All language subtitles for The.Night.Agent.S01E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 - Er det en... - Ja. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,510 - Kan du... - Nej. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 TIDLIGERE I THE NIGHT AGENT 4 00:00:16,641 --> 00:00:21,229 Du gĂžr din pligt pĂ„ Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,231 sĂ„ vil noget bedre vise sig. 6 00:00:23,314 --> 00:00:26,860 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal vĂŠre med. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,196 Du rapporterer til os begge. Det har du vist glemt. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 Jeg skal erklĂŠre mig konkurs. 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,994 Efter datalĂŠkket og ransomwaren forsvandt kunderne. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 Bo her, sĂ„ lĂŠnge du vil. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,166 - Hvad er der? - Der er nogen udenfor. 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,168 Ring og sig "Nataktion". 13 00:00:51,718 --> 00:00:52,552 Nataktion. 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,555 - Vicechef Hawkins. - Hvad fanden laver du her? 15 00:00:55,638 --> 00:00:58,475 - Diane Farr bad mig hente miss Larkin. - Hvorhen? 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,934 - Hvem arbejder du for? - FBI. 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,436 De er efter mig nu, ikke? 18 00:01:01,519 --> 00:01:04,147 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 19 00:01:04,230 --> 00:01:06,107 Var min tante og onkel spioner? 20 00:01:06,191 --> 00:01:09,110 Jeg er nederst pĂ„ rangstigen i Det Hvide Hus. 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 Jeg ved ingenting. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,616 Fundet! 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Bare fortĂŠl, hvad du sĂ„. 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,872 Min tante nĂŠvnte et broddent kar i Det Hvide Hus. 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,333 Vi gĂžr det sĂ„ rart for dig som muligt. 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,252 VĂŠrsgo at sidde ned. Vi har meget at tale om. 27 00:01:43,103 --> 00:01:44,479 Hvor mange ansatte? 28 00:01:44,562 --> 00:01:46,648 {\an8}37 nu. 80 sidst pĂ„ Ă„ret. 29 00:01:46,731 --> 00:01:49,025 {\an8}Forventer 200 i tredje kvartal nĂŠste Ă„r. 30 00:01:49,109 --> 00:01:51,861 - Kan I klare den vĂŠkst? - Vi tager det roligt. 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,572 Vi afviser fire ud af fem kunder. 32 00:01:54,656 --> 00:01:56,407 Hvilken vej gĂ„r cybersikkerhed? 33 00:01:56,908 --> 00:01:59,953 Store firmaer skal beskytte fĂžlsomme oplysninger, 34 00:02:00,036 --> 00:02:04,290 men for mindre firmaer og enkeltpersoner er privatliv ogsĂ„ vigtigt. 35 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 Silicon Valley kan vĂŠre hĂ„rd ved kvinder. 36 00:02:06,876 --> 00:02:11,214 Du er en af de fĂ„ kvindelige direktĂžrer udenfor skĂžnhed eller wellness. 37 00:02:11,297 --> 00:02:14,551 Hvorfor mente du, du kunne fĂ„ succes? 38 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Jeg beklager meget. 39 00:02:16,719 --> 00:02:18,680 - Der er et opkald. - Kan det vente? 40 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 - Hvem er det? - Lawrence Finster. 41 00:02:22,183 --> 00:02:25,687 - Vores stĂžrste kunde. Beklager. - Det er helt i orden. 42 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 - Her? - Derinde. 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 Mr. Finster, hvad kan jeg... 44 00:02:33,444 --> 00:02:35,363 Nogen er inde i vores system. 45 00:02:35,446 --> 00:02:38,867 Vi er lukket ude. Alt er lukket ned. 46 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 Hvad sker der? 47 00:02:40,952 --> 00:02:42,912 Hackerne har lige kontaktet os. 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 De krĂŠver 7,2 millioner i bitcoin. 49 00:02:45,165 --> 00:02:49,002 Ellers lĂŠgger de vores teknologi pĂ„ nettet. Det vil ruinere os. 50 00:02:49,085 --> 00:02:51,921 Der mĂ„ vĂŠre sket en fejl. Øjeblik. 51 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Undskyld. 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,894 - Khadim. - Jeg er pĂ„ sagen. Nogen har ĂŠndret koden. 53 00:03:05,977 --> 00:03:09,022 - Hos os? - Det er absurd. Hvem ville gĂžre det? 54 00:03:11,566 --> 00:03:13,985 Fuck, det er Adam. Lad mig. 55 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Adam, hvad har du gjort? Se. 56 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 {\an8}Vi har vĂŠret her i flere timer. FortĂŠl os nu sandheden. 57 00:03:31,502 --> 00:03:33,713 - Hvad mere vil I have? - Reel hjĂŠlp. 58 00:03:33,796 --> 00:03:36,007 Du sagde, du sĂ„ hans ansigt. 59 00:03:36,090 --> 00:03:39,427 - Jeg sĂ„ hans skikkelse. - Du sagde, du sĂ„ hans ansigt. 60 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Det var en fejl. MĂ„ske var jeg chokeret. 61 00:03:41,971 --> 00:03:43,765 Hans hĂžjde? Hans bygning? 62 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 Hvid, sort, latinamerikaner? 63 00:03:45,642 --> 00:03:47,894 Ingenting? Kors. 64 00:03:47,977 --> 00:03:51,397 - MĂ„ske er du indblandet? - Jamie, det er for dumt. 65 00:03:51,481 --> 00:03:53,900 Hvad? Hun har ikke en skramme. 66 00:03:53,983 --> 00:03:54,983 Stop det. 67 00:03:55,026 --> 00:04:00,198 Jeg tror ikke, du er indblandet, men jeg tror heller ikke, du er ĂŠrlig. 68 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 Ønsker du morderen fundet? 69 00:04:02,533 --> 00:04:04,911 SelvfĂžlgelig, men det er din opgave. 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 Jeg skal arrangere en dobbelt begravelse. 