All language subtitles for The.Night.Agent.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Tog 2781 ankommer nu til perron A. 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,601 Det mĂ„ jeg hĂžre mere om. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 Der er det. Okay. Vent, skat. 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,489 - Godt, kom sĂ„, skat. - Toget kĂžrer til Judiciary Square. 5 00:00:31,573 --> 00:00:34,409 NĂ„r De stiger pĂ„, sĂ„ gĂ„ til midten af vognen. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,295 - Tag min plads. - Nej, det er i orden. 7 00:00:45,378 --> 00:00:48,882 Nej, min lĂŠge siger, jeg skal gĂžre en god gerning om dagen. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,216 Tag den nu. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Nu skal jeg tage den. - Tak. 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Nogen har opdraget dig godt. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 NĂŠste station, Gallery Place. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 GĂ„ vĂŠk fra dĂžrene, de lukker. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Mand, altsĂ„. HvornĂ„r kommer det nĂŠste? 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Det kommer nok snart. 15 00:01:48,149 --> 00:01:49,609 - Er det en... - Ja. 16 00:01:49,692 --> 00:01:51,569 - Kan du... - Nej. 17 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 NØDÅBNING AF DØR 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 FBI. Forlad toget, 19 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 og gĂ„ vĂŠk stille og roligt, nu. 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,549 Der er en bombe! 21 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 Roligt! 22 00:02:13,633 --> 00:02:14,759 Mor! 23 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 Mor! 24 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Er du okay? 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 Jeg har dig. Kom. Af sted. 26 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Kom sĂ„, af sted. 27 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Af sted. 28 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 Penny? 29 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 Penny. 30 00:03:07,353 --> 00:03:08,353 Penny? 31 00:03:10,940 --> 00:03:11,940 Jeg er her. 32 00:03:31,502 --> 00:03:32,502 Jeg har dig. 33 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Mulig hjernerystelse. Du skal tilses. 34 00:03:45,350 --> 00:03:48,895 - Hvor mange dĂžde? - Kun en. Det kunne have vĂŠre flere. 35 00:03:49,395 --> 00:03:50,395 Bliv her. 36 00:04:04,369 --> 00:04:05,662 POLITI - INGEN ADGANG 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,256 Hej, det er ham. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Hej. 39 00:04:21,511 --> 00:04:22,511 Det er ham. 40 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Shit. 41 00:06:16,667 --> 00:06:19,545 Der stĂ„r drikkevarer klar. Jeg kan skaffe mad. 42 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 Jeg er for nervĂžs til at spise noget, men tak. 43 00:06:22,673 --> 00:06:23,758 FĂžrste TED Talk? 44 00:06:23,841 --> 00:06:26,177 Sidste Ă„r havde jeg ikke rĂ„d til billetter. 45 00:06:26,260 --> 00:06:29,055 Og nu er du stjernen. Godt gĂ„et. 46 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Jeg er ikke stjerne endnu. 47 00:06:31,682 --> 00:06:33,726 - Jeg giver dig mikrofon pĂ„. - Okay. 48 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "I cybersikkerhed er det svĂŠrt at skelne de gode fra de onde. 49 00:06:40,316 --> 00:06:44,237 I starten af min karriere fristede det at bryde ind i systemer. 50 00:06:44,320 --> 00:06:46,697 Men det var mere tilfredsstillende 51 00:06:46,781 --> 00:06:49,659 at prĂžve at stoppe dem, som krĂŠnkede vores privatliv 52 00:06:49,742 --> 00:06:51,744 og stjal vores personlige data." 53 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 - SĂ„dan. - Tak. 54 00:06:54,747 --> 00:06:57,083 Jeg giver besked fem minutter fĂžr. 55 00:06:57,166 --> 00:07:00,044 - Okay. Tak, det er sĂždt af dig. - Held og lykke. 56 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 - Hej. - Hej. 57 00:07:03,756 --> 00:07:05,758 Se, hvad jeg har. 58 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Finansieringsaftalen? 59 00:07:10,513 --> 00:07:12,056 Du skal bare skrive under. 60 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 - Jeg kan ikke tro det. - Jeg kan. 61 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 - Du har knoklet. - Det har vi alle. 62 00:07:29,282 --> 00:07:31,701 KL. 17.00 63 00:07:39,292 --> 00:07:42,753 {\an8}ET ÅR SENERE 64 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 - Tak. - Velbekomme. 65 00:08:12,450 --> 00:08:14,535 - Du ville se mig? - Ja, kom ind. 66 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 Jeg vil vise dig noget. 67 00:08:19,957 --> 00:08:23,252 HvornĂ„r vedgĂ„r du din medvirken ved metrobombningen? 68 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 Dejligt, at du er ude af kĂŠlderen. 69 00:08:25,421 --> 00:08:28,341 Vi har beviser pĂ„, du medvirkede ved bombningen. 70 00:08:28,424 --> 00:08:31,427 - Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold... - Vent. 71 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Her kommer clouet. 72 00:08:33,095 --> 00:08:35,473 - Min far elskede USA. - Han forrĂ„dte USA. 73 00:08:35,556 --> 00:08:38,392 - Begik han selvmord for... - Han dĂžde i en bilulykke. 74 00:08:38,476 --> 00:08:41,020 Han blev aldrig sigtet. Hold mund om ham. 75 00:08:41,103 --> 00:08:43,731 - Begik selvmord i en bilulykke. - Fis af. 76 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 Har vicechef Hawkins set det? 77 00:08:45,816 --> 00:08:48,152 - Han sendte det til mig. - SkĂžnt. 