All language subtitles for The.Night.Agent.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BANDOLEROS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:16,975
Tog 2781 ankommer nu til perron A.
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,601
Det mÄ jeg hÞre mere om.
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
Der er det. Okay. Vent, skat.
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,489
- Godt, kom sÄ, skat.
- Toget kÞrer til Judiciary Square.
5
00:00:31,573 --> 00:00:34,409
NÄr De stiger pÄ,
sÄ gÄ til midten af vognen.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
- Tag min plads.
- Nej, det er i orden.
7
00:00:45,378 --> 00:00:48,882
Nej, min lĂŠge siger, jeg skal gĂžre
en god gerning om dagen.
8
00:00:48,965 --> 00:00:50,216
Tag den nu.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
- Nu skal jeg tage den.
- Tak.
10
00:00:55,388 --> 00:00:57,140
Nogen har opdraget dig godt.
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,611
NĂŠste station, Gallery Place.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
GĂ„ vĂŠk fra dĂžrene, de lukker.
13
00:01:27,128 --> 00:01:29,923
Mand, altsÄ. HvornÄr kommer det nÊste?
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,967
Det kommer nok snart.
15
00:01:48,149 --> 00:01:49,609
- Er det en...
- Ja.
16
00:01:49,692 --> 00:01:51,569
- Kan du...
- Nej.
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,447
NĂDĂ
BNING AF DĂR
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
FBI. Forlad toget,
19
00:02:08,253 --> 00:02:10,672
og gÄ vÊk stille og roligt, nu.
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,549
Der er en bombe!
21
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
Roligt!
22
00:02:13,633 --> 00:02:14,759
Mor!
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
Mor!
24
00:02:32,944 --> 00:02:34,195
Er du okay?
25
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
Jeg har dig. Kom. Af sted.
26
00:02:40,326 --> 00:02:41,327
Kom sÄ, af sted.
27
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
Af sted.
28
00:02:58,011 --> 00:02:59,011
Penny?
29
00:03:02,849 --> 00:03:03,849
Penny.
30
00:03:07,353 --> 00:03:08,353
Penny?
31
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
Jeg er her.
32
00:03:31,502 --> 00:03:32,502
Jeg har dig.
33
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
Mulig hjernerystelse. Du skal tilses.
34
00:03:45,350 --> 00:03:48,895
- Hvor mange dĂžde?
- Kun en. Det kunne have vĂŠre flere.
35
00:03:49,395 --> 00:03:50,395
Bliv her.
36
00:04:04,369 --> 00:04:05,662
POLITI - INGEN ADGANG
37
00:04:15,088 --> 00:04:16,256
Hej, det er ham.
38
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
Hej.
39
00:04:21,511 --> 00:04:22,511
Det er ham.
40
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Shit.
41
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
Der stÄr drikkevarer klar.
Jeg kan skaffe mad.
42
00:06:19,629 --> 00:06:22,590
Jeg er for nervĂžs
til at spise noget, men tak.
43
00:06:22,673 --> 00:06:23,758
FĂžrste TED Talk?
44
00:06:23,841 --> 00:06:26,177
Sidste Är havde jeg
ikke rÄd til billetter.
45
00:06:26,260 --> 00:06:29,055
Og nu er du stjernen. Godt gÄet.
46
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Jeg er ikke stjerne endnu.
47
00:06:31,682 --> 00:06:33,726
- Jeg giver dig mikrofon pÄ.
- Okay.
48
00:06:37,021 --> 00:06:40,233
"I cybersikkerhed er det svĂŠrt
at skelne de gode fra de onde.
49
00:06:40,316 --> 00:06:44,237
I starten af min karriere
fristede det at bryde ind i systemer.
50
00:06:44,320 --> 00:06:46,697
Men det var mere tilfredsstillende
51
00:06:46,781 --> 00:06:49,659
at prĂžve at stoppe dem,
som krĂŠnkede vores privatliv
52
00:06:49,742 --> 00:06:51,744
og stjal vores personlige data."
53
00:06:53,204 --> 00:06:54,664
- SÄdan.
- Tak.
54
00:06:54,747 --> 00:06:57,083
Jeg giver besked fem minutter fĂžr.
55
00:06:57,166 --> 00:07:00,044
- Okay. Tak, det er sĂždt af dig.
- Held og lykke.
56
00:07:01,796 --> 00:07:03,673
- Hej.
- Hej.
57
00:07:03,756 --> 00:07:05,758
Se, hvad jeg har.
58
00:07:07,135 --> 00:07:08,761
Finansieringsaftalen?
59
00:07:10,513 --> 00:07:12,056
Du skal bare skrive under.
60
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Jeg kan ikke tro det.
- Jeg kan.
61
00:07:15,393 --> 00:07:17,562
- Du har knoklet.
- Det har vi alle.
62
00:07:29,282 --> 00:07:31,701
KL. 17.00
63
00:07:39,292 --> 00:07:42,753
{\an8}ET Ă
R SENERE
64
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
- Tak.
- Velbekomme.
65
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
- Du ville se mig?
- Ja, kom ind.
66
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
Jeg vil vise dig noget.
67
00:08:19,957 --> 00:08:23,252
HvornÄr vedgÄr du
din medvirken ved metrobombningen?
68
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
Dejligt, at du er ude af kĂŠlderen.
69
00:08:25,421 --> 00:08:28,341
Vi har beviser pÄ,
du medvirkede ved bombningen.
70
00:08:28,424 --> 00:08:31,427
- Okay, Elliot Rome lokkede mig i baghold...
- Vent.
71
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
Her kommer clouet.
72
00:08:33,095 --> 00:08:35,473
- Min far elskede USA.
- Han forrÄdte USA.
73
00:08:35,556 --> 00:08:38,392
- Begik han selvmord for...
- Han dĂžde i en bilulykke.
74
00:08:38,476 --> 00:08:41,020
Han blev aldrig sigtet.
Hold mund om ham.
75
00:08:41,103 --> 00:08:43,731
- Begik selvmord i en bilulykke.
- Fis af.
76
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
Har vicechef Hawkins set det?
77
00:08:45,816 --> 00:08:48,152
- Han sendte det til mig.
- SkĂžnt.
78
00:08:48,236 --> 00:08:50,488
Jeg formÄr altid at irritere ham.
79
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Jeg svarede pĂŠnt.
80
00:08:52,406 --> 00:08:55,201
- Indtil Elliot Rome nĂŠvnte din far?
- Ja.
81
00:08:55,284 --> 00:08:58,412
Rome Tome er sĂžlvpapirshatte,
som spreder lĂžgne.
82
00:08:58,496 --> 00:09:00,456
Er det ikke nok, jeg tror pÄ dig?
83
00:09:00,540 --> 00:09:04,710
At prĂŠsidenten ved, du var en helt,
ikke en samfundsfjende?
84
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
Det hele skal nok gÄ,
hvis du lĂŠrer to ord:
85
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
ingen kommentarer.
