All language subtitles for The Imposter S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,200 HELEN: Previously... 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,280 Helen. I'm Amanda. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,880 I don't know what to say. I think we should do a DNA test. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,200 Bloody hell. A sister. She might be here for the money. 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,480 I'm going blind, and there's no cure. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,400 The kids don't know, and they can't know. 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,560 We should ask Helen for the loan. I might have a buyer. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,680 I'm talking 30 mil. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,680 Granny will never sell to the marina. 10 00:00:19,720 --> 00:00:22,480 Do you want to see our girl again? She's on call day and night. 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,120 Let me be your eyes. What do you mean? 12 00:00:24,160 --> 00:00:26,160 Let me be your eyes around the hotel. 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,400 I think I've come back into your life for a reason. 14 00:00:28,440 --> 00:00:30,920 Oh, yeah! 15 00:00:55,560 --> 00:00:57,200 PHONE RINGS 16 00:00:58,680 --> 00:00:59,840 Yeah, OK. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,160 Mr Deadman will see you now. 18 00:01:05,960 --> 00:01:08,160 So, how can I help? 19 00:01:09,440 --> 00:01:10,920 Well, it's a... CLEARS THROAT 20 00:01:10,960 --> 00:01:13,880 It's a sensitive situation regarding my mother, 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,200 cos she's back home in Australia, 22 00:01:16,240 --> 00:01:19,320 and she doesn't know I'm here. 23 00:01:27,720 --> 00:01:30,040 I'm sorry I couldn't be of assistance. 24 00:01:31,080 --> 00:01:33,680 No, I get it. It's confidentiality. 25 00:01:35,080 --> 00:01:36,440 Good luck. Thanks. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,640 You've come a long way for answers. 27 00:01:57,920 --> 00:01:59,280 Well, not that I got any. 28 00:02:01,400 --> 00:02:02,480 She can't be reached. 29 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Your half-sister. 30 00:02:06,800 --> 00:02:08,440 Are you allowed to tell me this, or..? 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,240 Her adoptive family moved overseas. 32 00:02:13,280 --> 00:02:16,040 I've been meaning to write back to your mum. 33 00:02:16,080 --> 00:02:20,080 Sorry to disappoint. No, no. I'm not disappointed. 34 00:02:21,600 --> 00:02:23,040 You're protective of your mum? 35 00:02:23,080 --> 00:02:24,640 HE CHUCKLES 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,280 I can't stand my mother. 37 00:02:29,440 --> 00:02:31,920 I found that letter before she sent it. 38 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 She never told us about another kid. 39 00:02:36,760 --> 00:02:38,200 So, what are you doing here, then? 40 00:02:40,200 --> 00:02:41,440 Curiosity. 41 00:02:43,280 --> 00:02:46,720 What, so, you just woke up and decided to fly to England? 42 00:02:48,080 --> 00:02:49,960 Erm... 43 00:02:50,000 --> 00:02:53,560 What'd they call it in the old days? Erm... 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,120 I've been banished. 45 00:02:56,200 --> 00:02:58,440 Oh, right. 46 00:02:58,480 --> 00:03:03,240 Well, that usually involves some kind of misbehaviour. 47 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 Yeah, apparently. 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,360 I'm Claire. 49 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 Do you have to go home? 50 00:03:39,800 --> 00:03:42,560 I mean, if you haven't got a job any more. 51 00:03:42,600 --> 00:03:43,920 No, I've got a job. 52 00:03:45,280 --> 00:03:47,720 I'm back of house where I can't corrupt anyone. 53 00:03:47,760 --> 00:03:49,680 THEY CHUCKLE 54 00:03:49,720 --> 00:03:52,760 From what you've told me, that receptionist corrupted you. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,720 Yeah, it was a bit of fun. 56 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 You know, we were into each other, but... 57 00:03:57,480 --> 00:03:59,400 yeah, my wife didn't see it that way. 58 00:04:01,200 --> 00:04:05,360 Well, you know, wives who don't satisfy their husbands 59 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 deserve to lose them, in my opinion. 60 00:04:07,680 --> 00:04:10,760 Yeah. We really only stayed together for my son. 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 In the end, even he doesn't want a bar of me. 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,280 Your mum really blew the whistle on you. 63 00:04:18,320 --> 00:04:19,480 Oh, they were all in on it. 64 00:04:20,600 --> 00:04:23,320 Kate and Ian were the first to stick the boot in. 65 00:04:23,360 --> 00:04:25,280 Wow. 66 00:04:25,320 --> 00:04:27,200 Nothing worse than a family betrayal. 67 00:04:29,120 --> 00:04:31,760 Oh, they sort of always wanted to push me out. 68 00:04:31,800 --> 00:04:35,920 Like, this just turned out to be the golden opportunity. 69 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 How much did your brother-in-law say he could get? 70 00:04:42,280 --> 00:04:43,720 Erm... 71 00:04:45,080 --> 00:04:46,960 Last offer was 25 mil. 72 00:04:48,080 --> 00:04:49,760 Yeah, that was the marina next door. 73 00:04:49,800 --> 00:04:53,000 But Mum would never settle to them. She's always hated them. 74 00:04:53,040 --> 00:04:54,800 Yeah, you should have a say. 75 00:04:54,840 --> 00:04:56,600 HE LAUGHS 76 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 No-one gets a say when my mum's around. 