Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,737 --> 00:00:06,740
هل حقا أطلقت النار عليه؟
2
00:00:06,823 --> 00:00:08,783
نعم ، لقد أطلقت عليه النار حقًا.
3
00:00:10,619 --> 00:00:13,874
يا له من قبيح هذا التمساح.
هل أطلقت النار عليه أيضا؟
4
00:00:15,668 --> 00:00:20,967
إنه ليس تمساحًا بل تمساحًه.
نعم لقد أطلقت عليها الرصاص أيضًا.
5
00:00:21,968 --> 00:00:23,929
إنه جيد تشارلي! هذا يكفي !
6
00:00:34,152 --> 00:00:35,278
هل ترى هذا الكبش؟
7
00:00:37,865 --> 00:00:43,206
قيل أنها من الأنواع المهددة بالانقراض.
قريباً سنضع الأبقار في هذه القائمة أيضًا.
8
00:00:44,207 --> 00:00:46,251
السجل موجود في اسكتلندا.
9
00:00:47,378 --> 00:00:52,510
هناك ، هناك وحش بحيرة لوخ نيس!
10
00:00:52,593 --> 00:00:57,725
لم يعثروا عليه بعد. لكنها واحدة
من تلك الأنواع المهددة بالانقراض.
11
00:00:58,768 --> 00:01:00,020
لقد طاردت كل شيء.
12
00:01:06,612 --> 00:01:09,866
لا... ربما ليس كل شيء...
13
00:01:11,327 --> 00:01:13,414
لا تذهب... لا تذهب!
14
00:01:17,627 --> 00:01:20,715
أتقدم في المقدمة ،
وشاهد ما يفعله الطاقم.
15
00:01:21,758 --> 00:01:23,844
القي نظرة. قد يروق لك.
16
00:01:30,186 --> 00:01:34,316
قهر أغنى رجل في العالم.
17
00:02:15,998 --> 00:02:18,210
بيتي الجميل...
18
00:02:23,300 --> 00:02:27,514
أول مطاردة لي. كانت أمي حامل.
19
00:02:31,770 --> 00:02:36,859
أبي.
20
00:02:36,985 --> 00:02:42,075
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} الديـنـاصـور الأخــــير{\fs30}
21
00:02:42,117 --> 00:02:44,245
أول طلقة مدفع لي. 5 سنوات.
22
00:02:46,206 --> 00:02:49,460
كان لدينا القطيع كله. 11 عام.
23
00:02:53,674 --> 00:02:57,680
ابن عم إرني وأنا.
كان منجم أكبر.
24
00:03:01,977 --> 00:03:06,191
وريث تراست ، 16 عاما ، يقتل
خمسة نمور أثناء مطاردة نهر الراجح.
25
00:03:11,282 --> 00:03:15,495
تم تجنيد ماستن
اقتحم الابن في الجيش.
26
00:03:15,620 --> 00:03:19,585
مع اصدقائي من الفوج 77 سنه 1944
27
00:03:23,840 --> 00:03:29,056
متجر العائلة ،
28
00:03:33,312 --> 00:03:38,486
وريث تراست يتولى
العمل بعد وفاة الأب.
29
00:03:45,787 --> 00:03:49,793
بطل الحرب يريد
توسيع الإمبراطورية.
30
00:03:55,217 --> 00:03:59,180
زوج الصياد يهدد زوجته
الثانية بمسدس فيل.
31
00:04:01,517 --> 00:04:05,563
يهدف المدافعون عن الحيوانات إلى الدفع.
- لنتحدث عن الحيوانات!
32
00:04:09,861 --> 00:04:12,949
لا توجد تعليقات.
33
00:04:12,990 --> 00:04:16,995
الخوف والكراهية في أفريقيا:
سفاري مع آخر صياد أبيض كبير.
34
00:04:43,240 --> 00:04:48,289
D�sol� جمالي ، هذا هو المكان الذي نحن فيه.
العمل ينتظرني.
35
00:04:48,372 --> 00:04:49,498
عفو ؟
36
00:04:49,498 --> 00:04:53,545
التذكرة للعودة إلى حيث وجدت لك.
37
00:04:54,672 --> 00:04:55,673
بورتلاند.
38
00:04:56,675 --> 00:04:57,718
بورتلاند؟
39
00:05:00,805 --> 00:05:02,892
دليل على امتناني.
40
00:05:07,230 --> 00:05:08,274
ماذا؟
41
00:05:08,274 --> 00:05:10,276
كرة ذهبية نقية.
42
00:05:11,236 --> 00:05:14,532
ماذا أفعل معها؟
لا أستطيع ارتداءها.
43
00:05:14,657 --> 00:05:17,745
عندما تكون الأوقات صعبة ، يمكن استخدامها.
44
00:05:17,745 --> 00:05:19,623
اعذرني.
45
00:05:55,755 --> 00:06:01,888
انهم جميعا. الصحافة ، القنوات التلفزيونية ، أجهزة الراديو ،
لندن ، نيويورك. وضعنا الحزمة!
46
00:06:03,056 --> 00:06:03,933
لا تسرب؟
47
00:06:03,975 --> 00:06:10,191
يعلمون فقط أن هذا الانفجار هو أكثر
مهم من رحلة إلى القمر.
48
00:06:10,275 --> 00:06:12,445
السيد الدفع؟ السيد دفع!
49
00:06:13,362 --> 00:06:14,613
Masten ، Masten ... هنا ...
50
00:06:15,866 --> 00:06:17,952
مرحبًا ، أنا فرانشيسكا بانكس.
51
00:06:19,162 --> 00:06:22,249
جميلتي ، ليس لدي وقت.
52
00:06:22,249 --> 00:06:27,381
إعطاء إحداثيات الخاصة بك إلى بارني.
سأحاول التحدث معك في المرة القادمة.
53
00:06:27,381 --> 00:06:29,509
ما مشكلتك؟
54
00:06:33,806 --> 00:06:36,935
أنا مقعد. أعتقد أنه لم يفهم جيدًا.
55
00:06:37,770 --> 00:06:38,980
لا ، لم يفهم.
56
00:06:52,540 --> 00:06:54,418
حسنًا ، إنه جيد.
57
00:06:59,759 --> 00:07:00,843
المعنى.
58
00:07:08,062 --> 00:07:13,401
هنا تشارلز واد.
وكان عالم G olo ، مع الحفر القطبية عارية N�5.
59
00:07:17,407 --> 00:07:18,617
إذن ، هل أنت؟
60
00:07:19,661 --> 00:07:20,745
نعم يا سيدي.
61
00:07:22,706 --> 00:07:23,874
وهل رأيته حقًا؟
62
00:07:27,839 --> 00:07:30,091
لاحظت أنه � 500 م etres.
63
00:07:33,221 --> 00:07:35,265
من المستحيل أن يكون مخطئا في أمله.
64
00:07:38,310 --> 00:07:40,397
لقد لاحظت باله
Vervice لمدة عام.
65
00:07:40,397 --> 00:07:44,695
لا أريد أن أسمع C.V.
أستطيع أن أرى جودة بصرك.
66
00:07:44,736 --> 00:07:48,700
غير قادر على تفويت
شيء واحد من هذا الحجم.
67
00:07:50,786 --> 00:07:51,787
جيد جدا. دعنا نذهب.
68
00:07:51,829 --> 00:07:56,043
Masten ، قبل الارتباك الصحفي ...
69
00:07:57,086 --> 00:08:01,217
سأكون وقحا
وأنا أخاطر بفقدان وضعي.
70
00:08:01,217 --> 00:08:06,641
أريد أن أكون بخير كما نفعل
هذا لإدراج العلم.
71
00:08:06,641 --> 00:08:08,643
لا أستطيع أن أخبرك!
72
00:08:08,727 --> 00:08:15,820
Masten ، صديقي ، رأيت كل هذه الحيوانات
علماء الطبيعة الذين يخدمونك كجوائز.
73
00:08:18,908 --> 00:08:20,075
المعنى.
74
00:08:23,121 --> 00:08:24,290
لديك كلامي.
75
00:08:26,418 --> 00:08:28,337
دعنا نذهب.
76
00:08:41,980 --> 00:08:46,195
إنه جيد ، أيها السادة! سيدات!
القليل من الصمت!
77
00:08:46,195 --> 00:08:48,239
هل هو حقا أغنى رجل في العالم؟
78
00:08:48,239 --> 00:08:50,242
هل أنت تمزح؟ انه لفات الذهب.
79
00:08:50,408 --> 00:08:54,498
تعال ، دعنا نذهب! الآن !
80
00:08:57,502 --> 00:09:04,845
كما تعلمون ، حفرنا
حتى كان الغطاء القطبي النجاح.
81
00:09:07,139 --> 00:09:12,146
استخدمنا تدريبات الليزر.
82
00:09:12,313 --> 00:09:16,318
إنه مشابه لهذا النموذج.
83
00:09:17,487 --> 00:09:23,662
في 2 يونيو من هذا العام ،
حدث شيء فريد.
84
00:09:24,789 --> 00:09:28,961
الحفر القطبي رقم 5 ،
في مهمة روتينية ،
85
00:09:29,879 --> 00:09:32,048
� اختفى من شاشاتنا.