86
00:09:10,091 --> 00:09:13,052
PrĂžv engang. Lad mig hĂžre dig sige dem.
87
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Ingen kommentarer.
88
00:09:15,680 --> 00:09:20,101
To enkle ord, og Elliot Rome leder
andetsteds efter en viral video.
89
00:09:20,184 --> 00:09:22,395
- Jeg har forstÄet.
- Hvad aftalte vi?
90
00:09:23,771 --> 00:09:28,901
Du gÞr din pligt pÄ Nataktion
og bemander en telefon, som aldrig ringer,
91
00:09:28,985 --> 00:09:30,736
sÄ vil noget bedre vise sig.
92
00:09:30,820 --> 00:09:34,365
Jeg kan ikke forfremme dig alene,
Hawkins skal ogsÄ vÊre med.
93
00:09:34,448 --> 00:09:38,202
Overbeviser videoen ham om,
at du er klar til at rykke op?
94
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
- Sikkert ikke.
- Okay.
95
00:09:40,037 --> 00:09:43,791
Jeg skal udveksle idéer i Maryland
med whisky- og Viagrasjakket.
96
00:09:43,874 --> 00:09:45,167
Bed for mig.
97
00:09:45,251 --> 00:09:48,129
Skriv noter i den der,
og lÊg den pÄ mit bord.
98
00:09:48,212 --> 00:09:49,212
Javel.
99
00:09:49,964 --> 00:09:54,343
Og ... jeg vĂŠrdsĂŠtter al din hjĂŠlp.
100
00:09:55,052 --> 00:09:56,137
Ingen kommentarer.
101
00:10:06,772 --> 00:10:07,772
Peter.
102
00:10:07,815 --> 00:10:10,526
Lige manden, prĂŠsidenten spurgte efter.
103
00:10:11,068 --> 00:10:13,988
- Du skal mĂžde tidligt i morgen.
- Samme opgave?
104
00:10:14,071 --> 00:10:16,365
Ja, prĂŠsidentens basketballkamp.
105
00:10:16,449 --> 00:10:21,162
Og hun spurgte, hvorfor du spilder livet
i FBI og ikke arbejder i Secret Service.
106
00:10:21,245 --> 00:10:24,790
Jeg vil ikke tage en kugle for en,
som bare vandt valget.
107
00:10:26,709 --> 00:10:27,709
Sutherland.
108
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Ses i morgen, FBI-mand.
109
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Jeg venter pÄ kriminalitetsanalysen.
110
00:10:33,007 --> 00:10:37,511
Diane Farr har sat mig
pÄ rapporten om national terrorisme.
111
00:10:38,012 --> 00:10:39,305
Den er fortrolig.
112
00:10:40,473 --> 00:10:46,437
- SĂ„ ville hun gĂžre mig fortrolig med den.
- Hvilken stilling har Diane Farr i FBI?
113
00:10:47,313 --> 00:10:48,313
Ingen.
114
00:10:48,773 --> 00:10:51,359
Korrekt. Hun er prĂŠsidentens stabschef.
115
00:10:51,859 --> 00:10:56,238
Forklar mig, hvorfor en FBI-agent
i Det Hvide Hus adlyder ordrer fra hende.
116
00:10:56,322 --> 00:11:00,368
- SÄdan lÞd hendes jobtilbud.
- Du rapporterer til os begge.
117
00:11:00,451 --> 00:11:02,828
Den halvdel af ligningen har du glemt.
118
00:11:04,080 --> 00:11:06,290
Jeg har oplevet fem administrationer.
119
00:11:07,041 --> 00:11:11,128
Overvej, om det er klogt at koble dig
pÄ en i den politiske klasse.
120
00:11:11,754 --> 00:11:12,754
Javel.
121
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
Jeg vil have min rapport sidst pÄ ugen.
122
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
STRENGT FORTROLIGT
123
00:11:53,587 --> 00:11:55,047
TERRORTRUSLER MOD USA'S INTERESSER
124
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Tante Emma.
125
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hej!
126
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
- Hvordan var der i Rom?
- Overfyldt.
127
00:12:05,725 --> 00:12:07,893
Jeg smed en mĂžnt i fontĂŠnen for dig.
128
00:12:07,977 --> 00:12:10,730
Onkel Henry. Hvordan gik konferencen?
129
00:12:10,813 --> 00:12:13,524
Der var ikke gratis sprut. En skandale.
130
00:12:13,607 --> 00:12:15,735
Den slags var bedre fĂžr PowerPoint.
131
00:12:15,818 --> 00:12:16,861
Lad mig tage den.
132
00:12:17,820 --> 00:12:19,405
Jeg har gjort rent.
133
00:12:19,488 --> 00:12:21,949
- Det skal du ikke.
- Jeg vil vĂŠre en god gĂŠst.
134
00:12:22,032 --> 00:12:23,032
Du er ikke gĂŠst.
135
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Du er familie.
136
00:12:23,993 --> 00:12:27,496
Advokater siger, vi har
juridisk pligt at udholde dig.
137
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
Hvor meget lĂŠngere vil I udholde mig?
138
00:12:29,874 --> 00:12:32,084
Hvad er der? Dit nystartede firma?
139
00:12:32,668 --> 00:12:35,045
- Er det slemt?
- Bestyrelsen har fyret mig.
140
00:12:35,129 --> 00:12:38,632
Ă
h, lille skat. Det gĂžr mig ondt.
141
00:12:39,842 --> 00:12:43,137
- Vil du forklare over maden?
- Ja. Jeg har lavet lasagne.
142
00:12:43,220 --> 00:12:45,347
Jeg kan skyde min hjertelĂŠge.
143
00:12:47,099 --> 00:12:49,852
Jeg skal erklĂŠre mig personligt konkurs.
144
00:12:50,978 --> 00:12:56,275
Efter datalĂŠkket og ransomwaren
forsvandt kunderne og investorerne.
145
00:12:56,358 --> 00:12:58,944
Nej. Rose, hvor frygteligt.
146
00:12:59,028 --> 00:13:02,573
- Kan firmaet ikke reddes?
- Jo, men ikke med mig som leder.
147
00:13:03,157 --> 00:13:05,075
Jeg havde investeret alt i det.
148
00:13:05,159 --> 00:13:07,453
Du kan bo her, sÄ lÊnge du vil.
149
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
- Jeg har ingen penge.
- Det betyder "konkurs".
150
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
- Konkurs.
- Konkurs.
151
00:13:52,623 --> 00:13:53,666
Det var det hele.
152
00:13:53,749 --> 00:13:56,043
- SĂ„ alt er klar?
- Det er svĂŠrt at sige.
153
00:13:56,126 --> 00:13:58,921
- Kan vi ikke stikke af?
- Nej, Rose sover ovenpÄ.
154
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
SĂ„ kĂŠmper vi.
