ăžnsker mig dĂžd.
96
00:05:36,252 --> 00:05:39,714
MÄske misforstod du din tante.
Giv dem et signalement.
97
00:05:39,797 --> 00:05:43,468
Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder,
hvor sikker er jeg sÄ?
98
00:05:44,385 --> 00:05:48,639
Hvis du stoler pÄ dine chefer,
sÄ fortÊl dem, jeg lÞj. Se, hvad der sker.
99
00:05:49,140 --> 00:05:51,976
Det gÊlder bare mit liv. MÄske ogsÄ dit.
100
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Okay, her skal du bo.
101
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Hold dig fra balkonen.
102
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
Og forsĂžg i det hele taget
at holde dig ude af syne, okay?
103
00:06:11,162 --> 00:06:12,162
Jeg beder dig.
104
00:06:12,747 --> 00:06:14,290
Det er en fĂŠngselscelle.
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Hvad? Nej.
106
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
Du kan bestille,
hvad du vil, fra roomservice.
107
00:06:19,796 --> 00:06:20,671
Du har minibar.
108
00:06:20,755 --> 00:06:25,385
Du har to Secret Service-agenter pÄ gangen
og fire i lobbyen. Det skal nok gÄ.
109
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
Sikke et liv.
110
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
Ingen laptop, ingen bĂžger at lĂŠse.
Bare fanget her.
111
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Du kan Ăžve dig i pool.
112
00:06:32,600 --> 00:06:35,812
- Skal det vĂŠre min nye karriere?
- 9-ball-haj?
113
00:06:36,604 --> 00:06:39,649
Hvis du Ăžver dig nok.
Hvem ved? Du kan godt.
114
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Hej.
115
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Vi skal nok fÄ fat i dem. Tro mig.
116
00:06:48,574 --> 00:06:50,410
Er der andet, fÞr jeg gÄr?
117
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Bliver du her ikke?
118
00:06:53,955 --> 00:06:54,997
Jeg skal arbejde.
119
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
Du er pÄ nat.
120
00:06:56,958 --> 00:07:02,463
- Farr vil have min hjĂŠlp med det her.
- Er det sÄ det? Farvel for altid?
121
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Det ved jeg ikke. MÄske.
122
00:07:07,760 --> 00:07:12,932
Dem fra Secret Service er meget bedre
til at beskytte dig, end jeg er.
123
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
Du klarede det fint.
124
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
Tak. Du klarede det ogsÄ fint.
125
00:07:20,314 --> 00:07:21,524
- Tak.
- Okay.
126
00:07:32,452 --> 00:07:35,580
- Pas godt pÄ hende, ikke?
- Naturligvis.
127
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Tak.
- Velbekomme.
128
00:07:59,270 --> 00:08:02,690
Vil I bringe dem op pÄ vÊrelse 610?
129
00:08:02,773 --> 00:08:04,442
- Skal ske.
- Tak.
130
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Vil I sige, de er fra Peter?
131
00:08:07,528 --> 00:08:08,528
Det gĂžr vi.
132
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Hvad er der mon i tasken?
133
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
Er du ikke nysgerrig?
134
00:08:19,248 --> 00:08:21,626
Nej. Jeg var nysgerrig engang.
135
00:08:21,709 --> 00:08:25,755
Men jeg lĂŠrte hurtigt,
at nogle ting skal man lade ligge.
136
00:08:26,797 --> 00:08:29,634
Hvad var du engang nysgerrig efter?
137
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
HvornÄr du kom ind i mit liv.
138
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- Hvad?
- Sig det nu.
139
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Hvorfor folk agerer
i modstrid med egne interesser.
140
00:08:42,104 --> 00:08:43,356
Hvad kom du frem til?
141
00:08:44,023 --> 00:08:49,070
At folk har brug for risiko
i deres liv for at fĂžle noget...
142
00:08:50,321 --> 00:08:51,321
...andet.
143
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
Hvor hurtigt kĂžrte du?
144
00:08:54,534 --> 00:08:55,534
Hurtigt.
145
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Jeg ville hurtigt frem.
146
00:08:58,955 --> 00:09:00,706
TrĂŠk langsomt ind til siden.
147
00:09:14,220 --> 00:09:16,597
- Nej.
- For en sikkerheds skyld.
148
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
KĂžrekort og registreringsattest er rene,
sÄ smil og tag imod bÞden.
149
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Jeg kĂžrte for hurtigt, ikke?
150
00:09:47,128 --> 00:09:48,128
Tak.
151
00:09:52,717 --> 00:09:54,760
- Deres nĂžgle.
- Tak.
152
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
- Hvordan har Rose det?
- Fint.
153
00:10:04,770 --> 00:10:07,690
- Fik du mere ud af hende?
- Ikke noget nyt.
154
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
Det er Hawkins' stol.
155
00:10:11,986 --> 00:10:12,986
Undskyld.
156
00:10:15,948 --> 00:10:19,327
Det er 14 timer siden,
Emma og Henry Campbell blev drĂŠbt.
157
00:10:19,410 --> 00:10:22,204
PrĂŠsidenten vil hĂžre,
hvad vi ved. Hvad ved vi?
158
00:10:23,039 --> 00:10:24,457
Det skrider frem.
159
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Jeg er ikke en skide journalist.
Ikke noget spin.
160
00:10:30,796 --> 00:10:34,216
Campbells arbejdede for os
i kontraspionage.
161
00:10:34,300 --> 00:10:38,387
De rekrutterede udenlandske agenter.