86
00:09:33,091 --> 00:09:38,223
كان خمسة رجال جزءًا من التعرض.
87
00:09:39,392 --> 00:09:42,396
نجا واحد فقط.
88
00:09:44,524 --> 00:09:45,567
أ.
89
00:09:46,693 --> 00:09:47,695
تشاك واد.
90
00:09:47,737 --> 00:09:51,783
Cam�ras على تشاك واد.
عالم الجيش الشاب ...
91
00:09:54,078 --> 00:09:55,998
كل شيء يعمل ...
92
00:09:57,208 --> 00:10:02,256
كان كل شيء يعمل بشكل مثالي قبل المستوى 5-00.
93
00:10:03,299 --> 00:10:09,558
عندما رأيت أننا كتبنا قوس دائرة.
لقد اضطررنا بشكل خطير.
94
00:10:11,685 --> 00:10:15,983
كان لدينا تأكيد
أننا كنا في حالة قابلة للتحويل.
95
00:10:16,984 --> 00:10:22,075
قبل أن تعالج ،
كان علينا اختراق الجليد.
96
00:10:23,201 --> 00:10:27,415
أشارت الأضواء إلى أننا
� مستوى سطح البحر.
97
00:10:28,375 --> 00:10:31,379
العاصفة الشديدة
كان فوق 49� ،
98
00:10:36,719 --> 00:10:39,974
نحن نهدأ! دعه يتكلم!
99
00:10:42,894 --> 00:10:45,983
لقد ظهرنا في بحيرة.
100
00:10:46,024 --> 00:10:51,239
أشار منحنىه إلى أنه كان
من قاعدة بركان.
101
00:10:51,281 --> 00:10:56,663
كانت الحرارة الشديدة نورم.
ولكن في المسافة ، يمكن أن نرى المنحدرات المغطاة بالثلوج.
102
00:10:57,707 --> 00:11:04,924
قرر الآخرون السقوط.
كوني بنيامين من الفريق ، اضطررت إلى البقاء في الداخل.
103
00:11:06,927 --> 00:11:12,226
خرجوا في الساعة 7:00 صباحًا ،
ووصل إلى الأرض حوالي الساعة 7:10 صباحًا.
104
00:11:12,268 --> 00:11:17,525
حوالي الساعة 7:40 صباحًا ، رأيتهم يفعلون ما قبل التجميع
travers throp the porthole.
105
00:11:20,571 --> 00:11:25,870
رأيت شيئًا يتحرك وراءه
الأشجار والضباب.
106
00:11:26,746 --> 00:11:27,956
حيوان.
107
00:11:29,958 --> 00:11:33,087
لقد صرخت وصنعت علامات.
108
00:11:35,090 --> 00:11:37,260
لقد رآه بعد فوات الأوان فقط.
109
00:11:40,306 --> 00:11:41,474
وقد انتهى ...
110
00:11:41,515 --> 00:11:43,477
كيف ، "انتهى"؟
111
00:11:44,646 --> 00:11:46,648
هادئ! هادئ!
112
00:11:50,820 --> 00:11:51,947
لقد تم تنقيحها.
113
00:11:51,947 --> 00:11:53,991
ماذا ، وماذا ، السيد Thust؟
114
00:11:54,992 --> 00:12:01,293
سيكون Tyrannosaurus rex ،
أعظم مفترس عرفته الأرض.
115
00:12:02,378 --> 00:12:05,423
ملك الديناصورات.
116
00:12:09,680 --> 00:12:17,773
تحول هذا الفيلم إلى المتحف
تاريخ نيويورك الطبيعي.
117
00:12:18,942 --> 00:12:22,029
يعطيك الهيكل العظمي فكرة
حجم هذا الحيوان.
118
00:12:23,030 --> 00:12:29,415
يقيس 7 تطورات عالية ،
14 مللي ثانية و 8 أطنان.
119
00:12:36,591 --> 00:12:42,015
سنجد هذا الصراع ما قبل التاريخ.
120
00:12:46,104 --> 00:12:50,276
سنجد هذا الحيوان!
121
00:12:50,318 --> 00:12:52,404
سيدي ، هل تخطط لقتل هذا الحيوان؟
122
00:12:52,446 --> 00:12:55,575
لا ، أنا لا أنوي قتله.
123
00:12:56,534 --> 00:12:59,663
لن نطاردها ،
ولا يؤذيه.
124
00:12:59,747 --> 00:13:04,879
سيتم دراسته ويلاحظه وتصويره.
125
00:13:04,879 --> 00:13:10,053
سيتم معالجته
وفقا لتعليمات الدكتور كاواموتو.
126
00:13:10,053 --> 00:13:12,139
من سيأتي معك؟
127
00:13:13,265 --> 00:13:15,185
تشاك واد ،
128
00:13:17,480 --> 00:13:18,481
واحد منكم.
129
00:13:20,609 --> 00:13:24,614
وسماحه ، الدكتور كاواموتو.
130
00:13:27,660 --> 00:13:34,127
في التعزيز ، أحضر ماسا.
131
00:13:35,128 --> 00:13:38,299
ربما الأفضل في العالم.
132
00:13:39,385 --> 00:13:41,345
إنه صديقي.
133
00:13:43,473 --> 00:13:45,518
اسمه بونتا.
134
00:14:04,377 --> 00:14:08,340
الماس! ماستين ، انتظر!
135
00:14:11,636 --> 00:14:14,724
اتركني وحدي !
لا بد لي من النوم!
136
00:14:14,765 --> 00:14:19,897
Masten ، هنا فرانشيسكا البنوك. انها
المراسل الصحفي الذي سيرافقك.
137
00:14:19,897 --> 00:14:21,025
مرحبا لجديد!
138
00:14:23,068 --> 00:14:27,158
هل أنت متكافس؟
لا توجد امرأة تأتي معنا.
139
00:14:28,159 --> 00:14:32,373
لكن Masten ... تم اختيارها من قبل
الاتحاد الصحفي. كانت بالإجماع.
140
00:14:32,415 --> 00:14:36,712
في هذه الحالة ، سيتعين عليك الاختيار
شخص آخر هو الإجماع.
141
00:14:37,631 --> 00:14:44,014
لم أكن برفقة امرأة.
وهذا ليس أنه سيتغير الآن.
142
00:14:44,973 --> 00:14:46,017
بارني!
143
00:14:46,100 --> 00:14:48,019
لكن ، ماستين ...
144
00:14:49,229 --> 00:14:51,106
أنا حقا حلم.
145
00:14:51,148 --> 00:14:52,359
لا تقلق.
146
00:14:52,359 --> 00:14:56,364
كان أبي كراهية للنساء.
لقد سمعت.
147
00:14:56,530 --> 00:15:02,748
نعم ... لكن ... يجب أن أذهب إلى المطعم من أجل
تسريع قائد فريق Masten FUT.
148
00:15:02,748 --> 00:15:06,878
أنا أتصل بك الأسبوع المقبل ، حسنًا؟
Ciao!
149
00:15:06,920 --> 00:15:10,007
الآن يعتقد والدي أنني
يمكن أن يكون مرشحا للوقاية!
150
00:15:12,010 --> 00:15:13,178
preeting ... نعم ...
151
00:15:13,220 --> 00:15:16,224
نرى بعضنا البعض الأسبوع المقبل. Ciao!
152
00:15:20,313 --> 00:15:21,523
إنه جميل جدا!
153
00:15:22,400 --> 00:15:24,568
ارتداء نخب ، أيها الأصدقاء الأعزاء!
154
00:15:25,570 --> 00:15:27,823
نجاح الحفر لدينا!
155
00:15:28,741 --> 00:15:30,911
لقد صنعت هكذا
قبل أسبوع!
156
00:15:33,080 --> 00:15:35,041
تعال يا بوس! انه أنت!
157
00:15:35,041 --> 00:15:37,003
جيد جدا ...
158
00:15:39,131 --> 00:15:43,511
لاستخدام شروطنا
لور من جائزة نوبل ، الدكتور كاواموتو ...
159
00:15:44,512 --> 00:15:48,518
دعونا نشرب خطوة كبيرة إلى الوراء للبشرية!
160
00:15:50,688 --> 00:15:53,859
أود أن أرتدي نخب � هؤلاء
الذين يدعموننا.
161
00:15:54,943 --> 00:15:56,863
كامبا!
162
00:16:06,375 --> 00:16:08,295
دزو
"مرحباً بك"
163
00:16:08,337 --> 00:16:09,421
الشمبانيا؟
164
00:16:20,853 --> 00:16:24,192
الماس! ليس لدي أي علاقة به!
ثق بي!
165
00:16:24,192 --> 00:16:29,198
لكن هذه الفتاة مصورة كبيرة!
عليك أن تصدقني ،
166
00:16:29,198 --> 00:16:33,454
إنها غنية ، إنها ليست طفلاً
ريتش مصور!
167
00:16:33,496 --> 00:16:37,752
بارني ، هل يمكن أن تخبرني بما تصنعه؟
168
00:16:58,530 --> 00:17:03,662
من الصعب إلقاء اللوم عليه. أعتقد أنه
سيكون من الحكمة تقديم الاعتذار ،
169
00:17:11,088 --> 00:17:17,347
أنت لن تصدق ذلك!