155
00:14:00,798 --> 00:14:02,716
- Hvor mange sender de?
- Mindst to.
156
00:14:02,800 --> 00:14:04,552
Vil de ikke overrumple os?
157
00:14:04,635 --> 00:14:08,889
- MÄske overrumpler vi dem.
- Det ville ikke vĂŠre fĂžrste gang.
158
00:14:08,973 --> 00:14:11,809
Vi skal klare det her,
sÄ gÞr vi jobbet fÊrdigt.
159
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
Nu skal papirerne brĂŠndes. Og derefter?
160
00:14:15,938 --> 00:14:17,898
- Telefonen?
- Jeg kan ikke ringe.
161
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
Hverken fastnet eller mobil virker.
162
00:14:20,234 --> 00:14:22,903
FiskeĂžrn skal advares,
hvis de angriber os.
163
00:14:22,987 --> 00:14:26,073
- De vil angribe FiskeĂžrn.
- Om en uge prĂžver de igen.
164
00:14:26,156 --> 00:14:27,449
Hvad med teknikeren?
165
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
- Og filerne?
- Hvad med dem?
166
00:14:29,326 --> 00:14:31,787
- Hvordan advarer vi folk?
- Om faren for landet?
167
00:14:31,871 --> 00:14:36,709
- Mod et broddent kar i Det Hvide Hus.
- Aner det ikke. Men vi brĂŠnder alt her.
168
00:14:36,792 --> 00:14:38,419
- Og sÄ?
- Mediet i skoven.
169
00:14:38,502 --> 00:14:42,256
- Hvordan advarer vi FiskeĂžrn?
- Ingen anelse. Skal det destrueres?
170
00:14:42,339 --> 00:14:43,465
Ja.
171
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Rose. Ă
h, lille skat.
172
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
Hvad sker her?
173
00:14:53,309 --> 00:14:54,768
Hvorfor har du en pistol?
174
00:14:54,852 --> 00:14:57,938
Hvorfor virker telefoner og el ikke?
Hvad brĂŠnder du?
175
00:14:58,022 --> 00:15:00,608
Rose, hÞr pÄ mig, okay?
176
00:15:00,691 --> 00:15:04,862
Det her er ikke fair,
og jeg kan ikke fortĂŠlle det hele nu,
177
00:15:04,945 --> 00:15:06,780
men der er nogen udenfor.
178
00:15:06,864 --> 00:15:10,284
Okay? Og du skal hĂžre efter,
hvad jeg siger.
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,953
Vi er nĂždt til at beskytte dig.
180
00:15:13,037 --> 00:15:14,038
Hvem er udenfor?
181
00:15:14,121 --> 00:15:15,873
Vi skal ordne noget her.
182
00:15:15,956 --> 00:15:18,876
Tag den med til Feiners nedenfor bakken.
183
00:15:18,959 --> 00:15:21,629
Ring til det nummer, sig de ord.
184
00:15:21,712 --> 00:15:22,963
Hvad betyder de?
185
00:15:23,047 --> 00:15:25,215
- GĂ„ ikke i panik.
- GĂ„ ud ad bagdĂžren.
186
00:15:25,299 --> 00:15:27,176
Nej, gÄ ud fra fÞrste sal.
187
00:15:27,259 --> 00:15:29,178
Ring og sig "Nataktion".
188
00:15:29,261 --> 00:15:33,265
Sig sÄ de ord i prÊcis den rÊkkefÞlge.
Sig, vi mÄ have hjÊlp.
189
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
- Jeg forstÄr ikke.
- Det behÞver du ikke, du skal bare gÄ.
190
00:15:36,727 --> 00:15:37,561
GĂ„.
191
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
- Og jer?
- Vi klarer os.
192
00:15:39,688 --> 00:15:41,106
- GĂ„.
- Nu.
193
00:15:41,190 --> 00:15:42,316
- Okay.
- GĂ„!
194
00:15:44,360 --> 00:15:45,569
Hun er en overlever.
195
00:17:48,692 --> 00:17:49,692
Okay.
196
00:17:54,656 --> 00:17:55,656
Okay.
197
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
Ja, vĂŠrsgo.
198
00:18:12,925 --> 00:18:13,925
Nataktion.
199
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Det sagde de, jeg skulle sige.
200
00:18:17,304 --> 00:18:18,304
Koden, tak.
201
00:18:20,140 --> 00:18:21,725
Pen. Ur. DĂžr. Ild.
202
00:18:24,311 --> 00:18:25,311
NATAGENT-ID
203
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
Hallo? Er du der endnu?
204
00:18:28,690 --> 00:18:30,943
Er det Klapperslange eller Gazelle?
205
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Hvad? Det forstÄr jeg ikke.
206
00:18:32,820 --> 00:18:35,531
Hvilken gade boede
din bedste ven, Elaine, pÄ?
207
00:18:35,614 --> 00:18:40,035
Jeg har ikke haft en ven ved navn Elaine.
Hvem har jeg ringet til?
208
00:18:42,454 --> 00:18:45,290
Linjen skal holdes Äben.
Du har fÄet forkert nummer.
209
00:18:45,374 --> 00:18:46,959
Nej, lÊg ikke pÄ.
210
00:18:47,042 --> 00:18:50,671
Min tante Emma, Emma Campbell,
og min onkel Henry er i fare.
211
00:18:50,754 --> 00:18:52,047
De bad mig ringe.
212
00:18:55,134 --> 00:18:56,134
Hallo?
213
00:18:57,261 --> 00:18:58,261
Jeg lytter.
214
00:18:58,303 --> 00:19:01,807
De er i fare, nogen brĂžd ind,
og jeg tror, de er efter mig.
215
00:19:01,890 --> 00:19:05,561
- Hvor mange brĂžd ind?
- To, tror jeg.
216
00:19:05,644 --> 00:19:07,938
Jeg sÄ en af dem. Jeg sÄ hans ansigt.
217
00:19:08,021 --> 00:19:09,940
Hvor er de? Giv mig adressen.
218
00:19:10,023 --> 00:19:14,403
- Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
- Er du sammen med din tante og onkel?
219
00:19:14,987 --> 00:19:17,072
Nej, de er hjemme i huset.
220
00:19:17,156 --> 00:19:19,324
Jeg er Feiners hus nedenfor bakken.
221
00:19:20,075 --> 00:19:23,537
Politi til Wildwind Lane 54 i Stone Ridge.
222
00:19:23,620 --> 00:19:26,206
Agenter er i fare, mindst to gerningsmĂŠnd.
223
00:19:26,290 --> 00:19:29,710
Send en patruljevogn
til et nabohus ejet af Feiner.
224
00:19:29,793 --> 00:19:32,838
- Hvem taler du med
?
- Jeg skaffer dem hjĂŠlp. Og dig.
225
00:19:33,422 --> 00:19:37,217
Kontakt Farr og Hawkins.
Nataktionalarm. Sideruller og Gazelle.