De stoppede for et par Är siden.
162
00:10:38,471 --> 00:10:42,767
De bad niecen ringe til Nataktion,
sÄ de mÄ have arbejdet pÄ egen hÄnd.
163
00:10:42,850 --> 00:10:45,561
Fik Campbells fjender, mens de var i FBI?
164
00:10:45,645 --> 00:10:47,855
- Ingen, som ville drĂŠbe dem.
- Sikker?
165
00:10:47,938 --> 00:10:50,316
SÄdan leger vi ikke i Spionland.
166
00:10:50,399 --> 00:10:51,400
Spionland?
167
00:10:51,484 --> 00:10:54,945
MÄske har nogen
ĂŠndret reglerne i Spionland.
168
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
Hvad med lokale overvÄgningsvideoer?
169
00:10:57,782 --> 00:10:58,949
Intet nyttigt.
170
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
SĂ„ FBI har ingenting?
171
00:11:00,785 --> 00:11:04,288
- MÄske bÞr Secret Service gÞre mere.
- MÄske.
172
00:11:04,914 --> 00:11:08,417
Bliv pÄ dit eget revir, kammerat.
FBI har styr pÄ det.
173
00:11:08,501 --> 00:11:09,710
Men ingen mistĂŠnkte.
174
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Jeg vil gerne spĂžrge pigen,
hvad hun skjuler.
175
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Er hun ikke traumatiseret nok?
176
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Det kaldes efterforskning, Sutherland.
177
00:11:19,178 --> 00:11:21,889
VĂŠr glad for,
du mÄ vÊre sammen med de voksne.
178
00:11:21,972 --> 00:11:24,975
Han har holdt dit hovedvidne i live.
179
00:11:25,059 --> 00:11:27,687
Hvad mere siger du ikke
om efterforskningen?
180
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Det er alt, jeg har at sige.
181
00:11:33,734 --> 00:11:38,197
Officielt blev to erhvervsfolk drĂŠbt
ved et hjemmerĂžveri.
182
00:11:38,280 --> 00:11:40,157
Hvor lĂŠnge holder den historie?
183
00:11:40,241 --> 00:11:44,078
NÄr den smuldrer, mÄ vi se ud,
som om vi ved, hvad vi laver.
184
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Det var alt.
185
00:11:53,921 --> 00:11:54,921
Peter.
186
00:11:56,465 --> 00:11:57,465
Ja?
187
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Hvad mener du? Om Hawkins?
188
00:12:02,138 --> 00:12:05,850
- At man ikke mÄ sidde i hans stol.
- Vi tjekker hans arbejde.
189
00:12:06,350 --> 00:12:09,186
Jeg skaffer dig mappen
med Campbells arbejde.
190
00:12:09,270 --> 00:12:12,189
- Det er jeg ikke clearet til.
- Det ordner jeg.
191
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Hvad skal jeg lede efter?
192
00:12:14,859 --> 00:12:18,237
En grund til drabene.
Forbindelser, Hawkins fortier.
193
00:12:18,821 --> 00:12:19,821
HĂžr nu her.
194
00:12:20,364 --> 00:12:24,201
Du har vĂŠret en god soldat.
Du har gjort alt, jeg har bedt dig om.
195
00:12:24,285 --> 00:12:28,122
Jeg ved, at du kan og vil mere.
Nu beder jeg om mere.
196
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Vi begiver os ud pÄ dybt vand.
197
00:12:30,875 --> 00:12:34,211
Vil du at gĂžre alt
for at komme til bunds i det her?
198
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
For at beskytte Rose Larkin?
199
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
Helt sikkert.
200
00:12:39,091 --> 00:12:40,091
Godt.
201
00:12:42,428 --> 00:12:46,348
Det seneste Är har jeg oplÊrt dig.
Jeg var ikke sikker pÄ til hvad.
202
00:12:47,433 --> 00:12:49,477
Nu ved vi, det var til det her.
203
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
Vi mÄ i aktion.
204
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Javel.
205
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Hej, Liam.
206
00:13:04,992 --> 00:13:07,328
Har du noget om billedet, jeg sendte?
207
00:13:07,828 --> 00:13:10,372
Ja. Jeg ved ikke, om det hjĂŠlper.
208
00:13:10,956 --> 00:13:13,793
Det er ringen, du filmede i gÄr.
209
00:13:13,876 --> 00:13:15,961
- Ja.
- Jeg fandt det her segl.
210
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
Det ligner ret godt.
211
00:13:19,048 --> 00:13:20,049
Hvor er det fra?
212
00:13:20,132 --> 00:13:22,843
Den jugoslaviske
kongefamilies vÄbenskjold.
213
00:13:23,427 --> 00:13:27,765
Der er et par forskelle,
sÄ jeg tror, ringens oprindelige ejer er
214
00:13:27,848 --> 00:13:30,059
en fjern slĂŠgtning af kronprinsen.
215
00:13:30,142 --> 00:13:36,315
Kan vi finde ud af mere? Fra museer,
auktionshuse, noget i den stil?
216
00:13:36,398 --> 00:13:39,235
Er du nu min chef, telefondreng?
217
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Be' om.
218
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Nej, jeg er begravet i arbejde.
Hvad handler sagen om?
219
00:13:45,991 --> 00:13:47,618
Ikke noget, du mÄ vide.
220
00:13:47,701 --> 00:13:48,994
Nej, seriĂžst.
221
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
SeriĂžst?
222
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
- Tak.
