All language subtitles for The Land That Time Forgot .2009-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,387 --> 00:00:03,088 C'est toujours plus facile de décrire la fin d'un cauchemar. 2 00:00:03,697 --> 00:00:06,367 la porte est plus difficile à trouver. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,500 Je suppose que dans mon cas particulier ... 4 00:00:09,825 --> 00:00:11,341 Cela a commencé par une tempête. 5 00:00:19,964 --> 00:00:22,482 Les gars, les gars, tu dois Vérifiez ceci! 6 00:00:22,559 --> 00:00:25,838 C'est embué partout, Vous ne pouvez pas voir à 10 pieds au-delà de votre nez. 7 00:00:25,925 --> 00:00:27,566 C'est tellement surréaliste. 8 00:00:28,599 --> 00:00:30,211 Quel est le problème? 9 00:00:37,401 --> 00:00:39,393 C'est de la soupe aux pois. 10 00:00:39,672 --> 00:00:41,987 Je ne peux même pas voir l'ancre à la fin de l'arc. 11 00:00:42,742 --> 00:00:44,596 Peut-être que nous devons Appelez cela, capitaine? 12 00:00:45,495 --> 00:00:48,189 Ouais, allez-y et donnez la position. 13 00:00:48,262 --> 00:00:50,704 Je dois trouver un moyen de se diriger autour de cette chose. 14 00:00:53,726 --> 00:00:57,080 Vous avez besoin Un peu d'air frais, nous savions qu'il y avait Pour faire du temps, non? 15 00:00:57,082 --> 00:00:57,920 Air frais? 16 00:00:57,923 --> 00:00:59,876 Oui, l'air frais, C'est revigorant 17 00:00:59,906 --> 00:01:02,559 Frost, c'est pire que le saut à l'élastique. 18 00:01:02,656 --> 00:01:03,956 Que veux-tu dire «que le saut à l'élastique», Vous avez adoré ça! 19 00:01:04,024 --> 00:01:06,335 - J'ai craqué 2 côtes! - Mais tu as rebondi, non? 20 00:01:06,571 --> 00:01:08,914 Il ressemble à ça depuis 2 semaines, Je ne pense pas pouvoir le gérer! 21 00:01:14,680 --> 00:01:16,200 Je n'obtiens aucune réponse. 22 00:01:17,123 --> 00:01:18,788 N'obtenez rien à 16 ans. 23 00:01:18,951 --> 00:01:20,539 - Hé, pile? - Quoi? 24 00:01:20,973 --> 00:01:22,604 Vérifiez-le! 25 00:01:26,644 --> 00:01:28,288 Ok, ok, attendez, Vous savez ce dont vous avez besoin? 26 00:01:28,650 --> 00:01:30,253 Vous avez besoin d'une petite photo de groupe. 27 00:01:30,352 --> 00:01:32,085 N'osez-vous pas nous demander dire «fromage». 28 00:01:32,124 --> 00:01:34,100 Tu vois? C'est le sens de l'humour qui Je cherchais. 29 00:01:34,440 --> 00:01:35,855 Ok, sur '3' maintenant, prêt? 30 00:01:36,276 --> 00:01:38,083 1 ... - Qu'est-ce que c'est? 31 00:01:38,215 --> 00:01:41,196 -2 ... 3. 32 00:01:54,735 --> 00:01:55,995 [Sound of Seagulls] 33 00:02:10,224 --> 00:02:14,010 Karen, chérie ... Chérie, tu vas bien? -Oss? 34 00:02:14,857 --> 00:02:16,922 Oh, ouais, mais j'ai J'ai un mal de tête tueur. 35 00:02:17,063 --> 00:02:18,705 Qu'est-ce qui s'est passé? 36 00:02:19,058 --> 00:02:20,258 Lindsey? 37 00:02:21,695 --> 00:02:24,131 Eh bien, il ressemble à Nous avons traversé la tempête. 38 00:02:27,055 --> 00:02:29,205 - Tempête? - Où sommes-nous? 39 00:02:42,711 --> 00:02:44,963 Capitaine ... Quelle est notre position? 40 00:02:45,150 --> 00:02:46,749 À quelle distance Sommes-nous San Juan? 41 00:02:47,122 --> 00:02:50,505 Regardez, la tempête électrique a mis mon moteur, j'ai Pas d'électricité et pas de radar. 42 00:02:50,919 --> 00:02:53,044 Je n'ai rien; Le baromètre tourne autour comme un haut. 43 00:02:53,323 --> 00:02:56,314 - Je ne sais pas ce qui se passe. - Merci. 44 00:03:00,110 --> 00:03:01,814 Hé, Cap'n! 45 00:03:03,681 --> 00:03:07,189 - Ouais? - Nous sommes à peu près morts dans l'eau. 46 00:03:09,587 --> 00:03:13,273 Eh bien, pourrait aussi bien vérifier le moteur, C'est probablement quelque chose d'électricité. 47 00:03:14,758 --> 00:03:16,511 Le réservoir s'est fissuré. 48 00:03:16,512 --> 00:03:19,966 La plupart de notre eau douce égoutté avant de pouvoir obtenir là-bas pour l'arrêter. 49 00:03:20,586 --> 00:03:22,206 Baromètre est tout foutu aussi. 50 00:03:22,750 --> 00:03:25,414 Empiler... Pouvons-nous essayer de tout garder positif là-bas? 51 00:03:26,426 --> 00:03:28,005 [Soupire] Oui Monsieur. 52 00:03:37,983 --> 00:03:39,492 Atterrir! 53 00:03:45,605 --> 00:03:47,295 Merci Dieu! 54 00:03:47,946 --> 00:03:49,488 De quelle île s'agit-il? 55 00:03:51,864 --> 00:03:55,857 Vous savez quoi? Il ne devrait pas y avoir de terre ici sur des kilomètres. 56 00:03:57,774 --> 00:03:59,319 Eh bien, peut-être le Storm nous a fait exploser. 57 00:03:59,456 --> 00:04:01,264 Êtes-vous sûr de ne pas savoir Notre position? 58 00:04:01,914 --> 00:04:03,612 C'est difficile à dire avec les instruments. 59 00:04:03,893 --> 00:04:05,452 Les instruments sont sortis? 60 00:04:09,695 --> 00:04:13,516 Il a dit que c'était difficile ... Ce n'est pas impossible. 61 00:04:14,866 --> 00:04:16,728 Stack travaille sur Le démarrage du moteur. 62 00:04:16,940 --> 00:04:18,583 - Droite, pile? - Oui Monsieur. -Go ci-dessous. 63 00:04:20,838 --> 00:04:23,378 Quoi qu'il en soit, ça a l'air Comme la marée nous émoure vers cette île. 64 00:04:23,904 --> 00:04:25,975 Enfin de bonnes nouvelles. 65 00:04:31,277 --> 00:04:32,900 Eh bien, l'ensemble de l'ancre. 66 00:04:33,322 --> 00:04:35,025 Je pense qu'elle tiendra. 67 00:04:38,182 --> 00:04:40,685 Alors, que dites-vous, Nous prenons le zodiaque et obtenons un peu atterrir sous nos pieds? 68 00:04:40,913 --> 00:04:42,246 [Ensemble] yay! 69 00:04:42,324 --> 00:04:43,356 Ouais, je suis dedans! 70 00:04:43,367 --> 00:04:45,656 La chose principale est-ce que nous devons reconstituer Cette alimentation en eau. 71 00:04:46,243 --> 00:04:48,489 Sans ça, Nous n'allons nulle part. 72 00:04:48,711 --> 00:04:51,229 Peut-être que nous nous heurterons à un Pi�a Colada pendant que nous sommes là-bas. - [rires] 73 00:04:51,529 --> 00:04:54,282 Mon temps dans les boys scouts ne m'a pas laissé sans préparation. 74 00:04:55,210 --> 00:04:57,090 [Chaque rit] 75 00:05:01,672 --> 00:05:02,892 Gel! 76 00:05:03,069 --> 00:05:05,451 - Ouais? - Venez ici, j'ai vu quelque chose. 77 00:05:05,653 --> 00:05:07,213 Quoi? 78 00:05:07,853 --> 00:05:10,144 -Quoi? - Comme quoi? - Juste là dans l'eau ... c'était ... 79 00:05:11,855 --> 00:05:14,460 -H bien, à quoi cela ressemblait-il? - Je-je ne sais pas, c'était ... grand! 80 00:05:14,588 --> 00:05:16,128 - comme une baleine? - Non. 81 00:05:16,153 --> 00:05:17,843 - Peut-être que c'était un rayon de manta. - Non. 82 00:05:21,307 --> 00:05:23,184 Eh bien, regardez, vous savez, Je vais rester ici. 83 00:05:23,467 --> 00:05:26,167 Karen-- - Quoi? - Je suis juste ... 84 00:05:26,264 --> 00:05:27,757 Attendez, non, non, bébé, 85 00:05:27,764 --> 00:05:29,557 Ça a été une nuit folle, tout ira bien. 86 00:05:29,766 --> 00:05:32,521 - Tu ne me crois pas. - Karen, n'est-ce pas Vous voulez descendre du bateau? 87 00:05:32,590 --> 00:05:34,215 - Ouais, mais ... - Attendez, attendez, attendez, 88 00:05:34,452 --> 00:05:36,089 Pourquoi ne restez-vous pas ici aussi? ... vous deux. 89 00:05:36,179 --> 00:05:38,262 Non, non, je vais avec vous les gars. 90 00:05:38,272 --> 00:05:40,840 Frikkin '' Jaws ' Je ne pouvais pas m'empêcher de ressentir du sable entre mes orteils. 