226
00:19:37,968 --> 00:19:39,261
Hvad sker her?
227
00:19:39,344 --> 00:19:40,679
Det skal nok gÄ.
228
00:19:40,762 --> 00:19:42,472
- Hvad hedder du?
- Rose.
229
00:19:42,556 --> 00:19:44,683
Jeg hedder Peter. Jeg hjĂŠlper dig.
230
00:19:57,571 --> 00:19:58,571
Han kommer.
231
00:20:01,241 --> 00:20:03,327
- Hvad gĂžr jeg?
- Hvilket rum er du i?
232
00:20:03,911 --> 00:20:05,621
- KĂžkkenet.
- Er der en kĂŠlder?
233
00:20:06,205 --> 00:20:07,247
Det ved jeg ikke.
234
00:20:08,498 --> 00:20:10,667
- Her er en trappe.
- GĂ„ op ad trappen.
235
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
Okay.
236
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Hvad sÄ nu?
237
00:20:19,468 --> 00:20:20,802
Er der et badevĂŠrelse?
238
00:20:23,972 --> 00:20:25,224
Ja.
239
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Kan dÞren lÄses indefra?
240
00:20:27,017 --> 00:20:28,602
- Ja.
- HĂžr nĂžje efter.
241
00:20:28,685 --> 00:20:31,605
LÄs dÞren, men gÄ ikke derind. Er du med?
242
00:20:31,688 --> 00:20:32,688
Okay.
243
00:20:43,492 --> 00:20:44,492
Hvad nu?
244
00:20:44,534 --> 00:20:46,870
GĂ„ stille ind i det fjerneste vĂŠrelse.
245
00:20:46,954 --> 00:20:49,248
Find et skab, og gÄ ind i det.
246
00:21:01,426 --> 00:21:03,345
- Rose, er du der?
- Vent lidt.
247
00:21:43,885 --> 00:21:45,012
Rose, er du der?
248
00:21:45,512 --> 00:21:46,930
Jeg er i skabet.
249
00:21:47,014 --> 00:21:50,267
- Godt. Politiet er pÄ vej.
- Han er her.
250
00:22:18,712 --> 00:22:19,546
Rose?
251
00:22:19,629 --> 00:22:20,672
Kan du hĂžre noget?
252
00:22:20,756 --> 00:22:21,756
Nej.
253
00:22:28,221 --> 00:22:29,221
Vent.
254
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Han smadrer badevĂŠrelsesdĂžren.
255
00:22:32,976 --> 00:22:33,894
Det er godt.
256
00:22:33,977 --> 00:22:37,147
Det er godt. Han leder det forkerte sted.
257
00:22:39,107 --> 00:22:40,107
VĂŠr stille.
258
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
RĂžr dig ikke.
259
00:22:47,032 --> 00:22:48,450
Han kommer.
260
00:22:48,533 --> 00:22:51,620
- Politiet er pÄ vej.
- Det er for sent.
261
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Hvor er han nu?
262
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
Hvis han er i samme lokale,
263
00:23:04,716 --> 00:23:07,636
og du ikke kan tale med mig, sÄ tast nul.
264
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
Okay, hĂžr her.
265
00:23:12,557 --> 00:23:15,018
Hvis han finder dig, skal du slÄs.
266
00:23:16,728 --> 00:23:17,813
ForstÄr du det?
267
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
KĂŠmp med alt, hvad du har.
268
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
KĂŠmp som bare fanden,
til vi kommer frem, okay?
269
00:24:02,732 --> 00:24:03,732
Rose?
270
00:24:04,985 --> 00:24:06,528
Du er i sikkerhed.
271
00:24:06,611 --> 00:24:08,196
Er det politiet?
272
00:24:08,280 --> 00:24:10,407
- Ja, de er her.
- Rose...
273
00:24:11,700 --> 00:24:12,700
Ja?
274
00:24:13,952 --> 00:24:16,580
Jeg er stolt af dig. Godt klaret.
275
00:24:16,663 --> 00:24:18,373
Det er okay, kom bare ud.
276
00:24:18,457 --> 00:24:19,791
Her er ingen.
277
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Tak.
278
00:24:44,149 --> 00:24:46,693
- Agent Sutherland.
- Farr. Jeg fik beskeden.
279
00:24:46,776 --> 00:24:48,612
En Nataktion med to agenter?
280
00:24:48,695 --> 00:24:50,989
Ja. Kodenavne Sideruller og Gazelle.
281
00:24:51,072 --> 00:24:55,076
Kvinden sagde,
at Emma og Henry Campbell var i fare.
282
00:24:55,160 --> 00:24:57,537
- Er der et vidne?
- Ja, deres niece Rose.
283
00:24:57,621 --> 00:25:01,291
Hun sagde, der var to gerningsmĂŠnd.
Hun sÄ den enes ansigt.
284
00:25:01,374 --> 00:25:02,834
Hun er hos politiet.
285
00:25:02,918 --> 00:25:04,794
Vi mÄ hente hende hos politiet.
286
00:25:04,878 --> 00:25:07,422
- HÞre, hvad hun sÄ.
- Hawkins er pÄ vej.
287
00:25:07,506 --> 00:25:09,633
Nej, det skal gĂžres rigtigt.
288
00:25:09,716 --> 00:25:12,469
Jeg fÄr en til
at bemande Nataktiontelefonen.
289
00:25:12,552 --> 00:25:13,845
Jeg skal bruge dig.
290
00:25:13,929 --> 00:25:16,264
Du skal bringe Rose et andet sted hen.
291
00:25:16,348 --> 00:25:20,769
FortĂŠl ikke mig eller andre hvor,
fĂžr Hawkins og jeg kan afhĂžre hende.
292
00:25:20,852 --> 00:25:23,480
I fortĂŠller ikke
hinanden noget, er du med?
293
00:25:23,563 --> 00:25:24,397
Ja.
294
00:25:24,481 --> 00:25:28,109
NÄr hun ringede til dig,
er det her vigtigere, end du aner.
295
00:25:28,610 --> 00:25:31,112
- Du har min fulde tillid.
- Javel.
296
00:25:36,785 --> 00:25:38,119
- Miss Larkin?
- Ja.
297
00:25:39,287 --> 00:25:42,374
Jamie Hawkins, vicechef for FBI.
298
00:25:43,416 --> 00:25:48,171
- Hvor er min tante og onkel?
- Jeg beklager, men de var dĂžde, da vi kom.
299
00:25:49,548 --> 00:25:52,175
Nej. Alle elskede dem.
300
00:25:53,677 --> 00:25:56,555
Hvad foregÄr her egentlig?
301
00:25:56,638 --> 00:26:01,017
Det prĂžver vi at finde ud af.
Jeg kommer direkte fra Det Hvide Hus.
302
00:26:02,686 --> 00:26:05,272
- Arbejder du i Det Hvide Hus?
- Ja.