سوف يعرض Masten الاعتذار!
170
00:17:19,224 --> 00:17:20,393
كامبا!
171
00:17:29,697 --> 00:17:30,824
ملكة جمال البنوك ...
172
00:17:30,824 --> 00:17:31,950
فرانكي ،
173
00:17:33,870 --> 00:17:35,038
فرانكي ...
174
00:17:36,164 --> 00:17:44,300
لم أكن صعبة للغاية
أنت اليوم ، لدي الكثير من الأشياء.
175
00:17:44,425 --> 00:17:48,639
لكنني لم أتصرف مثل هذا ...
176
00:17:48,639 --> 00:17:51,602
لا ، لا تقلق.
177
00:17:52,770 --> 00:17:58,987
ما كنت أبحث عنه هو تعقب الحيوان.
178
00:18:00,989 --> 00:18:02,158
فعلت الكثير من الصيد.
179
00:18:10,586 --> 00:18:12,672
هل انت صياد؟
180
00:18:12,672 --> 00:18:16,803
لقد جئت ، الجميع يخرجون!
181
00:18:16,844 --> 00:18:20,974
أنت جيد إذا أسقطت
أرنب مع كرة واحدة!
182
00:18:21,893 --> 00:18:29,319
حسنا ، أنا أحب الصيد. لدي دائما
هذه البندقية 22 التي قدمها لي والدي.
183
00:18:29,361 --> 00:18:34,451
كائن رائع. الزوجي � مزدوج
مستوى التسوية.
184
00:18:34,451 --> 00:18:36,496
كان عليها أن تزن 3 أو 4 كيلوغرامات.
185
00:18:36,579 --> 00:18:38,749
مع برميل مثمن.
186
00:18:40,752 --> 00:18:43,840
لدي نفس الشيء في مجموعتي!
187
00:18:43,881 --> 00:18:45,842
أنت تمزح!
188
00:18:54,186 --> 00:18:59,444
أخيراً. لدي صور للقيام بذلك غدا.
يجب أن أعود إلى h�tel.
189
00:19:02,614 --> 00:19:04,576
هل يمكنني التخلص منك؟
190
00:19:04,617 --> 00:19:07,788
تعال وشاهد صوري ،
191
00:19:07,913 --> 00:19:14,047
- هل هو أكثر جزءًا من غرف النوم؟
- نعم ، دعنا نذهب.
192
00:19:34,867 --> 00:19:35,993
يأتي!
193
00:19:38,163 --> 00:19:42,377
أنا أحبه.
امرأة ذات شعور بالتوجه.
194
00:19:54,685 --> 00:20:02,029
لذلك ... أخبرتك أن عطرك
أذكر مسحوق البندقية؟
195
00:20:04,073 --> 00:20:06,368
أتساءل كيف هو
من فمك.
196
00:20:11,542 --> 00:20:14,671
- هذا هو المظلات.
- ماذا ؟ - نعم !
197
00:20:14,712 --> 00:20:19,719
لقد قدمت القفزة الأولى.
كل M�dias أراد ذلك!
198
00:20:19,845 --> 00:20:23,892
هذا واحد يقدم
يتناقض اللون الحقيقي.
199
00:20:23,934 --> 00:20:26,145
كان رائعا في المجلة.
200
00:20:26,145 --> 00:20:29,232
أؤكد لكم. استغرق الأمر مني أسابيع
لترتيب شعري.
201
00:20:29,274 --> 00:20:32,362
لقد جعلتني أصعد حقًا
لرؤية الصور؟
202
00:20:33,238 --> 00:20:35,533
نعم ! انظر إلى هذا واحد!
لكن انظر!
203
00:20:36,409 --> 00:20:38,537
هذه الأنواع الثلاثة
لم يرغب في التقاط صورة.
204
00:20:38,537 --> 00:20:40,581
كان لبطانية.
205
00:20:40,790 --> 00:20:44,837
أنت لن تريني
الصور بين عشية وضحاها!
206
00:20:44,920 --> 00:20:49,135
انظر إلى.
فزت بسعر بوليتزر.
207
00:20:49,135 --> 00:20:54,266
لقد أصيب هذا الرجل على بعد 10 أمتار مني.
أعيدها عندما غادرت خدمات الطوارئ.
208
00:20:54,308 --> 00:20:56,394
إنه يسير على ما يرام الآن.
ينظر.
209
00:20:56,436 --> 00:20:59,523
لكن انظر!
سعر بوليتزر عندما!
210
00:21:01,485 --> 00:21:03,529
أنت مجنون حقا!
211
00:21:23,431 --> 00:21:24,432
هل نعمل؟
212
00:21:24,474 --> 00:21:26,435
نعم يا سيدي ، كل شيء.
213
00:21:26,477 --> 00:21:28,647
نبدأ العد التنازلي.
20 دقيقة قبل البدء.
214
00:21:28,688 --> 00:21:31,776
الدكتور كاواموتو! الانتظار لي!
215
00:21:34,863 --> 00:21:38,034
دعني أخبرك بذلك
أنا مسرور بشركتك ، ملكة جمال البنوك!
216
00:21:38,076 --> 00:21:40,121
شكرا لك يا دكتور.
إنه جميل جدا!
217
00:21:40,204 --> 00:21:45,336
أنا سعيد أيضًا ... لكنني لا أعرف
كيف أقنعت الرجل العجوز.
218
00:21:46,504 --> 00:21:48,423
موهبة!
219
00:21:49,425 --> 00:21:50,677
19 دقيقة قبل البدء.
220
00:21:56,810 --> 00:21:57,978
10 دقائق قبل البدء.
221
00:22:03,068 --> 00:22:04,236
7 دقائق قبل البدء.
222
00:22:17,671 --> 00:22:21,927
يصل الفريق إلى غرفة الصعود.
5 دقائق قبل البداية.
223
00:22:33,234 --> 00:22:34,319
جيد.
224
00:22:34,486 --> 00:22:39,451
والآن ...
إذا أراد شخص ما الاستسلام ،
225
00:22:41,579 --> 00:22:42,747
إنه الآن أو أبدا.
226
00:22:43,665 --> 00:22:48,880
خلال الإرهاق الأخير ،
لقد فقدنا أربعة رجال.
227
00:22:49,965 --> 00:22:54,221
لا أريد المخاطرة بحياة أخرى.
228
00:22:55,139 --> 00:22:57,350
أريد أن يكون واضحا للجميع ...
229
00:22:59,311 --> 00:23:00,313
تشاك ...
230
00:23:03,484 --> 00:23:04,485
فرانكي ...
231
00:23:05,569 --> 00:23:06,571
أنا مستعد ...
232
00:23:07,864 --> 00:23:08,866
طبيب؟
233
00:23:12,955 --> 00:23:14,039
بونتا!
234
00:23:18,087 --> 00:23:23,302
السيطرة .. خذ مواقفك.
4 دقائق قبل البداية ،
235
00:23:27,516 --> 00:23:28,685
3 دقائق قبل البداية.
236
00:23:34,860 --> 00:23:36,027
� الأزواج الانقلاب.
237
00:23:45,207 --> 00:23:48,545
لم يتبق سوى دقيقة واحدة.
جميع الأنظمة جاهزة.
238
00:23:53,719 --> 00:23:55,596
يبدأ حساب العد ...
239
00:23:56,723 --> 00:23:58,850
روجر. تأكيد.
240
00:23:58,850 --> 00:24:00,978
روجر. المفاعلات.
241
00:24:02,981 --> 00:24:04,065
مؤشر العمق المنشط.
242
00:24:04,149 --> 00:24:07,236
المنحدر الهيدروليكي التشغيلي.
243
00:24:20,713 --> 00:24:22,925
احذر. افتح الخطوط الجوية.
244
00:24:24,009 --> 00:24:25,803
يفتح.
245
00:24:36,360 --> 00:24:38,404
الحفر القطبية في الخطوط الجوية.
246
00:24:44,830 --> 00:24:48,751
إغلاق باب SAS.
247
00:24:54,092 --> 00:24:55,177
نار !
248
00:24:56,345 --> 00:25:02,353
إنه جيد. هم في الطريق.
� 50 بطولات الدوري. يقتربون من المركز.
249
00:25:02,478 --> 00:25:04,439
كن حذرا لتفعيل الليزر.
250
00:25:05,691 --> 00:25:08,611
نحن على استعداد للتنشيط.
هل تستقبلنا؟
251
00:25:08,779 --> 00:25:10,823
جميع الأنظمة تعمل.
252
00:25:10,906 --> 00:25:14,829
احذر. اشتعال.
253
00:25:22,213 --> 00:25:26,344
10003.
254
00:25:27,596 --> 00:25:29,557
جيد جدا. أين نحن؟
255
00:25:30,600 --> 00:25:36,942
نحن ذاهبون إلى السطح في الساعة 12 ظهراً.
وهذا يعني في 18.6 دقيقة.
256
00:25:37,860 --> 00:25:42,157
رائع !
يا له من شعور رائع!