71 00:04:08,164 --> 00:04:09,540 Vi er pĂ„ samme side. 72 00:04:09,624 --> 00:04:10,750 Sig det til fjolset. 73 00:04:10,833 --> 00:04:13,836 Og nogen vil slĂ„ mig ihjel. GĂžr noget ved det. 74 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 - Hvad sker der? - Hun skjuler noget. 75 00:04:21,344 --> 00:04:26,224 - Hun har oplevet noget rĂŠdsomt. - Ja. Men hun skjuler noget. 76 00:04:26,307 --> 00:04:29,143 - Hvordan ved du det? - 30 Ă„r som FBI-agent. 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,272 Du mĂ„ ogsĂ„ vide det. 78 00:04:34,983 --> 00:04:36,776 MĂ„ske vil hun tale med dig. 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Hvad sker der sĂ„ nu? 80 00:04:41,489 --> 00:04:45,118 Secret Service-agenter kĂžrer dig til Remborne Hotel. 81 00:04:45,201 --> 00:04:47,495 De beskytter dig, til du kan tage hjem. 82 00:04:48,496 --> 00:04:51,165 - Jeg gĂ„r. - Det fĂ„r du ikke lov til. 83 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 Medmindre I anholder mig, bliver det sĂ„dan. 84 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 Jeg gĂ„r med hende. Agenterne kan fĂžlge efter os. 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,054 Sutherland er ikke oplĂŠrt i vidnehĂ„ndtering, 86 00:05:05,138 --> 00:05:07,265 og vi kan ikke nĂ„ at rette hans rod. 87 00:05:07,348 --> 00:05:10,518 Du undervurderer ham, men det gĂžr jeg ikke. 88 00:05:10,601 --> 00:05:13,313 Jeg har observeret ham i et Ă„r. Han kan godt. 89 00:05:14,939 --> 00:05:17,025 Frygter du, han er bedre end dig? 90 00:05:19,110 --> 00:05:22,322 - SĂ„ du fortalte ikke, hvad du sĂ„? - Nej. Du ved hvorfor. 91 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 Hvad er din plan, Rose? 92 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 At overleve sĂ„ lĂŠnge som muligt. 93 00:05:29,412 --> 00:05:31,122 Hvad fortalte du dem ikke? 94 00:05:31,748 --> 00:05:33,249 Stoler du nu ikke pĂ„ mig? 95 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 Til dels, men nogen Ăžnsker mig dĂžd. 96 00:05:36,252 --> 00:05:39,714 MĂ„ske misforstod du din tante. Giv dem et signalement. 97 00:05:39,797 --> 00:05:43,468 Hvis folk ved, jeg kan udpege en morder, hvor sikker er jeg sĂ„? 98 00:05:44,385 --> 00:05:48,639 Hvis du stoler pĂ„ dine chefer, sĂ„ fortĂŠl dem, jeg lĂžj. Se, hvad der sker. 99 00:05:49,140 --> 00:05:51,976 Det gĂŠlder bare mit liv. MĂ„ske ogsĂ„ dit. 100 00:06:00,360 --> 00:06:02,945 Okay, her skal du bo. 101 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 Hold dig fra balkonen. 102 00:06:05,740 --> 00:06:10,370 Og forsĂžg i det hele taget at holde dig ude af syne, okay? 103 00:06:11,162 --> 00:06:12,162 Jeg beder dig. 104 00:06:12,747 --> 00:06:14,290 Det er en fĂŠngselscelle. 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,042 Hvad? Nej. 106 00:06:16,125 --> 00:06:18,836 Du kan bestille, hvad du vil, fra roomservice. 107 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 Du har minibar. 108 00:06:20,755 --> 00:06:25,385 Du har to Secret Service-agenter pĂ„ gangen og fire i lobbyen. Det skal nok gĂ„. 109 00:06:25,468 --> 00:06:26,469 Sikke et liv. 110 00:06:26,552 --> 00:06:29,680 Ingen laptop, ingen bĂžger at lĂŠse. Bare fanget her. 111 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Du kan Ăžve dig i pool. 112 00:06:32,600 --> 00:06:35,812 - Skal det vĂŠre min nye karriere? - 9-ball-haj? 113 00:06:36,604 --> 00:06:39,649 Hvis du Ăžver dig nok. Hvem ved? Du kan godt. 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,320 Hej. 115 00:06:45,113 --> 00:06:47,865 Vi skal nok fĂ„ fat i dem. Tro mig. 116 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 Er der andet, fĂžr jeg gĂ„r? 117 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Bliver du her ikke? 118 00:06:53,955 --> 00:06:54,997 Jeg skal arbejde. 119 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Du er pĂ„ nat. 120 00:06:56,958 --> 00:07:02,463 - Farr vil have min hjĂŠlp med det her. - Er det sĂ„ det? Farvel for altid? 121 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Det ved jeg ikke. MĂ„ske. 122 00:07:07,760 --> 00:07:12,932 Dem fra Secret Service er meget bedre til at beskytte dig, end jeg er. 123 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 Du klarede det fint. 124 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 Tak. Du klarede det ogsĂ„ fint. 125 00:07:20,314 --> 00:07:21,524 - Tak. - Okay. 126 00:07:32,452 --> 00:07:35,580 - Pas godt pĂ„ hende, ikke? - Naturligvis. 127 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 - Tak. - Velbekomme. 128 00:07:59,270 --> 00:08:02,690 Vil I bringe dem op pĂ„ vĂŠrelse 610? 129 00:08:02,773 --> 00:08:04,442 - Skal ske. - Tak. 130 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Vil I sige, de er fra Peter? 131 00:08:07,528 --> 00:08:08,528 Det gĂžr vi. 132 00:08:14,368 --> 00:08:16,037 Hvad er der mon i tasken? 133 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Er du ikke nysgerrig? 134 00:08:19,248 --> 00:08:21,626 Nej. Jeg var nysgerrig engang. 135 00:08:21,709 --> 00:08:25,755 Men jeg lĂŠrte hurtigt, at nogle ting skal man lade ligge. 136 00:08:26,797 --> 00:08:29,634 Hvad var du engang nysgerrig efter? 137 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 HvornĂ„r du kom ind i mit liv. 138 00:08:33,471 --> 00:08:35,181 - Hvad? - Sig det nu. 139 00:08:36,974 --> 00:08:41,145 Hvorfor folk agerer i modstrid med egne interesser. 140 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 Hvad kom du frem til? 141 00:08:44,023 --> 00:08:49,070 At folk har brug for risiko i deres liv for at fĂžle noget... 142 00:08:50,321 --> 00:08:51,321 ...andet. 143 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 Hvor hurtigt kĂžrte du? 144 00:08:54,534 --> 00:08:55,534 Hurtigt. 