77 00:05:00,400 --> 00:05:05,720 You know, once upon a time, the eldest son got everything. 78 00:05:05,760 --> 00:05:07,400 Mm-hm. 79 00:05:07,440 --> 00:05:10,040 What if I came to Australia with you? 80 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 I told you we could do it. 81 00:05:22,360 --> 00:05:24,720 We haven't done it yet. 82 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 No, but she trusts me. 83 00:05:27,640 --> 00:05:30,240 And now we just need to get her to trust you again. 84 00:05:35,200 --> 00:05:38,720 Shouldn't be too hard to wedge out that brother and sister of yours. 85 00:05:40,800 --> 00:05:43,360 I mean, Helen thinks Kate is as greedy as Todd. 86 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 Yeah, Ian's the favourite. 87 00:05:46,920 --> 00:05:48,040 SHE LAUGHS 88 00:05:48,080 --> 00:05:51,040 Oh, what, the favourite who's ended up with an ex-druggie, yeah? 89 00:05:52,440 --> 00:05:55,640 And we know what's happening with Helen's health, 90 00:05:55,680 --> 00:05:58,280 which makes us a step ahead of everyone else. 91 00:06:00,040 --> 00:06:01,480 It's all a game, babe. 92 00:06:09,200 --> 00:06:11,960 You do your bit, and I'll keep doing mine. 93 00:06:22,960 --> 00:06:24,400 Todd? 94 00:06:28,600 --> 00:06:30,800 Hey. Hey, what are you doing? 95 00:06:30,840 --> 00:06:33,000 Ah, just making sure the sign's ready for tomorrow. 96 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 The boys are here. Great. 97 00:06:39,720 --> 00:06:40,880 An agreement? 98 00:06:40,920 --> 00:06:43,760 Well, something, so she can't go after the hotel. 99 00:06:43,800 --> 00:06:46,080 Amanda's not after money. What do you reckon, Todd? 100 00:06:48,080 --> 00:06:50,800 It's a good idea. We should square it off before the sale. 101 00:06:50,840 --> 00:06:52,960 The sale? The sale that Mum's never gonna agree to... 102 00:06:53,000 --> 00:06:54,800 You agree, don't you, Kate? 103 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 Look, I think it's a reasonable precaution to take. Reasonable? 104 00:06:57,440 --> 00:06:58,600 So my opinion doesn't count? 105 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 Plus, Mum and Dad opened the hotel, right? 106 00:07:00,720 --> 00:07:03,000 That's our dad, not Amanda's. 107 00:07:04,440 --> 00:07:06,760 This feels icky. What? Icky? 108 00:07:06,800 --> 00:07:09,320 Mate, we put years into that hotel. 109 00:07:09,360 --> 00:07:12,600 It'd be icky for a total stranger to turn up and take a share. 110 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 Maybe we should just try and get to know her a bit. 111 00:07:15,080 --> 00:07:18,520 For Christ's sake, Ian, this is in your interest too. Do you get that? 112 00:07:20,360 --> 00:07:22,120 Well, we should at least talk to Mum about it. 113 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 No, no. 114 00:07:23,440 --> 00:07:25,360 This needs to be between Amanda and us. 115 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 OK? I'll get something drawn up. 116 00:07:35,960 --> 00:07:38,280 I've got pills for breakfast, pills for lunch 117 00:07:38,320 --> 00:07:39,880 and pills for dinner. 118 00:07:39,920 --> 00:07:43,720 Modern medicine, eh? They say they're helping. 119 00:07:43,760 --> 00:07:46,640 I know myself, I can be fine for weeks. 120 00:07:46,680 --> 00:07:49,920 Well, don't forget, I'm right here if anything happens. 121 00:07:51,520 --> 00:07:53,720 Sure it's all right you're away for so long? 122 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 You've got your own life to live. 123 00:07:55,600 --> 00:07:58,840 Helen, nothing is more important to me than being here with you. 124 00:08:00,600 --> 00:08:02,560 Now, come on, tell me some more about the hotel. 125 00:08:02,600 --> 00:08:04,560 HELEN CHUCKLES 126 00:08:04,600 --> 00:08:06,120 What, you all right? 127 00:08:07,280 --> 00:08:10,320 I'm just not used to anybody taking an interest. 128 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 All the kids do is complain. 129 00:08:11,840 --> 00:08:15,320 "This needs fixing and that needs fixing." 130 00:08:15,360 --> 00:08:19,440 Well, Simon mentioned a few ideas to me the other day. 131 00:08:19,480 --> 00:08:22,160 You know, just things you can do to boost business. 132 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 He's never bothered to mention anything before. 133 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Didn't you say he went away for a while? 134 00:08:28,400 --> 00:08:30,760 Aye. Europe. 135 00:08:30,800 --> 00:08:33,520 Well, whatever happened on that trip, 136 00:08:33,560 --> 00:08:35,760 maybe it's changed his perspective. 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,760 IAN: This still feels underhanded. 138 00:08:44,800 --> 00:08:48,240 SIMON: Yeah, but again, it's for everyone's benefit. 139 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 So, you'll email us when it's all drawn up, yeah? 140 00:08:50,240 --> 00:08:51,800 Yeah, will do. 141 00:08:51,840 --> 00:08:55,040 And maybe just remind him what's in it for he and Lee. 142 00:08:55,080 --> 00:08:57,520 See you. Bye. 143 00:09:00,480 --> 00:09:02,680 It's strange to see him so focused. 144 00:09:02,720 --> 00:09:04,640 Well, he's right to be on the ball. 145 00:09:05,840 --> 00:09:06,920 Mm. 146 00:09:06,960 --> 00:09:08,200 Well, Ian's right too. 147 00:09:08,240 --> 00:09:11,520 I mean, I think we should get to know Amanda more. 148 00:09:12,920 --> 00:09:15,360 And you're sure about this new buyer? 149 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 They've got the money. 150 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 And they'll keep it as a hotel? 