257
00:25:42,240 --> 00:25:46,288
يبدو وكأنه واحد كبير!
ما رأيك يا دكتور؟
258
00:25:47,372 --> 00:25:48,374
أخشى.
259
00:25:55,634 --> 00:26:00,891
دعونا نأتي إلى السطح.
� 1335 م etres!
260
00:26:02,018 --> 00:26:05,105
تغيير المسار
لتحقيق الهدف.
261
00:26:06,106 --> 00:26:07,233
روجر. نحن في.
262
00:26:07,274 --> 00:26:10,111
أنت -150 mstres.
263
00:26:11,447 --> 00:26:15,577
-120 mstres.
النهج النهائي.
264
00:26:18,540 --> 00:26:19,625
أخرج!
265
00:26:19,750 --> 00:26:20,751
0-5.
266
00:26:22,754 --> 00:26:23,713
0-4.
267
00:26:24,840 --> 00:26:25,841
0-3.
268
00:26:26,926 --> 00:26:27,970
0-2.
269
00:26:29,054 --> 00:26:30,098
0-1.
270
00:26:31,224 --> 00:26:33,102
انتهى!
271
00:26:35,312 --> 00:26:37,274
محركات الانقلاب!
272
00:27:24,421 --> 00:27:26,341
تعال. ها نحن !
273
00:27:56,799 --> 00:28:02,932
إنه لأمر مدهش! يجب أن يفعل 35� ،
كل شيء رائع.
274
00:28:03,891 --> 00:28:04,977
كنا على حق ، ماستين.
275
00:28:05,018 --> 00:28:07,020
يتم ارتفاع درجة حرارة الماء بواسطة البركان.
276
00:28:07,062 --> 00:28:08,147
نعم نعم.
277
00:28:12,236 --> 00:28:15,407
الأنهار الجليدية! أشكال!
278
00:28:15,490 --> 00:28:17,618
مثل في بداية الأوقات!
279
00:28:19,621 --> 00:28:23,918
إنه أمر مخيف بعض الشيء.
كل شيء يبدو ... معلق في الوقت المناسب.
280
00:28:27,006 --> 00:28:28,883
ما هذا ؟
281
00:28:32,221 --> 00:28:33,223
هل تسمع؟
282
00:28:40,566 --> 00:28:42,444
إنه يقترب!
283
00:28:42,527 --> 00:28:45,573
ترتجف الأرض.
هل هي sisse؟
284
00:28:45,656 --> 00:28:48,744
لقد سمعت من قبل.
إنها لعبة كبيرة.
285
00:28:49,829 --> 00:28:50,914
إنه الديناصورات.
286
00:28:51,873 --> 00:28:52,917
ربما.
287
00:28:53,042 --> 00:28:54,919
هل تراه؟
288
00:28:57,088 --> 00:28:58,132
لا أصدق عيني ...
289
00:28:58,215 --> 00:28:59,300
ما هذا ؟
290
00:29:02,471 --> 00:29:05,516
ثلاثة صفوف حادة.
دفاعات شحذ.
291
00:29:06,602 --> 00:29:08,729
إنه جزء من cratopsiens.
292
00:29:13,903 --> 00:29:20,204
لا يهم ما هو عليه ، عليك أن تصل إلى هنا.
هذا الشيء سيحتاج إلى مساحة. تعال !
293
00:29:52,455 --> 00:29:53,540
فرانكي! يأتي!
294
00:29:58,755 --> 00:30:00,675
واحد فقط واحد!
295
00:30:21,704 --> 00:30:26,835
أنت تمبري سر ...
حب الشيطان يجعلك مجنونا!
296
00:30:26,877 --> 00:30:29,047
لا أرى لماذا تقول!
297
00:30:31,133 --> 00:30:35,138
ماذا تفعل؟
كان يمكن أن يفوز بك!
298
00:30:35,138 --> 00:30:37,308
أنت لا تفهم متى
هل حان الوقت للانضمام؟
299
00:30:37,308 --> 00:30:38,393
تهدئة ...
300
00:30:39,269 --> 00:30:43,441
تهدئني؟
أشعر أن هذا الانفجار لن يذهب بعيدًا
301
00:30:43,441 --> 00:30:46,570
إذا لعبت � من سيقتل أولاً!
302
00:30:46,570 --> 00:30:49,867
لن تذهب بعيدًا إذا كنت
ابدأ بإعادته.
303
00:30:49,909 --> 00:30:52,955
جمع المواد
وتثبيت المخيم.
304
00:31:01,341 --> 00:31:03,343
لا يتحدث أبدا؟
305
00:31:05,513 --> 00:31:07,391
بونتا ...
306
00:31:07,516 --> 00:31:12,648
يتم التعبير عن Bunta تمامًا إذا كنت كذلك
قادرة على التحدث بلهجه.
307
00:31:12,856 --> 00:31:15,777
ما معنى اسمه؟
308
00:31:15,777 --> 00:31:22,119
"Bunta" تعني مالك مائة
�posses وألف رأس من b�tail.
309
00:31:26,250 --> 00:31:29,421
هل هذا يعني أنه عليك أن تختار؟
310
00:31:38,766 --> 00:31:39,767
بونتا!
311
00:32:14,231 --> 00:32:18,528
دكتور ، أريدك أن تبقى في المخيم.
سوف نبحث عن هذا الشيء.
312
00:32:18,570 --> 00:32:20,573
لدي الكثير للتثبيت.
313
00:32:28,876 --> 00:32:30,044
شكرا لك يا بونتا!
314
00:32:31,880 --> 00:32:33,049
متى نغادر؟
315
00:32:33,174 --> 00:32:35,051
الآن.
316
00:32:37,304 --> 00:32:41,519
لماذا البندقية؟
يجب ألا نأخذ السلاح!
317
00:32:42,520 --> 00:32:45,565
لم أقل أننا لن نأخذ الأسلحة.
318
00:32:45,649 --> 00:32:50,739
قلت إننا لن نطارد الحيوان.
أفضل لذلك.
319
00:33:22,115 --> 00:33:24,201
- هل أنت بخير؟
- نعم ، هذا يذهب.
320
00:33:25,202 --> 00:33:30,501
هذا المكان له أملي.
هذه النباتات هي الخلفية لعلماء النبات!
321
00:33:30,543 --> 00:33:34,674
ربما لك ،
بالنسبة لي ، إنه مثل المشي في سلطة!
322
00:33:35,759 --> 00:33:38,679
انتظر دقيقة.
هل ترى هذه الشجرة؟
323
00:33:38,679 --> 00:33:39,764
نعم !
324
00:33:39,931 --> 00:33:42,894
إنها شجرة من Cratachea.
325
00:33:46,065 --> 00:33:49,194
من المفترض أن يكون قد اختفى هناك ملايين السنين.
326
00:33:54,326 --> 00:33:59,541
تتخيل. نحن الأول
البشر � �tre لديه حتى الآن.
327
00:34:03,880 --> 00:34:05,925
أنت محق!
328
00:34:08,095 --> 00:34:10,013
تعال الى هنا !
329
00:34:10,055 --> 00:34:11,224
ما هذا ؟
330
00:34:15,354 --> 00:34:17,357
هل وجدت شيئا؟
331
00:34:21,570 --> 00:34:24,784
كانت هناك آثار أقدام.
ثم وجدنا هذه.
332
00:34:26,786 --> 00:34:31,000
هل تعرف ما هو؟ هذا هو نفس الحيوان
التي رأيتها خلال التوسع N�5.
333
00:34:32,877 --> 00:34:34,088
Tyrannosaurus ريكس.
334
00:34:34,171 --> 00:34:36,133
بديع.
335
00:34:36,174 --> 00:34:41,390
يقول علماء الفقر
أنه هو سيادة الديناصورات.
336
00:34:41,390 --> 00:34:46,521
poeetic جدا. يحق له الحصول على اليمين.
بونتا!
337
00:35:32,459 --> 00:35:35,671
� مساعدة! يتحرك!
338
00:35:37,549 --> 00:35:38,592
يا إلاهي !
339
00:35:39,635 --> 00:35:40,845
أجهزتي!
340
00:35:44,850 --> 00:35:45,936
أنا غارقة!
341
00:35:48,146 --> 00:35:50,191
أنا نقع تماما!
342
00:35:53,404 --> 00:35:54,489
ماذا؟
343
00:35:55,365 --> 00:35:56,491
gannant العلق!
344
00:35:59,663 --> 00:36:00,705
ماذا يفعل؟
345
00:36:00,747 --> 00:36:03,793
يضع الملح عليه.
سوف يذهب.
346
00:36:08,925 --> 00:36:10,093
سريع ، من فضلك!
347
00:36:12,179 --> 00:36:15,142
إنه جيد ، لقد انتهى.
348
00:36:19,523 --> 00:36:25,614
يمكنني تحمل السلاحف المتجمدة والديناصورات.
ولكن ليس العلق!
349
00:36:26,490 --> 00:36:30,705
تعال ، دعنا نتحرك!
ما الذي يحملك؟
350
00:36:34,084 --> 00:36:36,171
شكرا لك يا بونتا.
351
00:37:56,154 --> 00:37:59,324
المسار هو ذلك.