91 00:05:40,909 --> 00:05:42,795 Très bien, très bien. Je vais rester ici avec elle. 92 00:05:43,952 --> 00:05:46,552 Non, non, tu pars. Je serai - je vais bien. 93 00:05:52,104 --> 00:05:55,401 Hé, tu peux la laisser rester Mais j'ai besoin de chaque main que je peux obtenir. 94 00:05:56,002 --> 00:05:58,446 Donc, «tout ce qui se passe à terre». 95 00:05:59,353 --> 00:06:01,190 Ok, je t'aime. Prends soin de toi. 96 00:06:02,024 --> 00:06:03,556 Je serai de retour un peu. - D'ACCORD 97 00:06:04,100 --> 00:06:05,663 Prudent! 98 00:06:19,292 --> 00:06:22,335 Vous voyez ceci? C'est un pistolet à fusée. 99 00:06:27,830 --> 00:06:29,461 C'est chargé. 100 00:06:31,053 --> 00:06:34,076 Fermez-le, Crochez le marteau, 101 00:06:34,363 --> 00:06:36,881 Mettez-le au-dessus de votre tête ... et le feu. 102 00:06:37,435 --> 00:06:38,675 D'ACCORD. 103 00:06:38,717 --> 00:06:41,783 Nous voyons la fusée ... Nous saurons que vous êtes en difficulté. 104 00:06:43,907 --> 00:06:45,872 Et si Vous avez des problèmes? 105 00:06:47,662 --> 00:06:53,227 Bien .. Nous allons juste le voir ici le plus rapidement possible. 106 00:06:53,760 --> 00:06:55,431 'UN. S. A. P. ' 107 00:07:04,177 --> 00:07:05,527 [Les vagues se brisent] 108 00:07:26,318 --> 00:07:27,568 [ EN RIANT ] 109 00:07:32,700 --> 00:07:34,336 C'est plus comme ça. 110 00:07:34,706 --> 00:07:37,088 Plus de bateaux, plus de bateaux. [Elle rit] 111 00:07:39,331 --> 00:07:41,625 Vous allez de l'avant, nous allons ah ... - C'est parti, Roméo. 112 00:07:41,923 --> 00:07:43,492 ... dans quelques heures. 113 00:07:44,619 --> 00:07:46,208 - Allez. - Je veux rester ici. 114 00:07:46,279 --> 00:07:47,829 Allez, allez, Nous sommes tous debout. 115 00:07:55,958 --> 00:07:57,228 [ MUSIQUE... ] 116 00:08:23,530 --> 00:08:28,079 Vous devez vous souvenir d'où nous venons. Vous voyez ça, vous voyez cette gorge? 117 00:08:28,326 --> 00:08:29,917 Non, c'est ton travail. 118 00:08:38,810 --> 00:08:42,010 Nous avons besoin de plus de chance. Nous devons voir ce qui se passe par ici. 119 00:08:44,626 --> 00:08:45,626 Hé, pile? 120 00:08:45,627 --> 00:08:46,771 Ouais? 121 00:08:46,846 --> 00:08:49,258 Aller en l'air, voudriez-vous; Jetez un coup d'œil. Fais-moi savoir De quelle façon nous allons. 122 00:08:49,367 --> 00:08:50,953 Très bien, capitaine. 123 00:09:01,832 --> 00:09:03,812 Je vois pourquoi vous le gardez. 124 00:09:04,706 --> 00:09:06,812 La pile a grandi en houblon 125 00:09:06,815 --> 00:09:09,835 Il est plus d'aide que vous pouvez imaginer Dans un environnement comme celui-ci. 126 00:09:10,342 --> 00:09:11,882 Merci pour ça. 127 00:09:12,596 --> 00:09:15,179 Ouf... Tout ce travail qu'il fait me fait soif. 128 00:09:16,586 --> 00:09:18,215 Où diable est-il allé? 129 00:09:21,046 --> 00:09:23,832 - Merci. - [rires] Il va bien. 130 00:09:31,036 --> 00:09:33,258 [Shouing]: Hell of a View From Up ici! -Super-- 131 00:09:41,127 --> 00:09:44,604 Certains oiseaux, environ un demi-clic, en raison de l'est. 132 00:09:44,695 --> 00:09:48,051 - Accrochez-vous! - Eh bien, c'est un bon signe. 133 00:09:48,705 --> 00:09:51,220 La faune habituellement se rassemble près de l'eau. 134 00:09:51,674 --> 00:09:55,897 Hé, pile, allez, en bas. Nous allons nous diriger de cette façon. 135 00:10:00,535 --> 00:10:02,042 La fusée! 136 00:10:02,868 --> 00:10:04,439 Qu'a-t-il dit? - Quoi? 137 00:10:05,260 --> 00:10:06,813 La fusée! 138 00:10:09,617 --> 00:10:12,887 [Skreeching] Aaah ... 139 00:10:15,124 --> 00:10:16,364 Empiler! - Oh non-- 140 00:10:17,226 --> 00:10:18,765 Oh mon Dieu! 141 00:10:21,914 --> 00:10:23,114 [Cris] 142 00:10:24,205 --> 00:10:25,425 Staaaack! 143 00:10:29,377 --> 00:10:30,587 Lindsey! ... 144 00:10:31,381 --> 00:10:32,923 Oh merde! 145 00:10:37,080 --> 00:10:38,876 Linds ... 146 00:10:41,121 --> 00:10:42,321 Lindsey! 147 00:10:44,997 --> 00:10:46,197 Lindsey! 148 00:10:55,865 --> 00:10:57,065 Lindsey! 149 00:11:13,877 --> 00:11:16,222 Lindsey! Vous ne pouvez pas simplement vous débarrasser comme ça! Dieu! 150 00:11:17,920 --> 00:11:19,584 Qu'est-ce que c'est? 151 00:11:21,298 --> 00:11:23,798 Qu'est-ce que c'est que ça? 152 00:11:25,222 --> 00:11:26,222 [Tremblant au sol Et rugissement] 153 00:11:27,672 --> 00:11:29,305 Merde! 154 00:11:38,171 --> 00:11:39,768 Se déplacer! 155 00:11:41,091 --> 00:11:42,291 Yaah! 156 00:11:49,457 --> 00:11:51,488 Allez, les gars. Essayons de rester ensemble. 157 00:11:51,565 --> 00:11:53,297 Courir. Allez, allez, allez-y! 158 00:11:55,154 --> 00:11:56,942 Courir où? 159 00:12:10,058 --> 00:12:11,638 Où est-il? 160 00:12:12,143 --> 00:12:13,707 Où est le bateau? 161 00:12:15,512 --> 00:12:16,946 Le zodiaque a également disparu. 162 00:12:17,246 --> 00:12:18,836 C'était ici! -Non! 163 00:12:20,753 --> 00:12:23,963 Gardons-le, ok? Tout ce qui se trouve dans cette jungle et posé Ces œufs sont un assez grand - 164 00:12:24,085 --> 00:12:25,636 Nous devons descendre de cette île! 165 00:12:25,706 --> 00:12:27,769 - Voulez-vous vous calmer? - Karen a pris le bateau! 166 00:12:28,079 --> 00:12:29,869 Karen n'a pas pris le bateau! 167 00:12:29,947 --> 00:12:31,656 Je pense que ça s'est libéré de l'ancre. 168 00:12:33,194 --> 00:12:34,872 - le drapeau. - Quoi? 169 00:12:35,002 --> 00:12:38,005 La fusée! C'est ce que la pile criait au sommet du rocher ... 170 00:12:38,083 --> 00:12:39,816 Était la fusée! Ah! ... Augh! 171 00:12:43,963 --> 00:12:45,153 [Rugissement] 172 00:12:45,204 --> 00:12:48,204 Nous sommes exposés ici. Nous devons aller dans les arbres. 173 00:12:48,272 --> 00:12:49,797 Accédez aux arbres. Nous devons y aller. 174 00:12:49,814 --> 00:12:51,706 - Attendez! Attendez! Attendez! - Nous sommes tous exposés ici, Nous devons entrer - 175 00:12:52,399 --> 00:12:53,947 Allez! 176 00:12:54,979 --> 00:12:56,563 Allez! 177 00:13:06,761 --> 00:13:07,961 D'ACCORD! 178 00:13:08,236 --> 00:13:10,793 D'ACCORD. Cela ressemble à un bon endroit, Nos dos sont en sécurité ici. 179 00:13:11,067 --> 00:13:12,602 Et nos amis? 180 00:13:12,689 --> 00:13:14,360 - Chéri... - Ne me «ma chérie» pas maintenant! 181 00:13:14,640 --> 00:13:16,281 - Calmez-vous juste, Linds. - Je dois aller à la plage ... 182 00:13:16,301 --> 00:13:17,519 Maintenant, que faisons-nous ici? - Quelle est cette chose? 183 00:13:17,537 --> 00:13:19,398 - Quel est cet endroit? - Nous ne pouvons pas y retourner! 184 00:13:19,520 --> 00:13:21,134 Capitaine, où sommes-nous? -D'ACCORD 185 00:13:21,740 --> 00:13:24,834 Regarder... Je sais que nous avons dépassé Haïti ... 186 00:13:25,933 --> 00:13:28,844 ... Mais nous n'aurions pas pu aller jusqu'à San Juan. - San Juan? San Juan? 187 00:13:29,079 --> 00:13:31,133 Je n'ai pas vu l'une de ces choses qui ont déchiré Votre ami à part ... 188 00:13:31,204 --> 00:13:33,248 ... dans la brochure de Porto Rico. - S'il te plaît. S'il te plaît. 189 00:13:33,345 --> 00:13:35,804 Quoi? Quoi? Tout cela est de sa faute. 190 00:13:35,837 --> 00:13:38,902 - Nous allons comprendre quelque chose ... - Je n'écoute pas ces conneries, ok? 191 00:13:40,742 --> 00:13:42,264 Calmez-vous, Lindsey. 192 00:13:42,365 --> 00:13:43,996 Tu restes ici, Et ne vous enfuis pas! 193 00:13:44,344 --> 00:13:46,975 ... ... première place. Elle est probablement dérivant sur l'ancre quelque part - 194 00:13:47,163 --> 00:13:49,001 Sauvoyons d'abord nos vies. 195 00:13:52,463 --> 00:13:53,663 [Bavardage] 196 00:13:55,611 --> 00:13:57,484 Prenez ça, Tenez ça, c'est tout. -D'ACCORD-- 197 00:14:00,132 --> 00:14:01,658 Vous et Lindsey restez en place. 