78 00:08:48,236 --> 00:08:50,488 Jeg formĂ„r altid at irritere ham. 79 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Jeg svarede pĂŠnt. 80 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 - Indtil Elliot Rome nĂŠvnte din far? - Ja. 81 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 Rome Tome er sĂžlvpapirshatte, som spreder lĂžgne. 82 00:08:58,496 --> 00:09:00,456 Er det ikke nok, jeg tror pĂ„ dig? 83 00:09:00,540 --> 00:09:04,710 At prĂŠsidenten ved, du var en helt, ikke en samfundsfjende? 84 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Det hele skal nok gĂ„, hvis du lĂŠrer to ord: 85 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 ingen kommentarer. 86 00:09:10,091 --> 00:09:13,052 PrĂžv engang. Lad mig hĂžre dig sige dem. 87 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Ingen kommentarer. 88 00:09:15,680 --> 00:09:20,101 To enkle ord, og Elliot Rome leder andetsteds efter en viral video. 89 00:09:20,184 --> 00:09:22,395 - Jeg har forstĂ„et. - Hvad aftalte vi? 90 00:09:23,771 --> 00:09:28,901 Du gĂžr din pligt pĂ„ Nataktion og bemander en telefon, som aldrig ringer, 91 00:09:28,985 --> 00:09:30,736 sĂ„ vil noget bedre vise sig. 92 00:09:30,820 --> 00:09:34,365 Jeg kan ikke forfremme dig alene, Hawkins skal ogsĂ„ vĂŠre med. 93 00:09:34,448 --> 00:09:38,202 Overbeviser videoen ham om, at du er klar til at rykke op? 94 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 - Sikkert ikke. - Okay. 95 00:09:40,037 --> 00:09:43,791 Jeg skal udveksle idĂ©er i Maryland med whisky- og Viagrasjakket. 96 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 Bed for mig. 97 00:09:45,251 --> 00:09:48,129 Skriv noter i den der, og lĂŠg den pĂ„ mit bord. 98 00:09:48,212 --> 00:09:49,212 Javel. 99 00:09:49,964 --> 00:09:54,343 Og ... jeg vĂŠrdsĂŠtter al din hjĂŠlp. 100 00:09:55,052 --> 00:09:56,137 Ingen kommentarer. 101 00:10:06,772 --> 00:10:07,772 Peter. 102 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Lige manden, prĂŠsidenten spurgte efter. 103 00:10:11,068 --> 00:10:13,988 - Du skal mĂžde tidligt i morgen. - Samme opgave? 104 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 Ja, prĂŠsidentens basketballkamp. 105 00:10:16,449 --> 00:10:21,162 Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet i FBI og ikke arbejder i Secret Service. 106 00:10:21,245 --> 00:10:24,790 Jeg vil ikke tage en kugle for en, som bare vandt valget. 107 00:10:26,709 --> 00:10:27,709 Sutherland. 108 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Ses i morgen, FBI-mand. 109 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Jeg venter pĂ„ kriminalitetsanalysen. 110 00:10:33,007 --> 00:10:37,511 Diane Farr har sat mig pĂ„ rapporten om national terrorisme. 111 00:10:38,012 --> 00:10:39,305 Den er fortrolig. 112 00:10:40,473 --> 00:10:46,437 - SĂ„ ville hun gĂžre mig fortrolig med den. - Hvilken stilling har Diane Farr i FBI? 113 00:10:47,313 --> 00:10:48,313 Ingen. 114 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Korrekt. Hun er prĂŠsidentens stabschef. 115 00:10:51,859 --> 00:10:56,238 Forklar mig, hvorfor en FBI-agent i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende. 116 00:10:56,322 --> 00:11:00,368 - SĂ„dan lĂžd hendes jobtilbud. - Du rapporterer til os begge. 117 00:11:00,451 --> 00:11:02,828 Den halvdel af ligningen har du glemt. 118 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 Jeg har oplevet fem administrationer. 119 00:11:07,041 --> 00:11:11,128 Overvej, om det er klogt at koble dig pĂ„ en i den politiske klasse. 120 00:11:11,754 --> 00:11:12,754 Javel. 121 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 Jeg vil have min rapport sidst pĂ„ ugen. 122 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 STRENGT FORTROLIGT 123 00:11:53,587 --> 00:11:55,047 TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER 124 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Tante Emma. 125 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hej! 126 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - Hvordan var der i Rom? - Overfyldt. 127 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 Jeg smed en mĂžnt i fontĂŠnen for dig. 128 00:12:07,977 --> 00:12:10,730 Onkel Henry. Hvordan gik konferencen? 129 00:12:10,813 --> 00:12:13,524 Der var ikke gratis sprut. En skandale. 130 00:12:13,607 --> 00:12:15,735 Den slags var bedre fĂžr PowerPoint. 131 00:12:15,818 --> 00:12:16,861 Lad mig tage den. 132 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 Jeg har gjort rent. 133 00:12:19,488 --> 00:12:21,949 - Det skal du ikke. - Jeg vil vĂŠre en god gĂŠst. 134 00:12:22,032 --> 00:12:23,032 Du er ikke gĂŠst. 135 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Du er familie. 136 00:12:23,993 --> 00:12:27,496 Advokater siger, vi har juridisk pligt at udholde dig. 137 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 Hvor meget lĂŠngere vil I udholde mig? 138 00:12:29,874 --> 00:12:32,084 Hvad er der? Dit nystartede firma? 139 00:12:32,668 --> 00:12:35,045 - Er det slemt? - Bestyrelsen har fyret mig. 140 00:12:35,129 --> 00:12:38,632 Åh, lille skat. Det gĂžr mig ondt. 141 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 - Vil du forklare over maden? - Ja. Jeg har lavet lasagne. 142 00:12:43,220 --> 00:12:45,347 Jeg kan skyde min hjertelĂŠge. 143 00:12:47,099 --> 00:12:49,852 Jeg skal erklĂŠre mig personligt konkurs. 144 00:12:50,978 --> 00:12:56,275 Efter datalĂŠkket og ransomwaren forsvandt kunderne og investorerne. 145 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 Nej. Rose, hvor frygteligt. 146 00:12:59,028 --> 00:13:02,573 - Kan firmaet ikke reddes? - Jo, men ikke med mig som leder. 