145 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Jeg ville hurtigt frem. 146 00:08:58,955 --> 00:09:00,706 TrĂŠk langsomt ind til siden. 147 00:09:14,220 --> 00:09:16,597 - Nej. - For en sikkerheds skyld. 148 00:09:17,473 --> 00:09:22,395 KĂžrekort og registreringsattest er rene, sĂ„ smil og tag imod bĂžden. 149 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 Jeg kĂžrte for hurtigt, ikke? 150 00:09:47,128 --> 00:09:48,128 Tak. 151 00:09:52,717 --> 00:09:54,760 - Deres nĂžgle. - Tak. 152 00:10:02,893 --> 00:10:04,687 - Hvordan har Rose det? - Fint. 153 00:10:04,770 --> 00:10:07,690 - Fik du mere ud af hende? - Ikke noget nyt. 154 00:10:07,773 --> 00:10:09,275 Det er Hawkins' stol. 155 00:10:11,986 --> 00:10:12,986 Undskyld. 156 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 Det er 14 timer siden, Emma og Henry Campbell blev drĂŠbt. 157 00:10:19,410 --> 00:10:22,204 PrĂŠsidenten vil hĂžre, hvad vi ved. Hvad ved vi? 158 00:10:23,039 --> 00:10:24,457 Det skrider frem. 159 00:10:25,291 --> 00:10:28,169 Jeg er ikke en skide journalist. Ikke noget spin. 160 00:10:30,796 --> 00:10:34,216 Campbells arbejdede for os i kontraspionage. 161 00:10:34,300 --> 00:10:38,387 De rekrutterede udenlandske agenter. De stoppede for et par Ă„r siden. 162 00:10:38,471 --> 00:10:42,767 De bad niecen ringe til Nataktion, sĂ„ de mĂ„ have arbejdet pĂ„ egen hĂ„nd. 163 00:10:42,850 --> 00:10:45,561 Fik Campbells fjender, mens de var i FBI? 164 00:10:45,645 --> 00:10:47,855 - Ingen, som ville drĂŠbe dem. - Sikker? 165 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 SĂ„dan leger vi ikke i Spionland. 166 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 Spionland? 167 00:10:51,484 --> 00:10:54,945 MĂ„ske har nogen ĂŠndret reglerne i Spionland. 168 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Hvad med lokale overvĂ„gningsvideoer? 169 00:10:57,782 --> 00:10:58,949 Intet nyttigt. 170 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 SĂ„ FBI har ingenting? 171 00:11:00,785 --> 00:11:04,288 - MĂ„ske bĂžr Secret Service gĂžre mere. - MĂ„ske. 172 00:11:04,914 --> 00:11:08,417 Bliv pĂ„ dit eget revir, kammerat. FBI har styr pĂ„ det. 173 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 Men ingen mistĂŠnkte. 174 00:11:11,253 --> 00:11:14,215 Jeg vil gerne spĂžrge pigen, hvad hun skjuler. 175 00:11:14,298 --> 00:11:16,258 Er hun ikke traumatiseret nok? 176 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Det kaldes efterforskning, Sutherland. 177 00:11:19,178 --> 00:11:21,889 VĂŠr glad for, du mĂ„ vĂŠre sammen med de voksne. 178 00:11:21,972 --> 00:11:24,975 Han har holdt dit hovedvidne i live. 179 00:11:25,059 --> 00:11:27,687 Hvad mere siger du ikke om efterforskningen? 180 00:11:31,941 --> 00:11:33,651 Det er alt, jeg har at sige. 181 00:11:33,734 --> 00:11:38,197 Officielt blev to erhvervsfolk drĂŠbt ved et hjemmerĂžveri. 182 00:11:38,280 --> 00:11:40,157 Hvor lĂŠnge holder den historie? 183 00:11:40,241 --> 00:11:44,078 NĂ„r den smuldrer, mĂ„ vi se ud, som om vi ved, hvad vi laver. 184 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Det var alt. 185 00:11:53,921 --> 00:11:54,921 Peter. 186 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 Ja? 187 00:11:59,927 --> 00:12:02,054 Hvad mener du? Om Hawkins? 188 00:12:02,138 --> 00:12:05,850 - At man ikke mĂ„ sidde i hans stol. - Vi tjekker hans arbejde. 189 00:12:06,350 --> 00:12:09,186 Jeg skaffer dig mappen med Campbells arbejde. 190 00:12:09,270 --> 00:12:12,189 - Det er jeg ikke clearet til. - Det ordner jeg. 191 00:12:13,107 --> 00:12:14,775 Hvad skal jeg lede efter? 192 00:12:14,859 --> 00:12:18,237 En grund til drabene. Forbindelser, Hawkins fortier. 193 00:12:18,821 --> 00:12:19,821 HĂžr nu her. 194 00:12:20,364 --> 00:12:24,201 Du har vĂŠret en god soldat. Du har gjort alt, jeg har bedt dig om. 195 00:12:24,285 --> 00:12:28,122 Jeg ved, at du kan og vil mere. Nu beder jeg om mere. 196 00:12:28,748 --> 00:12:30,791 Vi begiver os ud pĂ„ dybt vand. 197 00:12:30,875 --> 00:12:34,211 Vil du at gĂžre alt for at komme til bunds i det her? 198 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 For at beskytte Rose Larkin? 199 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 Helt sikkert. 200 00:12:39,091 --> 00:12:40,091 Godt. 201 00:12:42,428 --> 00:12:46,348 Det seneste Ă„r har jeg oplĂŠrt dig. Jeg var ikke sikker pĂ„ til hvad. 202 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 Nu ved vi, det var til det her. 203 00:12:51,061 --> 00:12:52,188 Vi mĂ„ i aktion. 204 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Javel. 205 00:13:02,573 --> 00:13:04,033 Hej, Liam. 206 00:13:04,992 --> 00:13:07,328 Har du noget om billedet, jeg sendte? 207 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Ja. Jeg ved ikke, om det hjĂŠlper. 208 00:13:10,956 --> 00:13:13,793 Det er ringen, du filmede i gĂ„r. 209 00:13:13,876 --> 00:13:15,961 - Ja. - Jeg fandt det her segl. 210 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 Det ligner ret godt. 211 00:13:19,048 --> 00:13:20,049 Hvor er det fra? 212 00:13:20,132 --> 00:13:22,843 Den jugoslaviske kongefamilies vĂ„benskjold. 213 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 Der er et par forskelle, sĂ„ jeg tror, ringens oprindelige ejer er 214 00:13:27,848 --> 00:13:30,059 en fjern slĂŠgtning af kronprinsen. 215 00:13:30,142 --> 00:13:36,315 Kan vi finde ud af mere? Fra museer, auktionshuse, noget i den stil? 216 00:13:36,398 --> 00:13:39,235 Er du nu min chef, telefondreng? 217 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Be' om. 218 00:13:42,238 --> 00:13:45,407 Nej, jeg er begravet i arbejde. Hvad handler sagen om? 219 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 Ikke noget, du mĂ„ vide. 220 00:13:47,701 --> 00:13:48,994 Nej, seriĂžst. 