All language subtitles for Sword of Coming Season 2 Episode 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.566 Extra delivers a relaxed and comfortable state anytime, anywhere. 00:00:03.566 --> 00:00:05.366 Invite you to watch exciting dramas 00:00:05.733 --> 00:00:07.166 Shangqimao Novel APP 00:00:07.333 --> 00:00:09.400 Read the official original novel of Sword Comes for free. 00:00:09.400 --> 00:00:11.733 Qi Mao invites you to watch "Sword Comes, My Destiny's Fate". 00:00:11.733 --> 00:00:12.533 The wind is blowing. 00:00:12.533 --> 00:00:16.166 Huawei NOVA10 Series 5 takes you to explore the world of swords and chivalry. 00:00:16.700 --> 00:00:18.200 Some people have a lowly life 00:00:18.333 --> 00:00:20.000 Born to suffer 00:00:20.000 --> 00:00:23.166 What's a few jokes about my wood ear mushrooms? 00:00:23.166 --> 00:00:25.300 They all deserve to die. 00:00:25.466 --> 00:00:28.100 Chen Ping'an, you've had a really tough journey. 00:00:28.100 --> 00:00:29.666 I'd like to borrow something from you. 00:00:29.666 --> 00:00:31.400 One received 7 respects and 5 losses, while the other received 8 respects. 00:00:31.400 --> 00:00:33.333 Modified to kill a 5-2 honor 00:00:33.333 --> 00:00:34.933 The boy hummed 00:00:34.933 --> 00:00:36.166 That's interesting. 00:00:36.866 --> 00:00:38.233 Who are you? 00:00:39.133 --> 00:00:40.400 My name is A Liang 00:00:41.200 --> 00:00:42.700 Kindness 00:00:52.600 --> 00:00:54.000 I've come to find you. 00:00:54.200 --> 00:00:56.833 It's because of the hairpin in your hair. 00:00:57.400 --> 00:00:58.633 This hairpin is very ordinary. 00:00:59.566 --> 00:01:00.900 This is an ordinary imperial talent. 00:01:01.266 --> 00:01:02.666 Ha ha ha ha 00:01:03.200 --> 00:01:04.766 It's not up to you. 00:01:05.133 --> 00:01:06.500 What do you really want? 00:01:06.866 --> 00:01:08.300 Can you please leave them alone? 00:01:08.866 --> 00:01:09.900 Even if we take a step back 00:01:09.900 --> 00:01:12.466 That hairpin was an ordinary item for scholars. 00:01:12.466 --> 00:01:13.833 It doesn't belong to you either. 00:01:14.500 --> 00:01:16.033 Taking a hundred steps back 00:01:16.466 --> 00:01:17.866 That's Qi Jingchun. 00:01:17.866 --> 00:01:19.900 Things that have been preserved for so many years 00:01:20.300 --> 00:01:22.866 I don't believe there's no hidden agenda. 00:01:22.966 --> 00:01:24.100 if 00:01:25.166 --> 00:01:26.366 Just take a step back 00:01:26.366 --> 00:01:27.666 That would be even more amazing. 00:01:28.000 --> 00:01:29.733 He might even be a cultural star. 00:01:29.733 --> 00:01:30.900 Martian surname 00:01:33.400 --> 00:01:36.300 Chen Ping, do you think it's appropriate to wear it on your head? 00:01:37.066 --> 00:01:38.666 Is it appropriate? 00:01:47.400 --> 00:01:49.733 This is Qi Jingchun's teacher's duty. 00:01:49.733 --> 00:01:51.600 This can also be considered Qi Jingchun's obligation. 00:01:51.766 --> 00:01:54.966 I won't kill you even if you break the hairpin yourself. 00:01:55.733 --> 00:01:57.366 I never lie. 00:02:04.266 --> 00:02:06.000 It actually smells pretty good. 00:02:10.866 --> 00:02:11.666 Um 00:02:12.300 --> 00:02:15.133 Hmph, I should have thought of that long ago. 00:02:15.133 --> 00:02:18.400 According to the poor scholar's temperament and Qi Jingchun's personality 00:02:18.933 --> 00:02:22.233 It's normal for such an ordinary hairpin to have been passed down through generations. 00:02:22.966 --> 00:02:25.200 Okay, take it back. 00:02:31.066 --> 00:02:32.866 Don't do anything foolish again. 