198 00:14:01,975 --> 00:14:05,172 Le capitaine et moi allons diriger Et trouvez la chose qui a pris des piles. 199 00:14:05,318 --> 00:14:06,686 Non, non, non, nous nous tenons ensemble. 200 00:14:06,741 --> 00:14:09,769 Nous ne savons pas ce qui se passe là-bas, ok, Je ne veux pas que Lindsey se blesse. 201 00:14:20,916 --> 00:14:22,458 - Ça va? - Ouais... 202 00:14:22,535 --> 00:14:24,203 Et si tu ne reviens pas? - Nous allons. 203 00:14:24,361 --> 00:14:26,105 Je veux que tu se rassemble Tout ce que vous pouvez brûler. 204 00:14:26,162 --> 00:14:27,723 Nous allons avoir besoin d'un feu Quand il fait noir. 205 00:14:28,004 --> 00:14:29,662 Je ne dépense pas la nuit dans cet endroit. 206 00:14:30,120 --> 00:14:33,519 Lindsey, tu te souviens Quand nous étions sur ce cross-country voyage de ski 207 00:14:33,524 --> 00:14:34,594 Et je me suis cassé la cheville? 208 00:14:34,598 --> 00:14:36,713 Tu as pris mon poids Et m'a fait descendre la montagne? 209 00:14:37,907 --> 00:14:39,742 Ouais, toi noirci un instant. 210 00:14:40,037 --> 00:14:41,812 Nous sommes de retour Cette montagne, Linds. 211 00:14:43,695 --> 00:14:44,905 D'ACCORD. 212 00:14:46,582 --> 00:14:48,154 Je reviendrai. 213 00:15:12,678 --> 00:15:14,480 Je pourrais utiliser de l'aide ici. 214 00:15:16,885 --> 00:15:18,385 Gel... 215 00:15:18,786 --> 00:15:20,569 Je suis désolé pour ce que j'ai dit. 216 00:15:22,746 --> 00:15:27,149 - Quoi? - à propos de tout cela de votre faute. 217 00:15:27,207 --> 00:15:28,893 Ce n'est pas de votre faute. 218 00:15:30,309 --> 00:15:32,613 Je veux dire que c'est surtout de ta faute. 219 00:15:36,416 --> 00:15:37,937 Ce baromètre n'était pas cassé. 220 00:15:39,314 --> 00:15:40,881 Quoi? 221 00:15:41,965 --> 00:15:44,941 Ce baromètre sur le bateau, Cela ne fonctionnait pas mal. 222 00:15:45,793 --> 00:15:48,057 Frost, j'ai vraiment besoin vous pour le rassembler ici. 223 00:15:48,083 --> 00:15:51,784 Cette chose qui a pris Stack; il a vécu pendant la période L'histoire de la planète 224 00:15:51,863 --> 00:15:53,593 qui avait beaucoup Niveau plus élevé d'oxygène. 225 00:15:54,305 --> 00:15:56,805 Assez haut pour soutenir animaux de cette taille. 226 00:15:58,131 --> 00:15:59,834 Et plus grand - 227 00:16:17,267 --> 00:16:18,935 [Grognement faible] 228 00:16:19,203 --> 00:16:21,628 Cole, c'est Tyrannosaurus. 229 00:16:21,925 --> 00:16:23,255 [Rugissement fort] 230 00:16:28,213 --> 00:16:29,981 Frost, je veux rentrer à la maison. 231 00:16:31,761 --> 00:16:34,257 Nous aurons besoin Beaucoup plus de bois de chauffage. 232 00:16:40,342 --> 00:16:44,262 - Qu'en penses-tu? - Pourquoi ne faisons-nous pas ... faire le tour? 233 00:16:54,266 --> 00:16:55,590 Combien de temps vous connaissez Frost? 234 00:16:57,006 --> 00:16:59,467 - Je ne sais pas ... 15 ans? - Oh, vous êtes de vieux copains. 235 00:17:00,221 --> 00:17:01,818 Nous travaillons ensemble. 236 00:17:02,803 --> 00:17:04,327 Ravi de savoir ... 237 00:17:05,373 --> 00:17:09,713 Eh bien, si nous revenons ... Vous savez... à Key West ... 238 00:17:10,858 --> 00:17:14,931 Peut-être que vous les gars pourrait venir ... Un peu plus d'argent? 239 00:17:16,327 --> 00:17:17,934 Bonne chance. [Rires] 240 00:17:38,234 --> 00:17:39,864 Prendre Remplissez-le juste là-bas. 241 00:18:17,149 --> 00:18:18,359 Cole! 242 00:18:19,340 --> 00:18:20,965 Cole, vérifiez ça! 243 00:18:25,462 --> 00:18:26,915 Cole! 244 00:18:27,018 --> 00:18:29,113 Vérifiez-le! 245 00:18:33,889 --> 00:18:35,099 [ EN RIANT ] 246 00:18:36,708 --> 00:18:38,741 Vérifiez-le, oh, C'était incroyable. 247 00:18:40,837 --> 00:18:42,705 Cette chose pourrait m'emmener. 248 00:18:43,479 --> 00:18:45,065 C'était drôle. 249 00:18:45,708 --> 00:18:48,745 Tu ferais mieux ... ah, Nous ferions mieux ... reviendrons avant la tombée de la nuit. 250 00:18:51,043 --> 00:18:52,628 J'ai compris. -D'ACCORD. 251 00:19:00,376 --> 00:19:03,072 Hé, Hey Cole, regarde, La côte est claire! 252 00:19:05,298 --> 00:19:07,514 J'ai une viande fraîche. Ah ... regarde ... ah ... 253 00:19:08,788 --> 00:19:10,618 Je pense que tu devrais y aller. 254 00:19:10,641 --> 00:19:12,521 -Yez, allons-y -GO AVANT, allez, ouais, continuez ... 255 00:19:12,594 --> 00:19:13,804 Je vais regarder, partir! 256 00:19:18,944 --> 00:19:20,996 Dépêchez-vous! Dépêchez-vous! 257 00:19:34,610 --> 00:19:36,227 Obtenez un gros morceau. 258 00:19:36,598 --> 00:19:38,156 Oh mon Dieu. ew-- 259 00:19:39,608 --> 00:19:40,788 [Rugissement fort] 260 00:19:43,454 --> 00:19:45,176 Sortons d'ici! 261 00:19:49,635 --> 00:19:51,708 Allez, capitaine! 262 00:19:54,276 --> 00:19:55,486 [Rugissement fort] 263 00:19:59,496 --> 00:20:01,446 Oh merde! 264 00:20:03,786 --> 00:20:04,996 [Rugissement fort] 265 00:20:16,088 --> 00:20:17,635 [Exclamations indiscernables] 266 00:20:30,497 --> 00:20:31,827 Descendez, descendez. 267 00:20:35,002 --> 00:20:36,242 [Crie, exclamations, rugissements] 268 00:20:49,059 --> 00:20:52,509 - Quoi? - Où est-ce que ça s'est passé? 269 00:20:53,976 --> 00:20:55,613 Peut-être que c'est caché. 270 00:20:57,335 --> 00:20:58,981 Attendez. Non. Non, attendez. Peut-être que ça se cache là-bas. 271 00:20:59,003 --> 00:21:01,423 Non, non, allez. Nous ne pouvons pas rester ici. 272 00:21:08,008 --> 00:21:10,341 Pourquoi cela partirait-il? 273 00:21:11,530 --> 00:21:12,710 [Rires] 274 00:21:13,010 --> 00:21:15,835 - Oh mon Dieu. - Dommage que ça ne reste pas là - - Quel est cet endroit? 275 00:21:16,949 --> 00:21:18,775 Où sommes-nous? 276 00:21:22,153 --> 00:21:23,363 [Oiseaux et grillons] 277 00:21:34,169 --> 00:21:35,899 Alors, quel est le plan, patron? 278 00:21:38,587 --> 00:21:41,716 Eh bien, nous pouvons juste Tourner à tour le feu allumé. 279 00:21:42,914 --> 00:21:44,832 Et le matin, J'espère que nous Trouvez Karen. 280 00:21:45,521 --> 00:21:48,773 J'ai tellement faim ... Je pourrais manger du dinosaure. [Rire forcé] 281 00:21:52,505 --> 00:21:54,531 Je ne pense pas Je vais beaucoup dormir à cet endroit. [Il soupire] 282 00:22:00,320 --> 00:22:02,246 Ne t'inquiète pas, On va trouver Karen. 283 00:22:05,527 --> 00:22:07,125 Je l'espère. 284 00:22:10,065 --> 00:22:15,284 Je suis tellement content ... Je suis tellement ... je suis tellement content être de retour dans mon lit. 285 00:22:21,253 --> 00:22:22,621 [Fire Crackling] 286 00:22:33,970 --> 00:22:35,510 [Musique de rêve ...] 287 00:23:16,449 --> 00:23:17,649 Aahh! 288 00:23:19,076 --> 00:23:20,296 [Thuds] 289 00:23:29,998 --> 00:23:31,617 Pas de bacon et d'œufs, mais ... 290 00:23:31,795 --> 00:23:33,762 ... j'ai tellement faim pourrait manger un cheval et sauve le jockey. 291 00:23:42,102 --> 00:23:43,887 Qui es-tu? 292 00:23:44,715 --> 00:23:46,481 Hein? Oh, désolé, M. Sleepyhead. 293 00:23:46,785 --> 00:23:48,623 Devinez que vous manqué les présentations. 294 00:23:49,117 --> 00:23:51,322 Je suis Jude. Jude Jackson. 295 00:23:51,915 --> 00:23:54,790 Ceci ici est Joe. Pas beaucoup de cautionnaire, mais ... 296 00:23:55,487 --> 00:23:57,296 ... Excellent auditeur. 