221 00:13:51,580 --> 00:13:52,580 SeriĂžst? 222 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 - Tak. - Velbekomme. 223 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 - Hvilken te er det? - Pu-erh. 224 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 - Er den kinesisk? - Det mener jeg. 225 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 Den gĂžr mig vel ikke sĂžvnig? Jeg fĂ„r en lang nat. 226 00:14:54,935 --> 00:14:58,480 - Den skulle give energi. Jeg tjekkede. - Okay, tak. 227 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Peter, er alt i orden? 228 00:15:03,152 --> 00:15:07,239 Vidste du, at Hawkins var Emma og Henry Chandlers indhenter? 229 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 - Hvad? - Ja. 230 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 Det er svĂŠrt at finde, 231 00:15:09,909 --> 00:15:13,495 men jeg genkendte hans initialer pĂ„ nogle gamle godkendelser. 232 00:15:13,579 --> 00:15:14,579 De er... 233 00:15:15,164 --> 00:15:16,457 De er fra flere Ă„r. 234 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Pis. 235 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Er du sikker? 236 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 Har han ikke sagt det? 237 00:15:21,587 --> 00:15:24,840 Nej. Jeg ved, han var i kontraspionage fĂžr forfremmelsen. 238 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 Hold da kĂŠft. 239 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Hvorfor har han ikke sagt det? 240 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Hvad skjuler han mon ellers? 241 00:15:32,598 --> 00:15:35,601 Tag de sager fra, han stod for. LĂŠg dem pĂ„ mit bord. 242 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 Og det bliver mellem os. 243 00:15:38,479 --> 00:15:39,479 Ja. 244 00:15:58,415 --> 00:16:00,918 - Ja, vĂŠrsgo. - Peter, er det dig? 245 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 - Rose? - Ja. 246 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 Jeg kan ikke sove, og... 247 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 ...jeg kunne huske nummeret. 248 00:16:09,009 --> 00:16:11,553 Kunne du huske nummeret? 249 00:16:11,637 --> 00:16:13,472 Ja, sĂ„dan fungerer min hjerne. 250 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Jeg hĂ„bede, du tog den. 251 00:16:16,684 --> 00:16:19,478 Ja, det er mig. Klokken er mange. Er du okay? 252 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Nej. 253 00:16:20,479 --> 00:16:24,566 Jeg trĂŠngte til at hĂžre en stemme, og jeg har ikke nogen, sĂ„... 254 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 Jeg er her. 255 00:16:28,028 --> 00:16:29,321 Ved du mere 256 00:16:29,405 --> 00:16:31,448 om det med min tante og onkel? 257 00:16:31,532 --> 00:16:34,034 Vi undersĂžger nogle ting, okay? 258 00:16:35,953 --> 00:16:38,580 Vi mĂ„ se, hvad de giver. Det skrider frem. 259 00:16:38,664 --> 00:16:42,835 Vent, skal du ikke holde linjen Ă„ben? Hvis nu nogen ringer? 260 00:16:42,918 --> 00:16:46,296 Tror du, at en natagent i fare fĂ„r en optagettone? 261 00:16:46,380 --> 00:16:48,882 Sidst sagde du, linjen skulle holdes Ă„ben. 262 00:16:48,966 --> 00:16:51,468 Ja, for du gav ikke de rigtige svar. 263 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 SĂ„ du ville bare af med mig. 264 00:16:54,054 --> 00:16:55,054 Ret ubehĂžvlet. 265 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 Undskyld, okay? Jeg lĂŠgger ikke pĂ„ i aften. 266 00:16:59,226 --> 00:17:03,105 - GĂžr ikke det. Jeg kan vĂŠre hĂŠvngerrig. - Det vil jeg ikke opleve. 267 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 MĂ„ jeg spĂžrge om noget? 268 00:17:09,528 --> 00:17:10,904 Ja, det mĂ„ du da. 269 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 Hvad skal der nu ske med mig? 270 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 Bare jeg vidste det. 271 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 Taskens indhold er ligegyldigt. 272 00:17:36,388 --> 00:17:38,515 Det er Ă„benbart vĂŠrd at drĂŠbe for. 273 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Vi fik ikke besked pĂ„ at drĂŠbe. 274 00:17:41,018 --> 00:17:47,900 Nej. Men det er hurtigere og sikrere. Og han sagde ikke, vi ikke mĂ„tte drĂŠbe. 275 00:17:53,322 --> 00:17:54,531 Hvad tror du, det er? 276 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 Hold nu op med at plage dig selv. 277 00:18:00,162 --> 00:18:01,162 Du har ret. 278 00:18:02,456 --> 00:18:03,540 Jeg kigger bare. 279 00:18:06,627 --> 00:18:08,045 Du vil stadig elske mig. 280 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Hvad fanden? 281 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 Er du sĂ„ glad? 282 00:18:23,018 --> 00:18:24,478 Det er et skjult kamera. 283 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 Hvilke kabler krĂŠver et download? 284 00:18:27,856 --> 00:18:30,526 Forventningens glĂŠde er altid stĂžrst. 285 00:18:31,276 --> 00:18:32,276 Tro mig. 286 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 Okay. 287 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Det er ham. 288 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Ja? 289 00:18:40,369 --> 00:18:41,620 Er I tilbage i byen? 290 00:18:41,703 --> 00:18:42,871 Vi er lige kommet. 291 00:18:42,955 --> 00:18:46,792 - Jeg har nye oplysninger om mĂ„let. - Okay, vi er klar. 292 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 FuldfĂžr det denne gang. 293 00:18:49,002 --> 00:18:51,839 Hun sĂ„ jer nok ved huset og kan identificere jer. 294 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 I faldt I har brug for ekstra motivation. 295 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 Hvem er det? 296 00:18:57,886 --> 00:19:00,764 En med interesse i, at det her lykkes. 