147 00:13:03,157 --> 00:13:05,075 Jeg havde investeret alt i det. 148 00:13:05,159 --> 00:13:07,453 Du kan bo her, sĂ„ lĂŠnge du vil. 149 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 - Jeg har ingen penge. - Det betyder "konkurs". 150 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Konkurs. - Konkurs. 151 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 Det var det hele. 152 00:13:53,749 --> 00:13:56,043 - SĂ„ alt er klar? - Det er svĂŠrt at sige. 153 00:13:56,126 --> 00:13:58,921 - Kan vi ikke stikke af? - Nej, Rose sover ovenpĂ„. 154 00:13:59,421 --> 00:14:00,714 SĂ„ kĂŠmper vi. 155 00:14:00,798 --> 00:14:02,716 - Hvor mange sender de? - Mindst to. 156 00:14:02,800 --> 00:14:04,552 Vil de ikke overrumple os? 157 00:14:04,635 --> 00:14:08,889 - MĂ„ske overrumpler vi dem. - Det ville ikke vĂŠre fĂžrste gang. 158 00:14:08,973 --> 00:14:11,809 Vi skal klare det her, sĂ„ gĂžr vi jobbet fĂŠrdigt. 159 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Nu skal papirerne brĂŠndes. Og derefter? 160 00:14:15,938 --> 00:14:17,898 - Telefonen? - Jeg kan ikke ringe. 161 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Hverken fastnet eller mobil virker. 162 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 FiskeĂžrn skal advares, hvis de angriber os. 163 00:14:22,987 --> 00:14:26,073 - De vil angribe FiskeĂžrn. - Om en uge prĂžver de igen. 164 00:14:26,156 --> 00:14:27,449 Hvad med teknikeren? 165 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 - Og filerne? - Hvad med dem? 166 00:14:29,326 --> 00:14:31,787 - Hvordan advarer vi folk? - Om faren for landet? 167 00:14:31,871 --> 00:14:36,709 - Mod et broddent kar i Det Hvide Hus. - Aner det ikke. Men vi brĂŠnder alt her. 168 00:14:36,792 --> 00:14:38,419 - Og sĂ„? - Mediet i skoven. 169 00:14:38,502 --> 00:14:42,256 - Hvordan advarer vi FiskeĂžrn? - Ingen anelse. Skal det destrueres? 170 00:14:42,339 --> 00:14:43,465 Ja. 171 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Rose. Åh, lille skat. 172 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 Hvad sker her? 173 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Hvorfor har du en pistol? 174 00:14:54,852 --> 00:14:57,938 Hvorfor virker telefoner og el ikke? Hvad brĂŠnder du? 175 00:14:58,022 --> 00:15:00,608 Rose, hĂžr pĂ„ mig, okay? 176 00:15:00,691 --> 00:15:04,862 Det her er ikke fair, og jeg kan ikke fortĂŠlle det hele nu, 177 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 men der er nogen udenfor. 178 00:15:06,864 --> 00:15:10,284 Okay? Og du skal hĂžre efter, hvad jeg siger. 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,953 Vi er nĂždt til at beskytte dig. 180 00:15:13,037 --> 00:15:14,038 Hvem er udenfor? 181 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 Vi skal ordne noget her. 182 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 Tag den med til Feiners nedenfor bakken. 183 00:15:18,959 --> 00:15:21,629 Ring til det nummer, sig de ord. 184 00:15:21,712 --> 00:15:22,963 Hvad betyder de? 185 00:15:23,047 --> 00:15:25,215 - GĂ„ ikke i panik. - GĂ„ ud ad bagdĂžren. 186 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 Nej, gĂ„ ud fra fĂžrste sal. 187 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 Ring og sig "Nataktion". 188 00:15:29,261 --> 00:15:33,265 Sig sĂ„ de ord i prĂŠcis den rĂŠkkefĂžlge. Sig, vi mĂ„ have hjĂŠlp. 189 00:15:33,349 --> 00:15:36,644 - Jeg forstĂ„r ikke. - Det behĂžver du ikke, du skal bare gĂ„. 190 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 GĂ„. 191 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 - Og jer? - Vi klarer os. 192 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - GĂ„. - Nu. 193 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 - Okay. - GĂ„! 194 00:15:44,360 --> 00:15:45,569 Hun er en overlever. 195 00:17:48,692 --> 00:17:49,692 Okay. 196 00:17:54,656 --> 00:17:55,656 Okay. 197 00:18:11,340 --> 00:18:12,340 Ja, vĂŠrsgo. 198 00:18:12,925 --> 00:18:13,925 Nataktion. 199 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 Det sagde de, jeg skulle sige. 200 00:18:17,304 --> 00:18:18,304 Koden, tak. 201 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Pen. Ur. DĂžr. Ild. 202 00:18:24,311 --> 00:18:25,311 NATAGENT-ID 203 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 Hallo? Er du der endnu? 204 00:18:28,690 --> 00:18:30,943 Er det Klapperslange eller Gazelle? 205 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Hvad? Det forstĂ„r jeg ikke. 206 00:18:32,820 --> 00:18:35,531 Hvilken gade boede din bedste ven, Elaine, pĂ„? 207 00:18:35,614 --> 00:18:40,035 Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine. Hvem har jeg ringet til? 208 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Linjen skal holdes Ă„ben. Du har fĂ„et forkert nummer. 209 00:18:45,374 --> 00:18:46,959 Nej, lĂŠg ikke pĂ„. 210 00:18:47,042 --> 00:18:50,671 Min tante Emma, Emma Campbell, og min onkel Henry er i fare. 211 00:18:50,754 --> 00:18:52,047 De bad mig ringe. 212 00:18:55,134 --> 00:18:56,134 Hallo? 213 00:18:57,261 --> 00:18:58,261 Jeg lytter. 214 00:18:58,303 --> 00:19:01,807 De er i fare, nogen brĂžd ind, og jeg tror, de er efter mig. 215 00:19:01,890 --> 00:19:05,561 - Hvor mange brĂžd ind? - To, tror jeg. 216 00:19:05,644 --> 00:19:07,938 Jeg sĂ„ en af dem. Jeg sĂ„ hans ansigt. 217 00:19:08,021 --> 00:19:09,940 Hvor er de? Giv mig adressen. 218 00:19:10,023 --> 00:19:14,403 - Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. - Er du sammen med din tante og onkel? 219 00:19:14,987 --> 00:19:17,072 Nej, de er hjemme i huset. 220 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 Jeg er Feiners hus nedenfor bakken. 