297 00:23:58,183 --> 00:23:59,851 Où diable sommes-nous? 298 00:24:00,696 --> 00:24:03,109 C'est la question de 64 dollars. 299 00:24:04,235 --> 00:24:06,695 Quand tu tomber dans le terrier du lapin, si vous voyez ce que je veux dire.... 300 00:24:07,042 --> 00:24:09,054 Aucun endroit dont j'ai jamais entendu parler. 301 00:24:10,124 --> 00:24:11,659 Pas même à l'école de pilotage. 302 00:24:12,773 --> 00:24:14,396 Depuis combien de temps êtes-vous ici? 303 00:24:14,660 --> 00:24:16,522 1 an, 2 mois et 11 jours. 304 00:24:17,603 --> 00:24:19,499 Qui compte, non? 305 00:24:22,242 --> 00:24:24,638 Merci. Je vais te dire aussi, c'est ... 306 00:24:25,233 --> 00:24:27,259 ... pas de tâche facile pour survivre ici. 307 00:24:28,295 --> 00:24:30,873 Le faire tout au long de la journée sans devenir Le déjeuner de quelqu'un est comme ... 308 00:24:31,698 --> 00:24:34,154 ... Ah ... ayant un rendez-vous avec les sœurs Andrews, vous savez ce que je veux dire? 309 00:24:35,439 --> 00:24:38,282 [ EN RIANT ] C'est un bon! 310 00:24:43,808 --> 00:24:45,975 Nous n'obtenons pas Trop de types féminins par ici. 311 00:24:49,697 --> 00:24:50,922 Il y en avait un ... 312 00:24:52,229 --> 00:24:54,953 ... s'est présenté À peu près au moment où je suis arrivé ici mais ... 313 00:24:58,152 --> 00:24:59,860 ... Elle n'a pas duré longtemps. 314 00:25:02,946 --> 00:25:05,011 Tu dois être le groupe qui est venu Sur le bateau, non? 315 00:25:06,024 --> 00:25:08,809 - Le bateau? - Vous avez vu le bateau? 316 00:25:11,380 --> 00:25:14,894 Ouais, un bateau un peu comme un œuf de Pâques dans un orphelinat par ici. 317 00:25:15,095 --> 00:25:16,639 Où? 318 00:25:17,446 --> 00:25:18,951 C'est un peu collant. 319 00:25:19,074 --> 00:25:20,576 Je me fiche de la façon dont c'est «collant», 320 00:25:20,726 --> 00:25:22,920 Ma femme est sur ce bateau; J'ai besoin de le trouver maintenant. 321 00:25:25,281 --> 00:25:27,820 Juste obtenir à ce bateau va prendre Tout ce que vous pouvez rassembler. 322 00:25:29,521 --> 00:25:31,095 Je vous mènerai directement, 323 00:25:31,503 --> 00:25:33,565 ne peut pas promettre C'est toujours là, cependant. 324 00:25:34,403 --> 00:25:38,544 Pouvez-vous revenir en arrière? C'est tout un jeu de balle. 325 00:25:41,284 --> 00:25:44,036 Attention si j'ai Un autre de ceux-ci? 326 00:25:45,501 --> 00:25:47,069 Allons-y. 327 00:25:55,005 --> 00:25:57,945 Tu sais? Cela s'appelle «la survie des plus aptes». 328 00:25:58,532 --> 00:26:01,033 Je ne peux pas croire Vous n'en avez pas apporté puissance de feu du tout. 329 00:26:01,182 --> 00:26:02,822 Vous vous présentez avec des couteaux? 330 00:26:03,193 --> 00:26:05,603 Nous n'étions pas ... Nous ne combattions pas une guerre. 331 00:26:08,394 --> 00:26:10,343 Vous pouvez répéter cela! 332 00:26:50,447 --> 00:26:52,823 C'est là que Je suis tombé dans notre petit Island Paradise. 333 00:26:53,515 --> 00:26:55,299 A cassé un bras dans le processus. 334 00:26:59,404 --> 00:27:02,596 Suspendu là-haut Comme un ornement de Noël avant que quiconque ne me trouve. 335 00:27:04,257 --> 00:27:06,086 C'est là que j'ai rencontré Joe. 336 00:28:05,682 --> 00:28:06,922 [Calling d'oiseau de la jungle] 337 00:28:11,641 --> 00:28:14,081 Tout ici Nous avons collecté quelque part sur l'île. 338 00:28:14,922 --> 00:28:17,111 Type de... Un petit musée nous mettre ensemble. 339 00:28:21,840 --> 00:28:23,427 Merde! 340 00:28:23,472 --> 00:28:26,386 Oh, c'est Conrad. Conrad ... tout le monde. 341 00:28:32,280 --> 00:28:33,877 Salut! 342 00:28:36,065 --> 00:28:40,905 - quand venez-vous? - Quoi? Je viens de Manhattan. 343 00:28:41,452 --> 00:28:46,447 - Quelle année? - Ouais! Je pensais qu'il était fou aussi. 344 00:28:47,777 --> 00:28:49,861 Il est peut-être, et moi avec lui. 345 00:28:50,903 --> 00:28:53,470 Conrad était skipper sur un navire appelé "Connemora" 346 00:28:53,750 --> 00:28:55,463 Vous étiez à bord du Connemora? 347 00:28:55,969 --> 00:28:57,763 Putain de beau navire. 348 00:28:59,432 --> 00:29:03,602 Ah, elle a été récupérée en 1955. 349 00:29:05,066 --> 00:29:06,790 Il est ici depuis 54 ans? 350 00:29:06,968 --> 00:29:10,942 10 ans, 311 jours. 351 00:29:13,641 --> 00:29:16,826 Hé, hé, odge ça? Sentir ça? 352 00:29:17,098 --> 00:29:21,166 - Est-ce que c'est de l'essence? - bouillonne tout de suite du sol. 353 00:29:22,176 --> 00:29:24,796 Conrad connaît cet endroit Mieux que je ne le ferai jamais. 354 00:29:25,802 --> 00:29:27,529 Vous nous guiderez? 355 00:29:32,749 --> 00:29:35,378 Super. À quelle distance sont Nous allons obtenir avec certains vieil homme fou? 356 00:29:37,885 --> 00:29:40,499 Hé, hé, hé ... peut ne pas être aussi fou comme vous pensez. 357 00:30:02,359 --> 00:30:04,161 Alors Jude, où as-tu Obtenez le bateau en rangée? 358 00:30:04,341 --> 00:30:07,101 Comme tout le reste, Wash-up sur la plage. 359 00:30:07,659 --> 00:30:09,392 Je ne sais pas ce qui s'est passé aux gens dedans. 360 00:30:11,960 --> 00:30:15,593 Tu sais, si tu as un bateau, pourquoi ne pas l'utiliser quitter l'île? 361 00:30:15,747 --> 00:30:17,897 Faire passer les briseurs dans quelque chose de petit est impossible. 362 00:30:18,415 --> 00:30:19,965 Croyez-moi, j'ai essayé, 363 00:30:20,001 --> 00:30:21,592 Je suis presque devenu une collation 364 00:30:21,610 --> 00:30:23,313 pour ces grands Sons-A-Bitches qui vivent dans les profondeurs. 365 00:30:25,449 --> 00:30:26,742 Eh bien, attendez une minute, Quoi, quoi? 366 00:30:30,494 --> 00:30:32,058 Là, elle est. 367 00:30:47,001 --> 00:30:48,623 Il y a quelque chose Cela me dérange. 368 00:30:49,036 --> 00:30:50,759 Quel genre d'avion Est-ce que tu as dit que toi Baillé de? 369 00:30:51,080 --> 00:30:53,355 TBM Avenger, Vol 19. 370 00:30:54,159 --> 00:30:57,942 Saviez-vous que Vol 19 et tout ce escadron disparu en 1945? 371 00:30:58,221 --> 00:31:00,523 Ouais, 2 semaines Avant mon 26e anniversaire. 372 00:31:00,862 --> 00:31:03,575 Nous avions un l'enfer d'une fête prévue quand nous Revenez aussi à la base. 373 00:31:06,962 --> 00:31:08,481 Attendez une seconde. 374 00:31:08,579 --> 00:31:10,611 Ok, tu étais sur Le vol 19 et votre ami étaient sur Le Connemora? 375 00:31:10,983 --> 00:31:12,566 Affirmative. 376 00:31:14,036 --> 00:31:15,278 Quoi? 377 00:31:15,337 --> 00:31:19,392 Nous voyageions à travers ce que j'ai toujours pensé était une zone fictive. 378 00:31:21,211 --> 00:31:23,514 Il est connu comme le triangle du diable. 379 00:31:23,924 --> 00:31:26,342 Attends, nous avons traversé le triangle des Bermudes? 380 00:31:26,490 --> 00:31:28,924 Je pensais qu'ils ont réfuté cela. Je pensais que c'était comme du gaz méthane ou quelque chose. 381 00:31:29,022 --> 00:31:31,146 Mec, nous avons des dinosaures. 382 00:31:33,958 --> 00:31:36,580 Flight 19, The Connemora, 383 00:31:36,891 --> 00:31:38,737 disparitions bien documentées. 384 00:31:40,367 --> 00:31:44,325 Mec, nous devons être partis à travers une sorte de porte ... ou quelque chose. 385 00:31:47,975 --> 00:31:50,241 Allez, nous perdons du temps. 386 00:31:50,697 --> 00:31:52,242 Trouvons Karen. 387 00:31:52,277 --> 00:31:55,766 Sur cette chose? Ça a l'air merdique, comment tu sais il flottera même? 388 00:31:56,338 --> 00:31:59,083 Nous le saurons. Crois-moi. 389 00:32:01,970 --> 00:32:03,502 Allez. 