- Velbekomme.
223
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
- Hvilken te er det?
- Pu-erh.
224
00:14:50,055 --> 00:14:51,974
- Er den kinesisk?
- Det mener jeg.
225
00:14:52,057 --> 00:14:54,852
Den gĂžr mig vel ikke sĂžvnig?
Jeg fÄr en lang nat.
226
00:14:54,935 --> 00:14:58,480
- Den skulle give energi. Jeg tjekkede.
- Okay, tak.
227
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Peter, er alt i orden?
228
00:15:03,152 --> 00:15:07,239
Vidste du, at Hawkins var
Emma og Henry Chandlers indhenter?
229
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
- Hvad?
- Ja.
230
00:15:08,449 --> 00:15:09,825
Det er svĂŠrt at finde,
231
00:15:09,909 --> 00:15:13,495
men jeg genkendte hans initialer
pÄ nogle gamle godkendelser.
232
00:15:13,579 --> 00:15:14,579
De er...
233
00:15:15,164 --> 00:15:16,457
De er fra flere Är.
234
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
Pis.
235
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Er du sikker?
236
00:15:20,002 --> 00:15:21,503
Har han ikke sagt det?
237
00:15:21,587 --> 00:15:24,840
Nej. Jeg ved, han var
i kontraspionage fĂžr forfremmelsen.
238
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Hold da kĂŠft.
239
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Hvorfor har han ikke sagt det?
240
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
Hvad skjuler han mon ellers?
241
00:15:32,598 --> 00:15:35,601
Tag de sager fra, han stod for.
LÊg dem pÄ mit bord.
242
00:15:36,393 --> 00:15:38,395
Og det bliver mellem os.
243
00:15:38,479 --> 00:15:39,479
Ja.
244
00:15:58,415 --> 00:16:00,918
- Ja, vĂŠrsgo.
- Peter, er det dig?
245
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Ja.
246
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
Jeg kan ikke sove, og...
247
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
...jeg kunne huske nummeret.
248
00:16:09,009 --> 00:16:11,553
Kunne du huske nummeret?
249
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
Ja, sÄdan fungerer min hjerne.
250
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Jeg hÄbede, du tog den.
251
00:16:16,684 --> 00:16:19,478
Ja, det er mig.
Klokken er mange. Er du okay?
252
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Nej.
253
00:16:20,479 --> 00:16:24,566
Jeg trĂŠngte til at hĂžre en stemme,
og jeg har ikke nogen, sÄ...
254
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Jeg er her.
255
00:16:28,028 --> 00:16:29,321
Ved du mere
256
00:16:29,405 --> 00:16:31,448
om det med min tante og onkel?
257
00:16:31,532 --> 00:16:34,034
Vi undersĂžger nogle ting, okay?
258
00:16:35,953 --> 00:16:38,580
Vi mÄ se, hvad de giver. Det skrider frem.
259
00:16:38,664 --> 00:16:42,835
Vent, skal du ikke holde linjen Äben?
Hvis nu nogen ringer?
260
00:16:42,918 --> 00:16:46,296
Tror du, at en natagent i fare
fÄr en optagettone?
261
00:16:46,380 --> 00:16:48,882
Sidst sagde du, linjen skulle holdes Äben.
262
00:16:48,966 --> 00:16:51,468
Ja, for du gav ikke de rigtige svar.
263
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
SĂ„ du ville bare af med mig.
264
00:16:54,054 --> 00:16:55,054
Ret ubehĂžvlet.
265
00:16:55,764 --> 00:16:59,143
Undskyld, okay?
Jeg lÊgger ikke pÄ i aften.
266
00:16:59,226 --> 00:17:03,105
- GĂžr ikke det. Jeg kan vĂŠre hĂŠvngerrig.
- Det vil jeg ikke opleve.
267
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
268
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Ja, det mÄ du da.
269
00:17:13,657 --> 00:17:15,784
Hvad skal der nu ske med mig?
270
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
Bare jeg vidste det.
271
00:17:33,302 --> 00:17:35,387
Taskens indhold er ligegyldigt.
272
00:17:36,388 --> 00:17:38,515
Det er Äbenbart vÊrd at drÊbe for.
273
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Vi fik ikke besked pÄ at drÊbe.
274
00:17:41,018 --> 00:17:47,900
Nej. Men det er hurtigere og sikrere.
Og han sagde ikke, vi ikke mÄtte drÊbe.
275
00:17:53,322 --> 00:17:54,531
Hvad tror du, det er?
276
00:17:55,365 --> 00:17:57,451
Hold nu op med at plage dig selv.
277
00:18:00,162 --> 00:18:01,162
Du har ret.
278
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Jeg kigger bare.
279
00:18:06,627 --> 00:18:08,045
Du vil stadig elske mig.
280
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Hvad fanden?
281
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Er du sÄ glad?
282
00:18:23,018 --> 00:18:24,478
Det er et skjult kamera.
283
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
Hvilke kabler krĂŠver et download?
284
00:18:27,856 --> 00:18:30,526
Forventningens glĂŠde er altid stĂžrst.
285
00:18:31,276 --> 00:18:32,276
Tro mig.
286
00:18:33,946 --> 00:18:34,946
Okay.
287
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Det er ham.
288
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Ja?
289
00:18:40,369 --> 00:18:41,620
Er I tilbage i byen?
290
00:18:41,703 --> 00:18:42,871
Vi er lige kommet.
291
00:18:42,955 --> 00:18:46,792
- Jeg har nye oplysninger om mÄlet.