303
00:26:05,855 --> 00:26:09,776
MÄske kan vi to tale sammen
og finde ud af, hvad her er sket.
304
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
- Vicechef Hawkins?
- Hvad fanden laver du her?
305
00:26:13,780 --> 00:26:16,616
Diane Farr bad mig hente miss Larkin.
306
00:26:17,117 --> 00:26:18,117
Er du Peter?
307
00:26:19,578 --> 00:26:21,705
- Rose.
- Hvor skal hun hen?
308
00:26:21,788 --> 00:26:24,291
Farr er ikke ene om at bestemme.
309
00:26:24,374 --> 00:26:26,960
- Hvad har hun gang i?
- Det ved jeg ikke.
310
00:26:27,043 --> 00:26:29,546
Hun har sendt bemyndigelse
fra prĂŠsidenten.
311
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
Den burde vĂŠre i din indboks.
312
00:26:40,223 --> 00:26:41,223
Hej.
313
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Hej.
314
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Vi finder noget andet tĂžj til dig.
315
00:26:51,276 --> 00:26:52,276
Ja.
316
00:26:54,863 --> 00:26:56,573
Du har altsÄ valgt side.
317
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Nu tager jeg dig med vĂŠk fra alt det her.
318
00:27:07,626 --> 00:27:09,002
Kom med mig.
319
00:27:23,558 --> 00:27:26,227
- Hvem arbejder du for?
- FBI.
320
00:27:27,646 --> 00:27:28,897
Hvor skal vi hen?
321
00:27:28,980 --> 00:27:30,148
Til min lejlighed.
322
00:27:30,649 --> 00:27:32,817
Jeg skal lige hente noget.
323
00:27:36,279 --> 00:27:40,408
Min tante og onkel sagde altid,
de arbejdede med opkĂžb.
324
00:27:40,492 --> 00:27:45,664
Konferencer i London, kongresser i Vegas.
Det var Äbenbart en fed lÞgn.
325
00:27:45,747 --> 00:27:46,998
Hvem var de?
326
00:27:48,500 --> 00:27:51,086
Jeg har aldrig hĂžrt om dem fĂžr i aften.
327
00:27:51,169 --> 00:27:53,254
Men du tog telefonen.
328
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
Noget mÄ du vide.
329
00:27:56,966 --> 00:27:58,510
Hvorfor blev de drĂŠbt?
330
00:27:59,094 --> 00:28:04,224
Selv hvis jeg vidste det, mÄtte jeg ikke
fortĂŠlle dig noget for min chef.
331
00:28:04,724 --> 00:28:06,685
Og du mÄ ikke fortÊlle mig noget.
332
00:28:09,396 --> 00:28:10,396
Perfekt.
333
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Hvad sker der sÄ nu?
334
00:28:19,406 --> 00:28:21,950
- Du skal afhĂžres i morgen.
- AfhĂžres af hvem?
335
00:28:22,033 --> 00:28:24,452
Diane Farr, prĂŠsidentens stabschef,
336
00:28:24,536 --> 00:28:27,622
ham du mĂždte,
Jamie Hawkins, vicechef for FBI,
337
00:28:27,706 --> 00:28:30,083
og mÄske Ben Almora fra Secret Service.
338
00:28:30,166 --> 00:28:32,252
- Giv mig din telefon.
- Nej.
339
00:28:33,044 --> 00:28:37,257
MÄske bliver vi sporet. Jeg har ikke
tid til at diskutere. Din telefon?
340
00:28:38,967 --> 00:28:40,009
Tak.
341
00:28:40,093 --> 00:28:44,597
Sidste dĂžr til hĂžjre. Tag tĂžj i skabet
til nogle dage. Afgang om to minutter.
342
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
FBI-FORRĂDER DĂR FĂR RETSSAG
343
00:30:01,841 --> 00:30:04,385
CONTRASPIONAGEAGENT
BENĂGTER FORRĂDERI
344
00:30:09,516 --> 00:30:12,060
EFTERRETNINGSAGENT I UNĂ
DE DĂR I BILULYKKE
345
00:30:12,143 --> 00:30:14,729
MIN BEDSTE VEN, FORRĂDEREN
346
00:30:16,773 --> 00:30:17,773
Passer tĂžjet?
347
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Det tror jeg.
348
00:30:21,736 --> 00:30:22,904
Godt.
349
00:30:26,241 --> 00:30:27,241
Her.
350
00:30:40,880 --> 00:30:42,757
DET HVIDE HUS
351
00:30:47,220 --> 00:30:48,763
Du sagde, du var i FBI.
352
00:30:50,223 --> 00:30:52,767
- Det er jeg.
- Men arbejder i Det Hvide Hus?
353
00:30:52,851 --> 00:30:54,978
I et rum uden vinduer i kĂŠlderen.
354
00:30:56,563 --> 00:30:58,982
Jeg vil hen til politiet. Et sikkert sted.
355
00:30:59,065 --> 00:31:03,403
Vi ved ikke, hvad der er sikkert,
eller hvem der drĂŠbte din tante og onkel,
356
00:31:03,486 --> 00:31:05,989
og jeg har ikke tid til
at vinde din tillid.
357
00:31:06,072 --> 00:31:09,659
Jeg har ordre til at beskytte dig
med mit liv.
358
00:31:09,742 --> 00:31:12,203
- Og det vil jeg gĂžre.
- Jeg kender dig ikke.
359
00:31:12,287 --> 00:31:15,290
Det kan du komme til.
Nu skal vi overleve natten.
360
00:31:21,963 --> 00:31:24,132
- Kan du se noget?
- Nej.
361
00:31:26,384 --> 00:31:27,384
Ikke endnu.
362
00:31:28,011 --> 00:31:29,011
Af sted.
363
00:31:43,026 --> 00:31:44,026
Er du klar?
364
00:31:44,694 --> 00:31:45,694
Ja.
365
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Et halvt skridt bag mig.
366
00:31:48,489 --> 00:31:50,491
Bliv mellem bygningen og mig.
367
00:31:51,826 --> 00:31:53,202
Bygningen og mig.
368
00:32:07,008 --> 00:32:08,801
Hold den.
369
00:32:22,649 --> 00:32:24,984
Hvem fanden er I, og hvad vil I hende?
370
00:32:25,068 --> 00:32:27,111
Jeg ved ikke, hvem hun er.
371
00:32:27,195 --> 00:32:28,321
Vi kom efter dig.
372
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
Hvad?
373
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
Hvad snakker du om?
374
00:32:32,700 --> 00:32:34,410
Ved du, hvilken skid han er?
375
00:32:34,494 --> 00:32:36,245
Han ville sprĂŠnge et tog.
376
00:32:36,829 --> 00:32:38,957
En forrĂŠder som sin far.
377
00:32:40,124 --> 00:32:42,543
- Det passer ikke.
- Det stÄr pÄ Rome Tome.