قد يكون الحيوان في أي مكان.
352
00:38:00,326 --> 00:38:02,412
هل سيتسلق هذه الشجرة حقًا؟
353
00:38:03,456 --> 00:38:04,540
صورة رائعة!
354
00:38:44,512 --> 00:38:46,138
مدهش !
355
00:38:46,263 --> 00:38:48,308
لن نصدقنا أبدًا!
356
00:38:56,444 --> 00:38:57,529
تقريبا جذبها!
357
00:38:58,405 --> 00:38:59,532
بونتا ، القفز!
358
00:39:00,908 --> 00:39:01,952
قفز!
359
00:39:02,994 --> 00:39:04,121
هيا ، بونتا!
360
00:39:11,589 --> 00:39:13,634
خلف! خلف!
361
00:39:24,983 --> 00:39:27,153
تعال ، نهج.
362
00:39:29,197 --> 00:39:30,323
يقترب.
363
00:39:33,536 --> 00:39:35,581
لن يطلق النار عليه!
364
00:39:35,581 --> 00:39:37,709
ماستين ، انتظر! لا تطلق النار!
365
00:39:40,671 --> 00:39:41,797
القرف!
366
00:39:44,885 --> 00:39:46,012
انتظر !
367
00:39:50,017 --> 00:39:52,103
اللعنة ، القرف ، القرف ...
368
00:40:33,910 --> 00:40:35,912
� ما هي السرعة هذا الشيء؟
369
00:40:35,912 --> 00:40:38,165
5 أو 6 كم/ساعة!
370
00:40:39,042 --> 00:40:43,214
سيتعين علينا إيقافه هنا.
371
00:40:43,256 --> 00:40:44,382
ماذا تقصد بـ "توقف"؟
372
00:40:44,423 --> 00:40:46,552
"الوصول" بمعنى "قتله".
373
00:41:07,289 --> 00:41:09,291
ابق هادئًا!
374
00:41:24,020 --> 00:41:26,022
يبتعد !
375
00:41:29,319 --> 00:41:32,406
تعال ، تعال و!
376
00:41:40,751 --> 00:41:43,713
هذا اللقيط غاضب!
377
00:41:46,008 --> 00:41:47,843
تعال يا بونتا!
378
00:41:52,099 --> 00:41:53,267
بونتا تعال!
379
00:41:56,188 --> 00:41:57,398
سوف يخترقه بالرمح!
380
00:41:58,316 --> 00:41:59,359
مستحيل !
381
00:42:28,607 --> 00:42:29,692
بونتا جعلته يفر!
382
00:42:29,733 --> 00:42:31,695
سوف يخترقه برمحه!
383
00:42:31,736 --> 00:42:35,908
إذا لم تكن قد صرخت ، فلن يكون لدي فأر
ضربة لي الأولى! سوف يكون لدي!
384
00:42:35,950 --> 00:42:38,997
لكن ماستين. أنت قلت ...
385
00:42:39,163 --> 00:42:43,252
لقد وعدتنا بعدم ذلك
حاول أن تؤذي هذا الديناصور!
386
00:42:43,294 --> 00:42:46,339
علينا فقط لتصويره ودراسته!
387
00:42:46,339 --> 00:42:50,637
الأمل الفعلي!
كادنا قتلنا!
388
00:42:52,639 --> 00:42:56,729
أرى. كل شيء واضح.
389
00:42:57,855 --> 00:43:00,901
منذ البداية ، تخطط لقتله.
390
00:43:01,067 --> 00:43:04,239
أردت إضافته إلى جوائزك!
391
00:43:05,198 --> 00:43:07,118
اسكت.
392
00:43:09,495 --> 00:43:13,376
ربما فقدت
دمي في القاع.
393
00:43:13,376 --> 00:43:17,757
أعطيت كلامي
� Kawamoto وسأحملها.
394
00:43:20,802 --> 00:43:21,930
دعنا نذهب.
395
00:51:11,317 --> 00:51:14,279
ماذا حدث؟
396
00:51:15,489 --> 00:51:17,408
الدكتور كاواموتو!
397
00:51:19,703 --> 00:51:23,833
تشاك ، أنت تضيع وقتك.
هناك آثار في كل مكان.
398
00:51:42,651 --> 00:51:43,694
لذا،
399
00:51:45,780 --> 00:51:52,873
هذا الحيوان 8 -ton هو آكلة اللحوم.
يأكل اللحوم ، نحن!
400
00:51:57,254 --> 00:52:01,260
هذا الوحش 7 مقياس ،
401
00:52:01,427 --> 00:52:05,348
في دماغ الحمص ،
402
00:52:06,475 --> 00:52:12,775
فقط يقتل واحدة من أكثر
أرواح كبيرة من هذه الميزة!
403
00:52:14,862 --> 00:52:16,989
إنه ضحيته الخامسة!
404
00:52:18,992 --> 00:52:23,248
وأؤكد لكم شيئًا واحدًا!
إنه الأخير!
405
00:52:24,374 --> 00:52:29,423
سأتعقب هذا الشيء وأقتله!
406
00:52:30,549 --> 00:52:34,638
مع ماذا؟ كل شيء مع!
407
00:52:34,680 --> 00:52:36,892
سأقوم بعمل سلاح!
408
00:52:37,851 --> 00:52:44,067
أقسم بالله ، لن أغادر من هنا ،
قبل أن يرسم هذا الشيء!
409
00:52:46,070 --> 00:52:48,365
اختفى الحفر!
410
00:52:52,537 --> 00:52:55,666
إنه مستحيل. أين ذهبت؟
411
00:52:58,712 --> 00:53:01,716
كانت مشرقة. كان عليها أن تجتذبه.
412
00:53:03,052 --> 00:53:04,930
جاء
413
00:53:08,267 --> 00:53:10,144
والروح.
414
00:53:13,274 --> 00:53:16,529
ماذا نفعل الآن؟
كيف سنعود؟
415
00:53:20,617 --> 00:53:23,788
بدون أخبار منا ،
سوف يرسلون المساعدة!
416
00:53:25,290 --> 00:53:26,333
لا.
417
00:53:27,669 --> 00:53:29,671
لن يفعلوا ذلك.
418
00:53:30,005 --> 00:53:35,178
قلت لهم إذا لم يكن لديهم
أخبار منا بعد خمسة أيام ،
419
00:53:36,222 --> 00:53:41,438
سيكون غير وارد
للمخاطرة حياة أخرى.
420
00:53:42,397 --> 00:53:43,565
لن يرسلوا أي شخص!
421
00:53:44,525 --> 00:53:48,780
إنه مستحيل! �
أننا يجب أن نبقى هنا!
422
00:53:49,824 --> 00:53:50,950
إنه كبير جدًا!
423
00:54:00,296 --> 00:54:03,468
تشاك! يجب أن يكون هناك طريقة!
424
00:55:15,314 --> 00:55:16,316
لا يزال لا شيء؟
425
00:55:17,317 --> 00:55:18,402
لا عودة
426
00:55:18,443 --> 00:55:19,529
لا شيء على أجهزة الاستشعار؟
427
00:55:19,529 --> 00:55:23,576
لا شيء جيد.
أنها تشير إلى الرمال الجافة.
428
00:55:23,701 --> 00:55:25,662
هل تقول أن الحفر خارج الماء؟
429
00:55:25,704 --> 00:55:28,791
نعود
جميع الأشرطة.
430
00:55:28,833 --> 00:55:32,964
إنه لأمر مدهش.
تشير أجهزة الاستشعار أيضًا إلى وجود العظام.
431
00:55:33,089 --> 00:55:34,174
عظام؟
432
00:55:54,951 --> 00:55:56,954
هل رأيت فرقا؟
433
00:55:56,954 --> 00:55:58,123
ما الذي تتحدث عنه؟
434
00:55:58,123 --> 00:56:00,250
لديهم بونس حادة ،
435
00:56:03,339 --> 00:56:05,424
أقصى درجات الحادة!
436
00:56:07,344 --> 00:56:09,639
بشكل كبير على الصخور لتقليد الرماح لدينا!
437
00:56:10,598 --> 00:56:11,682
انهم يعيقون بسرعة.
438
00:56:22,197 --> 00:56:24,242
حسنا ... نراه.
439
00:56:25,201 --> 00:56:27,371
اليوم الثاني ولا توجد لعبة.
لا يوجد شيء هنا. عليك أن تغادر.
440
00:56:27,412 --> 00:56:33,587
تشاك ، هذا الكهف بمثابة ملاذ.
إذا وجدتنا هذه القبيلة ، فسوف يأخذنا جافًا جدًا.
441
00:56:34,714 --> 00:56:37,677
علينا أن نجد طريقة لصدهم.
442
00:56:37,760 --> 00:56:39,847
نعم ؟ وكيف؟
443
00:56:39,930 --> 00:56:42,015
هم على الأقل عشرين أو ثلاثين!
444
00:56:42,015 --> 00:56:44,936
عليك أن تخترع سلاح!
445
00:56:44,978 --> 00:56:50,277
حسنًا! فقط كن
بازوكا أو عدد قليل من الصواريخ!