390 00:33:29,605 --> 00:33:30,855 Attachez-le bien! 391 00:33:41,631 --> 00:33:43,121 [Rugissement] [Cris] Non! 392 00:33:46,777 --> 00:33:48,292 Cole! Donnez-moi votre main! 393 00:33:49,117 --> 00:33:51,075 - Où est-il? - Ce qui s'est passé? 394 00:33:52,211 --> 00:33:53,764 Allez le chercher! 395 00:33:58,360 --> 00:34:00,500 - c'est là. - Allez! 396 00:34:01,234 --> 00:34:03,649 - Donnez-moi votre main. - Allez. 397 00:34:06,204 --> 00:34:07,719 Aidez-le! 398 00:34:08,059 --> 00:34:10,746 - Il l'obtiendra! - Donnez-moi votre main! 399 00:34:11,482 --> 00:34:13,254 - Allez. - Procurez-le. 400 00:34:13,703 --> 00:34:15,459 Qu'est-ce que c'était que ça? 401 00:34:16,137 --> 00:34:18,079 - Chéri. - Ca c'était quoi? 402 00:34:23,185 --> 00:34:24,986 Allez, sortons d'ici. 403 00:34:25,168 --> 00:34:28,380 - Ca c'était quoi? - Êtes-vous d'accord? Êtes-vous d'accord? 404 00:34:31,665 --> 00:34:33,855 - Je vais bien. Je vais bien. - Pouvez-vous continuer? - Ouais. 405 00:34:36,015 --> 00:34:37,641 Ouais, allons-y. 406 00:34:38,114 --> 00:34:40,319 Je pense que tu devrais pour donner à ton ami une minute pour se reposer. 407 00:34:40,387 --> 00:34:42,640 - Pourquoi? - Il va bien. 408 00:34:42,830 --> 00:34:44,455 - Il va bien, c'est bien, ça va? - Ouais. 409 00:34:44,491 --> 00:34:46,000 Nous devons aller chercher ma femme... 410 00:34:46,099 --> 00:34:47,588 ... et assurez-vous qu'elle est en sécurité. 411 00:34:47,667 --> 00:34:49,215 Allez, allons-y. 412 00:34:52,195 --> 00:34:53,729 Sortons de l'enfer d'ici, bougeons. 413 00:35:23,292 --> 00:35:25,897 Oh mon Dieu. 414 00:35:29,127 --> 00:35:31,749 Nous allons vouloir garder hors de vue à travers ce tronçon. - D'accord 415 00:35:32,141 --> 00:35:33,924 Gardez le jibber-jabber au minimum. 416 00:35:34,175 --> 00:35:35,881 Cela signifie que notre bateau est Je dois être ici quelque part. 417 00:35:35,961 --> 00:35:37,495 Ça pourrait être. 418 00:35:37,595 --> 00:35:40,193 Gardez les yeux à la peau, Et tout le reste fermé. 419 00:35:40,323 --> 00:35:42,113 - OK, shh-- - Allons-y. 420 00:35:56,255 --> 00:35:57,611 Qui diable sont-ils? 421 00:35:57,710 --> 00:36:01,599 Allemands. Je ne pense pas qu'ils ont eu les nouvelles que nous leur a donné un coup de pied. [Rires] 422 00:36:03,612 --> 00:36:06,533 Ils ont pris le relais Tout ce côté de l'île dès à leur arrivée. 423 00:36:07,788 --> 00:36:09,351 Laisse-moi partir! 424 00:36:10,494 --> 00:36:11,994 Karen! -Qui! Whoa! Whoa! 425 00:36:13,295 --> 00:36:14,856 Laisse-moi partir! Laisse-moi partir! 426 00:36:15,467 --> 00:36:17,856 Détendez-vous, nous faisons un plan, d'accord? 427 00:36:17,898 --> 00:36:20,118 Nous ne voulons pas aller se précipiter Là-bas, tout le gré de grévins! 428 00:36:21,439 --> 00:36:23,843 - Laisse-moi partir. - Conrad sait un moyen de pouvoir se faufiler derrière 429 00:36:24,162 --> 00:36:25,969 suspect de leur puissance de feu. 430 00:36:28,311 --> 00:36:30,199 Nous allons avoir votre femme. 431 00:36:30,879 --> 00:36:32,756 Allons-y! - D'accord! 432 00:36:52,538 --> 00:36:54,833 Hé, tu en as De ce «jus de rire» laissé? 433 00:36:54,994 --> 00:36:56,684 Ouais, bonne idée. 434 00:36:59,228 --> 00:37:00,728 Ici. 435 00:37:17,529 --> 00:37:20,705 - Que fais-tu? - Nous allons avoir besoin d'un éclairage. 436 00:37:21,049 --> 00:37:23,085 «Moins, vous voulez y aller aveugle. 437 00:37:23,976 --> 00:37:25,545 Je n'y vais pas. 438 00:37:25,587 --> 00:37:28,602 Regarde, mon ami ici dit que cette grotte arrive à droite Derrière les Jerries ... 439 00:37:28,628 --> 00:37:30,768 ... Alors, tu peux venir avec nous, ou vous pouvez rester ici. 440 00:37:31,211 --> 00:37:32,811 Mais vous serez seul. 441 00:37:34,673 --> 00:37:37,308 Tout le monde garde votre Dirigez-vous et soyez silencieux. 442 00:38:02,224 --> 00:38:03,434 [Crie] 443 00:38:07,587 --> 00:38:09,549 Beaucoup de ça va. 444 00:38:12,713 --> 00:38:14,677 C'est bon. C'est bon, Allez. 445 00:38:33,907 --> 00:38:35,927 Remarquez que. 446 00:38:40,702 --> 00:38:41,972 Shh. 447 00:39:12,004 --> 00:39:13,224 [Parlant allemand] 448 00:39:42,659 --> 00:39:43,749 [Parlant en allemand à Karen] [Se présente comme Lonzo] 449 00:40:13,316 --> 00:40:15,453 Si nous allons la sortir d'ici en toute sécurité ... 450 00:40:15,784 --> 00:40:17,324 ... nous allons devoir créer une diversion. 451 00:40:17,579 --> 00:40:19,675 Tu sais, les dessiner Hors d'ici d'une manière ou d'une autre. 452 00:40:26,192 --> 00:40:27,770 Poursuivre. 453 00:40:37,114 --> 00:40:38,586 D'accord, voici ce On va faire. 454 00:40:38,685 --> 00:40:40,289 Conrad et moi sommes Je vais se déplacer vers l'avant, 455 00:40:40,375 --> 00:40:41,881 Créez une sorte de chahut. 456 00:40:42,142 --> 00:40:44,178 Le reste d'entre vous Entrez là-bas et sortez-la Split Lickety. 457 00:40:44,759 --> 00:40:47,190 Il y a des fusils là-dedans, Alors une fois qu'elle est en sécurité ... 458 00:40:47,270 --> 00:40:49,802 ... Obtenez ce que vous pouvez, Nous pouvons donc traiter avec les soldats. 459 00:40:50,113 --> 00:40:53,267 Je pense que je vais rester Conrad et Jude ici ... 460 00:40:53,631 --> 00:40:56,580 ... et si je peux obtenir Sur mon bateau ... 461 00:40:57,736 --> 00:41:00,386 ... alors je peux la préparer, Nous pouvons faire une escapade rapide. 462 00:41:00,466 --> 00:41:02,533 Attendez, attendez, attendez. Quel genre de détournement? 463 00:41:04,575 --> 00:41:06,566 Ce sera quelque chose que vous ne manquerez pas. 464 00:41:08,865 --> 00:41:10,803 Ok, fais juste attention, ok? 465 00:41:10,857 --> 00:41:12,381 Merci. 466 00:41:18,754 --> 00:41:20,535 Je vais à l'arrière par Karen. 467 00:41:59,094 --> 00:42:00,324 [Parlant allemand] 468 00:42:23,575 --> 00:42:26,967 Cap'n, restez ici et regardez le bateau. 469 00:42:29,179 --> 00:42:31,132 Nous serons de retour. 470 00:42:38,328 --> 00:42:39,418 [Soupire pour reprendre le souffle] 471 00:42:39,977 --> 00:42:42,762 Beaucoup de ces salauds Jerry Là-bas, hein Conny? 472 00:42:43,109 --> 00:42:44,880 Et les armes aussi. 473 00:42:47,128 --> 00:42:50,883 Nous avons besoin de quelque chose ... pour Gardez tout le monde occupé, 474 00:42:51,325 --> 00:42:53,844 Et cela nous donnera une chance Pour prendre soin de nous ... 475 00:42:54,248 --> 00:42:55,890 ... si vous suivez. 476 00:42:58,487 --> 00:43:00,651 À quel point est-il grave de cette vieille jambe gimpy? 477 00:43:01,735 --> 00:43:05,662 Je pourrais danser un jitterbug, Si cela m'aiderait à monter sur ce bateau. 478 00:43:06,540 --> 00:43:08,561 Vous voulez vous amuser? Allez. 479 00:43:09,560 --> 00:43:11,118 Jésus! 480 00:43:30,316 --> 00:43:31,516 [Parlant allemand] 481 00:43:40,681 --> 00:43:42,449 Tu ferais mieux de te faire Un début, Conny. 482 00:43:42,738 --> 00:43:44,657 Je serai assez bon derrière toi. 483 00:43:44,820 --> 00:43:47,158 Alors courez comme un méchant quelque chose, si vous voyez ce que je veux dire. 484 00:43:54,261 --> 00:43:55,876 Qu'attendez-vous? -Shh! 485 00:44:13,107 --> 00:44:14,327 [Siffle] 486 00:44:18,288 --> 00:44:19,488 [Grognements distants] 487 00:44:29,891 --> 00:44:31,101 Ye-ahh! 488 00:44:34,642 --> 00:44:35,872 [Grognement] 489 00:44:37,013 --> 00:44:38,213 [Rugissement fort] 490 00:45:11,695 --> 00:45:12,895 [Parlant allemand] 491 00:45:44,508 --> 00:45:46,095 Lukas! 