378
00:32:42,627 --> 00:32:44,045
Hvad var jeres plan?
379
00:32:44,128 --> 00:32:45,171
At give dig tĂŠsk.
380
00:32:45,254 --> 00:32:46,589
Og hvordan gÄr det?
381
00:32:46,673 --> 00:32:47,799
Hit med jeres punge.
382
00:32:48,299 --> 00:32:50,051
Hit med de punge. Nu.
383
00:32:56,516 --> 00:32:58,851
Jeg skal bare bruge kĂžrekortene.
384
00:32:59,435 --> 00:33:02,188
- NĂ„, okay.
- Giv dem deres punge bagefter.
385
00:33:04,107 --> 00:33:06,150
Glen og Kurt.
386
00:33:07,402 --> 00:33:10,196
Nu skal I hĂžre. Jeg beholder dem,
387
00:33:10,279 --> 00:33:12,490
og I venter her pÄ FBI-agenter.
388
00:33:12,573 --> 00:33:14,117
SÄ fÄr I dem tilbage.
389
00:33:14,200 --> 00:33:17,286
Hvis I gÄr, finder FBI's specialenhed jer,
390
00:33:17,787 --> 00:33:19,998
og sÄ bliver I sigtet for mere, okay?
391
00:33:20,081 --> 00:33:21,081
Javel.
392
00:33:21,582 --> 00:33:22,582
Kom sÄ.
393
00:33:28,589 --> 00:33:30,508
- Det er Farr
.
- Hej, det er Peter.
394
00:33:30,591 --> 00:33:32,301
Har du vidnet?
395
00:33:33,261 --> 00:33:35,805
Ja, i god behold. Men vi har et problem.
396
00:33:35,888 --> 00:33:38,808
To internetbĂžller kom til min lejlighed.
397
00:33:38,891 --> 00:33:43,021
Glen og Kurt Fensig hedder de vist.
De er nok brĂždre.
398
00:33:43,104 --> 00:33:44,355
Rome Tome-fyre.
399
00:33:44,439 --> 00:33:48,276
Send nogle agenter.
De bÞr vente pÄ fortovet under broen.
400
00:33:48,359 --> 00:33:49,359
De skal afhĂžres.
401
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Og have fĂžrstehjĂŠlp.
402
00:33:53,364 --> 00:33:57,827
Aftale. Jeg posterer nogle folk ved huset,
sÄ vi ikke fÄr flere problemer.
403
00:33:57,910 --> 00:33:59,954
Peter, pas pÄ hende.
404
00:34:02,165 --> 00:34:04,375
- Det skal jeg nok.
- Vi ses i morgen.
405
00:34:06,961 --> 00:34:09,672
Hvorfor tror de,
du deltog i bombeattentatet?
406
00:34:12,592 --> 00:34:13,968
Fordi jeg var der.
407
00:34:14,052 --> 00:34:17,096
Men jeg deltog ikke i angrebet.
Jeg forhindrede det.
408
00:34:18,473 --> 00:34:22,268
Jeg er ikke forrĂŠder, okay?
Det var min far heller ikke.
409
00:34:23,853 --> 00:34:25,396
De artikler i mapperne...
410
00:34:25,480 --> 00:34:28,357
Folk anklagede ham,
men de havde ingen beviser.
411
00:34:30,902 --> 00:34:34,864
Han nÄede ikke for retten.
Han omkom, fĂžr han kunne rense sit navn.
412
00:34:41,704 --> 00:34:43,289
Min tante Emma...
413
00:34:45,583 --> 00:34:47,835
Hun hjalp mig mere end nogen anden.
414
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Hvorfor ringede jeg til dig?
415
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Hvad mener du?
416
00:34:53,382 --> 00:34:55,843
Hvorfor tog du telefonen?
417
00:34:56,677 --> 00:34:57,929
Det er mit job.
418
00:34:58,012 --> 00:35:01,057
At tage telefonen
under Det Hvide Hus, nÄr folk er i fare?
419
00:35:01,891 --> 00:35:03,267
Ja. De fleste nĂŠtter...
420
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
...lĂŠser jeg rapporter.
421
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
Har du fÄet flere opkald som mit?
422
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
Faktisk kun et.
423
00:35:14,779 --> 00:35:16,823
Det var forkert nummer.
424
00:35:19,325 --> 00:35:21,077
Alt fĂžles forkert nu.
425
00:35:23,996 --> 00:35:24,996
Hvad er der?
426
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
Ned med hovedet. Duk dig, bliv nede.
427
00:35:41,097 --> 00:35:43,099
Ring til min Ăžverste favorit.
428
00:35:52,400 --> 00:35:53,609
- VĂŠrsgo.
- Nataktion.
429
00:35:53,693 --> 00:35:56,571
- Koden, tak.
- Hund. Plade. GrĂŠs. Bagagerum.
430
00:36:01,117 --> 00:36:02,410
Agent Peter Sutherland.
431
00:36:02,493 --> 00:36:04,120
- Jeg har vidnet.
- Hvor er I?
432
00:36:04,203 --> 00:36:05,955
I min FBI-bil. Vi jages.
433
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Se pÄ mig.
434
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Det er bare et snitsÄr.
435
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Tag rattet! Rose, tag rattet!
436
00:37:00,218 --> 00:37:01,385
Peter!
437
00:37:24,700 --> 00:37:26,369
Det er ham fra tantes hus.
438
00:37:27,995 --> 00:37:28,995
Peter!
439
00:37:39,632 --> 00:37:40,632
Hold fast!
440
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
PrĂžv at tage nummeret.
441
00:37:48,140 --> 00:37:50,101
- Jeg kan ikke se det.
- Pis!
442
00:37:58,442 --> 00:38:01,862
- Hvor er vi?
- Det er en Airbnb pÄ en vens konto.
443
00:38:40,901 --> 00:38:44,030
- Her finder ingen os, vel?
- Det er tanken.
444
00:38:47,158 --> 00:38:48,158
Okay.
445
00:38:49,618 --> 00:38:50,618
SÄdan.
446
00:38:59,211 --> 00:39:01,881
For et dĂžgn siden
troede jeg, alt var forbi.
447
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
Gid jeg kunne skrue tiden tilbage.
448
00:39:11,682 --> 00:39:13,434
Gid det her ikke var sket.
449
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
Jeg er enig.
450
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Det passer.
451
00:39:31,285 --> 00:39:32,285
Hvis er det?
452
00:39:33,204 --> 00:39:34,204
Zoes.
453
00:39:35,164 --> 00:39:36,499
Min tidligere forlovede.
454
00:39:37,875 --> 00:39:41,504
Og du beholdt hendes tĂžj?
Begravede du hende i skoven?
455
00:39:41,587 --> 00:39:44,965
Nej, hun ville gerne begrave mig,
men hun er i Texas.
456
00:39:45,591 --> 00:39:46,801
Hun skred i en fart.