151 00:09:19,400 --> 00:09:21,960 Cos that would be the only thing that would be appealing to Mum. 152 00:09:25,160 --> 00:09:26,760 Todd, are you OK? 153 00:09:27,880 --> 00:09:29,000 I've gotta go. 154 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 Where? The house on Dennis Street. 155 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 I can't remember if I locked it or not. 156 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 I'll be back soon. 157 00:09:40,080 --> 00:09:43,360 Not gonna lie, GHB, took me back to the party days. 158 00:09:44,640 --> 00:09:46,200 My stuff's always good. 159 00:09:46,240 --> 00:09:49,200 But it was a one-off for me. 160 00:09:49,240 --> 00:09:51,560 Probably should have said no in the first place. 161 00:09:51,600 --> 00:09:54,120 Respectable family man and all that. 162 00:09:54,160 --> 00:09:55,560 You understand, right? 163 00:09:58,000 --> 00:09:59,640 When was the last time you saw Ryder? 164 00:09:59,680 --> 00:10:01,960 Ryder? Erm... 165 00:10:02,000 --> 00:10:03,280 I spoke to him last night. 166 00:10:03,320 --> 00:10:07,400 Yeah, he was gonna do a job for me, but, erm, I called it off. 167 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 Told him I didn't need his help any more. 168 00:10:09,800 --> 00:10:13,000 But, hey, it was great that he introduced us. 169 00:10:16,040 --> 00:10:17,400 Can I drop you somewhere? 170 00:10:17,440 --> 00:10:20,440 Because, erm.. Yeah, look at that. I really need to get back home... 171 00:10:20,480 --> 00:10:22,200 Ryder invited me to the hotel last night. 172 00:10:23,360 --> 00:10:25,040 Said he had a room. 173 00:10:25,080 --> 00:10:26,680 I don't know anything about that, Eden. 174 00:10:26,720 --> 00:10:28,080 Really? 175 00:10:33,080 --> 00:10:34,520 Looks a lot like you and Ryder. 176 00:10:43,200 --> 00:10:44,760 He's a good guy. 177 00:10:44,800 --> 00:10:46,920 He was fucked up, but we all are, aren't we? 178 00:10:46,960 --> 00:10:49,560 Listen, I can explain... I'm gonna miss him. 179 00:10:49,600 --> 00:10:51,680 We got each other through some really tough times. 180 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 But I'm thinking of myself. 181 00:10:58,640 --> 00:11:00,280 What would he do in this situation? 182 00:11:09,720 --> 00:11:12,440 HELEN: How have the kids been treating you? 183 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 AMANDA: Eh, fine. 184 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 They're a little different when you're not around. 185 00:11:18,240 --> 00:11:21,520 Well, Kate and Ian are, anyway. How do you mean? 186 00:11:21,560 --> 00:11:24,040 I think... I think they see me as a threat. 187 00:11:25,880 --> 00:11:28,960 What exactly have they said to you? No, it's just a feeling I get. 188 00:11:30,840 --> 00:11:33,440 I suppose they think I'm gonna get in the way of their plans. 189 00:11:34,880 --> 00:11:37,320 Anyway, it's nothing. Forget I said anything. 190 00:11:37,360 --> 00:11:39,120 PHONE BUZZES 191 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 Oh! 192 00:11:44,800 --> 00:11:46,480 What are we doing Sunday night? 193 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 You made these? Yeah. 194 00:11:55,120 --> 00:11:57,440 It's a little hobby of mine. 195 00:11:57,480 --> 00:11:59,440 Bill used to draw. 196 00:11:59,480 --> 00:12:01,720 Artistic like you. 197 00:12:01,760 --> 00:12:04,000 Now, I think this one for you. 198 00:12:04,040 --> 00:12:07,080 They say they should never be seen, but I disagree. 199 00:12:08,440 --> 00:12:10,760 What's up? Don't you like it? Oh. 200 00:12:11,920 --> 00:12:13,320 Blue and green. 201 00:12:14,520 --> 00:12:15,680 My favourite colours. 202 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 Oh! They've always been mine, too. 203 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 KNOCK AT DOOR Oh, that'll be Simon. 204 00:12:20,800 --> 00:12:23,520 He's insisting I sign these invoices now. 205 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 Hiya. Come on. 206 00:12:25,840 --> 00:12:27,280 Kate won't be happy if we're late. 207 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 Look, I'm just gonna spit this out, Mum. 208 00:12:30,600 --> 00:12:31,760 Spit what out? 209 00:12:31,800 --> 00:12:33,360 Well, this whole welcome dinner thing, 210 00:12:33,400 --> 00:12:35,480 I think there's a bit of an agenda going on. 211 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 What are you talking about? 212 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 I mean, the others are gonna hate me for saying something, but... 213 00:12:42,680 --> 00:12:44,040 ..I just think you should know. 214 00:12:46,080 --> 00:12:47,800 What am I looking at? 215 00:12:54,200 --> 00:12:58,160 OK, we are not getting into it tonight because it's a family event. 216 00:12:58,200 --> 00:12:59,720 So no-one's gonna mention the hotel? 217 00:12:59,760 --> 00:13:01,840 No. 218 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 This mysterious buyer of yours, 219 00:13:03,240 --> 00:13:04,960 not gonna drop that into the conversation? 220 00:13:06,600 --> 00:13:07,920 Not tonight. 221 00:13:07,960 --> 00:13:11,280 You said you wanted to get to know Amanda better, so we are. 222 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 Just butter her up and shove the agreement right in her face. 223 00:13:15,160 --> 00:13:18,200 Hey, Helen. Amanda. Hey, I'm Corrine. 224 00:13:19,800 --> 00:13:23,000 Lee. Can I interest you in a little tipple, Helen? 225 00:13:23,040 --> 00:13:24,880 IAN: Mum, are you all right? 226 00:13:24,920 --> 00:13:26,720 Come for a barbecue? 227 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Let's welcome Amanda to the family? 