00:02:33.100 --> 00:02:35.133 What inanimate object is more important than a human life? 00:02:35.133 --> 00:02:35.933 he 00:02:36.266 --> 00:02:40.233 Living is the greatest truth in the world. 00:02:41.600 --> 00:02:42.600 one way or another 00:02:43.066 --> 00:02:45.400 As long as there is life, there is hope. 00:02:45.733 --> 00:02:48.433 Remember this no matter what you encounter in the future. 00:02:48.500 --> 00:02:51.433 Don't lose hope in this world. 00:02:54.066 --> 00:02:54.866 Ara 00:02:55.400 --> 00:02:56.766 Do you know Mr. Qi? 00:03:03.366 --> 00:03:05.433 Han Liang, you can call me swordsmanship. 00:03:05.733 --> 00:03:08.366 If Senior Brother Zuo couldn't win an argument, he would hit me. 00:03:08.933 --> 00:03:10.733 Senior Brother Cui pretended to stop the fight. 00:03:10.733 --> 00:03:11.766 Pulling on Senior Brother Zuo 00:03:11.966 --> 00:03:13.866 But I saw it very clearly. 00:03:14.400 --> 00:03:16.833 His hand had already quietly loosened its grip. 00:03:22.500 --> 00:03:25.000 Qi Jingchun was very disappointed with this world. 00:03:25.000 --> 00:03:26.433 That's his business. 00:03:26.600 --> 00:03:28.300 Don't follow his example, Chen Ping'an. 00:03:28.733 --> 00:03:31.266 You haven't yet witnessed the good and bad of this world. 00:03:32.866 --> 00:03:35.566 Besides, I, Ah Liang, am not a scholar. 00:03:35.566 --> 00:03:38.300 You, Chen Ping'an, are not... for the time being... 00:03:41.400 --> 00:03:43.800 Do you know what you took? 00:03:43.800 --> 00:03:45.833 What I thought was a sure thing 00:03:46.366 --> 00:03:47.666 I was already in that place 00:03:47.666 --> 00:03:48.900 A word was engraved 00:03:49.400 --> 00:03:51.133 When I finally came back, all excited and happy... 00:03:51.133 --> 00:03:52.800 It was such a bleak scene. 00:03:55.933 --> 00:03:58.766 So you in the future 00:03:59.100 --> 00:04:02.366 If you don't have the skill to carve two or three words there 00:04:03.566 --> 00:04:05.066 Look down on me 00:04:10.966 --> 00:04:11.766 That 00:04:12.166 --> 00:04:12.966 Ara 00:04:13.400 --> 00:04:15.566 Could you please speak in a way that I can understand? 00:04:16.066 --> 00:04:19.600 Hahahahahahaha 00:04:19.966 --> 00:04:21.200 sure 00:04:21.900 --> 00:04:22.866 My name is A Liang 00:04:23.533 --> 00:04:26.033 Kindness and goodness 00:04:26.133 --> 00:04:28.033 I am a swordsman 00:04:28.200 --> 00:04:30.833 Haha, it's settled then. 00:04:33.066 --> 00:04:34.766 I will send you to the border of Dali. 00:04:35.166 --> 00:04:36.800 I believe that by then... 00:04:36.800 --> 00:04:39.566 Those kids can now be easily and neatly encouraged to study. 00:04:40.166 --> 00:04:42.566 There won't be any messy or chaotic things for the time being. 00:04:42.900 --> 00:04:45.800 But after that, you'll have to fend for yourself. 00:04:45.800 --> 00:04:48.200 Could you take them to Da Cui Shan Yang Academy? 00:04:48.266 --> 00:04:50.166 Will I be able to return to Longquan, Dali alive? 00:04:50.766 --> 00:04:52.900 It all depends on your own ability. 00:04:54.166 --> 00:04:54.966 Ara 00:04:55.333 --> 00:04:59.033 Thank you. I didn't think you were a good person before. 00:04:59.933 --> 00:05:02.633 But now I can trust you. 00:05:02.966 --> 00:05:04.800 Hahaha 00:05:05.666 --> 00:05:07.266 You don't believe that dog? 00:05:10.266 --> 00:05:13.233 You brat, the next time you see a peerless master like me... 00:05:13.300 --> 00:05:15.566 Respect from the bottom of your heart 00:05:15.566 --> 00:05:16.466 Do you know? 00:05:16.900 --> 00:05:17.700 Ara 00:05:18.200 --> 00:05:20.066 If you're so powerful, you could defeat Zhuge Liang. 