457
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
Det gĂžr mig ondt.
458
00:39:48,386 --> 00:39:50,638
Nej, hun har det meget bedre nu.
459
00:39:53,015 --> 00:39:55,017
Du bÞr fÄ noget sÞvn.
460
00:39:57,103 --> 00:39:58,270
Her er ét sovevÊrelse.
461
00:39:58,354 --> 00:40:01,607
Du er den eneste, som skal sove.
Jeg arbejder om natten.
462
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
De er efter mig nu, ikke?
463
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
MÄske tror de, du sÄ noget.
464
00:40:12,410 --> 00:40:13,536
Eller ved noget.
465
00:40:15,121 --> 00:40:17,915
Da du ringede, sagde du, du sÄ en af dem.
466
00:40:18,999 --> 00:40:20,209
Ikke ret tydeligt.
467
00:40:21,460 --> 00:40:23,129
Genkendte du ham ikke bilen?
468
00:40:26,424 --> 00:40:30,052
Hvis du sÄ noget eller ved noget,
469
00:40:31,846 --> 00:40:34,181
sÄ sig det i morgen ved afhÞringen.
470
00:40:34,265 --> 00:40:35,307
De vil hjĂŠlpe dig.
471
00:40:36,976 --> 00:40:38,811
FortĂŠl mig fĂžrst, hvad du ved.
472
00:40:38,894 --> 00:40:40,813
Nej. Jeg har mine ordrer.
473
00:40:40,896 --> 00:40:42,022
Fuck dine ordrer.
474
00:40:42,690 --> 00:40:45,192
Min tante og onkels mordere er efter mig.
475
00:40:45,276 --> 00:40:47,903
Jeg er nederst pÄ rangstigen
i Det Hvide Hus.
476
00:40:47,987 --> 00:40:49,780
Tro mig, jeg ved ingenting.
477
00:40:49,864 --> 00:40:51,157
Hvad er Nataktion?
478
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Et kontraspionage-program.
479
00:41:03,335 --> 00:41:07,506
Jeg tager imod opkald
fra natagenter i farer og stiller om.
480
00:41:07,590 --> 00:41:10,468
Natagenter? Min tante og onkel var altsÄ...
481
00:41:10,551 --> 00:41:13,971
Folk indenfor opkĂžb,
har ikke det nummer, de gav dig.
482
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
Og ikke kodeordene.
483
00:41:17,766 --> 00:41:20,728
Med agenter mener du spioner?
484
00:41:22,313 --> 00:41:24,064
Hvor lĂŠnge? Hvad lavede de?
485
00:41:24,148 --> 00:41:25,232
Det ved jeg ikke.
486
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
Jeg ved det altsÄ ikke.
487
00:41:32,114 --> 00:41:33,114
Se at fÄ sovet.
488
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
Du er i sikkerhed nu.
489
00:42:49,024 --> 00:42:50,424
AFRAPPORTERING
HENRY, ELLEN CAMPBELL
490
00:42:51,235 --> 00:42:53,529
- Farr.
- Peter. Der er folk i min lejlighed.
491
00:42:53,612 --> 00:42:54,863
Hvad? Hvordan ved du...
492
00:42:54,947 --> 00:42:56,115
Via et kamera.
493
00:42:56,198 --> 00:42:59,785
De sporede vist min telefon
eller Roses, men de er der nu.
494
00:42:59,868 --> 00:43:02,371
- Har du stadig folk udenfor?
- Jeg ringer.
495
00:43:18,887 --> 00:43:21,932
Jeg tror, det er dem,
som beskĂžd mig og Rose.
496
00:43:22,016 --> 00:43:23,016
De er varskoet.
497
00:43:39,450 --> 00:43:41,493
Her er tomt. Her er ingen.
498
00:43:41,577 --> 00:43:43,203
- HĂžrte du det, Peter
- Ja.
499
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Ja, tak.
500
00:43:53,547 --> 00:43:54,547
Mand.
501
00:44:35,339 --> 00:44:38,509
- Her?
- Ja, hun ville have et diskret sted.
502
00:44:39,843 --> 00:44:40,843
Klarer du dig?
503
00:44:41,762 --> 00:44:42,888
Ja.
504
00:44:43,514 --> 00:44:46,433
- Jeg har ikke takket dig for...
- Det behĂžves ikke.
505
00:44:47,726 --> 00:44:48,811
Der er hun. Kom.
506
00:44:57,569 --> 00:44:58,821
Gudskelov, I er i live.
507
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Det er Rose.
508
00:45:00,489 --> 00:45:03,075
Jeg er Diane Farr, prĂŠsidentens stabschef.
509
00:45:03,617 --> 00:45:06,036
Vi skal nok passe pÄ dig og hjÊlpe dig.
510
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
SÄ lad os gÄ.
511
00:45:11,458 --> 00:45:12,751
MĂ„ Peter komme med?
512
00:45:14,336 --> 00:45:18,173
Hvis du er mere tryg ved det.
Medmindre han trĂŠnger til sĂžvn?
513
00:45:18,257 --> 00:45:19,508
Jeg har det fint.
514
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Herinde.
515
00:45:27,307 --> 00:45:29,351
MÄ jeg lÄne toilettet fÞrst?
516
00:45:29,435 --> 00:45:32,688
Naturligvis. Nede ad gangen
pÄ hÞjre hÄnd. Tag dig tid.
517
00:45:33,897 --> 00:45:35,899
Ventede de to brÞdre pÄ agenterne?
518
00:45:35,983 --> 00:45:36,983
Ja, de gjorde.
519
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
De generer dig ikke igen.
520
00:45:39,486 --> 00:45:42,698
Er der nyt om ham i min lejlighed?
Gav ringen noget?
521
00:45:42,781 --> 00:45:44,032
Vi undersĂžger det.
522
00:45:45,534 --> 00:45:48,662
Han bĂžr ikke vĂŠre her.
Det er langt over dit niveau.
523
00:45:48,746 --> 00:45:50,330
Pigen vil have ham her.
524
00:45:51,373 --> 00:45:53,542
Okay, vent inde ved siden af.
525
00:45:54,126 --> 00:45:55,126
Okay.
526
00:46:01,341 --> 00:46:04,428
Hvis der er noget, er jeg lige herude.
527
00:46:04,511 --> 00:46:05,888
Kommer du ikke med ind?
528
00:46:08,140 --> 00:46:09,850
Det er langt over mit niveau.
529
00:46:11,018 --> 00:46:12,811
Bare fortÊl, hvad du sÄ.
530
00:46:12,895 --> 00:46:14,438
Du kan stole pÄ dem.
531
00:46:15,564 --> 00:46:16,564
Nej.
532
00:46:17,399 --> 00:46:20,569
Min tante omtalte
et broddent kar i Det Hvide Hus.
533
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
De vidste, der var en muldvarp.
534
00:46:25,032 --> 00:46:26,492
- Hvem?