492 00:45:55,804 --> 00:45:57,024 [Coups de feu] 493 00:46:04,967 --> 00:46:05,967 [Les coups de feu continuent] 494 00:46:11,242 --> 00:46:12,572 [Thud] Ahh ...! 495 00:46:16,797 --> 00:46:20,034 J'ai été sur cette île trop long pour tenter l'occasion. 496 00:46:20,511 --> 00:46:24,557 Nous sortons maintenant, Et laissez-les se tuer. 497 00:46:51,780 --> 00:46:52,990 [Parlant allemand] 498 00:46:53,194 --> 00:46:54,771 Allons-y! 499 00:47:00,764 --> 00:47:02,607 [ ALLEMAND ] 500 00:47:17,127 --> 00:47:20,379 [Crier]: Hé, qu'est-ce que tu fais? 501 00:47:32,835 --> 00:47:34,105 [Coups de feu] 502 00:47:46,425 --> 00:47:47,835 [Les coups de feu continue] 503 00:47:48,975 --> 00:47:50,203 [Rugissement fort] 504 00:48:03,393 --> 00:48:05,571 Ils ont pris mon bateau. 505 00:48:05,788 --> 00:48:08,118 Arrêtez, Lonzo, arrêtez. 506 00:48:08,409 --> 00:48:11,875 Courir, le bateau ... Ils prennent mon bateau. 507 00:48:15,526 --> 00:48:17,060 Allez. 508 00:48:17,259 --> 00:48:18,819 Ils prennent mon bateau! 509 00:48:19,962 --> 00:48:21,604 Ils prennent mon bateau! 510 00:48:37,757 --> 00:48:42,139 [Tous les bavardages ensemble] Hé! Que fais-tu? 511 00:48:43,718 --> 00:48:45,217 Hé! [Sifflement fort] 512 00:48:45,433 --> 00:48:47,349 Revenir! 513 00:48:52,898 --> 00:48:54,874 Nous pouvons tous y aller! 514 00:48:55,787 --> 00:48:58,463 Revenir! 515 00:48:58,730 --> 00:49:00,905 Revenir! 516 00:49:29,840 --> 00:49:31,399 Allez. 517 00:49:37,776 --> 00:49:39,473 Shtopp! 518 00:50:01,657 --> 00:50:04,330 S'arrête. [Continue en allemand] 519 00:50:16,963 --> 00:50:19,288 C'est juste du sang, mec, C'est juste du sang. 520 00:50:20,095 --> 00:50:24,930 Hé, les gars, ce n'est pas du sang. 521 00:50:28,944 --> 00:50:30,144 [ ALLEMAND ] 522 00:50:32,522 --> 00:50:39,029 Hé, juste parce que tu crie, ne veut pas dire que je te comprends, Bastard kraut. 523 00:50:44,926 --> 00:50:47,997 Ils parlent très peu anglais, Je crains. 524 00:50:48,545 --> 00:50:52,649 Et je parle très petit allemand, donc je suppose que nous fait même. 525 00:50:53,378 --> 00:50:54,878 Touch�. 526 00:50:55,720 --> 00:50:57,393 Vous parlez assez bien. 527 00:50:58,822 --> 00:51:01,743 Même si je suis un «salaud kraut»? 528 00:51:02,899 --> 00:51:06,747 J'ai étudié pendant 3 ans à l'Université de Cambridge Avant que la guerre ne commence. 529 00:51:07,763 --> 00:51:11,621 Vous connaissez la guerre dans laquelle vous avez combattu, C'était il y a plus de temps. 530 00:51:12,142 --> 00:51:14,513 Que veux-tu dire La guerre est terminée? 531 00:51:19,439 --> 00:51:23,154 Écoutez, vous êtes tous venus Sur ce sous-marin, non? 532 00:51:23,848 --> 00:51:25,672 Moi-même et bien d'autres, 533 00:51:26,220 --> 00:51:28,379 Comme vous l'avez vu dans notre cimetière. 534 00:51:28,624 --> 00:51:34,735 Écoute, moi, il y a encore Peut-être un moyen pour nous de sortir d'ici, Je veux dire nous tous. 535 00:51:37,719 --> 00:51:39,483 De quoi parles-tu? 536 00:51:42,219 --> 00:51:44,135 Hein ... restez en arrière ... 537 00:51:52,934 --> 00:51:56,218 Old Conrad a dit Il y avait de l'huile ici ... 538 00:51:56,403 --> 00:51:59,838 ... et ce vieux t-rex, Il l'a suivi ici. 539 00:52:00,419 --> 00:52:03,884 Alors ... si tu Trouvez ce vieux T-Rex ... 540 00:52:04,282 --> 00:52:07,991 ... ça va être la seule possibilité que nous ayons obtenue Se retirer de cette île. 541 00:52:10,362 --> 00:52:14,010 Mais nous allons tous doivent travailler ensemble. 542 00:52:23,009 --> 00:52:26,379 Tout d'abord, nous avons un travail à terminer. 543 00:53:13,122 --> 00:53:14,122 [Récite «Notre Père» en allemand] 544 00:53:40,297 --> 00:53:41,804 Où vas-tu? 545 00:53:41,939 --> 00:53:46,287 Je reviendrai. Vous restez ici; Je veux que tu sois en sécurité. 546 00:53:47,351 --> 00:53:48,951 Et toi? 547 00:53:49,693 --> 00:53:51,098 Je reviendrai. 548 00:53:53,773 --> 00:53:55,536 N'y allez pas! 549 00:54:03,928 --> 00:54:06,512 Ils sont extrêmement dangereux d'après ce que nous avons vu. 550 00:54:06,634 --> 00:54:09,130 Nous l'appelons Sehrschrumpfe. 551 00:54:09,464 --> 00:54:11,341 Cela signifie «marqué un». 552 00:54:13,153 --> 00:54:15,007 Il a eu sa part de combats. 553 00:54:17,080 --> 00:54:20,820 Et l'île est, plus de la moitié son territoire. 554 00:54:24,681 --> 00:54:27,843 Nous avons un particulier le respect pour lui aussi. 555 00:54:28,240 --> 00:54:30,634 Surveillez votre dos. 556 00:54:35,404 --> 00:54:36,674 [Rugissement distant] 557 00:54:46,952 --> 00:54:49,050 Hé! Huile. 558 00:55:04,554 --> 00:55:06,533 Zander, Zander. 559 00:55:09,153 --> 00:55:10,951 Huile. 560 00:55:11,926 --> 00:55:14,298 Hé. Hé. Hé, Frost. 561 00:55:21,168 --> 00:55:22,468 [Bouillonner] 562 00:55:30,686 --> 00:55:32,444 Que diriez-vous, là-haut? 563 00:55:32,580 --> 00:55:33,949 À quelle vitesse? -Ah, si vite! 564 00:55:51,967 --> 00:55:53,828 Oh, oui, c'est bien. - Plus rapide! [En allemand] 565 00:55:59,193 --> 00:56:00,423 Shh! Shh! 566 00:56:02,912 --> 00:56:03,912 Sehrschrumpfe! 567 00:56:02,974 --> 00:56:04,416 Oh merde! 568 00:56:04,486 --> 00:56:05,976 Viens, viens. 569 00:56:06,578 --> 00:56:08,364 Allez. 570 00:56:33,542 --> 00:56:35,971 Ok, allons-y! 571 00:56:50,299 --> 00:56:51,568 [ EN RIANT ] 572 00:56:57,159 --> 00:56:58,801 Allez! Allez! 573 00:57:03,548 --> 00:57:05,333 Allez, allez, allez, allez, allez! 574 00:57:18,508 --> 00:57:19,508 [Tous respirent fortement] [ EN RIANT ] 575 00:57:25,221 --> 00:57:27,124 Quoi maintenant, capitaine? 576 00:57:28,324 --> 00:57:29,876 Maintenant... 577 00:57:32,067 --> 00:57:33,655 Maintenant... 578 00:57:34,956 --> 00:57:36,646 Maintenant... 579 00:57:37,268 --> 00:57:42,341 Maintenant ... vient ... la partie dangereuse. 580 00:57:45,610 --> 00:57:46,840 [ RIRE] 581 00:57:47,847 --> 00:57:49,371 D'accord. 582 00:57:59,166 --> 00:58:01,750 Eh bien, si cela ne fonctionne pas, Nous pouvons toujours l'utiliser faire duonshine. 583 00:58:02,086 --> 00:58:03,727 Vous n'êtes pas si loin. 584 00:58:04,245 --> 00:58:08,171 Non, en fait, vous ajoutez de la chaleur au pétrole, Il décompose ses composants. 585 00:58:08,317 --> 00:58:10,475 Carburéacteur sur le dessus, asphalte sur le bas. 586 00:58:11,111 --> 00:58:12,331 Vous avez votre méthane, Vous avez votre kérosène. 587 00:58:13,307 --> 00:58:17,107 Essence, et vous avez votre ... diesel! 588 00:58:17,337 --> 00:58:19,738 Nous allons mettre Le pétrole ici. 589 00:58:19,879 --> 00:58:21,691 Théoriquement, nous sommes va ajouter de la chaleur. 590 00:58:21,966 --> 00:58:27,680 Les distils pétroliers, et se déplace à travers cette bobine de cuivre. 591 00:58:28,533 --> 00:58:30,783 Là-bas ici, à travers ici, 592 00:58:31,544 --> 00:58:33,884 Et ça va finir Ce réservoir de refroidissement. 593 00:58:36,530 --> 00:58:40,847 Évidemment, Nous n'avons pas beaucoup de contrôle de la chaleur, donc ... 594 00:58:40,975 --> 00:58:44,986 ... dois-je expliquer à chacun de vous ce qui se passe lorsque le pétrole devient vraiment, vraiment chaud? 595 00:58:45,335 --> 00:58:46,405 PCHEEEEW! 