221 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge. 222 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 Agenter er i fare, mindst to gerningsmĂŠnd. 223 00:19:26,290 --> 00:19:29,710 Send en patruljevogn til et nabohus ejet af Feiner. 224 00:19:29,793 --> 00:19:32,838 - Hvem taler du med? - Jeg skaffer dem hjĂŠlp. Og dig. 225 00:19:33,422 --> 00:19:37,217 Kontakt Farr og Hawkins. Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle. 226 00:19:37,968 --> 00:19:39,261 Hvad sker her? 227 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Det skal nok gĂ„. 228 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 - Hvad hedder du? - Rose. 229 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 Jeg hedder Peter. Jeg hjĂŠlper dig. 230 00:19:57,571 --> 00:19:58,571 Han kommer. 231 00:20:01,241 --> 00:20:03,327 - Hvad gĂžr jeg? - Hvilket rum er du i? 232 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 - KĂžkkenet. - Er der en kĂŠlder? 233 00:20:06,205 --> 00:20:07,247 Det ved jeg ikke. 234 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - Her er en trappe. - GĂ„ op ad trappen. 235 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 Okay. 236 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Hvad sĂ„ nu? 237 00:20:19,468 --> 00:20:20,802 Er der et badevĂŠrelse? 238 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Ja. 239 00:20:25,307 --> 00:20:26,934 Kan dĂžren lĂ„ses indefra? 240 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 - Ja. - HĂžr nĂžje efter. 241 00:20:28,685 --> 00:20:31,605 LĂ„s dĂžren, men gĂ„ ikke derind. Er du med? 242 00:20:31,688 --> 00:20:32,688 Okay. 243 00:20:43,492 --> 00:20:44,492 Hvad nu? 244 00:20:44,534 --> 00:20:46,870 GĂ„ stille ind i det fjerneste vĂŠrelse. 245 00:20:46,954 --> 00:20:49,248 Find et skab, og gĂ„ ind i det. 246 00:21:01,426 --> 00:21:03,345 - Rose, er du der? - Vent lidt. 247 00:21:43,885 --> 00:21:45,012 Rose, er du der? 248 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 Jeg er i skabet. 249 00:21:47,014 --> 00:21:50,267 - Godt. Politiet er pĂ„ vej. - Han er her. 250 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 251 00:22:19,629 --> 00:22:20,672 Kan du hĂžre noget? 252 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 Nej. 253 00:22:28,221 --> 00:22:29,221 Vent. 254 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Han smadrer badevĂŠrelsesdĂžren. 255 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 Det er godt. 256 00:22:33,977 --> 00:22:37,147 Det er godt. Han leder det forkerte sted. 257 00:22:39,107 --> 00:22:40,107 VĂŠr stille. 258 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 RĂžr dig ikke. 259 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 Han kommer. 260 00:22:48,533 --> 00:22:51,620 - Politiet er pĂ„ vej. - Det er for sent. 261 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Hvor er han nu? 262 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Hvis han er i samme lokale, 263 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 og du ikke kan tale med mig, sĂ„ tast nul. 264 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Okay, hĂžr her. 265 00:23:12,557 --> 00:23:15,018 Hvis han finder dig, skal du slĂ„s. 266 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 ForstĂ„r du det? 267 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 KĂŠmp med alt, hvad du har. 268 00:23:23,860 --> 00:23:27,114 KĂŠmp som bare fanden, til vi kommer frem, okay? 269 00:24:02,732 --> 00:24:03,732 Rose? 270 00:24:04,985 --> 00:24:06,528 Du er i sikkerhed. 271 00:24:06,611 --> 00:24:08,196 Er det politiet? 272 00:24:08,280 --> 00:24:10,407 - Ja, de er her. - Rose... 273 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 Ja? 274 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 Jeg er stolt af dig. Godt klaret. 275 00:24:16,663 --> 00:24:18,373 Det er okay, kom bare ud. 276 00:24:18,457 --> 00:24:19,791 Her er ingen. 277 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 Tak. 278 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - Farr. Jeg fik beskeden. 279 00:24:46,776 --> 00:24:48,612 En Nataktion med to agenter? 280 00:24:48,695 --> 00:24:50,989 Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle. 281 00:24:51,072 --> 00:24:55,076 Kvinden sagde, at Emma og Henry Campbell var i fare. 282 00:24:55,160 --> 00:24:57,537 - Er der et vidne? - Ja, deres niece Rose. 283 00:24:57,621 --> 00:25:01,291 Hun sagde, der var to gerningsmĂŠnd. Hun sĂ„ den enes ansigt. 284 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 Hun er hos politiet. 285 00:25:02,918 --> 00:25:04,794 Vi mĂ„ hente hende hos politiet. 286 00:25:04,878 --> 00:25:07,422 - HĂžre, hvad hun sĂ„. - Hawkins er pĂ„ vej. 287 00:25:07,506 --> 00:25:09,633 Nej, det skal gĂžres rigtigt. 288 00:25:09,716 --> 00:25:12,469 Jeg fĂ„r en til at bemande Nataktiontelefonen. 289 00:25:12,552 --> 00:25:13,845 Jeg skal bruge dig. 290 00:25:13,929 --> 00:25:16,264 Du skal bringe Rose et andet sted hen. 291 00:25:16,348 --> 00:25:20,769 FortĂŠl ikke mig eller andre hvor, fĂžr Hawkins og jeg kan afhĂžre hende. 292 00:25:20,852 --> 00:25:23,480 I fortĂŠller ikke hinanden noget, er du med? 293 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 Ja. 294 00:25:24,481 --> 00:25:28,109 NĂ„r hun ringede til dig, er det her vigtigere, end du aner. 295 00:25:28,610 --> 00:25:31,112 - Du har min fulde tillid. - Javel. 296 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Ja. 297 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Jamie Hawkins, vicechef for FBI. 298 00:25:43,416 --> 00:25:48,171 - Hvor er min tante og onkel? - Jeg beklager, men de var dĂžde, da vi kom. 299 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 Nej. Alle elskede dem. 300 00:25:53,677 --> 00:25:56,555 Hvad foregĂ„r her egentlig? 