446
00:56:52,280 --> 00:56:55,492
لا !
لكن اجعل شيئًا فعالًا جدًا.
447
00:56:55,576 --> 00:56:57,537
مثل ماذا ؟
448
00:56:58,580 --> 00:57:04,922
سأحاول صنع شيء ما
مع الدرجات بعد وفاة كاواموتو.
449
00:57:05,798 --> 00:57:06,883
حظ سعيد !
450
00:57:20,401 --> 00:57:21,570
أتمنى أن تكون قد وجدت
شئ ما.
451
00:57:22,571 --> 00:57:24,782
هل تضحك
إنها معجزة عدنا.
452
00:57:25,617 --> 00:57:27,828
ليس لديك شيء؟
ماذا حدث؟
453
00:57:29,998 --> 00:57:33,044
كم من الوقت نحن هنا؟
شهرين ، ثلاثة أشهر؟
454
00:57:33,085 --> 00:57:35,004
لا ، أربعة.
455
00:57:35,171 --> 00:57:36,256
لدي انطباع
أنه تم لمدة أربع سنوات.
456
00:57:36,256 --> 00:57:39,135
أنا أعرف.
إذن ماذا حدث؟
457
00:57:41,305 --> 00:57:42,473
هل تتذكر البداية؟
458
00:57:45,477 --> 00:57:50,817
أعني ، أن هذه الوحشية كانوا خائفين منا.
لم يجرؤوا على الاقتراب منا.
459
00:57:53,905 --> 00:57:57,953
عندما بدأنا في المغادرة
الرفات التي لم نريدها.
460
00:57:59,120 --> 00:58:01,123
هذا هو المكان الذي ارتكبنا فيه خطأ.
461
00:58:03,251 --> 00:58:09,426
الآن هم مجموعاتنا.
يواجهوننا للعبة.
462
00:58:09,510 --> 00:58:11,720
هم بشر.
حاول التواصل معهم.
463
00:58:11,720 --> 00:58:13,682
حاول أن تكون ودودًا بدلاً من قتالهم.
464
00:58:13,723 --> 00:58:18,855
بلدي cherie.
هذه انتصاب عنيف وبدائي.
465
00:58:18,939 --> 00:58:21,943
يمكنك ترويض الحيوانات
برية وليس لهم؟
466
00:58:21,943 --> 00:58:26,116
لقد حاولت ترويض
طفل بالغ؟
467
00:58:26,241 --> 00:58:28,201
فهي شريرة بطبيعتها.
468
00:58:31,415 --> 00:58:35,503
لحسن الحظ أخذوا الأرنب فقط.
469
00:58:35,545 --> 00:58:39,885
سيكون من الضروري تحقيق نفسك. مع رفاتنا ،
لن يكون غير كافٍ للوجبة التالية.
470
00:58:42,930 --> 00:58:45,057
علينا أن نغادر ونجد المزيد من الألعاب.
471
00:58:47,144 --> 00:58:52,359
إنهم يثبتوننا دون توقف.
من الخطير للغاية السفر بعيدًا.
472
00:58:53,402 --> 00:58:56,489
ماذا ؟
لديك أسلحة ، سكاكين ، رحم!
473
00:58:56,489 --> 00:58:58,534
نحن بحاجة إلى سلاح ناري!
474
00:58:59,578 --> 00:59:04,876
هل تدرك ما نفعله؟
نحن نتحدث بهدوء عن القتل!
475
00:59:04,919 --> 00:59:07,923
أخشى أن يتم الوصول إلينا.
476
00:59:09,007 --> 00:59:14,056
لأنه إذا لم يكن لدينا متعة من هنا ،
بدون طعام ، سوف نضعف.
477
00:59:14,097 --> 00:59:16,392
سنكون أقل وأقل.
478
00:59:17,310 --> 00:59:21,565
وصباح ،
سوف نسمع صوت الكريسين المحطمين.
479
00:59:22,567 --> 00:59:23,485
النيتر!
480
00:59:23,568 --> 00:59:26,656
إنه لأمر مروع أن يتم البقاء على قيد الحياة.
481
00:59:26,739 --> 00:59:30,828
- إذا لم نقتل ، فإننا لا نعيش!
- سوف تصمت!
482
00:59:30,954 --> 00:59:36,002
أنت فقط تشكو متى
عدنا فارغا ، بلا لحوم!
483
00:59:36,086 --> 00:59:38,213
يبدو وكأنه رجل الجليد!
484
00:59:38,213 --> 00:59:43,512
ماذا يعني ذلك؟
أنا من أطبخ المذابح الخاصة بك!
485
00:59:43,512 --> 00:59:45,473
أنا أطبخ وأنا ...
486
00:59:45,556 --> 00:59:48,561
سوف تغلقه!
487
00:59:48,561 --> 00:59:50,605
لماذا لا تجبرني؟
488
01:00:04,457 --> 01:00:05,500
بونتا!
489
01:00:19,936 --> 01:00:21,022
ماذا تفعل؟
490
01:00:26,112 --> 01:00:30,242
الأمر متروك لي لطرح السؤال.
سيدتي ، ماذا تفعل؟
491
01:00:34,415 --> 01:00:38,587
كل هذه السنوات ،
لم أصنع امرأة في سفاري.
492
01:00:41,758 --> 01:00:46,890
سأضطر إلى احترام هذا الخط.
سوف يذهب. اذهب للنوم.
493
01:01:01,660 --> 01:01:02,662
فرانشيسكا ...
494
01:01:06,792 --> 01:01:07,877
ليلة سعيدة يا تشاك!
495
01:02:15,802 --> 01:02:17,764
تشاك ، تقود نفسك!
496
01:02:17,805 --> 01:02:19,766
انظر هناك.
497
01:02:20,934 --> 01:02:23,938
لم يأتوا أبدًا.
498
01:02:27,151 --> 01:02:28,235
ما هذا ؟
499
01:02:29,237 --> 01:02:31,198
قوس نهائي!
500
01:02:35,579 --> 01:02:37,624
للقوس ، كنا محظوظين.
501
01:02:38,750 --> 01:02:40,795
لقد وجدت بيك الصلب المرن.
502
01:02:41,671 --> 01:02:44,758
لقد فعلت ذلك مع بقايا الطعام
من معدات الدكتور كاواموتو؟
503
01:02:45,885 --> 01:02:47,011
ماذا يمكننا أن نحول إلى مداخن؟
504
01:02:48,973 --> 01:02:52,227
لدينا هذه النصائح الصلب.
505
01:02:53,311 --> 01:02:55,189
هل يمكن أن تعمل؟
506
01:02:56,482 --> 01:02:58,527
سوف نكتشف ذلك.
507
01:03:02,658 --> 01:03:05,829
إنها تحظ الحظ.
508
01:05:36,992 --> 01:05:40,121
يبدو أنهم قاموا بإعادة توجيه الرسالة.
509
01:05:41,164 --> 01:05:43,209
إنهم يعرفون الخوف الآن.
510
01:05:44,294 --> 01:05:47,507
إنهم لا يفهمون ، لكن هناك شيء واحد واضح
بالنسبة لهم ، يمكننا قتلهم.
511
01:06:27,018 --> 01:06:31,274
كان 35� طوال الوقت
ونحن نتحرك الآن!
512
01:06:37,408 --> 01:06:43,833
قل لي ، إذا كنا على وشك الجليدية ، لماذا
لا تحاول صعودًا للعثور على الأرض؟
513
01:06:43,833 --> 01:06:46,795
إذا ذهبنا إلى الأعلى ، فسنكون أين؟
514
01:06:46,795 --> 01:06:48,840
حسنًا ، أخبرني.
515
01:06:48,882 --> 01:06:53,054
سنكون في منتصف الغطاء القطبي ،
� آلاف الكيلومترات من القرى البعيدة.
516
01:07:00,439 --> 01:07:02,483
هناك شيء في الأسفل.
517
01:07:06,530 --> 01:07:09,785
انظر إلى!
هي حقيبتي!
518
01:07:09,910 --> 01:07:11,996
فكرت
أنه سيتم إساءة استخدامه.
519
01:07:11,996 --> 01:07:14,875
لا ! لا تقتلها!
520
01:07:14,917 --> 01:07:17,128
لم تفعل شيئا.
يجب أن تكون جائعة.
521
01:07:17,128 --> 01:07:18,171
فايل!
522
01:07:29,603 --> 01:07:31,815
هل ترى؟
كانت جائعة.
523
01:07:47,253 --> 01:07:49,338
ماذا تفعل يا سيداتي؟
524
01:07:49,338 --> 01:07:51,425
أريه كيف يطبخ الدواجن.
525
01:07:52,509 --> 01:07:57,641
رائع !
سوف تصنع كوردون أزرق حقيقي!
526
01:07:57,724 --> 01:08:01,981
توقف عن السخرية.
انها ذكية جدا.
527
01:08:01,981 --> 01:08:04,943
أنت قلت
أننا لم نتمكن من تعليمهم أي شيء.
528
01:08:06,027 --> 01:08:08,072
هل تعرف ماذا تفعل؟
529
01:08:08,322 --> 01:08:13,329
هي تخترع
أول خدمة منزلية.