297 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 Og han har ret. Pigen er et problem. 298 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Bare fortĂŠl mig, hvor hun er. 299 00:19:07,062 --> 00:19:08,062 Vent. 300 00:19:14,486 --> 00:19:15,486 Jeg har det. 301 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 SĂ„ er det klaret. 302 00:19:19,324 --> 00:19:21,618 Hvor lĂŠnge har de arbejdet for dig? 303 00:19:21,702 --> 00:19:24,830 Ham i over otte Ă„r. Fremragende resultater. 304 00:19:25,330 --> 00:19:27,457 Han fandt hende for et par Ă„r siden. 305 00:19:28,333 --> 00:19:29,626 De er et godt team. 306 00:19:30,127 --> 00:19:32,337 Ingen har krĂŠvet deres penge retur. 307 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Det giver mig kvalme. 308 00:19:37,176 --> 00:19:39,219 Ville du altid vĂŠre FBI-agent? 309 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Nej. Faktisk... 310 00:19:44,641 --> 00:19:46,643 Jeg ville spille i NBA. 311 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Hvor gjorde du ikke det? 312 00:19:48,228 --> 00:19:50,230 Fordi jeg var elendig i college. 313 00:19:50,814 --> 00:19:54,943 Hvis man er elendig i college, bliver man ikke professionel. 314 00:19:55,027 --> 00:19:58,322 Den mĂ„de at tĂŠnke pĂ„ gĂ„r ikke i Silicon Valley. 315 00:19:58,906 --> 00:20:01,200 Har du en drĂžm, sĂ„ gĂ„ efter den, 316 00:20:01,283 --> 00:20:03,785 uanset hvor mange regler, du skal bryde. 317 00:20:03,869 --> 00:20:08,540 Hvad blev der af din drĂžm? Havde du ikke et firma? 318 00:20:12,628 --> 00:20:13,628 Jo, det... 319 00:20:15,839 --> 00:20:17,591 Det faldt til jorden, og... 320 00:20:18,926 --> 00:20:22,638 ...da jeg sĂ„ mig omkring, var jeg den eneste uden faldskĂŠrm. 321 00:20:24,056 --> 00:20:25,515 Jeg var chefen, og jeg... 322 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 Jeg lod en ven forrĂ„de mig. 323 00:20:31,980 --> 00:20:33,315 En dyr lĂŠrestreg. 324 00:20:34,608 --> 00:20:35,817 Det er jeg ked af. 325 00:20:41,406 --> 00:20:42,491 Er du der endnu? 326 00:20:44,868 --> 00:20:45,868 Ja, jeg... 327 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Jeg er ved at falde i sĂžvn. 328 00:20:49,081 --> 00:20:51,375 Det er godt. Du trĂŠnger til sĂžvn. 329 00:21:01,176 --> 00:21:02,176 Peter? 330 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 Ja, hvad er der? 331 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Jeg er sĂ„ ensom... 332 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 ...hele tiden. 333 00:21:17,526 --> 00:21:19,903 IsĂŠr nu, hvor de er borte. 334 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Vil du spise morgenmad med mig i morgen? 335 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 Efter arbejde? 336 00:21:33,792 --> 00:21:34,876 Ja. 337 00:21:35,377 --> 00:21:38,505 Det bliver roomservice. Jeg skal blive pĂ„ vĂŠrelset. 338 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 Det ved jeg. 339 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 Det lyder godt. 10.30? En sen morgenmad? 340 00:21:47,097 --> 00:21:48,097 Okay. 341 00:21:49,099 --> 00:21:50,434 - Vi ses. - Hej. 342 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Den sidste. 343 00:22:02,487 --> 00:22:06,450 Val, kan jeg fĂ„ mere af den te fra i gĂ„r aftes? Den gav energi. 344 00:22:06,533 --> 00:22:09,745 Ja. Og du skal vide, du har en bz'er. 345 00:22:26,219 --> 00:22:27,554 Skal jeg opkrĂŠve leje? 346 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 Undskyld, jeg ville lĂŠgge dem pĂ„ dit bord og lagde mig pĂ„ sofaen og... 347 00:22:32,934 --> 00:22:35,771 Er der forbindelser mellem Hawkins og Campbells? 348 00:22:35,854 --> 00:22:37,689 Leder noget til drabsmanden? 349 00:22:37,773 --> 00:22:41,234 Nej. Men jeg har markeret de sager, han stod for. 350 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Tak. Se at fĂ„ sovet ordentligt. 351 00:22:44,071 --> 00:22:48,283 Jeg skal have et bad og hen til Rose pĂ„ hotellet. 352 00:22:48,367 --> 00:22:51,161 - Jeg lovede at komme. - Har hun ringet igen? 353 00:22:51,244 --> 00:22:53,038 Ja, hun vil se mig. 354 00:22:53,121 --> 00:22:57,167 Godt. I skaber en forbindelse. Den kan vĂŠre vĂŠrdifuld. 355 00:22:57,834 --> 00:22:59,503 Er der noget, fĂžr jeg gĂ„r? 356 00:22:59,586 --> 00:23:00,586 GĂ„. 357 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Sig, hvis hun Ă„bner op. 358 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 Ja. 359 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 - Hej. Undskyld. - Hej. 360 00:23:26,446 --> 00:23:28,532 Hvor er Secret Service-agenterne? 361 00:23:29,741 --> 00:23:31,201 De var der fĂžr. 362 00:24:06,528 --> 00:24:07,528 Rose? 363 00:24:08,280 --> 00:24:09,406 Rose? 364 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 - Rose? - Ja? 365 00:24:12,701 --> 00:24:13,701 Hej. 366 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 - Hvad er der? - Vi skal vĂŠk herfra. 367 00:24:17,581 --> 00:24:20,041 - Hvordan kom du ind? - StrĂžmmen er afbrudt. 368 00:24:20,125 --> 00:24:22,711 DĂžrlĂ„sen virker ikke. Vi skal vĂŠk. Kom. 369 00:24:33,472 --> 00:24:34,598 Det er stuepigen. 370 00:24:37,434 --> 00:24:38,434 Kom her. 371 00:24:42,814 --> 00:24:43,857 Det er stuepigen. 372 00:24:53,533 --> 00:24:56,244 - Hun er vĂŠk. - Modtaget. MĂžd mig pĂ„ trappen. 373 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 Kom med mig, Rose! 374 00:25:24,731 --> 00:25:25,731 LĂžb. 375 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 Den vej. Kom. 376 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Er du okay? 377 00:25:47,504 --> 00:25:50,006 - LĂžb. - Hvor er Secret Service? 