301 00:25:56,638 --> 00:26:01,017 Det prĂžver vi at finde ud af. Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus. 302 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 - Arbejder du i Det Hvide Hus? - Ja. 303 00:26:05,855 --> 00:26:09,776 MĂ„ske kan vi to tale sammen og finde ud af, hvad her er sket. 304 00:26:10,360 --> 00:26:13,697 - Vicechef Hawkins? - Hvad fanden laver du her? 305 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 Diane Farr bad mig hente miss Larkin. 306 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 Er du Peter? 307 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Hvor skal hun hen? 308 00:26:21,788 --> 00:26:24,291 Farr er ikke ene om at bestemme. 309 00:26:24,374 --> 00:26:26,960 - Hvad har hun gang i? - Det ved jeg ikke. 310 00:26:27,043 --> 00:26:29,546 Hun har sendt bemyndigelse fra prĂŠsidenten. 311 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 Den burde vĂŠre i din indboks. 312 00:26:40,223 --> 00:26:41,223 Hej. 313 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hej. 314 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Vi finder noget andet tĂžj til dig. 315 00:26:51,276 --> 00:26:52,276 Ja. 316 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Du har altsĂ„ valgt side. 317 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 Nu tager jeg dig med vĂŠk fra alt det her. 318 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Kom med mig. 319 00:27:23,558 --> 00:27:26,227 - Hvem arbejder du for? - FBI. 320 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Hvor skal vi hen? 321 00:27:28,980 --> 00:27:30,148 Til min lejlighed. 322 00:27:30,649 --> 00:27:32,817 Jeg skal lige hente noget. 323 00:27:36,279 --> 00:27:40,408 Min tante og onkel sagde altid, de arbejdede med opkĂžb. 324 00:27:40,492 --> 00:27:45,664 Konferencer i London, kongresser i Vegas. Det var Ă„benbart en fed lĂžgn. 325 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 Hvem var de? 326 00:27:48,500 --> 00:27:51,086 Jeg har aldrig hĂžrt om dem fĂžr i aften. 327 00:27:51,169 --> 00:27:53,254 Men du tog telefonen. 328 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 Noget mĂ„ du vide. 329 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Hvorfor blev de drĂŠbt? 330 00:27:59,094 --> 00:28:04,224 Selv hvis jeg vidste det, mĂ„tte jeg ikke fortĂŠlle dig noget for min chef. 331 00:28:04,724 --> 00:28:06,685 Og du mĂ„ ikke fortĂŠlle mig noget. 332 00:28:09,396 --> 00:28:10,396 Perfekt. 333 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Hvad sker der sĂ„ nu? 334 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - Du skal afhĂžres i morgen. - AfhĂžres af hvem? 335 00:28:22,033 --> 00:28:24,452 Diane Farr, prĂŠsidentens stabschef, 336 00:28:24,536 --> 00:28:27,622 ham du mĂždte, Jamie Hawkins, vicechef for FBI, 337 00:28:27,706 --> 00:28:30,083 og mĂ„ske Ben Almora fra Secret Service. 338 00:28:30,166 --> 00:28:32,252 - Giv mig din telefon. - Nej. 339 00:28:33,044 --> 00:28:37,257 MĂ„ske bliver vi sporet. Jeg har ikke tid til at diskutere. Din telefon? 340 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Tak. 341 00:28:40,093 --> 00:28:44,597 Sidste dĂžr til hĂžjre. Tag tĂžj i skabet til nogle dage. Afgang om to minutter. 342 00:29:59,964 --> 00:30:01,758 FBI-FORRÆDER DØR FØR RETSSAG 343 00:30:01,841 --> 00:30:04,385 CONTRASPIONAGEAGENT BENÆGTER FORRÆDERI 344 00:30:09,516 --> 00:30:12,060 EFTERRETNINGSAGENT I UNÅDE DØR I BILULYKKE 345 00:30:12,143 --> 00:30:14,729 MIN BEDSTE VEN, FORRÆDEREN 346 00:30:16,773 --> 00:30:17,773 Passer tĂžjet? 347 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Det tror jeg. 348 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Godt. 349 00:30:26,241 --> 00:30:27,241 Her. 350 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 DET HVIDE HUS 351 00:30:47,220 --> 00:30:48,763 Du sagde, du var i FBI. 352 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - Det er jeg. - Men arbejder i Det Hvide Hus? 353 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 I et rum uden vinduer i kĂŠlderen. 354 00:30:56,563 --> 00:30:58,982 Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted. 355 00:30:59,065 --> 00:31:03,403 Vi ved ikke, hvad der er sikkert, eller hvem der drĂŠbte din tante og onkel, 356 00:31:03,486 --> 00:31:05,989 og jeg har ikke tid til at vinde din tillid. 357 00:31:06,072 --> 00:31:09,659 Jeg har ordre til at beskytte dig med mit liv. 358 00:31:09,742 --> 00:31:12,203 - Og det vil jeg gĂžre. - Jeg kender dig ikke. 359 00:31:12,287 --> 00:31:15,290 Det kan du komme til. Nu skal vi overleve natten. 360 00:31:21,963 --> 00:31:24,132 - Kan du se noget? - Nej. 361 00:31:26,384 --> 00:31:27,384 Ikke endnu. 362 00:31:28,011 --> 00:31:29,011 Af sted. 363 00:31:43,026 --> 00:31:44,026 Er du klar? 364 00:31:44,694 --> 00:31:45,694 Ja. 365 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Et halvt skridt bag mig. 366 00:31:48,489 --> 00:31:50,491 Bliv mellem bygningen og mig. 367 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Bygningen og mig. 368 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hold den. 369 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Hvem fanden er I, og hvad vil I hende? 370 00:32:25,068 --> 00:32:27,111 Jeg ved ikke, hvem hun er. 371 00:32:27,195 --> 00:32:28,321 Vi kom efter dig. 372 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 Hvad? 373 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 Hvad snakker du om? 374 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 Ved du, hvilken skid han er? 375 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 Han ville sprĂŠnge et tog. 376 00:32:36,829 --> 00:32:38,957 En forrĂŠder som sin far. 377 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Det passer ikke. - Det stĂ„r pĂ„ Rome Tome. 378 00:32:42,627 --> 00:32:44,045 Hvad var jeres plan? 379 00:32:44,128 --> 00:32:45,171 At give dig tĂŠsk. 