- Okay, vi er klar.
292
00:18:47,417 --> 00:18:48,919
FuldfĂžr det denne gang.
293
00:18:49,002 --> 00:18:51,839
Hun sÄ jer nok ved huset
og kan identificere jer.
294
00:18:52,339 --> 00:18:54,883
I faldt I har brug for ekstra motivation.
295
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Hvem er det?
296
00:18:57,886 --> 00:19:00,764
En med interesse i, at det her lykkes.
297
00:19:00,848 --> 00:19:03,308
Og han har ret. Pigen er et problem.
298
00:19:03,392 --> 00:19:05,310
Bare fortĂŠl mig, hvor hun er.
299
00:19:07,062 --> 00:19:08,062
Vent.
300
00:19:14,486 --> 00:19:15,486
Jeg har det.
301
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
SĂ„ er det klaret.
302
00:19:19,324 --> 00:19:21,618
Hvor lĂŠnge har de arbejdet for dig?
303
00:19:21,702 --> 00:19:24,830
Ham i over otte Är.
Fremragende resultater.
304
00:19:25,330 --> 00:19:27,457
Han fandt hende for et par Är siden.
305
00:19:28,333 --> 00:19:29,626
De er et godt team.
306
00:19:30,127 --> 00:19:32,337
Ingen har krĂŠvet deres penge retur.
307
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Det giver mig kvalme.
308
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Ville du altid vÊre FBI-agent?
309
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Nej. Faktisk...
310
00:19:44,641 --> 00:19:46,643
Jeg ville spille i NBA.
311
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
Hvor gjorde du ikke det?
312
00:19:48,228 --> 00:19:50,230
Fordi jeg var elendig i college.
313
00:19:50,814 --> 00:19:54,943
Hvis man er elendig i college,
bliver man ikke professionel.
314
00:19:55,027 --> 00:19:58,322
Den mÄde at tÊnke pÄ
gÄr ikke i Silicon Valley.
315
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Har du en drÞm, sÄ gÄ efter den,
316
00:20:01,283 --> 00:20:03,785
uanset hvor mange regler, du skal bryde.
317
00:20:03,869 --> 00:20:08,540
Hvad blev der af din drĂžm?
Havde du ikke et firma?
318
00:20:12,628 --> 00:20:13,628
Jo, det...
319
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Det faldt til jorden, og...
320
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
...da jeg sÄ mig omkring,
var jeg den eneste uden faldskĂŠrm.
321
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
Jeg var chefen, og jeg...
322
00:20:27,684 --> 00:20:29,436
Jeg lod en ven forrÄde mig.
323
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
En dyr lĂŠrestreg.
324
00:20:34,608 --> 00:20:35,817
Det er jeg ked af.
325
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Er du der endnu?
326
00:20:44,868 --> 00:20:45,868
Ja, jeg...
327
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
Jeg er ved at falde i sĂžvn.
328
00:20:49,081 --> 00:20:51,375
Det er godt. Du trĂŠnger til sĂžvn.
329
00:21:01,176 --> 00:21:02,176
Peter?
330
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
Ja, hvad er der?
331
00:21:08,600 --> 00:21:09,893
Jeg er sÄ ensom...
332
00:21:12,104 --> 00:21:13,105
...hele tiden.
333
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
IsĂŠr nu, hvor de er borte.
334
00:21:24,950 --> 00:21:27,327
Vil du spise morgenmad med mig i morgen?
335
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
Efter arbejde?
336
00:21:33,792 --> 00:21:34,876
Ja.
337
00:21:35,377 --> 00:21:38,505
Det bliver roomservice.
Jeg skal blive pÄ vÊrelset.
338
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
Det ved jeg.
339
00:21:42,801 --> 00:21:45,887
Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad?
340
00:21:47,097 --> 00:21:48,097
Okay.
341
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
- Vi ses.
- Hej.
342
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Den sidste.
343
00:22:02,487 --> 00:22:06,450
Val, kan jeg fÄ mere af den te
fra i gÄr aftes? Den gav energi.
344
00:22:06,533 --> 00:22:09,745
Ja. Og du skal vide, du har en bz'er.
345
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Skal jeg opkrĂŠve leje?
346
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
Undskyld, jeg ville lĂŠgge dem
pÄ dit bord og lagde mig pÄ sofaen og...
347
00:22:32,934 --> 00:22:35,771
Er der forbindelser
mellem Hawkins og Campbells?
348
00:22:35,854 --> 00:22:37,689
Leder noget til drabsmanden?
349
00:22:37,773 --> 00:22:41,234
Nej. Men jeg har markeret
de sager, han stod for.
350
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Tak. Se at fÄ sovet ordentligt.
351
00:22:44,071 --> 00:22:48,283
Jeg skal have et bad
og hen til Rose pÄ hotellet.
352
00:22:48,367 --> 00:22:51,161
- Jeg lovede at komme.
- Har hun ringet igen?
353
00:22:51,244 --> 00:22:53,038
Ja, hun vil se mig.
354
00:22:53,121 --> 00:22:57,167
Godt. I skaber en forbindelse.
Den kan vĂŠre vĂŠrdifuld.
355
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
Er der noget, fÞr jeg gÄr?
356
00:22:59,586 --> 00:23:00,586
GĂ„.
357
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
Sig, hvis hun Äbner op.
358
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Ja.
359
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
- Hej. Undskyld.
- Hej.
360
00:23:26,446 --> 00:23:28,532
Hvor er Secret Service-agenterne?