378 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 - Åbenbart afblĂŠst. - Hvad? 379 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 - LĂžb! - Okay. 380 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Peter. - Jeg er her. 381 00:26:19,035 --> 00:26:20,035 Shit. 382 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 For sent igen. Sikken overraskelse. 383 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Den vej. LĂžb. 384 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 Den vej. 385 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Okay. 386 00:26:48,940 --> 00:26:50,191 Vi kan ikke vende om. 387 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Her er planen. 388 00:27:01,661 --> 00:27:04,122 Vi venter her, du skyder ham i hjertet. 389 00:27:04,205 --> 00:27:07,542 - Jeg er lĂžbet tĂžr. - For hvad? Patroner? 390 00:27:07,626 --> 00:27:08,752 Ja. 391 00:27:08,835 --> 00:27:10,920 - Tror du, han er lĂžbet tĂžr? - NĂŠppe. 392 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Hvad er din plan? 393 00:27:35,445 --> 00:27:37,489 Jeg kan se en vej ned. Kom. 394 00:27:37,572 --> 00:27:38,657 Glem det. 395 00:27:38,740 --> 00:27:40,784 Rose, det skal nok gĂ„. 396 00:27:40,867 --> 00:27:42,118 - Tag min hĂ„nd. - Okay. 397 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 Kom. 398 00:27:46,164 --> 00:27:47,164 Åh gud! 399 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Er du okay? 400 00:27:52,128 --> 00:27:53,128 Peter? 401 00:27:54,339 --> 00:27:55,173 Din tur. 402 00:27:55,256 --> 00:27:57,050 - Glem det. - Jeg griber dig. 403 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 - Griber mig? - Ja. 404 00:27:58,259 --> 00:27:59,177 Det er vanvid. 405 00:27:59,260 --> 00:28:00,845 Vil du vente pĂ„ din ven? 406 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 - Hvordan bliver jeg let at gribe? - Ingen anelse. Men spring. 407 00:28:12,857 --> 00:28:16,486 Jeg lĂŠner mig frem, sĂ„ vĂŠgten fordeles over et stĂžrre areal. 408 00:28:16,569 --> 00:28:18,321 Helt fint. Spring nu bare. 409 00:28:19,989 --> 00:28:20,989 Rose! 410 00:28:28,415 --> 00:28:29,415 Kom. 411 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 De er ude pĂ„ gaden foran hotellet. 412 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 Vi mĂ„ finde tĂžj til dig. Over her. 413 00:29:00,655 --> 00:29:01,698 Her. Kom. 414 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Goddag. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 415 00:29:09,664 --> 00:29:12,083 Jeg har en mindre tĂžjkrise. 416 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 Tak. 417 00:29:39,194 --> 00:29:43,823 - Du kan ikke stjĂŠle hendes telefon. - Uden min telefon kunne vi ikke spores. 418 00:29:43,907 --> 00:29:46,242 - Korrekt. - Nogen har sporet os. 419 00:29:46,326 --> 00:29:49,329 SĂ„ ring og spĂžrg, hvem der har afblĂŠst mine vagter. 420 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 Peter Sutherland er pĂ„ toeren. 421 00:30:16,105 --> 00:30:16,940 Det er Farr. 422 00:30:17,023 --> 00:30:19,734 Det er Peter. Hvor er Roses vagter pĂ„ hotellet? 423 00:30:19,818 --> 00:30:20,693 Hvad mener du? 424 00:30:20,777 --> 00:30:25,198 Da jeg kom, var Secret Service vĂŠk, og de, som jagter Rose, var der. 425 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 De havde nĂŠr drĂŠbt os. 426 00:30:26,783 --> 00:30:29,285 Alle undtagen de to forlader lokalet. 427 00:30:30,119 --> 00:30:31,119 Nu! 428 00:30:35,875 --> 00:30:39,796 Jeg, Ben Almora og Nathan Briggs fra Secret Service lytter med. 429 00:30:39,879 --> 00:30:41,339 Gentag det, du sagde. 430 00:30:41,422 --> 00:30:43,800 Sikkerheden pĂ„ Roses hotel er afblĂŠst. 431 00:30:43,883 --> 00:30:46,302 Vi var nĂŠr dĂžde. Det var den samme fyr. 432 00:30:46,386 --> 00:30:47,679 Vi sĂ„ hans ansigt. 433 00:30:47,762 --> 00:30:48,888 Hvad er der sket? 434 00:30:48,972 --> 00:30:51,724 - Det er umuligt. - SĂ„ mĂ„ du omdefinere det ord. 435 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 Ben? 436 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 - Nathan? - Tjekker. 437 00:30:55,311 --> 00:30:56,311 Goddag. 438 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 Vil du have hjĂŠlp? 439 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 Jeg leder efter nogle venner. 440 00:31:00,817 --> 00:31:02,527 Okay, her er, hvad vi ved. 441 00:31:02,610 --> 00:31:05,363 For 30 minutter siden via Pegasus-systemet 442 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 blev vores agenter beordret vĂŠk. 443 00:31:08,283 --> 00:31:09,909 - Det burde ikke ske. - Nej. 444 00:31:09,993 --> 00:31:11,327 Hvem kan gĂžre det? 445 00:31:11,411 --> 00:31:14,581 PrĂŠsidenten, jeg selv, Ben og Nathan, Chef Willett og... 446 00:31:14,664 --> 00:31:16,541 Vicechef Jamie Hawkins. 447 00:31:17,917 --> 00:31:18,917 Korrekt. 448 00:31:22,672 --> 00:31:23,756 Hvor er Hawkins? 449 00:31:23,840 --> 00:31:24,840 Vi ringer. 450 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 Peter, er Rose okay? Og du? 451 00:31:31,973 --> 00:31:34,017 En forklaring vil hjĂŠlpe pĂ„ det. 452 00:31:34,100 --> 00:31:35,602 Vi arbejder pĂ„ det. 453 00:31:36,436 --> 00:31:39,272 Hawkins' kontor ved ikke, hvor han er. 454 00:31:39,355 --> 00:31:41,232 Er det ikke mistĂŠnkeligt? 455 00:31:41,316 --> 00:31:42,692 Find ham, Nathan. 456 00:31:42,775 --> 00:31:43,775 Javel. 457 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Peter, hvor er I? Vi fĂ„r jer hentet. 458 00:31:52,660 --> 00:31:53,661 Nej. 459 00:31:54,537 --> 00:31:56,623 Ikke fĂžr I fĂ„r styr pĂ„ lortet. 460 00:31:57,415 --> 00:32:00,835 Jeg passer pĂ„ Rose, indtil I opklarer det her. 461 00:32:00,919 --> 00:32:04,339 - Peter, hvad gĂžr du? - Alt for at beskytte hende, ikke? 462 00:32:06,466 --> 00:32:07,550 Vi tales ved. 463 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 Jeg finder et skjulested til os. 464 00:32:16,768 --> 00:32:20,396 Vi kan ikke bare vente pĂ„, de drĂŠber mig. Vi mĂ„ gĂžre noget. 