228 00:13:30,160 --> 00:13:32,720 What's for main course? This? 229 00:13:34,440 --> 00:13:36,520 The hotel is not for sale. 230 00:13:36,560 --> 00:13:39,000 And even if it was, Amanda does not need to sign a waiver, 231 00:13:39,040 --> 00:13:40,160 if that's what this is. 232 00:13:40,200 --> 00:13:42,040 OK, Mum, I don't know how you got that... 233 00:13:42,080 --> 00:13:45,320 And you two? You two want money for a baby? 234 00:13:45,360 --> 00:13:47,240 I read the emails. 235 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 Actually, Mum, we were gonna ask you for a loan... 236 00:13:49,320 --> 00:13:52,560 A surrogate. With your background. 237 00:13:52,600 --> 00:13:54,360 Buy anything from America, I suppose. 238 00:13:54,400 --> 00:13:56,760 Helen, I think you just need to... Oh, Todd, just shut up. 239 00:13:57,800 --> 00:14:00,760 This, this is nothing but pure greed. 240 00:14:02,400 --> 00:14:03,680 Thank you for a lovely evening. 241 00:14:11,560 --> 00:14:15,000 When did it happen that I can't trust my own children? 242 00:14:16,520 --> 00:14:18,840 If I've done anything to give them the wrong impression... 243 00:14:18,880 --> 00:14:22,240 It's an adjustment for them. I know that. But to do this? 244 00:14:23,640 --> 00:14:25,680 Well, at least one good thing came out of it. 245 00:14:27,320 --> 00:14:29,280 Simon's proven his loyalty. Oh! 246 00:14:31,000 --> 00:14:33,120 Look, why don't you go and have a bath? 247 00:14:33,160 --> 00:14:35,680 Remember what Dr Hammond said? Stress can be a trigger. 248 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 Ah, no, I'll have a lie down. 249 00:14:39,240 --> 00:14:40,600 Go on, run a bath. 250 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Switch off from it all. 251 00:14:42,360 --> 00:14:44,800 I'll cook us some dinner in the meantime. 252 00:14:44,840 --> 00:14:46,560 Go on, let me take care of you. 253 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 I still don't understand how it happened. 254 00:14:56,120 --> 00:14:58,640 I told you, Kate, it got caught up with those invoices. 255 00:14:58,680 --> 00:15:00,520 How? I don't know. 256 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 Fuckin' stupid. The emails? 257 00:15:03,080 --> 00:15:06,400 About us wanting to start a family? Yeah, only you, Simon. 258 00:15:07,680 --> 00:15:10,160 I didn't even want this fucking agreement. 259 00:15:10,200 --> 00:15:12,760 Well, Helen thinks we're in on it, so... 260 00:15:15,400 --> 00:15:17,760 What? I didn't say anything. 261 00:15:19,560 --> 00:15:21,280 I'm going for a walk. 262 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 It's all I can pull together. 263 00:15:33,680 --> 00:15:35,840 I can't get ten grand, it's too much. 264 00:15:35,880 --> 00:15:37,240 All my money's tied up. 265 00:15:39,680 --> 00:15:41,200 It's OK, I can be patient. 266 00:15:41,240 --> 00:15:44,000 Besides, you've got that big payday down the line. 267 00:15:44,040 --> 00:15:47,840 Ryder told me everything about how you got that deal with the marina. 268 00:15:47,880 --> 00:15:49,880 Don't worry, I'll keep your secrets. 269 00:15:52,160 --> 00:15:53,520 Hey, Toddy boy. 270 00:15:55,920 --> 00:15:57,520 I want us to be friends. 271 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 Hi. 272 00:16:15,520 --> 00:16:19,160 We need to see Mum. Oh, she's in the bath. 273 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Mum never takes baths. 274 00:16:24,880 --> 00:16:27,120 Look, we're sorry about before. 275 00:16:28,240 --> 00:16:30,320 Just so you know, the agreement wasn't my idea. 276 00:16:31,680 --> 00:16:34,480 The point is is that we owe you an apology too. 277 00:16:35,640 --> 00:16:37,160 So here it is. 278 00:16:40,560 --> 00:16:41,920 Oh. Right. 279 00:16:41,960 --> 00:16:45,680 Well, apology accepted, but I still can't let you in. 280 00:16:45,720 --> 00:16:48,520 Helen's given strict instructions, she doesn't want to be disturbed, 281 00:16:48,560 --> 00:16:50,760 so maybe wait till tomorrow. 282 00:16:50,800 --> 00:16:52,400 She'll have calmed down by then. 283 00:16:58,240 --> 00:16:59,600 KATE GASPS INCREDULOUSLY 284 00:17:30,600 --> 00:17:32,520 HELEN GASPS 285 00:17:52,600 --> 00:17:54,360 Amanda! 286 00:17:54,400 --> 00:17:55,440 HELEN GROANS 287 00:17:56,600 --> 00:17:57,840 Amanda! 288 00:17:59,560 --> 00:18:01,160 HELEN GASPS 289 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Oh! 290 00:18:16,560 --> 00:18:17,800 Has it passed? 291 00:18:17,840 --> 00:18:20,080 Aye, back to normal. 292 00:18:22,960 --> 00:18:24,400 It's happening, isn't it? 293 00:18:26,520 --> 00:18:29,680 Well, your symptoms do seem to be accelerating, yeah. 294 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 I'm losing control. 295 00:18:40,240 --> 00:18:42,840 I gave you up when you were a wee baby, 296 00:18:42,880 --> 00:18:45,600 when you were so small, defenceless. 297 00:18:47,080 --> 00:18:49,400 And now here we are. You found me. 298 00:18:50,920 --> 00:18:53,040 And I'm the one who can't look after herself. 299 00:18:54,800 --> 00:18:58,160 Well, that's why I'm here. To look after you. 300 00:19:00,360 --> 00:19:02,080 I wanted this time to be different. 301 00:19:03,440 --> 00:19:04,680 To be special. 302 00:19:05,720 --> 00:19:07,280 It is special. 303 00:19:12,640 --> 00:19:13,840 AMANDA SIGHS 304 00:19:15,000 --> 00:19:18,320 I hate all this tension with Kate and Ian. 305 00:19:20,960 --> 00:19:23,520 Maybe I should just sign the agreement. 306 00:19:23,560 --> 00:19:27,560 You know, maybe I should just give them the peace of mind 307 00:19:27,600 --> 00:19:29,200 that they seem to need. 308 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 You won't be signing anything. 309 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 I've been a very naughty boy tonight. 310 00:20:07,960 --> 00:20:09,360 Yes, you have. 311 00:20:24,240 --> 00:20:25,720 Do you wanna get to know her? 312 00:20:25,760 --> 00:20:27,560 Amanda. 