596 00:58:46,409 --> 00:58:48,212 Exactement. 597 00:58:49,369 --> 00:58:51,984 Alors je pense que nous devons Donnez à cet endroit beaucoup de place. 598 00:58:52,105 --> 00:58:55,774 Et je pense Nous devons travailler en quarts de 2 minutes. Et cela commence maintenant. Choisissez un partenaire. 599 00:58:57,671 --> 00:59:00,474 - Donc, tout est prêt. - Lonzo. 600 00:59:00,501 --> 00:59:02,087 Les gars. 601 00:59:02,752 --> 00:59:04,285 Les gars. 602 00:59:07,760 --> 00:59:09,010 Danke sh�n .... 603 00:59:10,236 --> 00:59:12,334 Nous avons dû bouger Cette chose loin du camp... 604 00:59:12,579 --> 00:59:16,536 ... et maintenant nous sommes complètement exposé à, Comme tout. 605 00:59:18,720 --> 00:59:21,670 Tu sais, peut-être, Peut-être que vous voudrez peut-être Allez avec les autres ... 606 00:59:21,821 --> 00:59:24,791 ... au moins jusqu'à ce que je sois ... Je suis sûr que cette chose fonctionne. 607 00:59:28,452 --> 00:59:30,428 Nous nous assurons ensemble. 608 00:59:55,631 --> 00:59:57,169 Ouah. 609 00:59:57,340 --> 00:59:59,038 Ja, wow. 610 01:00:02,593 --> 01:00:03,833 [Waves s'écraser] 611 01:00:36,657 --> 01:00:37,867 [ ALLEMAND ] 612 01:01:06,665 --> 01:01:08,241 D'accord.... 613 01:01:09,005 --> 01:01:10,769 Vous avez obtenu les honneurs. 614 01:01:17,276 --> 01:01:19,040 Que Dieu soit avec nous. 615 01:01:23,766 --> 01:01:25,313 Oui 616 01:01:40,517 --> 01:01:46,082 Avec de la musique, tout est supportable, Même des semaines en dessous de l'océan. 617 01:01:51,472 --> 01:01:52,732 [Chamber Music joue] 618 01:01:56,292 --> 01:01:59,181 Que faudrait-il pour obtenir ce sous-marin à courir à nouveau? 619 01:02:00,548 --> 01:02:05,451 Il faudrait beaucoup plus de gallons que nous n'utilisons pour ce petit générateur. 620 01:02:08,611 --> 01:02:11,834 Eh bien, supposons que nous pourrait obtenir le carburant? 621 01:02:13,707 --> 01:02:15,566 Quelques réparations de base. 622 01:02:20,439 --> 01:02:24,573 À en juger par la lune, La marée va culminer, Umm, 2 semaines. 623 01:02:27,922 --> 01:02:30,567 Tu veux que nous essayions et naviguer sur un sous-marin? 624 01:02:33,551 --> 01:02:36,622 Ça pourrait être La meilleure opportunité nous avons. 625 01:02:40,883 --> 01:02:42,525 D'abord... 626 01:02:43,559 --> 01:02:47,388 ... nous en avons un gros problème à gérer. 627 01:02:48,773 --> 01:02:50,513 Le Raptor Schrumf - Sehrschrumpfter 628 01:02:50,584 --> 01:02:52,335 N'est-ce pas ce que j'ai dit? 629 01:02:53,716 --> 01:02:56,365 Shurschrampter. - Je comprends. C'est bon. 630 01:02:59,916 --> 01:03:01,156 [La musique phonographe continue -Viennse Waltz] 631 01:03:22,144 --> 01:03:24,453 Pourquoi ne chassons-nous pas le T-Rex Comme nous faisons d'autres animaux? 632 01:03:24,606 --> 01:03:26,128 Nous avons essayé. 633 01:03:26,314 --> 01:03:29,886 Nos armes à feu font très peu de dégâts, Surtout à une gamme sûre. 634 01:03:30,254 --> 01:03:33,293 Blessés, ils ne deviennent que C'est beaucoup plus dangereux. 635 01:03:34,387 --> 01:03:36,950 Ça prendrait un canon pour les faire tomber. 636 01:03:37,810 --> 01:03:40,030 Combien de temps cela prendra-t-il Pour obtenir le grand fils de bitch? 637 01:03:44,266 --> 01:03:45,696 [Funshot et Echo] 638 01:03:53,628 --> 01:03:55,248 Tu sais... 639 01:03:56,670 --> 01:03:59,070 J'ai une idée. 640 01:04:01,103 --> 01:04:05,297 Quand j'étais enfant, Mon père utilisait les M-80, Vous savez, «Bombes Cherry? 641 01:04:06,209 --> 01:04:08,794 ... pour effrayer le cerf hors des champs de foin. 642 01:04:09,462 --> 01:04:12,259 Maintenant, je sais marquer un T-Rex est beaucoup plus dangereux ... 643 01:04:12,412 --> 01:04:16,489 que d'essayer de Exploitez une queue blanche d'un champ de foin, mais ... 644 01:04:16,763 --> 01:04:21,250 Nous pouvons utiliser n'importe quoi poudre à canon, fumée, explosifs, tout chose que nous pouvons assembler qui fait un gros bruit, 645 01:04:21,271 --> 01:04:22,834 Nous avons eu une chance. 646 01:04:23,067 --> 01:04:25,589 Nous devons juste prendre un pourboire de nos ancêtres primitifs. 647 01:04:26,168 --> 01:04:28,515 Tu sais, comment ils utilisé pour repousser les mammouths du bord des falaises? 648 01:04:29,018 --> 01:04:30,869 Nous ferions la même chose. 649 01:04:31,226 --> 01:04:34,875 Utiliser nos explosifs Pour conduire le T-Rex à travers le ravin, 650 01:04:35,533 --> 01:04:39,453 ... en quelque sorte, loin de son antre et tout ce pétrole, et sur la plage. 651 01:04:39,863 --> 01:04:43,936 Il y a seulement Une chose sur cette île qui peut faire tomber quelque chose d'aussi grand que ça ... 652 01:04:44,688 --> 01:04:47,726 Nous devons être chanceux, précis. 653 01:04:48,328 --> 01:04:52,860 Mais si nous le faisons, Nous aurons accès à tout le pétrole Nous pourrions jamais utiliser. 654 01:04:53,529 --> 01:04:56,690 Nous avons juste un problème, Comment démarrer le T-Rex en premier lieu? 655 01:04:56,969 --> 01:04:58,491 Il a raison. 656 01:04:58,735 --> 01:05:02,202 Vous utilisez les explosifs pour Au départ, le conduire de son antre ... 657 01:05:03,113 --> 01:05:05,242 ... Vous mettez le feu à ce pétrole. 658 01:05:06,824 --> 01:05:08,575 Nous n'allons jamais y arriver. 659 01:05:10,745 --> 01:05:12,635 C'est vrai. 660 01:05:15,251 --> 01:05:17,561 Le sortir sera mon travail. 661 01:05:42,225 --> 01:05:44,384 Allez, grand lézard laid. 662 01:05:48,300 --> 01:05:49,520 [Rugissement fort] 663 01:05:52,355 --> 01:05:53,805 [Rugissement et pas lourds] 664 01:06:01,499 --> 01:06:03,067 Lonzo, maintenant! 665 01:06:11,145 --> 01:06:12,355 [Explosion et rugissements] 666 01:06:17,466 --> 01:06:18,746 [Explosion et rugissements] 667 01:06:23,581 --> 01:06:24,801 [Explosion et rugissements] 668 01:06:31,790 --> 01:06:32,990 [Explosion] 669 01:06:44,996 --> 01:06:46,206 [ ALLEMAND ] 670 01:06:50,030 --> 01:06:51,260 [Explosions] 671 01:07:04,492 --> 01:07:06,060 Hé! 672 01:07:14,008 --> 01:07:17,077 Hé, continue de venir! 673 01:07:40,150 --> 01:07:41,659 Lindsey! 674 01:07:42,371 --> 01:07:44,048 Maintenant! 675 01:07:51,306 --> 01:07:52,626 [Cris] 676 01:07:57,540 --> 01:07:58,928 [Rugissement fort] 677 01:08:00,714 --> 01:08:02,418 Non, Cole! 678 01:08:04,393 --> 01:08:05,909 Pas de Cole! 679 01:08:06,957 --> 01:08:08,168 [Cris] 680 01:08:23,605 --> 01:08:25,157 Allez! 681 01:08:28,130 --> 01:08:30,822 - Allez! - nooo! 682 01:08:51,952 --> 01:08:53,202 [Rugissement] 683 01:08:55,535 --> 01:08:56,855 [Explosion] 684 01:09:38,492 --> 01:09:40,007 Hé. 685 01:09:41,206 --> 01:09:43,503 Je sais que toi veux être seul en ce moment, mais Vous devez être prudent ... 686 01:09:43,555 --> 01:09:45,830 ... se promener ici par vous-même, c'est dangereux. 687 01:09:49,416 --> 01:09:52,975 Il était le seul Dans tout ce monde qui m'a fait sentir Comme si je n'étais pas seul. 688 01:10:05,198 --> 01:10:08,239 Je ne sais pas, je suis juste ... 689 01:10:08,362 --> 01:10:12,680 ... Je ne peux pas croire qu'il est parti. Cela n'a pas de sens pour moi. 690 01:10:16,177 --> 01:10:18,031 Ce n'est pas juste ... 691 01:10:21,022 --> 01:10:26,707 ... Mais il nous a ouvert la porte, Linds; Tout comme il a toujours fini. 692 01:10:27,317 --> 01:10:29,901 Tout le monde doit travailler dur Pour que nous puissions le faire. 