530
01:08:13,413 --> 01:08:16,584
سيدة لفعل كل شيء!
531
01:08:20,672 --> 01:08:23,719
ربما
دعه يدعوه عسلي!
532
01:08:24,928 --> 01:08:26,973
في دورك يا شباب!
533
01:10:23,799 --> 01:10:27,929
ما هذا الشيء
كان في سريري؟
534
01:10:28,930 --> 01:10:30,974
ما هو عالق!
535
01:10:32,185 --> 01:10:36,357
هذا كل شيء ، يضحك!
إنه ذكي!
536
01:10:39,444 --> 01:10:41,656
أبلغت لي
تلسكوب بندقيتي.
537
01:11:02,142 --> 01:11:03,352
عسلي أنت تخيفني!
538
01:11:06,648 --> 01:11:10,653
تعال إلى هناك.
تعال اجلس.
539
01:11:14,492 --> 01:11:15,535
فرشاة!
540
01:11:17,037 --> 01:11:21,042
شعر.
541
01:11:21,418 --> 01:11:22,461
فرشاة!
542
01:11:26,341 --> 01:11:30,472
طيب ... أنت ... اذهب ... ساعدني ...
543
01:11:30,555 --> 01:11:32,516
سوف تساعدني.
544
01:11:33,602 --> 01:11:34,686
فايل!
545
01:11:34,853 --> 01:11:37,815
ساعدني.
546
01:11:38,816 --> 01:11:43,031
سوف تساعدني.
547
01:11:43,072 --> 01:11:46,160
جيد ! إنه جيد جدًا!
548
01:11:46,160 --> 01:11:49,247
أكثر ! أكثر !
549
01:12:05,937 --> 01:12:09,024
عسلي ، لا ، عسلي!
550
01:13:56,504 --> 01:13:57,672
يأتي من كهف!
551
01:14:05,891 --> 01:14:07,060
كنت على حق!
552
01:14:09,062 --> 01:14:12,275
- أين فرانكي؟ كنت أعتقد ...
- لا...
553
01:14:13,235 --> 01:14:14,361
يجب أن تكون في المنطقة.
554
01:14:15,446 --> 01:14:16,531
هل يمكننا الوصول إليه؟
555
01:14:19,451 --> 01:14:24,750
يبدو ... رأسه كبير جدًا!
يجب أن تذهب لفترة من الوقت.
556
01:14:25,668 --> 01:14:28,797
لبعض الوقت؟ ما الذي تتحدث عنه؟
دعنا نذهب!
557
01:14:28,839 --> 01:14:32,051
لماذا تفعل ذلك؟ لا يستخدم لأي شيء!
558
01:14:35,181 --> 01:14:37,267
علينا أن نفعل شيئا!
559
01:14:43,568 --> 01:14:44,611
بونتا!
560
01:14:46,906 --> 01:14:50,911
أعطني 200 Liane M "Liana صلبة للغاية.
561
01:16:52,034 --> 01:16:53,035
تعال !
562
01:17:26,163 --> 01:17:27,331
تعال ، تعال و!
563
01:19:04,380 --> 01:19:05,464
فرانكي!
564
01:19:08,218 --> 01:19:09,345
فرانكي!
565
01:19:14,644 --> 01:19:15,854
هذا ذاهب؟
566
01:19:16,730 --> 01:19:17,940
ديناصور ...
567
01:19:20,068 --> 01:19:22,989
كل شيء على ما يرام ... لقد انتهى ...
568
01:19:26,285 --> 01:19:30,373
سيكون الأمر سهلاً للغاية
لمتابعته الآن ،
569
01:19:30,498 --> 01:19:32,460
اتبعه؟ ما الذي تتحدث عنه؟
570
01:19:32,501 --> 01:19:34,629
وهذا يعني أنه يجب تتبعها.
571
01:19:35,630 --> 01:19:37,592
هل أنت متكافس؟
572
01:19:38,676 --> 01:19:42,891
قلت إن أسلحتنا لا يمكن أن تفعل شيئًا ضده.
عليك أن تنطلق منه!
573
01:19:42,974 --> 01:19:46,979
لكنه لن يتركنا وحدنا!
574
01:19:48,148 --> 01:19:53,279
سوف يلعب معنا حتى تذهب ،
575
01:19:53,321 --> 01:19:56,326
ابتلاعنا وهضمنا!
576
01:19:56,368 --> 01:20:01,540
وأنا لست مستعدًا لذلك.
سأفعل ذلك أولاً.
577
01:20:01,582 --> 01:20:02,668
كيف سنفعل ذلك؟
578
01:20:02,668 --> 01:20:04,712
لا أعرف ، لكنني سأفعل ذلك.
579
01:20:04,921 --> 01:20:06,839
Masten ، نحن ...
580
01:20:06,881 --> 01:20:13,015
أنت لا تفهم أي شيء؟
سنفعل ذلك معًا وعلى الفور.
581
01:20:16,311 --> 01:20:18,397
نزع طريقي بسرعة!
582
01:21:04,293 --> 01:21:06,212
جيد.
583
01:21:07,464 --> 01:21:12,637
لقد مرت هذه القسوة هنا ، لذا فهي كذلك
الموقع المثالي لوجوده.
584
01:21:12,679 --> 01:21:16,768
ممتاز ؟
لكن ما الذي تتحدث عنه بالضبط؟
585
01:21:16,851 --> 01:21:19,897
سوف يمر هنا
وسوف يقع في خطوات.
586
01:21:20,940 --> 01:21:22,943
في p�ge؟
587
01:21:26,239 --> 01:21:31,246
فقط الصاروخ يمكنه إيقاف مثل هذا الحيوان.
588
01:21:31,413 --> 01:21:36,586
وكيف تخطط للقيام؟
589
01:21:38,589 --> 01:21:41,676
التي أثبتت نفسها للموتدين.
المنجنيق.
590
01:22:39,297 --> 01:22:41,341
أكثر قليلا ...
591
01:22:42,426 --> 01:22:44,512
جيد. فويل.
592
01:23:53,313 --> 01:23:56,234
سنقوم بالتحقق من جديد.
593
01:23:56,276 --> 01:24:01,450
سوف يتوجه الحيوان في هذا الحلق
وسيؤخذ في لياناس.
594
01:24:01,658 --> 01:24:06,749
سيكون رأسه ارتفاع 7 أمتار
و 75 متر منا.
595
01:24:06,790 --> 01:24:09,794
سوف Lianas تأخيره لمدة دقيقة واحدة.
596
01:24:14,009 --> 01:24:17,221
ولكن إذا لم يأت ، فسنفعل
كل شيء مقابل لا شيء؟
597
01:24:17,305 --> 01:24:22,353
سوف يأتي. لدينا
أفضل تطبيق في العالم.
598
01:24:22,520 --> 01:24:23,521
حقًا ؟ أيّ ؟
599
01:24:23,521 --> 01:24:24,565
نحن.
600
01:24:41,546 --> 01:24:44,509
لماذا Masten و Bunta
لا تذهب معك؟
601
01:24:46,511 --> 01:24:49,599
بونتا سوف يراقب الأشجار
حتى يصل لدينا h�te.
602
01:24:50,100 --> 01:24:51,226
نعم ؟ وماذا يفعل Masten؟
603
01:24:54,396 --> 01:24:57,567
تشاك! أنا قلق عليه.
604
01:24:58,736 --> 01:25:02,741
واحد لديه انطباع بأنه يفكر فقط في قتل هذا الشيء.
يبدأ في تخويتي.
605
01:25:02,741 --> 01:25:05,912
قد تكون على حق.
لقد أصبح هوس.
606
01:25:08,165 --> 01:25:12,130
ربما إذا قتل الشيء ،
سوف يصبح هادئا مرة أخرى.
607
01:26:24,227 --> 01:26:26,146
لعنة ، ماذا يحدث له؟
608
01:26:26,396 --> 01:26:27,482
لا أعرف...
609
01:26:27,524 --> 01:26:31,654
لقد وجدت ذلك!
لقد وجدت ذلك!
610
01:26:32,613 --> 01:26:34,491
نترك!
611
01:26:34,533 --> 01:26:35,618
ماذا تقول؟
612
01:26:35,660 --> 01:26:40,707
الحفر القطبية ، وجدت ذلك!
� 4 كم هنا!
613
01:26:42,961 --> 01:26:44,922
هل ما زالت تعمل؟
614
01:26:44,964 --> 01:26:49,261
لديها القليل من العمل.
لكن يمكنني أن أفعل ذلك ، أعدك بذلك!
615
01:26:49,344 --> 01:26:51,430
آمل أن نكون دائمًا في الطريق.
616
01:26:53,433 --> 01:26:56,563
تعال ، ماذا ننتظر؟
نحن نطوي الأمتعة.
617
01:26:56,563 --> 01:27:00,609
يمكننا ترك هذا المكان
في غضون أيام قليلة.
618
01:27:01,945 --> 01:27:02,946
لا !
619
01:27:05,867 --> 01:27:08,078
لا ، لماذا تقول أليس كذلك؟
620
01:27:11,082 --> 01:27:14,211
لا.