- Det ved jeg ikke.
535
00:46:27,493 --> 00:46:29,578
Jeg hÄber og tror ikke, det er dig.
536
00:46:30,537 --> 00:46:32,289
Nogen skal jeg jo stole pÄ.
537
00:46:36,919 --> 00:46:40,756
Jeg fortĂŠller ikke dem sandheden,
hvis det kan koste mig livet.
538
00:46:48,055 --> 00:46:50,933
Vi vil gĂžre det
sÄ rart for dig som muligt.
539
00:46:51,016 --> 00:46:52,476
VĂŠrsgo at sidde ned.
540
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
Vi har meget at tale om.
541
00:46:56,313 --> 00:47:00,108
Her er Mid-West Farm Report
med Pam Jahnke.
542
00:47:00,192 --> 00:47:03,278
Godmorgen, og tak,
fordi I lytter med pÄ en torsdag.
543
00:47:03,362 --> 00:47:05,948
Her er Stephanie Hoff
for Mid-West Farm Report.
544
00:47:06,031 --> 00:47:09,827
Det er WPS Farm Shows tredje og sidste dag
545
00:47:09,910 --> 00:47:12,037
pÄ EAA Grounds i Oshkosh.
546
00:47:12,120 --> 00:47:15,499
Portene er Äbne fra 9-15 i dag.
547
00:47:15,582 --> 00:47:17,751
Vores meteorolog, Stu Muck,
548
00:47:17,835 --> 00:47:21,338
fortĂŠller lige straks,
hvilket vejr I kan vente.
549
00:47:27,553 --> 00:47:28,553
HallĂžj?
550
00:47:29,221 --> 00:47:30,221
Ă
h, hej.
551
00:47:30,973 --> 00:47:33,058
Undskyld, vi ville ikke forstyrre.
552
00:47:34,726 --> 00:47:36,103
Kan jeg hjĂŠlpe jer?
553
00:47:36,186 --> 00:47:39,857
Nej, jeg ville bare vise min mand huset.
Jeg voksede op her.
554
00:47:40,440 --> 00:47:41,650
Gjorde du?
555
00:47:41,733 --> 00:47:46,947
Jeg er ikke sÄ tit i Racine. Det er Dales
fĂžrste besĂžg. Jeg ville vise dem det.
556
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
Hvem er den lille?
557
00:47:50,367 --> 00:47:53,245
Det er Elizabeth. Vores fĂžrste.
558
00:47:53,328 --> 00:47:55,372
- MÄ jeg hilse pÄ hende?
- Ja.
559
00:47:55,956 --> 00:47:57,291
Hej med dig.
560
00:47:57,374 --> 00:47:58,625
Ja.
561
00:47:58,709 --> 00:48:00,127
Sikke et smil.
562
00:48:01,295 --> 00:48:02,880
Hun er pragtfuld.
563
00:48:02,963 --> 00:48:05,674
Vi er forudindtagede,
men det synes vi ogsÄ.
564
00:48:05,757 --> 00:48:07,050
Jeg savner den alder.
565
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
Mine sÞnner er pÄ highschool.
566
00:48:09,595 --> 00:48:14,266
Vi ville ikke forstyrre.
Jeg blev bare nostalgisk.
567
00:48:17,644 --> 00:48:19,313
Vil du kigge indenfor?
568
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
Vise dem dit gamle vĂŠrelse?
569
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
Er vi ikke til besvĂŠr?
570
00:48:24,818 --> 00:48:26,653
Slet ikke. Kom indenfor.
571
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Okay.
572
00:48:39,124 --> 00:48:45,047
Det er vildt at vĂŠre tilbage
efter sÄ lang tid.
573
00:48:45,547 --> 00:48:49,009
Det virkede meget stĂžrre,
da jeg var barn, og nu...
574
00:48:50,427 --> 00:48:51,595
...nej.
575
00:48:51,678 --> 00:48:53,680
Hvor lĂŠnge boede du her?
576
00:48:53,764 --> 00:48:55,349
Indtil jeg var 13 Är.
577
00:48:55,432 --> 00:48:57,935
SĂ„ flyttede vi til Cleveland. Fars nye job.
578
00:48:58,018 --> 00:48:59,519
Hvad bringer dig til Racine?
579
00:49:00,896 --> 00:49:01,896
Min bedstemor.
580
00:49:04,566 --> 00:49:05,734
Har hun det godt?
581
00:49:06,693 --> 00:49:07,693
Egentlig ikke.
582
00:49:09,780 --> 00:49:12,491
Hun skulle mĂžde sit oldebarn, fĂžr hun...
583
00:49:13,283 --> 00:49:15,243
Jeg tror, hun skal skiftes.
584
00:49:15,327 --> 00:49:16,828
BadevĂŠrelset er den vej.
585
00:49:17,454 --> 00:49:18,455
- Ja.
- Tak.
586
00:49:21,166 --> 00:49:23,669
Her er sÄ mange minder.
587
00:49:25,462 --> 00:49:28,507
PÄ min 11-ÄrsfÞdselsdag
gemte jeg mig pÄ den terrasse.
588
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
Jeg var forelsket i Billy Edgars,
589
00:49:31,259 --> 00:49:35,764
og jeg Ăžnskede bare, at han kom i en af
de bluser med V-hals, han altid gik med.
590
00:49:35,847 --> 00:49:38,183
Da han ikke kom, blev jeg knust.
591
00:49:38,266 --> 00:49:42,187
Min bror drillede mig og fortalte alle,
at jeg var forelsket i Billy.
592
00:49:43,021 --> 00:49:45,732
Det var fĂžrste gang,
mit hjerte blev knust.
593
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
Det forstÄr jeg ikke.
594
00:49:50,362 --> 00:49:51,780
Min bror kunne vĂŠre led.
595
00:49:51,863 --> 00:49:53,281
Nej, terrassen.
596
00:49:53,991 --> 00:49:56,243
Frank og jeg fik den for fem Är siden.
597
00:49:59,788 --> 00:50:01,373
SÄ gÄr det her hurtigere.
598
00:50:36,158 --> 00:50:37,159
Fundet!
599
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
UKENDT
UDFĂRT
600
00:51:15,489 --> 00:51:18,700
GODT. TAG SĂ
TILBAGE TIL D.C. OG AFSLUT DET.
601
00:51:18,784 --> 00:51:19,784
ER PĂ
VEJ
602
00:51:28,668 --> 00:51:29,668
Breaking news.
603
00:51:29,711 --> 00:51:32,464
Politiet leder efter
en ti mÄneder gammel baby,
604
00:51:32,547 --> 00:51:37,135
som er blevet bortfĂžrt
fra sin mor pÄ Regency Malls p-plads.
605
00:51:37,219 --> 00:51:40,555
Rachel Treadwell har seneste nyt. Rachel?
606
00:53:42,385 --> 00:53:44,304
Tekster af: Henriette Saffron
43426