313 00:20:31,320 --> 00:20:32,920 I've never had a sister. 314 00:20:37,200 --> 00:20:42,120 And I'm... I'm glad that her and Granny have reconnected. 315 00:20:43,400 --> 00:20:45,600 Of course I am, but... 316 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 But? 317 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 But... 318 00:20:50,320 --> 00:20:51,920 I'm struggling... 319 00:20:54,200 --> 00:20:56,120 ..with how different Granny is around her... 320 00:20:58,160 --> 00:21:00,560 ..and all of this bonding that they're doing. 321 00:21:00,600 --> 00:21:04,240 Maybe you should tell her. Granny. 322 00:21:26,480 --> 00:21:29,160 Mum? Did you get the message? 323 00:21:29,200 --> 00:21:32,200 There's 29 delegates now, not 30. 324 00:21:32,240 --> 00:21:34,600 I will let the kitchen know. 325 00:21:34,640 --> 00:21:36,800 Look, about last night, 326 00:21:36,840 --> 00:21:39,840 obviously things didn't play out the way they were supposed to. 327 00:21:39,880 --> 00:21:42,320 Well, no, you weren't expected to get caught, were you? 328 00:21:44,880 --> 00:21:47,240 We shouldn't have gone behind your back. 329 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 But we don't really know Amanda. 330 00:21:49,280 --> 00:21:50,840 You know, not really. 331 00:21:50,880 --> 00:21:52,960 You would if you made an effort! 332 00:21:56,280 --> 00:22:00,480 It's not like you've been very inclusive. 333 00:22:00,520 --> 00:22:02,200 You're spending all of this time together 334 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 and we barely see you any more. 335 00:22:03,680 --> 00:22:05,840 We're making up for lost time. 336 00:22:07,240 --> 00:22:08,880 How do you think that makes us feel? 337 00:22:10,360 --> 00:22:11,800 I know it's hard for everyone. 338 00:22:13,000 --> 00:22:15,840 Mum, our whole family has changed. 339 00:22:17,200 --> 00:22:20,040 If I could go back and do things differently... 340 00:22:21,400 --> 00:22:23,360 Well, you can't go back, can you? 341 00:22:24,840 --> 00:22:29,480 All I know is that last night truly was about getting to know Amanda. 342 00:22:29,520 --> 00:22:32,920 And as for this agreement, it is about protecting you too. 343 00:22:35,080 --> 00:22:37,360 Amanda's not the daughter I need protecting from. 344 00:23:07,640 --> 00:23:08,960 Hey. 345 00:23:12,600 --> 00:23:13,640 AMANDA SIGHS 346 00:23:13,680 --> 00:23:18,600 Listen, I'm sorry I had to turn you away when you came over. 347 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 KATE SIGHS 348 00:23:20,320 --> 00:23:24,440 You have no idea the toll that this place takes on us. 349 00:23:24,480 --> 00:23:26,960 Yeah, well, I can see you all work very hard. 350 00:23:27,000 --> 00:23:31,640 Yeah, it's a constant battle, keeping this place afloat. 351 00:23:31,680 --> 00:23:35,200 I mean, it's taken over our lives, and now Mum's... 352 00:23:35,240 --> 00:23:36,800 not well. 353 00:23:36,840 --> 00:23:38,920 We're all very worried. 354 00:23:38,960 --> 00:23:41,720 Listen, you don't have to justify yourself. 355 00:23:41,760 --> 00:23:44,320 I mean, she could be in a retirement community 356 00:23:44,360 --> 00:23:45,760 with full-time care. 357 00:23:48,000 --> 00:23:49,680 Well, what can I do to help? 358 00:23:52,680 --> 00:23:55,600 Well, for starters, Mum needs to be honest about her health. 359 00:23:55,640 --> 00:23:58,360 She won't even let me go to a doctor's appointment with her. 360 00:23:59,480 --> 00:24:02,720 And what do you think the issue is? Her vision. 361 00:24:02,760 --> 00:24:05,880 I mean, she's fallen several times. 362 00:24:05,920 --> 00:24:08,560 Just now she had a moment on the stairs. 363 00:24:10,160 --> 00:24:12,960 OK, well, leave it with me. 364 00:24:23,600 --> 00:24:26,880 He's been gone such a long time now. Hm? 365 00:24:26,920 --> 00:24:29,880 Reg. 15 years next March. 366 00:24:31,360 --> 00:24:34,360 He was a good man, Reg. He was solid. 367 00:24:35,600 --> 00:24:37,680 Bill... Bill was different. 368 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Erm, listen, Helen... 369 00:24:43,040 --> 00:24:46,080 I think Kate's close to figuring out what's wrong with you. 370 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 No. 371 00:24:47,640 --> 00:24:49,320 No, she can't know. 372 00:24:50,440 --> 00:24:53,600 You don't understand. It's not just the hotel I'm worried about. 373 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 She'll have an opinion on my treatment too. 374 00:24:56,480 --> 00:24:59,920 She'll take over. That's what she does. 375 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 Yeah, but I think the problem is she's not gonna let it go. 376 00:25:07,240 --> 00:25:08,960 Listen... 377 00:25:09,000 --> 00:25:14,240 I know it's not ideal, but I think we should tell everyone. 378 00:25:14,280 --> 00:25:19,400 I won't let Kate or anybody else use this against you. 379 00:25:19,440 --> 00:25:21,280 OK? I promise. 380 00:25:21,320 --> 00:25:23,160 I'll be with you. 381 00:25:24,440 --> 00:25:26,720 Let's do it together. Yeah? 382 00:25:28,960 --> 00:25:33,040 Advanced macular degeneration? That's the diagnosis. 383 00:25:33,080 --> 00:25:34,640 How serious is it? 384 00:25:34,680 --> 00:25:36,680 I can still keep running things here. 385 00:25:36,720 --> 00:25:40,640 Blurred vision, dark patches. Is that what you've been having? 386 00:25:40,680 --> 00:25:41,720 Only sometimes. 387 00:25:41,760 --> 00:25:44,360 So that's why you've been falling? 388 00:25:44,400 --> 00:25:45,520 Jesus, Mum. 389 00:25:48,080 --> 00:25:49,720 Why didn't you tell us sooner? 390 00:25:51,080 --> 00:25:52,760 Why do you think? 