361
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
De var der fĂžr.
362
00:24:06,528 --> 00:24:07,528
Rose?
363
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
364
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Ja?
365
00:24:12,701 --> 00:24:13,701
Hej.
366
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
- Hvad er der?
- Vi skal vĂŠk herfra.
367
00:24:17,581 --> 00:24:20,041
- Hvordan kom du ind?
- StrĂžmmen er afbrudt.
368
00:24:20,125 --> 00:24:22,711
DÞrlÄsen virker ikke. Vi skal vÊk. Kom.
369
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Det er stuepigen.
370
00:24:37,434 --> 00:24:38,434
Kom her.
371
00:24:42,814 --> 00:24:43,857
Det er stuepigen.
372
00:24:53,533 --> 00:24:56,244
- Hun er vĂŠk.
- Modtaget. MÞd mig pÄ trappen.
373
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Kom med mig, Rose!
374
00:25:24,731 --> 00:25:25,731
LĂžb.
375
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Den vej. Kom.
376
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Er du okay?
377
00:25:47,504 --> 00:25:50,006
- LĂžb.
- Hvor er Secret Service?
378
00:25:50,090 --> 00:25:51,716
- Ă
benbart afblĂŠst.
- Hvad?
379
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- LĂžb!
- Okay.
380
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter.
- Jeg er her.
381
00:26:19,035 --> 00:26:20,035
Shit.
382
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
For sent igen. Sikken overraskelse.
383
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Den vej. LĂžb.
384
00:26:43,685 --> 00:26:44,685
Den vej.
385
00:26:47,731 --> 00:26:48,857
Okay.
386
00:26:48,940 --> 00:26:50,191
Vi kan ikke vende om.
387
00:27:00,577 --> 00:27:01,578
Her er planen.
388
00:27:01,661 --> 00:27:04,122
Vi venter her, du skyder ham i hjertet.
389
00:27:04,205 --> 00:27:07,542
- Jeg er lĂžbet tĂžr.
- For hvad? Patroner?
390
00:27:07,626 --> 00:27:08,752
Ja.
391
00:27:08,835 --> 00:27:10,920
- Tror du, han er lĂžbet tĂžr?
- NĂŠppe.
392
00:27:11,004 --> 00:27:12,005
Hvad er din plan?
393
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Jeg kan se en vej ned. Kom.
394
00:27:37,572 --> 00:27:38,657
Glem det.
395
00:27:38,740 --> 00:27:40,784
Rose, det skal nok gÄ.
396
00:27:40,867 --> 00:27:42,118
- Tag min hÄnd.
- Okay.
397
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Kom.
398
00:27:46,164 --> 00:27:47,164
Ă
h gud!
399
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Er du okay?
400
00:27:52,128 --> 00:27:53,128
Peter?
401
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Din tur.
402
00:27:55,256 --> 00:27:57,050
- Glem det.
- Jeg griber dig.
403
00:27:57,133 --> 00:27:58,176
- Griber mig?
- Ja.
404
00:27:58,259 --> 00:27:59,177
Det er vanvid.
405
00:27:59,260 --> 00:28:00,845
Vil du vente pÄ din ven?
406
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Hvordan bliver jeg let at gribe?
- Ingen anelse. Men spring.
407
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Jeg lĂŠner mig frem,
sÄ vÊgten fordeles over et stÞrre areal.
408
00:28:16,569 --> 00:28:18,321
Helt fint. Spring nu bare.
409
00:28:19,989 --> 00:28:20,989
Rose!
410
00:28:28,415 --> 00:28:29,415
Kom.
411
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
De er ude pÄ gaden foran hotellet.
412
00:28:55,358 --> 00:28:57,777
Vi mÄ finde tÞj til dig. Over her.
413
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Her. Kom.
414
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Goddag. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
415
00:29:09,664 --> 00:29:12,083
Jeg har en mindre tĂžjkrise.
416
00:29:14,002 --> 00:29:15,002
Tak.
417
00:29:39,194 --> 00:29:43,823
- Du kan ikke stjĂŠle hendes telefon.
- Uden min telefon kunne vi ikke spores.
418
00:29:43,907 --> 00:29:46,242
- Korrekt.
- Nogen har sporet os.
419
00:29:46,326 --> 00:29:49,329
SĂ„ ring og spĂžrg,
hvem der har afblĂŠst mine vagter.
420
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
Peter Sutherland er pÄ toeren.
421
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Det er Farr.
422
00:30:17,023 --> 00:30:19,734
Det er Peter.
Hvor er Roses vagter pÄ hotellet?
423
00:30:19,818 --> 00:30:20,693
Hvad mener du?
424
00:30:20,777 --> 00:30:25,198
Da jeg kom, var Secret Service vĂŠk,
og de, som jagter Rose, var der.
425
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
De havde nĂŠr drĂŠbt os.
426
00:30:26,783 --> 00:30:29,285
Alle undtagen de to forlader lokalet.
427
00:30:30,119 --> 00:30:31,119
Nu!
428
00:30:35,875 --> 00:30:39,796
Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs
fra Secret Service lytter med.
429
00:30:39,879 --> 00:30:41,339
Gentag det, du sagde.
430
00:30:41,422 --> 00:30:43,800
Sikkerheden pÄ Roses hotel er afblÊst.
431
00:30:43,883 --> 00:30:46,302
Vi var nĂŠr dĂžde. Det var den samme fyr.
432
00:30:46,386 --> 00:30:47,679
Vi sÄ hans ansigt.