ألا تفهم "لا"؟
621
01:27:15,213 --> 01:27:19,385
أولا ، نقتل الديناصور.
بعد أن نتحدث عن البداية.
622
01:27:21,555 --> 01:27:24,809
أنت مجنون ، أليس كذلك؟
623
01:27:26,645 --> 01:27:30,984
ما هو الفرق الآن؟
لدينا فرصة للمغادرة!
624
01:27:31,944 --> 01:27:35,032
نحن لا نهتم بالشيء ، نترك!
625
01:27:35,073 --> 01:27:39,245
منذ متى تتحدث عن "نحن"؟
أنت تعمل من أجلي ،
626
01:27:42,918 --> 01:27:45,880
أنت تتحدث عن ممر R�volu ، Masten!
627
01:27:46,547 --> 01:27:49,843
لدينا فرصة للمغادرة ،
ونغادر.
628
01:27:51,179 --> 01:27:53,097
هذا هو قالنا.
629
01:27:53,139 --> 01:27:58,188
ماستين ، من فضلك. أنت تعرف أن الشيء
سوف يقتل الجميع إذا بقينا.
630
01:28:00,024 --> 01:28:01,192
إسقاط ، فرانكي!
631
01:28:03,237 --> 01:28:05,281
يمكنك أن ترى أنه لا يعطيك!
632
01:28:11,581 --> 01:28:12,582
بونتا!
633
01:28:42,999 --> 01:28:46,921
تشوه معسكري ، فظيعة!
634
01:29:29,854 --> 01:29:30,939
آخر مرة.
635
01:29:44,374 --> 01:29:46,585
الماء ... الماء ...
636
01:29:48,547 --> 01:29:49,548
في الماء ...
637
01:29:49,673 --> 01:29:53,887
إذا انتظرت أن أفتح
زجاجة من الشمبانيا ، ننسى.
638
01:30:45,957 --> 01:30:47,043
فرانشيسكا!
639
01:30:48,586 --> 01:30:54,677
جميع الأنظمة تعمل.
لكن لا يمكنني الاتصال بـ "MSE 1".
640
01:30:57,389 --> 01:31:02,647
عليهم التوقف عن المراقبة.
لكن لا أستطيع أن أصدق أنهم فعلوا ذلك.
641
01:31:03,022 --> 01:31:07,153
تشاك ، من فضلك ، باللغة الإنجليزية.
متى سنغادر؟
642
01:31:07,153 --> 01:31:11,242
لا بد لي من التحقق من عدة دوائر.
سوف يستغرق ما لا يقل عن ساعتين.
643
01:31:11,283 --> 01:31:13,411
جيد. لدي ما يكفي من الوقت
ليقول وداعا � masten.
644
01:31:13,453 --> 01:31:14,454
ماذا ؟
645
01:31:17,709 --> 01:31:22,840
إلى الشيطان Masten!
معه سوف نتعثر هنا إلى الأبد ،
646
01:31:22,882 --> 01:31:29,058
يحب هذا النوع من الحياة.
انها أكثر بدائية من الوحوش.
647
01:31:29,100 --> 01:31:33,313
أنا أعلم ، أنا أعلم. لكن علينا أن نعطيه
فرصة أخرى للعودة معنا.
648
01:31:33,355 --> 01:31:36,359
لم نكن هناك لمدة ثلاثة أيام.
ربما كان ، أليس كذلك؟
649
01:31:36,484 --> 01:31:40,574
إذا كان قد غير رأيه ، فقد يعود إلى هنا
في أي وقت ، عندما أراد ذلك.
650
01:31:42,701 --> 01:31:48,835
قلت نفسك أنه لا يمكن السيطرة عليه.
من يعرف ماذا سيفعل إذا رأيناه.
651
01:31:48,876 --> 01:31:51,004
لا تقلق ، لكن علينا أن نفعل ذلك.
652
01:31:51,087 --> 01:31:56,052
في النهاية ، أحب أن أفكر
أننا كنا مدنيين.
653
01:32:01,351 --> 01:32:03,479
لا بد لي من البقاء هنا
والتحكم في الدوائر.
654
01:32:03,479 --> 01:32:06,483
حسنا ، حسنا. ابق هنا.
655
01:32:07,735 --> 01:32:08,778
أنا ذاهب.
656
01:32:12,950 --> 01:32:16,079
إذا لم تعود في غضون ساعة ،
سوف آتي وأحصل عليك.
657
01:32:26,427 --> 01:32:31,643
علينا أن نقطع إشارات النهاية.
هذه هي أوامر Masten.
658
01:32:33,854 --> 01:32:35,731
وثم...
659
01:32:35,857 --> 01:32:41,990
سننتظر حتى الغد.
"الأم 1" تطلب منا الذهاب إلى المنطقة التالية.
660
01:32:42,115 --> 01:32:44,034
هل تعتقد أنهم ما زالوا على قيد الحياة؟
661
01:32:46,287 --> 01:32:48,207
كم تركوا؟
662
01:32:48,374 --> 01:32:49,416
الساعة السادسة ،
663
01:34:14,908 --> 01:34:17,954
h� l� ، يقف ... يقف ...
664
01:34:20,207 --> 01:34:22,251
Masten ، أنا!
665
01:34:22,293 --> 01:34:27,424
أخرج من معسكري.
قلت لك أن تبتعد عني.
666
01:34:41,026 --> 01:34:42,028
الماس!
667
01:34:46,200 --> 01:34:48,161
نحن على استعداد للمغادرة.
668
01:34:50,456 --> 01:34:52,500
أريدك أن تعود معنا.
669
01:35:02,764 --> 01:35:03,933
لدي فكرة أفضل.
670
01:35:06,060 --> 01:35:08,022
ابق هنا معي.
671
01:35:12,486 --> 01:35:15,532
أنا أحب هذه الفكرة.
672
01:35:19,412 --> 01:35:20,580
الآن قل لي العتاد.
673
01:35:22,791 --> 01:35:24,753
ما هو في انتظارك؟
674
01:35:27,173 --> 01:35:31,261
ارتباك ؟ إحباط؟
675
01:35:36,226 --> 01:35:41,359
هنا الحياة كما هي.
نقي ، بسيط.
676
01:35:47,825 --> 01:35:49,953
يمكننا أن نجعل الحب.
677
01:35:52,916 --> 01:35:58,131
ونحن نطارد.
هل هذا هو الجحيم الذي نحتاجه؟
678
01:36:01,594 --> 01:36:06,726
إنه حفل استقبال رائع ، لكن ليس هنا.
679
01:36:08,771 --> 01:36:10,690
أنت لست من هنا.
680
01:36:13,736 --> 01:36:15,780
الآن عد معي.
681
01:36:19,284 --> 01:36:24,458
وسأكون سعيدًا معك ،
على أي حال في العالم.
682
01:36:28,339 --> 01:36:32,553
أعتقد أنك تستطيع ،
القليل من الجنون ...
683
01:38:08,684 --> 01:38:09,810
هل قتلتها؟
684
01:38:10,686 --> 01:38:15,901
لا أعرف.
لا أستطيع رؤية أي شيء.
685
01:38:35,762 --> 01:38:37,806
Masten ، الدورة.
686
01:40:19,862 --> 01:40:22,031
فرانكي ، va؟
687
01:40:22,365 --> 01:40:23,158
نعم.
688
01:40:23,200 --> 01:40:26,204
فرانكي ، علينا أن نغادر الآن.
689
01:40:26,329 --> 01:40:30,542
في البطاريات لا يزال هناك
لإطلاق فقط.
690
01:40:33,464 --> 01:40:38,637
إذا لم تغادر الآن ، فكل شيء ضاع.
هذه هي فرصتنا الأخيرة.
691
01:40:38,678 --> 01:40:40,723
أنا أعلم ، أعرف ...
692
01:40:40,765 --> 01:40:45,105
ماستين ، من فضلك. لقد فعلت كل ما تستطيع
وكان ببساطة جميل.
693
01:40:45,146 --> 01:40:50,152
ولكن يرجى ترك هذا الديناصور.
دعه يعيش.
694
01:40:50,237 --> 01:40:52,197
إنه آخر أمله.
695
01:41:00,625 --> 01:41:01,710
مثلي مثلي.
696
01:41:04,881 --> 01:41:06,758
فرانكي ...
697
01:41:07,885 --> 01:41:08,970
فهمتها...
698
01:41:25,826 --> 01:41:27,787
انتظر من فضلك ...
699
01:41:27,829 --> 01:41:29,707
أنا بحاجة للراحة ...
700
01:41:30,833 --> 01:41:34,045
- سوف تستريح عندما نكون على متن الطائرة.
- لا ، من فضلك.
701
01:41:55,825 --> 01:41:58,996
هذا يكفي. المزيد من الوقت.
أطلب الإذن بالمغادرة.
702
01:42:06,256 --> 01:42:07,299
اتفاق.
703
01:42:15,852 --> 01:42:17,814
يمكنك رفع المرساة.
704
01:42:23,154 --> 01:42:25,031
أنا أعيد ، يا سيدي.
705
01:42:29,371 --> 01:42:31,457
قائد ، انتظر! انتظر !
61775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.