380 00:32:45,254 --> 00:32:46,589 Og hvordan gĂ„r det? 381 00:32:46,673 --> 00:32:47,799 Hit med jeres punge. 382 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Hit med de punge. Nu. 383 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 Jeg skal bare bruge kĂžrekortene. 384 00:32:59,435 --> 00:33:02,188 - NĂ„, okay. - Giv dem deres punge bagefter. 385 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen og Kurt. 386 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Nu skal I hĂžre. Jeg beholder dem, 387 00:33:10,279 --> 00:33:12,490 og I venter her pĂ„ FBI-agenter. 388 00:33:12,573 --> 00:33:14,117 SĂ„ fĂ„r I dem tilbage. 389 00:33:14,200 --> 00:33:17,286 Hvis I gĂ„r, finder FBI's specialenhed jer, 390 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 og sĂ„ bliver I sigtet for mere, okay? 391 00:33:20,081 --> 00:33:21,081 Javel. 392 00:33:21,582 --> 00:33:22,582 Kom sĂ„. 393 00:33:28,589 --> 00:33:30,508 - Det er Farr. - Hej, det er Peter. 394 00:33:30,591 --> 00:33:32,301 Har du vidnet? 395 00:33:33,261 --> 00:33:35,805 Ja, i god behold. Men vi har et problem. 396 00:33:35,888 --> 00:33:38,808 To internetbĂžller kom til min lejlighed. 397 00:33:38,891 --> 00:33:43,021 Glen og Kurt Fensig hedder de vist. De er nok brĂždre. 398 00:33:43,104 --> 00:33:44,355 Rome Tome-fyre. 399 00:33:44,439 --> 00:33:48,276 Send nogle agenter. De bĂžr vente pĂ„ fortovet under broen. 400 00:33:48,359 --> 00:33:49,359 De skal afhĂžres. 401 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 Og have fĂžrstehjĂŠlp. 402 00:33:53,364 --> 00:33:57,827 Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset, sĂ„ vi ikke fĂ„r flere problemer. 403 00:33:57,910 --> 00:33:59,954 Peter, pas pĂ„ hende. 404 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 - Det skal jeg nok. - Vi ses i morgen. 405 00:34:06,961 --> 00:34:09,672 Hvorfor tror de, du deltog i bombeattentatet? 406 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Fordi jeg var der. 407 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Men jeg deltog ikke i angrebet. Jeg forhindrede det. 408 00:34:18,473 --> 00:34:22,268 Jeg er ikke forrĂŠder, okay? Det var min far heller ikke. 409 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 De artikler i mapperne... 410 00:34:25,480 --> 00:34:28,357 Folk anklagede ham, men de havde ingen beviser. 411 00:34:30,902 --> 00:34:34,864 Han nĂ„ede ikke for retten. Han omkom, fĂžr han kunne rense sit navn. 412 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 Min tante Emma... 413 00:34:45,583 --> 00:34:47,835 Hun hjalp mig mere end nogen anden. 414 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Hvorfor ringede jeg til dig? 415 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Hvad mener du? 416 00:34:53,382 --> 00:34:55,843 Hvorfor tog du telefonen? 417 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 Det er mit job. 418 00:34:58,012 --> 00:35:01,057 At tage telefonen under Det Hvide Hus, nĂ„r folk er i fare? 419 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Ja. De fleste nĂŠtter... 420 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 ...lĂŠser jeg rapporter. 421 00:35:09,315 --> 00:35:11,317 Har du fĂ„et flere opkald som mit? 422 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 Faktisk kun et. 423 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 Det var forkert nummer. 424 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Alt fĂžles forkert nu. 425 00:35:23,996 --> 00:35:24,996 Hvad er der? 426 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede. 427 00:35:41,097 --> 00:35:43,099 Ring til min Ăžverste favorit. 428 00:35:52,400 --> 00:35:53,609 - VĂŠrsgo. - Nataktion. 429 00:35:53,693 --> 00:35:56,571 - Koden, tak. - Hund. Plade. GrĂŠs. Bagagerum. 430 00:36:01,117 --> 00:36:02,410 Agent Peter Sutherland. 431 00:36:02,493 --> 00:36:04,120 - Jeg har vidnet. - Hvor er I? 432 00:36:04,203 --> 00:36:05,955 I min FBI-bil. Vi jages. 433 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Se pĂ„ mig. 434 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Det er bare et snitsĂ„r. 435 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Tag rattet! Rose, tag rattet! 436 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 437 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 Det er ham fra tantes hus. 438 00:37:27,995 --> 00:37:28,995 Peter! 439 00:37:39,632 --> 00:37:40,632 Hold fast! 440 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 PrĂžv at tage nummeret. 441 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - Jeg kan ikke se det. - Pis! 442 00:37:58,442 --> 00:38:01,862 - Hvor er vi? - Det er en Airbnb pĂ„ en vens konto. 443 00:38:40,901 --> 00:38:44,030 - Her finder ingen os, vel? - Det er tanken. 444 00:38:47,158 --> 00:38:48,158 Okay. 445 00:38:49,618 --> 00:38:50,618 SĂ„dan. 446 00:38:59,211 --> 00:39:01,881 For et dĂžgn siden troede jeg, alt var forbi. 447 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 Gid jeg kunne skrue tiden tilbage. 448 00:39:11,682 --> 00:39:13,434 Gid det her ikke var sket. 449 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 Jeg er enig. 450 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Det passer. 451 00:39:31,285 --> 00:39:32,285 Hvis er det? 452 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 Zoes. 453 00:39:35,164 --> 00:39:36,499 Min tidligere forlovede. 454 00:39:37,875 --> 00:39:41,504 Og du beholdt hendes tĂžj? Begravede du hende i skoven? 455 00:39:41,587 --> 00:39:44,965 Nej, hun ville gerne begrave mig, men hun er i Texas. 