391 00:25:52,800 --> 00:25:55,840 Mum, your health comes first, and we could have been helping you. 392 00:25:55,880 --> 00:25:57,680 Helping me? 393 00:25:57,720 --> 00:26:01,720 By taking away this place and locking me up in some sort of home? 394 00:26:03,840 --> 00:26:07,440 Helen, why don't we show everybody your medication? 395 00:26:07,480 --> 00:26:09,120 Aye, all right. 396 00:26:10,200 --> 00:26:12,680 Mum, did you say you might have the wet kind? 397 00:26:12,720 --> 00:26:13,960 Possibly. 398 00:26:15,320 --> 00:26:16,720 There's no cure. 399 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 It's years away from becoming a problem - years. 400 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 You're gonna lose your vision completely. 401 00:26:22,960 --> 00:26:26,520 Nothing needs to change, not in the foreseeable future. 402 00:26:34,880 --> 00:26:36,560 Why don't you talk me through everything? 403 00:26:37,920 --> 00:26:39,480 KNOCKING ON DOOR 404 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 Oh, hiya. I was just on the phone. 405 00:26:46,760 --> 00:26:51,680 Hi, I just wanted to say thank you. 406 00:26:51,720 --> 00:26:54,080 Oh, yeah, I'm just glad it's out in the open now. 407 00:26:55,400 --> 00:26:58,040 Yeah, I don't know why she couldn't tell us. 408 00:26:58,080 --> 00:26:59,520 I mean, all we wanna do is help her. 409 00:27:00,480 --> 00:27:01,480 Well, you know, 410 00:27:01,520 --> 00:27:04,960 maybe she found it easier to admit it to someone who's not so close. 411 00:27:07,520 --> 00:27:09,240 Actually, you know, 412 00:27:09,280 --> 00:27:11,920 I think she's struggling to work out what to take and when. 413 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Yeah, there are a lot of pills. 414 00:27:16,520 --> 00:27:19,280 OK, leave it with me. Mm. 415 00:27:26,720 --> 00:27:29,640 Well, Helen said it. 416 00:27:29,680 --> 00:27:31,200 It's what she does. 417 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 PHONE BEEPS 418 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 Corrine? 419 00:28:05,680 --> 00:28:08,920 Oh, my God. Darling, are you OK? 420 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 I got home, and there was just stuff everywhere. 421 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 OK, OK, stay here. 422 00:28:22,560 --> 00:28:25,360 I'll just need the report number for the insurance claim. 423 00:28:25,400 --> 00:28:26,840 Hey. 424 00:28:26,880 --> 00:28:28,480 The back door was forced. 425 00:28:30,120 --> 00:28:31,400 Oh! 426 00:28:31,440 --> 00:28:32,880 OK, what was taken? 427 00:28:32,920 --> 00:28:35,520 Erm, iPad, some cash. 428 00:28:35,560 --> 00:28:37,800 CORRINE: The Xbox is gone! 429 00:28:37,840 --> 00:28:38,960 The painting. 430 00:28:39,000 --> 00:28:41,720 Yeah, I'm really sorry, but some of your jewellery is missing, too. 431 00:28:44,000 --> 00:28:46,520 Todd, where are you going? 432 00:28:46,560 --> 00:28:47,600 I have an open. 433 00:28:47,640 --> 00:28:48,640 SIGHS 434 00:28:50,160 --> 00:28:53,000 I haven't even told you what happened with Mum. 435 00:28:53,040 --> 00:28:56,040 I really have to go. I'm sorry. Can we talk about this later? 436 00:29:06,200 --> 00:29:09,160 If you're interested, I could have a go at redesigning the website. 437 00:29:09,200 --> 00:29:10,960 I've done a few back home, 438 00:29:11,000 --> 00:29:13,240 just for friends, not professionally. 439 00:29:17,160 --> 00:29:19,560 Tell me if I'm being too pushy. 440 00:29:19,600 --> 00:29:22,720 I just think the hotel's got so much potential. 441 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 Listen, if you don't mind me asking, 442 00:29:32,120 --> 00:29:34,600 have you got something in place - 443 00:29:34,640 --> 00:29:37,200 you know, if anything happens to you? 444 00:29:37,240 --> 00:29:40,520 If I die, everything's split three ways. 445 00:29:40,560 --> 00:29:44,000 Yeah, but what if you can't manage your affairs for some reason - 446 00:29:44,040 --> 00:29:45,880 you know, medically? 447 00:29:47,120 --> 00:29:50,200 No, no. I have nothing organised there. 448 00:29:51,760 --> 00:29:53,600 Well you might want to think about that. 449 00:29:56,040 --> 00:29:58,520 Well, I can't trust Kate. 450 00:29:58,560 --> 00:30:01,720 And apparently, Ian has an agenda now. 451 00:30:01,760 --> 00:30:05,000 No doubt Lee's pulling the strings there. 452 00:30:05,040 --> 00:30:06,080 Simon? 453 00:30:06,120 --> 00:30:09,520 Oh, no. I can't trust him. 454 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 You haven't seen it yet. 455 00:30:12,520 --> 00:30:14,760 You don't know what he can be like. 456 00:30:14,800 --> 00:30:19,840 The minute I turn my back, he's... fraternising with the staff. 457 00:30:21,080 --> 00:30:23,560 No. No. 458 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 I can't trust Simon. 459 00:30:25,840 --> 00:30:27,400 You know he's got a son out there? 460 00:30:28,440 --> 00:30:29,920 My grandson. 461 00:30:29,960 --> 00:30:31,920 None of us have seen him for months. 462 00:30:31,960 --> 00:30:33,640 Yeah, but... 463 00:30:33,680 --> 00:30:37,200 I think that might be why he's trying to get his life together - 464 00:30:37,240 --> 00:30:39,000 for his son. 465 00:30:39,040 --> 00:30:41,480 And that's a positive step forward, isn't it? Oh. 466 00:30:43,320 --> 00:30:46,440 I can't put the hotel into his hands. No. 467 00:30:54,840 --> 00:30:56,160 Oh, thank you. 468 00:31:01,600 --> 00:31:05,360 Oh. From Kate. 469 00:31:05,400 --> 00:31:08,240 "Now everything is organised for you." 470 00:31:08,280 --> 00:31:10,640 I was already organised. 471 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 This is typical Kate. 472 00:31:12,200 --> 00:31:14,880 I'm sure she's just trying to help. Oh! 473 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 My Tiffany bracelet's gone too, 474 00:32:12,440 --> 00:32:15,600 the one you got me for our wedding anniversary. 