465 00:32:20,480 --> 00:32:24,067 Opklare, hvad tante og onkel undersĂžgte, og hvem det truede. 466 00:32:24,984 --> 00:32:26,110 Hvordan gĂžr vi det? 467 00:32:26,194 --> 00:32:29,572 Jeg aner det ikke, men jeg ved, hvor vi skal begynde. 468 00:32:39,457 --> 00:32:41,668 Er du sikker pĂ„, du vil gĂžre det her? 469 00:32:42,251 --> 00:32:43,251 Nej. 470 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 SkĂžd de hende? 471 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 Hvor mange gange? 472 00:33:17,036 --> 00:33:18,036 Seks. 473 00:33:23,418 --> 00:33:25,336 Vi legede skjul herinde. 474 00:33:27,547 --> 00:33:29,298 Hun lĂŠrte mig origami her. 475 00:33:31,050 --> 00:33:32,301 Vi spillede scrabble. 476 00:33:36,305 --> 00:33:39,308 Nu er det bare et sted, hvor nogen slagtede hende. 477 00:33:45,565 --> 00:33:47,483 Jeg vil have ram pĂ„ de svin. 478 00:33:50,987 --> 00:33:51,987 OgsĂ„ jeg. 479 00:33:59,078 --> 00:34:00,788 Jeg har ikke fortalt dig alt. 480 00:34:04,292 --> 00:34:06,085 Hvad har du ikke fortalt mig? 481 00:34:13,384 --> 00:34:16,387 Alt, jeg hĂžrte min tante og onkel tale om den aften. 482 00:34:17,513 --> 00:34:18,556 SĂ„som hvad? 483 00:34:21,350 --> 00:34:23,061 Du er pĂ„ min side, ikke? 484 00:34:24,645 --> 00:34:27,065 Hvor mange beskydninger vil bevise det? 485 00:34:29,734 --> 00:34:31,652 Ved du, hvem FiskeĂžrn er? 486 00:34:31,736 --> 00:34:35,114 - FiskeĂžrn? - Ja, de talte om FiskeĂžrn. 487 00:34:35,198 --> 00:34:38,785 Om at advare vedkommende om, hvad der foregik i Det Hvide hus. 488 00:34:39,494 --> 00:34:40,411 Aner det ikke. 489 00:34:40,495 --> 00:34:43,831 Det lyder som et kodenavn. MĂ„ske er det deres indhenter. 490 00:34:45,249 --> 00:34:49,128 De nĂŠvnte ogsĂ„ nogle dokumenter og en tekniker. 491 00:34:50,505 --> 00:34:52,006 MĂ„ske gemte de dem her. 492 00:34:52,090 --> 00:34:55,301 FBI og delstatspolitiet har gennemsĂžgt huset. 493 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 Hvis her var noget brugbart havde de fundet det. 494 00:35:01,182 --> 00:35:02,350 Hej. 495 00:35:02,934 --> 00:35:05,812 Rose, slap nu af. Hvad sagde de ellers? 496 00:35:05,895 --> 00:35:07,897 Du har en fantastisk hukommelse. 497 00:35:07,980 --> 00:35:11,442 Du kunne nummeret til Nataktion udenad. Du sĂ„ det Ă©n gang. 498 00:35:12,610 --> 00:35:13,778 Hvad sagde de ellers? 499 00:35:16,322 --> 00:35:18,574 At landet var i fare. 500 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 Sagde de hvordan? 501 00:35:21,494 --> 00:35:25,623 Nej, men min tante sagde, at nogen i Det Hvide Hus var et broddent kar. 502 00:35:26,249 --> 00:35:28,709 Hun sagde, det vil ske om syv dage. 503 00:35:28,793 --> 00:35:32,880 - Hvad vil ske? - Det ved jeg ikke. Men hun lĂžd bange. 504 00:35:33,923 --> 00:35:39,637 - Sagde de ellers noget? - Min onkel nĂŠvnte et medie i skoven. 505 00:35:40,471 --> 00:35:43,015 - Hvad skal det sige? - Det ved jeg ikke. 506 00:35:43,099 --> 00:35:46,102 Hvad sagde han helt nĂžjagtigt? 507 00:35:47,103 --> 00:35:50,857 "Vi har stadig mediet i skoven." 508 00:35:50,940 --> 00:35:51,940 Mediet? 509 00:35:52,775 --> 00:35:55,278 Kan det vĂŠre ... en harddisk? 510 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 En harddisk. 511 00:35:57,363 --> 00:35:59,615 Hvilken skov? Hvor? Hvad mente han? 512 00:36:00,491 --> 00:36:01,868 Jeg ved, hvor det er. 513 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Vi tager deres bil. 514 00:36:05,997 --> 00:36:08,207 Tag noget tĂžj, nu du er her. 515 00:36:09,417 --> 00:36:11,294 - Ja. - Og sko mĂ„ske? 516 00:36:14,255 --> 00:36:15,464 Ja. OvenpĂ„. 517 00:36:19,093 --> 00:36:22,555 - Giv mig nĂžglerne. - Antager du bare, at manden kĂžrer? 518 00:36:22,638 --> 00:36:27,685 Nej, jeg antager, at kun jeg er oplĂŠrt i undvigemanĂžvrer og kontraovervĂ„gning. 519 00:36:28,811 --> 00:36:30,479 Okay. Fair nok. 520 00:36:31,314 --> 00:36:34,233 Jeg skal ogsĂ„ hente telefonen med taletidskort. 521 00:36:34,317 --> 00:36:35,610 Og patroner mĂ„ske? 522 00:36:35,693 --> 00:36:37,320 Ja, og patroner mĂ„ske. 523 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Goddag. 524 00:37:22,114 --> 00:37:24,158 Til hĂžjre om et par kilometer. 525 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Hvor vi skal hen? 526 00:37:28,329 --> 00:37:29,329 I skoven. 527 00:37:32,541 --> 00:37:36,170 Min onkels bror, Ron, byggede en hytte derude for 30 Ă„r siden. 528 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 Senere flyttede han til Japan. 529 00:37:38,256 --> 00:37:41,676 Tante og onkel brugte den, nĂ„r de ville vĂŠk fra det hele. 530 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 NĂ„r de ville have fred og ro. 531 00:37:46,138 --> 00:37:50,726 Du behĂžver ikke at gĂžre alt det her. PrĂžve at opklare det hele. 532 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 Den slags gĂžr FBI. 533 00:37:54,105 --> 00:37:57,358 Vi skal bare beskytte dig, mens vi opklarer det. 534 00:37:59,360 --> 00:38:01,737 Det pĂ„ hotellet vil ikke ske igen. 535 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Det lover jeg. 536 00:38:40,484 --> 00:38:41,902 Kom I tit her? 537 00:38:42,653 --> 00:38:43,653 Mange gange. 538 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Her er gjort rent for nylig. 539 00:39:02,256 --> 00:39:03,256 Ja. 540 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 Tante Emma var proper. 541 00:39:08,387 --> 00:39:10,639 Der er ikke mange steder at lede. 542 00:39:12,058 --> 00:39:13,058 Rigtigt. 543 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Hey. 544 00:39:27,031 --> 00:39:28,657 Kom her. Det er okay. 545 00:39:29,658 --> 00:39:30,910 Det er okay. Kom her. 546 00:39:31,952 --> 00:39:34,705 Hey. Vi mĂ„ vĂŠre tĂ„lmodige. 