456 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 Hun skred i en fart. 457 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 Det gĂžr mig ondt. 458 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Nej, hun har det meget bedre nu. 459 00:39:53,015 --> 00:39:55,017 Du bĂžr fĂ„ noget sĂžvn. 460 00:39:57,103 --> 00:39:58,270 Her er Ă©t sovevĂŠrelse. 461 00:39:58,354 --> 00:40:01,607 Du er den eneste, som skal sove. Jeg arbejder om natten. 462 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 De er efter mig nu, ikke? 463 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 MĂ„ske tror de, du sĂ„ noget. 464 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 Eller ved noget. 465 00:40:15,121 --> 00:40:17,915 Da du ringede, sagde du, du sĂ„ en af dem. 466 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Ikke ret tydeligt. 467 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Genkendte du ham ikke bilen? 468 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Hvis du sĂ„ noget eller ved noget, 469 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 sĂ„ sig det i morgen ved afhĂžringen. 470 00:40:34,265 --> 00:40:35,307 De vil hjĂŠlpe dig. 471 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 FortĂŠl mig fĂžrst, hvad du ved. 472 00:40:38,894 --> 00:40:40,813 Nej. Jeg har mine ordrer. 473 00:40:40,896 --> 00:40:42,022 Fuck dine ordrer. 474 00:40:42,690 --> 00:40:45,192 Min tante og onkels mordere er efter mig. 475 00:40:45,276 --> 00:40:47,903 Jeg er nederst pĂ„ rangstigen i Det Hvide Hus. 476 00:40:47,987 --> 00:40:49,780 Tro mig, jeg ved ingenting. 477 00:40:49,864 --> 00:40:51,157 Hvad er Nataktion? 478 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 Et kontraspionage-program. 479 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Jeg tager imod opkald fra natagenter i farer og stiller om. 480 00:41:07,590 --> 00:41:10,468 Natagenter? Min tante og onkel var altsĂ„... 481 00:41:10,551 --> 00:41:13,971 Folk indenfor opkĂžb, har ikke det nummer, de gav dig. 482 00:41:15,431 --> 00:41:16,932 Og ikke kodeordene. 483 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 Med agenter mener du spioner? 484 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 Hvor lĂŠnge? Hvad lavede de? 485 00:41:24,148 --> 00:41:25,232 Det ved jeg ikke. 486 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 Jeg ved det altsĂ„ ikke. 487 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 Se at fĂ„ sovet. 488 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Du er i sikkerhed nu. 489 00:42:49,024 --> 00:42:50,424 AFRAPPORTERING HENRY, ELLEN CAMPBELL 490 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - Farr. - Peter. Der er folk i min lejlighed. 491 00:42:53,612 --> 00:42:54,863 Hvad? Hvordan ved du... 492 00:42:54,947 --> 00:42:56,115 Via et kamera. 493 00:42:56,198 --> 00:42:59,785 De sporede vist min telefon eller Roses, men de er der nu. 494 00:42:59,868 --> 00:43:02,371 - Har du stadig folk udenfor? - Jeg ringer. 495 00:43:18,887 --> 00:43:21,932 Jeg tror, det er dem, som beskĂžd mig og Rose. 496 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 De er varskoet. 497 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Her er tomt. Her er ingen. 498 00:43:41,577 --> 00:43:43,203 - HĂžrte du det, Peter - Ja. 499 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 Ja, tak. 500 00:43:53,547 --> 00:43:54,547 Mand. 501 00:44:35,339 --> 00:44:38,509 - Her? - Ja, hun ville have et diskret sted. 502 00:44:39,843 --> 00:44:40,843 Klarer du dig? 503 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Ja. 504 00:44:43,514 --> 00:44:46,433 - Jeg har ikke takket dig for... - Det behĂžves ikke. 505 00:44:47,726 --> 00:44:48,811 Der er hun. Kom. 506 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Gudskelov, I er i live. 507 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 Det er Rose. 508 00:45:00,489 --> 00:45:03,075 Jeg er Diane Farr, prĂŠsidentens stabschef. 509 00:45:03,617 --> 00:45:06,036 Vi skal nok passe pĂ„ dig og hjĂŠlpe dig. 510 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 SĂ„ lad os gĂ„. 511 00:45:11,458 --> 00:45:12,751 MĂ„ Peter komme med? 512 00:45:14,336 --> 00:45:18,173 Hvis du er mere tryg ved det. Medmindre han trĂŠnger til sĂžvn? 513 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Jeg har det fint. 514 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Herinde. 515 00:45:27,307 --> 00:45:29,351 MĂ„ jeg lĂ„ne toilettet fĂžrst? 516 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Naturligvis. Nede ad gangen pĂ„ hĂžjre hĂ„nd. Tag dig tid. 517 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Ventede de to brĂždre pĂ„ agenterne? 518 00:45:35,983 --> 00:45:36,983 Ja, de gjorde. 519 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 De generer dig ikke igen. 520 00:45:39,486 --> 00:45:42,698 Er der nyt om ham i min lejlighed? Gav ringen noget? 521 00:45:42,781 --> 00:45:44,032 Vi undersĂžger det. 522 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 Han bĂžr ikke vĂŠre her. Det er langt over dit niveau. 523 00:45:48,746 --> 00:45:50,330 Pigen vil have ham her. 524 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Okay, vent inde ved siden af. 525 00:45:54,126 --> 00:45:55,126 Okay. 526 00:46:01,341 --> 00:46:04,428 Hvis der er noget, er jeg lige herude. 527 00:46:04,511 --> 00:46:05,888 Kommer du ikke med ind? 528 00:46:08,140 --> 00:46:09,850 Det er langt over mit niveau. 529 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Bare fortĂŠl, hvad du sĂ„. 530 00:46:12,895 --> 00:46:14,438 Du kan stole pĂ„ dem. 531 00:46:15,564 --> 00:46:16,564 Nej. 532 00:46:17,399 --> 00:46:20,569 Min tante omtalte et broddent kar i Det Hvide Hus. 533 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 De vidste, der var en muldvarp. 