475 00:32:15,640 --> 00:32:17,840 You're gonna have to add that to the report. 476 00:32:19,400 --> 00:32:20,440 Todd? 477 00:32:22,800 --> 00:32:23,880 Todd. What? 478 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 I'm trying to tell you that my bracelet's missing. 479 00:32:30,080 --> 00:32:32,160 Can you please talk to me? 480 00:32:32,200 --> 00:32:34,840 We've barely had a conversation since all of this happened. 481 00:32:34,880 --> 00:32:37,120 What do you want me to say? 482 00:32:39,080 --> 00:32:41,720 Well, we were burgled. 483 00:32:41,760 --> 00:32:44,040 And I'm worried about Mum. 484 00:32:44,080 --> 00:32:47,680 And it's all very upsetting. It's not much fun for me, either. 485 00:32:49,160 --> 00:32:52,320 And I feel like I'm trying to be there for her, 486 00:32:52,360 --> 00:32:54,600 but I just feel like there's this wall between us. 487 00:32:55,800 --> 00:32:57,520 And I know she can't keep running the hotel, 488 00:32:57,560 --> 00:33:00,040 but I feel like we can't push that conversation right now. 489 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 And I'm worried about you... 490 00:33:04,480 --> 00:33:07,840 ..and the pressure that you're under with the agency. 491 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 Like, if it's all too much, you can let it go. 492 00:33:12,560 --> 00:33:15,360 I want you to be OK. Hey. 493 00:33:15,400 --> 00:33:16,720 No, no, no. 494 00:33:18,000 --> 00:33:19,480 We're all gonna be OK. 495 00:33:24,880 --> 00:33:26,200 And we can use this... 496 00:33:27,600 --> 00:33:29,160 ..go for Medical Power Of Attorney. 497 00:33:30,920 --> 00:33:32,000 And if Helen won't sell... 498 00:33:33,520 --> 00:33:34,720 ..we can force her. 499 00:33:48,080 --> 00:33:50,720 You're still in the will, that's something. 500 00:33:50,760 --> 00:33:53,040 I'm telling you, the woman's gonna outlive us all. 501 00:33:53,080 --> 00:33:54,360 Well, there's gonna come a point 502 00:33:54,400 --> 00:33:56,120 where she can't handle her own affairs, 503 00:33:56,160 --> 00:33:58,040 so we need her to put you in charge. 504 00:33:58,080 --> 00:33:59,840 This is for your son. 505 00:33:59,880 --> 00:34:02,440 You are becoming the dad that he needs you to be. 506 00:34:04,000 --> 00:34:05,400 You're really sexy in the morning. 507 00:34:05,440 --> 00:34:07,240 You've got some great ideas for the hotel. 508 00:34:07,280 --> 00:34:09,560 You're the one to continue the legacy, OK? 509 00:34:09,600 --> 00:34:12,280 Only you. Simon! SHE SLAPS HIS HAND 510 00:34:12,320 --> 00:34:14,840 Are you listening to this? Yes, yes, I'm listening. 511 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 Thanks for coming, guys. 512 00:34:22,160 --> 00:34:25,360 And remember, the vendors are very motivated to sell. 513 00:34:27,480 --> 00:34:28,760 SIGHS 514 00:34:32,160 --> 00:34:34,280 You've been ignoring me. 515 00:34:34,320 --> 00:34:37,320 I have given you as much money as I can. 516 00:34:37,360 --> 00:34:40,080 And as for the sale of the hotel, that is still a long way off. 517 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 What? 518 00:34:48,320 --> 00:34:51,160 Shame. This is such a nice place sitting here empty. 519 00:34:52,800 --> 00:34:53,840 No. 520 00:34:55,800 --> 00:34:57,080 We can help each other out here. 521 00:35:02,880 --> 00:35:06,840 We're usually around 40% occupancy this time of year. 522 00:35:06,880 --> 00:35:09,440 Well, we can get that up. HELEN CHUCKLES 523 00:35:09,480 --> 00:35:12,120 Thank you for choosing O'Riley's On The Pier. 524 00:35:12,160 --> 00:35:14,240 Oh, I can take those for you, darlin'. 525 00:35:16,000 --> 00:35:17,560 COURTNEY GASPS 526 00:35:17,600 --> 00:35:21,120 Oh, my God. That's such a beautiful necklace. 527 00:35:21,160 --> 00:35:24,760 Yeah, Helen gave it to me. We have the same favourite colours. 528 00:35:24,800 --> 00:35:29,320 Oh, that's so sweet. Is it old? Cos it looks vintage. 529 00:35:29,360 --> 00:35:31,360 Mum, do you remember who's booked in for tomorrow? 530 00:35:31,400 --> 00:35:33,320 Oh! I haven't lost my memory. 531 00:35:34,760 --> 00:35:38,000 Lee convinced his boss to hold their conference here. 532 00:35:38,040 --> 00:35:40,560 If it goes well, they might book again for next year. 533 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 Oh, so you want the hotel to be here next year, do you? 534 00:35:44,080 --> 00:35:45,560 Mum. 535 00:35:45,600 --> 00:35:48,200 GLENN: Morning. Officer Glenn. 536 00:35:48,240 --> 00:35:50,600 Are you here about the break-in at my house? 537 00:35:50,640 --> 00:35:52,840 I just want my jewellery. 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,520 I'm sorry, no, we don't have an update on that yet. 539 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 I'm actually here about Ryder Frew. 540 00:35:58,200 --> 00:36:01,280 What about him? He hasn't been home for a few days. 541 00:36:01,320 --> 00:36:03,040 Do you know where he is? 542 00:36:03,080 --> 00:36:05,760 Surprised he has a home. No, no, we haven't. 543 00:36:05,800 --> 00:36:07,480 We're just saying what a relief it's been 544 00:36:07,520 --> 00:36:09,280 that the graffiti's finally stopped. 545 00:36:09,320 --> 00:36:11,560 Are you suggesting that Ryder's missing? 546 00:36:11,600 --> 00:36:13,880 Well, it appears so, yes. 547 00:36:13,920 --> 00:36:15,760 If I do see him again, it'll be too soon. 548 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Well, if you do. 549 00:36:22,160 --> 00:36:23,320 Honest to God. 550 00:36:25,640 --> 00:36:29,080 That necklace was meant to go to me. Yeah, maybe there's a problem. 551 00:36:30,400 --> 00:36:32,080 I agree. 552 00:36:32,120 --> 00:36:34,840 I just feel really on the outer. 