693 01:10:30,297 --> 01:10:33,262 Vous devez faire votre part. J'ai besoin de toi pour ça. 694 01:10:34,844 --> 01:10:36,789 Tu n'es pas seul. 695 01:10:45,795 --> 01:10:47,589 Je t'attendrai dehors. 696 01:10:56,516 --> 01:10:57,916 [Les vagues se brisent] 697 01:11:00,366 --> 01:11:03,042 Nous allons devoir creuser, Nous allons devoir creuser, creuser, creuser. 698 01:11:03,163 --> 01:11:04,990 Je veux dire que ça va Pour prendre beaucoup de fouilles. 699 01:11:06,116 --> 01:11:12,379 Nous devons supprimer Sable de la base de la coque à l'arc, jusqu'à la poupe. 700 01:11:13,124 --> 01:11:14,384 [ ALLEMAND ] 701 01:11:16,028 --> 01:11:20,164 Il a dit, il creuserait à Hadès lui-même, si cela signifiait revenir à sa petite amie. 702 01:11:21,137 --> 01:11:27,122 Donc, si nous pouvons retirer suffisamment de sable, et prendre suffisamment d'eau sous la base de la coque, 703 01:11:27,187 --> 01:11:31,711 marée haute, nous devons être capable de la glisser librement ... de ce sable, Et la faire sortir 704 01:11:31,861 --> 01:11:33,731 Avec les moteurs en cours d'exécution, Nous pourrions vider les réservoirs de ballast, 705 01:11:33,776 --> 01:11:36,206 la rendre plus dynamique. 706 01:11:45,903 --> 01:11:50,531 Euh, sa petite amie ... elle ... ah ... 707 01:11:50,661 --> 01:11:53,642 ... Elle s'est peut-être très vieille. 708 01:11:54,920 --> 01:11:57,230 Elle peut ... même être morte. 709 01:11:59,760 --> 01:12:02,496 C'est un monde différent de celui que vous avez laissé. 710 01:12:06,463 --> 01:12:09,351 J'ai ma propre femme et mon enfant. 711 01:12:13,151 --> 01:12:15,949 Il y a beaucoup Grands mystères, capitaine. 712 01:12:16,831 --> 01:12:19,872 Nous ne devons pas perdre les opportunités que d'autres nous ont donné. 713 01:12:20,444 --> 01:12:21,594 Lonzo, Lukas, plus vite! 714 01:12:24,403 --> 01:12:26,298 Vous avez une pelle supplémentaire? 715 01:12:27,771 --> 01:12:28,971 [Bouillonner] 716 01:12:40,145 --> 01:12:41,395 [ ALLEMAND ] 717 01:12:53,909 --> 01:12:55,129 [ ALLEMAND ] (Tu as fait du bon travail grand homme, oui, Frost, Un bon travail, oui? ) [Rires] 718 01:12:57,671 --> 01:12:59,316 Ouais ... ouais! 719 01:13:00,615 --> 01:13:02,148 Oh mon Dieu. 720 01:13:02,016 --> 01:13:05,110 - Très bien, je pense que je peux le gérer, Permettez-moi de vous montrer quelque chose. 721 01:13:31,262 --> 01:13:32,831 Frost, Frost, ici, ici. 722 01:13:54,570 --> 01:13:55,840 [Fire Crackling] 723 01:14:00,870 --> 01:14:02,398 Allez. 724 01:14:33,593 --> 01:14:34,843 [Soupire] 725 01:14:43,500 --> 01:14:45,143 Pouvons-nous le faire à temps? 726 01:14:46,997 --> 01:14:50,069 Ouais, ouais, je pense que oui. 727 01:14:50,677 --> 01:14:55,225 Ça va prendre beaucoup de carburant. Nous allons avoir besoin de chaque goutte une fois Nous la glissons du sable ... 728 01:14:55,240 --> 01:14:57,825 ... et la faire sortir en mer. 729 01:14:59,709 --> 01:15:04,459 Nous n'aurons qu'une seule chance, Lorsque nous soufflons ces réservoirs de ballast. 730 01:15:10,328 --> 01:15:13,064 [Soupire] À part ça, Je ne m'inquiéterais pas. 731 01:15:18,138 --> 01:15:19,358 [Les vagues se brisent] 732 01:15:35,445 --> 01:15:38,171 Toutes les fournitures sont chargées; nourriture, eau, tout ce à quoi nous pouvons penser. 733 01:15:38,244 --> 01:15:41,500 Écoutez Frost, Une fois que nous avons soufflé les réservoirs de ballast, Il n'y a pas de retour en arrière. 734 01:15:41,768 --> 01:15:43,571 Nous l'avons. C'est une marée haute maintenant, c'est ... Nous avons eu 30 minutes! 735 01:15:43,616 --> 01:15:45,450 Mais ils apportent le carburant dès maintenant. 736 01:15:45,547 --> 01:15:47,228 Mettez-les sur le bateau! 737 01:15:47,380 --> 01:15:49,785 Nous devons juste espérer que ce que nous avons en ce moment est va être assez de carburant. 738 01:15:49,871 --> 01:15:51,974 La marée n'attend personne, mec. 739 01:16:03,619 --> 01:16:04,829 [ ALLEMAND ] 740 01:16:10,949 --> 01:16:12,159 [Bouillonner] 741 01:16:23,092 --> 01:16:24,342 [Rugissement] 742 01:16:30,581 --> 01:16:31,881 [Pas tonitruants] 743 01:16:36,998 --> 01:16:38,248 [Les pas se poursuivent] 744 01:17:20,437 --> 01:17:21,726 [Coups de feu] 745 01:17:25,083 --> 01:17:26,343 [Écho des coups de feu] 746 01:17:29,806 --> 01:17:31,026 [Rugissement] [ ALLEMAND ] 747 01:17:39,430 --> 01:17:40,640 [CHARGE] 748 01:18:07,098 --> 01:18:09,284 [Tir puis explosion] 749 01:18:16,698 --> 01:18:20,538 Tide haute, c'est maintenant ou jamais. Retroussons le bateau du sable. 750 01:18:20,804 --> 01:18:23,059 Soufflez les réservoirs! Soufflez le ballast! 751 01:18:29,443 --> 01:18:30,537 Attendez. 752 01:18:34,612 --> 01:18:37,112 Attendez, attendez, ils sont pas encore de retour. 753 01:18:40,960 --> 01:18:42,491 Lonzo! 754 01:18:42,912 --> 01:18:44,498 Viens. [Allemand] (Qu'est-ce qui ne va pas?) 755 01:18:49,966 --> 01:18:51,556 Lonzo! 756 01:18:55,074 --> 01:18:56,991 Nous devons aller au sous-marin. 757 01:19:02,562 --> 01:19:04,097 Allez! 758 01:19:14,048 --> 01:19:15,288 [Pas à la terre] 759 01:19:40,081 --> 01:19:42,085 Eh bien, tirez les moteurs! 760 01:19:43,461 --> 01:19:44,711 [ ALLEMAND ] 761 01:20:01,160 --> 01:20:02,360 [ ALLEMAND ] 762 01:20:11,799 --> 01:20:13,059 [Les gémissements du moteur] 763 01:20:13,311 --> 01:20:15,590 Nous sommes devenus inversés! 764 01:20:18,121 --> 01:20:19,401 [Rugissement] 765 01:20:20,611 --> 01:20:21,891 [Explosion] 766 01:20:38,739 --> 01:20:41,859 [Tous s'exclamation] Nous l'avons fait! 767 01:20:47,981 --> 01:20:49,580 Quoi? Qu'a-t-il dit? 768 01:20:49,685 --> 01:20:51,763 Frost n'a peut-être pas réussi. 769 01:20:51,783 --> 01:20:53,628 Je pense que nous l'avons perdu. 770 01:20:54,100 --> 01:20:58,192 - Karen! Karen! - elle était - elle était Il y a juste une minute. 771 01:21:27,058 --> 01:21:28,760 Gel. 772 01:21:31,405 --> 01:21:32,926 Hé. 773 01:21:34,932 --> 01:21:36,666 Ça va? 774 01:21:37,303 --> 01:21:39,645 Il est trop tard, C'est parti. 775 01:21:44,697 --> 01:21:46,553 Pourquoi n'étiez-vous pas là-dessus? 776 01:21:47,130 --> 01:21:49,107 Pas sans toi. 777 01:21:58,578 --> 01:21:59,838 [Fire Crackling] 778 01:22:04,242 --> 01:22:06,810 Je ne saurai peut-être jamais si La tentative a réussi ... 779 01:22:06,832 --> 01:22:09,591 ... et le sous-marin a pu échapper à cet endroit. 780 01:22:10,961 --> 01:22:16,615 Peut-être, un jour, D'autres viendront ici, Tout comme nous l'avons fait, 781 01:22:17,011 --> 01:22:19,625 ... et nous pouvons espérer à nouveau. 782 01:22:22,047 --> 01:22:25,566 En attendant, La vie continue d'avancer. 783 01:22:26,266 --> 01:22:28,690 Le temps passe, 784 01:22:28,913 --> 01:22:32,913 Même dans cet endroit sauvage, oublié par le monde. 785 01:22:33,720 --> 01:22:36,341 Nous avons réussi à faire une maison. 786 01:22:39,818 --> 01:22:45,381 Alors que je termine mon histoire, Et envoyez-le à quoi que ce soit le destin qu'il peut trouver, 787 01:22:45,472 --> 01:22:49,670 ça me rappelle que Nous sommes toujours au début. 788 01:22:49,731 --> 01:22:52,195 Que Dieu nous bénisse dans ce voyage. 789 01:22:53,017 --> 01:22:54,872 Frost Michaels. 62391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.