433
00:30:47,762 --> 00:30:48,888
Hvad er der sket?
434
00:30:48,972 --> 00:30:51,724
- Det er umuligt.
- SÄ mÄ du omdefinere det ord.
435
00:30:51,808 --> 00:30:53,017
Ben?
436
00:30:53,560 --> 00:30:54,811
- Nathan?
- Tjekker.
437
00:30:55,311 --> 00:30:56,311
Goddag.
438
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Vil du have hjĂŠlp?
439
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Jeg leder efter nogle venner.
440
00:31:00,817 --> 00:31:02,527
Okay, her er, hvad vi ved.
441
00:31:02,610 --> 00:31:05,363
For 30 minutter siden via Pegasus-systemet
442
00:31:06,197 --> 00:31:08,199
blev vores agenter beordret vĂŠk.
443
00:31:08,283 --> 00:31:09,909
- Det burde ikke ske.
- Nej.
444
00:31:09,993 --> 00:31:11,327
Hvem kan gĂžre det?
445
00:31:11,411 --> 00:31:14,581
PrĂŠsidenten, jeg selv,
Ben og Nathan, Chef Willett og...
446
00:31:14,664 --> 00:31:16,541
Vicechef Jamie Hawkins.
447
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Korrekt.
448
00:31:22,672 --> 00:31:23,756
Hvor er Hawkins?
449
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
Vi ringer.
450
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Peter, er Rose okay? Og du?
451
00:31:31,973 --> 00:31:34,017
En forklaring vil hjÊlpe pÄ det.
452
00:31:34,100 --> 00:31:35,602
Vi arbejder pÄ det.
453
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er.
454
00:31:39,355 --> 00:31:41,232
Er det ikke mistĂŠnkeligt?
455
00:31:41,316 --> 00:31:42,692
Find ham, Nathan.
456
00:31:42,775 --> 00:31:43,775
Javel.
457
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Peter, hvor er I? Vi fÄr jer hentet.
458
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Nej.
459
00:31:54,537 --> 00:31:56,623
Ikke fÞr I fÄr styr pÄ lortet.
460
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Jeg passer pÄ Rose,
indtil I opklarer det her.
461
00:32:00,919 --> 00:32:04,339
- Peter, hvad gĂžr du?
- Alt for at beskytte hende, ikke?
462
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Vi tales ved.
463
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
Jeg finder et skjulested til os.
464
00:32:16,768 --> 00:32:20,396
Vi kan ikke bare vente pÄ,
de drÊber mig. Vi mÄ gÞre noget.
465
00:32:20,480 --> 00:32:24,067
Opklare, hvad tante og onkel
undersĂžgte, og hvem det truede.
466
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Hvordan gĂžr vi det?
467
00:32:26,194 --> 00:32:29,572
Jeg aner det ikke,
men jeg ved, hvor vi skal begynde.
468
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Er du sikker pÄ, du vil gÞre det her?
469
00:32:42,251 --> 00:32:43,251
Nej.
470
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
SkĂžd de hende?
471
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
Hvor mange gange?
472
00:33:17,036 --> 00:33:18,036
Seks.
473
00:33:23,418 --> 00:33:25,336
Vi legede skjul herinde.
474
00:33:27,547 --> 00:33:29,298
Hun lĂŠrte mig origami her.
475
00:33:31,050 --> 00:33:32,301
Vi spillede scrabble.
476
00:33:36,305 --> 00:33:39,308
Nu er det bare et sted,
hvor nogen slagtede hende.
477
00:33:45,565 --> 00:33:47,483
Jeg vil have ram pÄ de svin.
478
00:33:50,987 --> 00:33:51,987
OgsÄ jeg.
479
00:33:59,078 --> 00:34:00,788
Jeg har ikke fortalt dig alt.
480
00:34:04,292 --> 00:34:06,085
Hvad har du ikke fortalt mig?
481
00:34:13,384 --> 00:34:16,387
Alt, jeg hĂžrte min tante
og onkel tale om den aften.
482
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
SÄsom hvad?
483
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Du er pÄ min side, ikke?
484
00:34:24,645 --> 00:34:27,065
Hvor mange beskydninger
vil bevise det?
485
00:34:29,734 --> 00:34:31,652
Ved du, hvem FiskeĂžrn er?
486
00:34:31,736 --> 00:34:35,114
- FiskeĂžrn?
- Ja, de talte om FiskeĂžrn.
487
00:34:35,198 --> 00:34:38,785
Om at advare vedkommende om,
hvad der foregik i Det Hvide hus.
488
00:34:39,494 --> 00:34:40,411
Aner det ikke.
489
00:34:40,495 --> 00:34:43,831
Det lyder som et kodenavn.
MÄske er det deres indhenter.
490
00:34:45,249 --> 00:34:49,128
De nÊvnte ogsÄ
nogle dokumenter og en tekniker.
491
00:34:50,505 --> 00:34:52,006
MÄske gemte de dem her.
492
00:34:52,090 --> 00:34:55,301
FBI og delstatspolitiet
har gennemsĂžgt huset.
493
00:34:55,384 --> 00:34:58,346
Hvis her var noget brugbart
havde de fundet det.
494
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Hej.
495
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers?
496
00:35:05,895 --> 00:35:07,897
Du har en fantastisk hukommelse.
497
00:35:07,980 --> 00:35:11,442
Du kunne nummeret
til Nataktion udenad. Du sÄ det én gang.