553 00:36:36,080 --> 00:36:38,400 Did you say her dad was in Bendigo? 554 00:36:38,440 --> 00:36:40,280 Who, Bill? Yeah. 555 00:36:40,320 --> 00:36:42,080 Yeah, he used to be. Why? 556 00:36:42,120 --> 00:36:45,120 Amanda should go track him down, spend some time there, 557 00:36:45,160 --> 00:36:47,440 leave the path clear for us to work on Helen. 558 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 I haven't heard anyone talk about him. 559 00:36:53,320 --> 00:36:54,680 So start the talk. 560 00:36:56,360 --> 00:36:59,680 By the way, this is what we need - 561 00:36:59,720 --> 00:37:02,560 the Medical Power of Attorney if Helen won't willingly agree. 562 00:37:03,760 --> 00:37:05,440 We need to start documenting things 563 00:37:05,480 --> 00:37:08,280 next time she has a mishap, big or small, build the case. 564 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Mm. 565 00:37:11,320 --> 00:37:13,440 Oh, the police came by. 566 00:37:13,480 --> 00:37:16,360 Yeah, I thought they had an update about the break-in, 567 00:37:16,400 --> 00:37:19,360 but they just wanted to ask questions about Ryder Frew. 568 00:37:19,400 --> 00:37:21,880 Apparently, he's a missing person now. 569 00:37:27,800 --> 00:37:29,240 AMANDA: Hm. 570 00:37:29,280 --> 00:37:31,800 Aw, this feels really special. Thank you. 571 00:37:31,840 --> 00:37:33,640 HELEN CHUCKLES 572 00:37:33,680 --> 00:37:34,880 Oh! Are you all right? 573 00:37:34,920 --> 00:37:39,160 Is it your vision? No, I just felt a bit light-headed. 574 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 It must have been something I ate. I'm fine, I'm fine. 575 00:38:03,600 --> 00:38:04,960 PHONE BUZZES 576 00:39:16,080 --> 00:39:18,240 Don't you think it's strange about that Ryder bloke? 577 00:39:20,160 --> 00:39:22,000 He was always hanging around the place, and... 578 00:39:24,360 --> 00:39:26,560 ..you know, he's disappeared off the face of the earth. 579 00:39:29,160 --> 00:39:32,640 Yeah, well, I reckon it's good riddance to bad rubbish. 580 00:39:44,120 --> 00:39:47,440 TECHNO MUSIC POUNDING 581 00:40:03,000 --> 00:40:04,560 TURNS MUSIC OFF 582 00:40:24,400 --> 00:40:26,720 You had other people here? Relax, they're gone. 583 00:40:28,440 --> 00:40:31,440 Get out. Don't be like that. 584 00:40:31,480 --> 00:40:33,480 I said get out! 585 00:40:33,520 --> 00:40:34,520 Oh! 586 00:40:34,560 --> 00:40:37,160 The neighbours messaged me about the noise. I said I'd handle it. 587 00:40:37,200 --> 00:40:38,440 You're no fun. 588 00:40:44,240 --> 00:40:45,640 Agh! 589 00:40:45,680 --> 00:40:47,680 EDEN LAUGHS 590 00:40:52,800 --> 00:40:56,360 Fuckin' stop it, stop it! Eden, please. 591 00:40:56,400 --> 00:40:57,520 Please what? 592 00:40:57,560 --> 00:41:00,360 Do you need something to help you relax? 593 00:41:00,400 --> 00:41:01,760 It's not funny. 594 00:41:03,720 --> 00:41:06,680 No. No, it's not funny... 595 00:41:08,120 --> 00:41:10,320 ..what happened to Ryder. 596 00:41:11,960 --> 00:41:14,320 No. No, it's awful. 597 00:41:14,360 --> 00:41:16,600 And, what, you just... 598 00:41:16,640 --> 00:41:19,400 you just found him lying there, on the ground? 599 00:41:19,440 --> 00:41:21,480 I told you. 600 00:41:21,520 --> 00:41:24,080 He must have fallen off the fucking roof or something. 601 00:41:24,120 --> 00:41:26,800 I told him to go up there and cause some damage. 602 00:41:26,840 --> 00:41:28,800 The next thing I know, he's on the ground. 603 00:41:33,160 --> 00:41:34,640 SHE LAUGHS 604 00:41:38,000 --> 00:41:42,320 LAUGHING: Go back to bed, and stop it! 605 00:41:58,480 --> 00:42:00,240 What was that? Nothing. 606 00:42:12,160 --> 00:42:13,480 I panicked, all right? 607 00:42:13,520 --> 00:42:15,480 It's the only reason I moved his body. 608 00:42:17,120 --> 00:42:18,560 See, I've only got your word on that. 609 00:42:19,840 --> 00:42:23,160 How many times do I have to say it, all right? I'm not a murderer. 610 00:42:26,000 --> 00:42:27,240 Please, let's just go. 611 00:42:27,280 --> 00:42:29,440 You don't... You don't get to tell me what to do. 612 00:42:29,480 --> 00:42:32,040 If the neighbours call the police, we are fucked. 613 00:42:32,080 --> 00:42:33,520 Well, then, maybe they should. 614 00:42:34,920 --> 00:42:37,840 Yeah, maybe I should tell them what you did. 615 00:42:37,880 --> 00:42:40,160 I didn't do anything. Now get out of the fucking pool! 616 00:42:40,200 --> 00:42:41,560 Help me! 617 00:42:41,600 --> 00:42:44,600 Help me! Help me! Keep your fucking voice down! 618 00:42:49,360 --> 00:42:51,040 Help! 619 00:42:51,080 --> 00:42:52,440 Shut the fuck up! 620 00:43:16,200 --> 00:43:17,760 I'm not a murderer. 621 00:43:20,120 --> 00:43:22,560 PANTING 622 00:43:32,400 --> 00:43:33,600 Eden? 623 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 Eden. Hey! 624 00:43:52,520 --> 00:43:53,920 Next time... 625 00:43:53,960 --> 00:43:56,640 She's manipulating Mum, and she's squeezing us out. 626 00:43:56,680 --> 00:43:57,720 No, you can't go in. 627 00:43:57,760 --> 00:43:59,480 I'm seeing my mum... No, you can't go in. 628 00:43:59,520 --> 00:44:01,240 What are you doing? Mum! 629 00:44:01,280 --> 00:44:03,280 Ryder Frew isn't the only one missing. 630 00:44:03,320 --> 00:44:05,000 We want to announce the development soon. 631 00:44:05,040 --> 00:44:07,120 Sure, I'm just gonna need a little more time. 632 00:44:07,160 --> 00:44:08,480 He's been like that for hours. 633 00:44:08,520 --> 00:44:10,600 Lee wouldn't bring drugs into the hotel. 634 00:44:10,640 --> 00:44:13,200 Just say it was you. How do you feel about a road trip? 635 00:44:13,240 --> 00:44:14,360 She's in Melbourne? 636 00:44:14,400 --> 00:44:17,200 He's emailed again. Bill. It's weird, don't you think?47278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.