534 00:46:25,032 --> 00:46:26,492 - Hvem? - Det ved jeg ikke. 535 00:46:27,493 --> 00:46:29,578 Jeg hĂ„ber og tror ikke, det er dig. 536 00:46:30,537 --> 00:46:32,289 Nogen skal jeg jo stole pĂ„. 537 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 Jeg fortĂŠller ikke dem sandheden, hvis det kan koste mig livet. 538 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 Vi vil gĂžre det sĂ„ rart for dig som muligt. 539 00:46:51,016 --> 00:46:52,476 VĂŠrsgo at sidde ned. 540 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 Vi har meget at tale om. 541 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 Her er Mid-West Farm Report med Pam Jahnke. 542 00:47:00,192 --> 00:47:03,278 Godmorgen, og tak, fordi I lytter med pĂ„ en torsdag. 543 00:47:03,362 --> 00:47:05,948 Her er Stephanie Hoff for Mid-West Farm Report. 544 00:47:06,031 --> 00:47:09,827 Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag 545 00:47:09,910 --> 00:47:12,037 pĂ„ EAA Grounds i Oshkosh. 546 00:47:12,120 --> 00:47:15,499 Portene er Ă„bne fra 9-15 i dag. 547 00:47:15,582 --> 00:47:17,751 Vores meteorolog, Stu Muck, 548 00:47:17,835 --> 00:47:21,338 fortĂŠller lige straks, hvilket vejr I kan vente. 549 00:47:27,553 --> 00:47:28,553 HallĂžj? 550 00:47:29,221 --> 00:47:30,221 Åh, hej. 551 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 Undskyld, vi ville ikke forstyrre. 552 00:47:34,726 --> 00:47:36,103 Kan jeg hjĂŠlpe jer? 553 00:47:36,186 --> 00:47:39,857 Nej, jeg ville bare vise min mand huset. Jeg voksede op her. 554 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Gjorde du? 555 00:47:41,733 --> 00:47:46,947 Jeg er ikke sĂ„ tit i Racine. Det er Dales fĂžrste besĂžg. Jeg ville vise dem det. 556 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Hvem er den lille? 557 00:47:50,367 --> 00:47:53,245 Det er Elizabeth. Vores fĂžrste. 558 00:47:53,328 --> 00:47:55,372 - MĂ„ jeg hilse pĂ„ hende? - Ja. 559 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hej med dig. 560 00:47:57,374 --> 00:47:58,625 Ja. 561 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Sikke et smil. 562 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 Hun er pragtfuld. 563 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 Vi er forudindtagede, men det synes vi ogsĂ„. 564 00:48:05,757 --> 00:48:07,050 Jeg savner den alder. 565 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 Mine sĂžnner er pĂ„ highschool. 566 00:48:09,595 --> 00:48:14,266 Vi ville ikke forstyrre. Jeg blev bare nostalgisk. 567 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Vil du kigge indenfor? 568 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Vise dem dit gamle vĂŠrelse? 569 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Er vi ikke til besvĂŠr? 570 00:48:24,818 --> 00:48:26,653 Slet ikke. Kom indenfor. 571 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Okay. 572 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 Det er vildt at vĂŠre tilbage efter sĂ„ lang tid. 573 00:48:45,547 --> 00:48:49,009 Det virkede meget stĂžrre, da jeg var barn, og nu... 574 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ...nej. 575 00:48:51,678 --> 00:48:53,680 Hvor lĂŠnge boede du her? 576 00:48:53,764 --> 00:48:55,349 Indtil jeg var 13 Ă„r. 577 00:48:55,432 --> 00:48:57,935 SĂ„ flyttede vi til Cleveland. Fars nye job. 578 00:48:58,018 --> 00:48:59,519 Hvad bringer dig til Racine? 579 00:49:00,896 --> 00:49:01,896 Min bedstemor. 580 00:49:04,566 --> 00:49:05,734 Har hun det godt? 581 00:49:06,693 --> 00:49:07,693 Egentlig ikke. 582 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 Hun skulle mĂžde sit oldebarn, fĂžr hun... 583 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 Jeg tror, hun skal skiftes. 584 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 BadevĂŠrelset er den vej. 585 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Ja. - Tak. 586 00:49:21,166 --> 00:49:23,669 Her er sĂ„ mange minder. 587 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 PĂ„ min 11-Ă„rsfĂždselsdag gemte jeg mig pĂ„ den terrasse. 588 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Jeg var forelsket i Billy Edgars, 589 00:49:31,259 --> 00:49:35,764 og jeg Ăžnskede bare, at han kom i en af de bluser med V-hals, han altid gik med. 590 00:49:35,847 --> 00:49:38,183 Da han ikke kom, blev jeg knust. 591 00:49:38,266 --> 00:49:42,187 Min bror drillede mig og fortalte alle, at jeg var forelsket i Billy. 592 00:49:43,021 --> 00:49:45,732 Det var fĂžrste gang, mit hjerte blev knust. 593 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 Det forstĂ„r jeg ikke. 594 00:49:50,362 --> 00:49:51,780 Min bror kunne vĂŠre led. 595 00:49:51,863 --> 00:49:53,281 Nej, terrassen. 596 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Frank og jeg fik den for fem Ă„r siden. 597 00:49:59,788 --> 00:50:01,373 SĂ„ gĂ„r det her hurtigere. 598 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Fundet! 599 00:51:12,277 --> 00:51:13,487 UKENDT UDFØRT 600 00:51:15,489 --> 00:51:18,700 GODT. TAG SÅ TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET. 601 00:51:18,784 --> 00:51:19,784 ER PÅ VEJ 602 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Breaking news. 603 00:51:29,711 --> 00:51:32,464 Politiet leder efter en ti mĂ„neder gammel baby, 604 00:51:32,547 --> 00:51:37,135 som er blevet bortfĂžrt fra sin mor pĂ„ Regency Malls p-plads. 605 00:51:37,219 --> 00:51:40,555 Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel? 606 00:53:42,385 --> 00:53:44,304 Tekster af: Henriette Saffron 43426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.