547 00:39:36,082 --> 00:39:37,082 Okay? 548 00:39:38,084 --> 00:39:39,084 TĂ„lmodighed. 549 00:39:42,004 --> 00:39:43,589 Jeg kan ikke lide at tabe. 550 00:39:45,257 --> 00:39:47,051 De skal vinde hver gang. 551 00:39:47,635 --> 00:39:49,387 Vi skal bare vinde Ă©n gang. 552 00:39:51,555 --> 00:39:53,265 Bare jeg kunne tĂŠnke som dig. 553 00:39:54,016 --> 00:39:55,016 Nej... 554 00:39:56,268 --> 00:39:57,269 ...det vil du ikke. 555 00:40:02,400 --> 00:40:04,110 Jeg elsker dig med det hele. 556 00:40:06,195 --> 00:40:07,405 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 557 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 PrĂžv at kneppe mig. 558 00:40:29,885 --> 00:40:32,179 Stop. Det gĂ„r ikke. Det ved du. 559 00:40:32,263 --> 00:40:33,263 Brug hĂ„nden. 560 00:40:34,640 --> 00:40:36,809 Brug hĂ„nden, som jeg kan lide det. 561 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Åh gud. 562 00:40:45,025 --> 00:40:46,235 Fuck. 563 00:40:47,570 --> 00:40:48,404 Ja? 564 00:40:48,487 --> 00:40:49,572 Nye planer. 565 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 I skal i aktion. 566 00:40:52,199 --> 00:40:53,199 HvornĂ„r? 567 00:40:54,076 --> 00:40:55,076 Nu. 568 00:40:56,120 --> 00:40:57,329 Er du optaget? 569 00:40:57,413 --> 00:40:58,413 Okay. 570 00:40:58,998 --> 00:40:59,998 Ja. 571 00:41:04,712 --> 00:41:05,712 Hvad er der? 572 00:41:08,466 --> 00:41:09,717 Vi skal af sted. 573 00:41:18,392 --> 00:41:21,145 MĂ„ske har de gemt den udenfor. 574 00:41:21,228 --> 00:41:23,731 Hvor skal vi begynde at lede? 575 00:41:23,814 --> 00:41:25,566 Vi begynder med verandaen. 576 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 Sig, det er lĂžgn. 577 00:41:56,555 --> 00:41:57,848 Rose, kom herind. 578 00:41:59,391 --> 00:42:00,391 Se her. 579 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 Okay. 580 00:42:08,359 --> 00:42:10,694 Hvad havde tante og onkel gang i? 581 00:42:13,364 --> 00:42:14,364 HARDDISK [KRYPTERET] 582 00:42:15,783 --> 00:42:16,783 Hvad er der? 583 00:42:18,160 --> 00:42:20,704 Der er ekstra sikkerhed pĂ„ disken. 584 00:42:20,788 --> 00:42:23,707 Ikke noget problem, jeg Ă„bner mine vĂŠrktĂžjer. 585 00:42:23,791 --> 00:42:24,792 HURTIG FORMATERING 586 00:42:26,877 --> 00:42:28,087 Det er sgu da lĂžgn. 587 00:42:28,170 --> 00:42:30,297 Hvad? Hvad er der galt? 588 00:42:30,381 --> 00:42:34,635 - Den er beskyttet. - Hack den. Er det ikke dit speciale? 589 00:42:34,718 --> 00:42:38,055 Det er ikke almindelig eller lettere avanceret sikkerhed. 590 00:42:38,138 --> 00:42:40,641 Min tante foregav at vĂŠre it-analfabet. 591 00:42:40,724 --> 00:42:44,144 Det her er pĂ„ sĂ„ hĂžjt niveau, at jeg ikke kan bryde den. 592 00:42:50,943 --> 00:42:52,236 2781 [KRYPTERET] 593 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Den er spĂŠrret. 594 00:42:54,697 --> 00:42:55,990 Kan du intet se? 595 00:42:56,073 --> 00:43:00,035 Der er en mappe med et navn, men den kan ikke Ă„bnes. 596 00:43:02,955 --> 00:43:04,999 2781 [KRYPTERET] 597 00:43:05,583 --> 00:43:06,583 Umuligt. 598 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 - Hvad? - Kors i rĂžven. Nej. 599 00:43:12,715 --> 00:43:16,135 2781 er nummeret pĂ„ det tog, jeg var med pĂ„. 600 00:43:16,218 --> 00:43:17,636 Det med bomben. 601 00:43:17,720 --> 00:43:20,180 Hvorfor undersĂžgte din tante og onkel det? 602 00:43:20,264 --> 00:43:23,976 Det ved jeg ikke. Det krĂŠver avanceret hardware at bryde koden. 603 00:43:26,687 --> 00:43:28,063 Hvem ringer du til? 604 00:43:28,147 --> 00:43:31,358 - Diane Farr kan skaffe den hardware. - Vent lidt. 605 00:43:31,442 --> 00:43:35,237 Er det sikkert? Hvad, hvis hun sporer opkaldet og sender nogen? 606 00:43:35,321 --> 00:43:38,157 Hun kan ikke spore et opkald til Nataktion. 607 00:43:41,118 --> 00:43:42,036 Det er Farr. 608 00:43:42,119 --> 00:43:44,663 Her er Nataktion. Peter Sutherland til Dem. 609 00:43:44,747 --> 00:43:45,747 Stil ham om. 610 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 - Hvor er du og Rose? - I sikkerhed. 611 00:43:48,459 --> 00:43:50,419 Ved I, hvem der fjernede vagterne? 612 00:43:50,502 --> 00:43:52,880 Hawkins afblĂŠste Secret Service-enheden. 613 00:43:52,963 --> 00:43:53,963 Er du sikker? 614 00:43:54,423 --> 00:43:57,134 Ordren kom fra en computer pĂ„ hans kontor. 615 00:43:57,217 --> 00:43:58,385 Har han tilstĂ„et? 616 00:43:58,469 --> 00:44:02,723 Nej. Hans medskyldige sĂžrgede for, han ikke kunne rĂžbe noget. 617 00:44:04,183 --> 00:44:06,644 En landmand fandt ham pĂ„ en mark i Maryland. 618 00:44:07,227 --> 00:44:08,227 Myrdet. 619 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 Har nogen drĂŠbt FBI's vicechef? 620 00:44:11,649 --> 00:44:13,317 SkĂžd ham seks gange i ryggen. 621 00:44:14,109 --> 00:44:14,943 Seks gange? 622 00:44:15,027 --> 00:44:18,280 Du og Rose er ikke i sikkerhed. Hvad laver I? 623 00:44:21,158 --> 00:44:22,701 Vi har fundet en harddisk. 624 00:44:22,785 --> 00:44:24,995 Roses tante og onkel skjulte den. 625 00:44:25,079 --> 00:44:26,997 Vi kan ikke bryde krypteringen. 626 00:44:27,623 --> 00:44:29,875 Jeg tror, det handler om metrobomben. 627 00:44:29,958 --> 00:44:33,504 Peter, kom ind. Tag Rose med ind. 628 00:44:33,587 --> 00:44:36,382 Hvis Hawkins stod bag, vil hans medskyldige 629 00:44:36,465 --> 00:44:38,133 drĂŠbe enhver trussel. 630 00:44:38,217 --> 00:44:40,386 Du og Rose udgĂžr en trussel nu. 631 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Peter, det er en ordre. 632 00:44:42,930 --> 00:44:46,600 Kom ind nu, og tag Rose og harddisken med. 633 00:46:52,893 --> 00:46:55,312 Tekster af: Henriette Saffron 44945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.