498
00:35:12,610 --> 00:35:13,778
Hvad sagde de ellers?
499
00:35:16,322 --> 00:35:18,574
At landet var i fare.
500
00:35:19,867 --> 00:35:20,993
Sagde de hvordan?
501
00:35:21,494 --> 00:35:25,623
Nej, men min tante sagde, at nogen
i Det Hvide Hus var et broddent kar.
502
00:35:26,249 --> 00:35:28,709
Hun sagde, det vil ske om syv dage.
503
00:35:28,793 --> 00:35:32,880
- Hvad vil ske?
- Det ved jeg ikke. Men hun lĂžd bange.
504
00:35:33,923 --> 00:35:39,637
- Sagde de ellers noget?
- Min onkel nĂŠvnte et medie i skoven.
505
00:35:40,471 --> 00:35:43,015
- Hvad skal det sige?
- Det ved jeg ikke.
506
00:35:43,099 --> 00:35:46,102
Hvad sagde han helt nĂžjagtigt?
507
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Vi har stadig mediet i skoven."
508
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
Mediet?
509
00:35:52,775 --> 00:35:55,278
Kan det vĂŠre ... en harddisk?
510
00:35:56,445 --> 00:35:57,280
En harddisk.
511
00:35:57,363 --> 00:35:59,615
Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han?
512
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Jeg ved, hvor det er.
513
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Vi tager deres bil.
514
00:36:05,997 --> 00:36:08,207
Tag noget tĂžj, nu du er her.
515
00:36:09,417 --> 00:36:11,294
- Ja.
- Og sko mÄske?
516
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Ja. OvenpÄ.
517
00:36:19,093 --> 00:36:22,555
- Giv mig nĂžglerne.
- Antager du bare, at manden kĂžrer?
518
00:36:22,638 --> 00:36:27,685
Nej, jeg antager, at kun jeg er oplĂŠrt
i undvigemanÞvrer og kontraovervÄgning.
519
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Okay. Fair nok.
520
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Jeg skal ogsÄ hente
telefonen med taletidskort.
521
00:36:34,317 --> 00:36:35,610
Og patroner mÄske?
522
00:36:35,693 --> 00:36:37,320
Ja, og patroner mÄske.
523
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Goddag.
524
00:37:22,114 --> 00:37:24,158
Til hĂžjre om et par kilometer.
525
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Hvor vi skal hen?
526
00:37:28,329 --> 00:37:29,329
I skoven.
527
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
Min onkels bror, Ron, byggede
en hytte derude for 30 Är siden.
528
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
Senere flyttede han til Japan.
529
00:37:38,256 --> 00:37:41,676
Tante og onkel brugte den,
nÄr de ville vÊk fra det hele.
530
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
NÄr de ville have fred og ro.
531
00:37:46,138 --> 00:37:50,726
Du behĂžver ikke at gĂžre alt det her.
PrĂžve at opklare det hele.
532
00:37:51,227 --> 00:37:53,062
Den slags gĂžr FBI.
533
00:37:54,105 --> 00:37:57,358
Vi skal bare beskytte dig,
mens vi opklarer det.
534
00:37:59,360 --> 00:38:01,737
Det pÄ hotellet vil ikke ske igen.
535
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Det lover jeg.
536
00:38:40,484 --> 00:38:41,902
Kom I tit her?
537
00:38:42,653 --> 00:38:43,653
Mange gange.
538
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Her er gjort rent for nylig.
539
00:39:02,256 --> 00:39:03,256
Ja.
540
00:39:03,924 --> 00:39:05,593
Tante Emma var proper.
541
00:39:08,387 --> 00:39:10,639
Der er ikke mange steder at lede.
542
00:39:12,058 --> 00:39:13,058
Rigtigt.
543
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Hey.
544
00:39:27,031 --> 00:39:28,657
Kom her. Det er okay.
545
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Det er okay. Kom her.
546
00:39:31,952 --> 00:39:34,705
Hey. Vi mÄ vÊre tÄlmodige.
547
00:39:36,082 --> 00:39:37,082
Okay?
548
00:39:38,084 --> 00:39:39,084
TÄlmodighed.
549
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
Jeg kan ikke lide at tabe.
550
00:39:45,257 --> 00:39:47,051
De skal vinde hver gang.
551
00:39:47,635 --> 00:39:49,387
Vi skal bare vinde én gang.
552
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
Bare jeg kunne tĂŠnke som dig.
553
00:39:54,016 --> 00:39:55,016
Nej...
554
00:39:56,268 --> 00:39:57,269
...det vil du ikke.
555
00:40:02,400 --> 00:40:04,110
Jeg elsker dig med det hele.
556
00:40:06,195 --> 00:40:07,405
Jeg elsker ogsÄ dig.
557
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
PrĂžv at kneppe mig.
558
00:40:29,885 --> 00:40:32,179
Stop. Det gÄr ikke. Det ved du.
559
00:40:32,263 --> 00:40:33,263
Brug hÄnden.
560
00:40:34,640 --> 00:40:36,809
Brug hÄnden, som jeg kan lide det.
561
00:40:43,774 --> 00:40:44,942
Ă
h gud.
562
00:40:45,025 --> 00:40:46,235
Fuck.
563
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Ja?
564
00:40:48,487 --> 00:40:49,572
Nye planer.
565
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
I skal i aktion.
566
00:40:52,199 --> 00:40:53,199
HvornÄr?
567
00:40:54,076 --> 00:40:55,076
Nu.
568
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Er du optaget?
569
00:40:57,413 --> 00:40:58,413
Okay.
570
00:40:58,998 --> 00:40:59,998
Ja.
571
00:41:04,712 --> 00:41:05,712
Hvad er der?
572
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Vi skal af sted.
573
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
MÄske har de gemt den udenfor.
574
00:41:21,228 --> 00:41:23,731
Hvor skal vi begynde at lede?
575
00:41:23,814 --> 00:41:25,566
Vi begynder med verandaen.
576
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Sig, det er lĂžgn.
577
00:41:56,555 --> 00:41:57,848
Rose, kom herind.
578
00:41:59,391 --> 00:42:00,391
Se her.
579
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Okay.
580
00:42:08,359 --> 00:42:10,694
Hvad havde tante og onkel gang i?
581
00:42:13,364 --> 00:42:14,364
HARDDISK [KRYPTERET]
582
00:42:15,783 --> 00:42:16,783
Hvad er der?
583
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
Der er ekstra sikkerhed pÄ disken.
584
00:42:20,788 --> 00:42:23,707
Ikke noget problem,
jeg Äbner mine vÊrktÞjer.
585
00:42:23,791 --> 00:42:24,792
HURTIG FORMATERING
586
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Det er sgu da lĂžgn.
587
00:42:28,170 --> 00:42:30,297
Hvad? Hvad er der galt?
588
00:42:30,381 --> 00:42:34,635
- Den er beskyttet.
- Hack den. Er det ikke dit speciale?
589
00:42:34,718 --> 00:42:38,055
Det er ikke almindelig
eller lettere avanceret sikkerhed.
590
00:42:38,138 --> 00:42:40,641
Min tante foregav at vĂŠre it-analfabet.
591
00:42:40,724 --> 00:42:44,144
Det her er pÄ sÄ hÞjt niveau,
at jeg ikke kan bryde den.
592
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
2781 [KRYPTERET]
593
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Den er spĂŠrret.
594
00:42:54,697 --> 00:42:55,990
Kan du intet se?
595
00:42:56,073 --> 00:43:00,035
Der er en mappe med et navn,
men den kan ikke Äbnes.
596
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 [KRYPTERET]
597
00:43:05,583 --> 00:43:06,583
Umuligt.
598
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Hvad?
- Kors i rĂžven. Nej.
599
00:43:12,715 --> 00:43:16,135
2781 er nummeret
pÄ det tog, jeg var med pÄ.
600
00:43:16,218 --> 00:43:17,636
Det med bomben.
601
00:43:17,720 --> 00:43:20,180
Hvorfor undersĂžgte din tante og onkel det?
602
00:43:20,264 --> 00:43:23,976
Det ved jeg ikke. Det krĂŠver
avanceret hardware at bryde koden.
603
00:43:26,687 --> 00:43:28,063
Hvem ringer du til?
604
00:43:28,147 --> 00:43:31,358
- Diane Farr kan skaffe den hardware.
- Vent lidt.
605
00:43:31,442 --> 00:43:35,237
Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer
opkaldet og sender nogen?
606
00:43:35,321 --> 00:43:38,157
Hun kan ikke spore
et opkald til Nataktion.
607
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Det er Farr.
608
00:43:42,119 --> 00:43:44,663
Her er Nataktion.
Peter Sutherland til Dem.
609
00:43:44,747 --> 00:43:45,747
Stil ham om.
610
00:43:46,415 --> 00:43:48,375
- Hvor er du og Rose?
- I sikkerhed.
611
00:43:48,459 --> 00:43:50,419
Ved I, hvem der fjernede vagterne?
612
00:43:50,502 --> 00:43:52,880
Hawkins afblĂŠste Secret Service-enheden.
613
00:43:52,963 --> 00:43:53,963
Er du sikker?
614
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Ordren kom fra en computer pÄ hans kontor.
615
00:43:57,217 --> 00:43:58,385
Har han tilstÄet?
616
00:43:58,469 --> 00:44:02,723
Nej. Hans medskyldige sĂžrgede for,
han ikke kunne rĂžbe noget.
617
00:44:04,183 --> 00:44:06,644
En landmand fandt ham
pÄ en mark i Maryland.
618
00:44:07,227 --> 00:44:08,227
Myrdet.
619
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Har nogen drĂŠbt FBI's vicechef?
620
00:44:11,649 --> 00:44:13,317
SkĂžd ham seks gange i ryggen.
621
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Seks gange?
622
00:44:15,027 --> 00:44:18,280
Du og Rose er ikke i sikkerhed.
Hvad laver I?
623
00:44:21,158 --> 00:44:22,701
Vi har fundet en harddisk.
624
00:44:22,785 --> 00:44:24,995
Roses tante og onkel skjulte den.
625
00:44:25,079 --> 00:44:26,997
Vi kan ikke bryde krypteringen.
626
00:44:27,623 --> 00:44:29,875
Jeg tror, det handler om metrobomben.
627
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
Peter, kom ind. Tag Rose med ind.
628
00:44:33,587 --> 00:44:36,382
Hvis Hawkins stod bag,
vil hans medskyldige
629
00:44:36,465 --> 00:44:38,133
drĂŠbe enhver trussel.
630
00:44:38,217 --> 00:44:40,386
Du og Rose udgĂžr en trussel nu.
631
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Peter, det er en ordre.
632
00:44:42,930 --> 00:44:46,600
Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med.
633
00:46:52,893 --> 00:46:55,312
Tekster af: Henriette Saffron
44945