00:05:22.733 --> 00:05:24.900 Oh, I'm really flat now. 00:05:25.200 --> 00:05:27.500 How come you're even more annoying than Qi Jingchun was back then? 00:05:37.500 --> 00:05:39.200 Hey, Ah Lian, um. 00:05:39.366 --> 00:05:42.566 Chen Ping'an said you went up the mountain to take a dump last night. 00:05:42.566 --> 00:05:45.066 Because that way you won't have to wipe your bottom. 00:05:45.066 --> 00:05:48.166 Haha, that's what Chen Ping'an said! 00:05:48.800 --> 00:05:49.600 Why 00:05:51.200 --> 00:05:53.233 Oh, Liang, Liang 00:05:53.400 --> 00:05:54.900 You are handsome and have a good temper. 00:05:54.933 --> 00:05:56.200 I have an older sister 00:05:56.200 --> 00:05:58.600 Should I introduce you two later? 00:05:58.600 --> 00:06:01.033 There's a reason behind it all. 00:06:02.266 --> 00:06:03.700 Your name is unpleasant to hear 00:06:03.700 --> 00:06:04.866 But she's very beautiful. 00:06:04.866 --> 00:06:06.500 I'm absolutely not lying to you. 00:06:06.500 --> 00:06:09.133 Both the homepage and Dong Shuijing's pornographic videos feature singing. 00:06:09.133 --> 00:06:10.200 Where's my sister? 00:06:18.333 --> 00:06:21.666 Oh, no wonder that brat took so long to walk. 00:06:21.666 --> 00:06:23.466 Not even a single blister formed on the soles of my feet. 00:06:23.933 --> 00:06:26.366 It seems he was given a huge dose of knowledge by a master from a young age. 00:06:27.966 --> 00:06:31.633 Hey Li Huan, what's my father-in-law's name? 00:06:36.400 --> 00:06:37.633 His father's name is Li Er 00:06:37.733 --> 00:06:39.900 The town's notorious drunkard and scoundrel 00:06:40.266 --> 00:06:42.400 Li Huai was often ridiculed because of his father. 00:06:44.733 --> 00:06:48.666 Haha, you little rascal, you don't know how lucky you are! 00:06:52.200 --> 00:06:54.200 Ah, something's on my mind. 00:06:55.466 --> 00:06:56.633 Would you like a sip? 00:06:57.366 --> 00:06:58.166 ah 00:07:07.733 --> 00:07:09.100 Take another bite! 00:07:09.333 --> 00:07:11.100 Enjoyment comes from moderation in drinking. 00:07:12.300 --> 00:07:14.666 I want to drink this good stuff too, hurry up! 00:07:15.200 --> 00:07:17.300 Oh, go away, get out of here! 00:07:17.933 --> 00:07:19.866 Ah, Ah Liang, fuck your mother! 00:07:19.866 --> 00:07:20.966 New Year's Eve dinner the year before last 00:07:20.966 --> 00:07:22.700 I secretly dipped my chopsticks in the wine and drank it. 00:07:22.700 --> 00:07:23.500 Furthermore 00:07:23.500 --> 00:07:25.933 I was thrown into a barrel of medicinal wine by my dad when I was little. 00:07:25.933 --> 00:07:26.733 Don't worry, brain 00:07:26.733 --> 00:07:29.800 When I told the teacher about it, she said she was just too busy. 00:07:30.066 --> 00:07:31.400 He will remember. 00:07:31.733 --> 00:07:34.600 Where did Chen Ping'an go to slack off? Why isn't he back yet? 00:07:34.600 --> 00:07:37.100 How could my young lady mention such crisis areas? 00:07:39.000 --> 00:07:40.800 Treasures bestowed by our ancestors 00:07:42.766 --> 00:07:44.466 I am 10 00:07:46.133 --> 00:07:48.000 Hmm, why wouldn't I want to? 00:07:48.133 --> 00:07:49.500 Ha ha ha ha 00:07:49.500 --> 00:07:51.100 If no monsters approach 00:07:51.133 --> 00:07:52.466 Thinking randomly every day 00:07:52.466 --> 00:07:54.666 Wouldn't that be a terrible misfortune? 00:07:55.733 --> 00:07:56.666 Congratulations, Uncle! 00:07:57.000 --> 00:07:58.166 You called me here 00:07:58.333 --> 00:07:59.866 Is there something you want to say? 00:08:00.300 --> 00:08:01.100 Why 00:08:01.966 --> 00:08:02.766 Chen Ping'an 00:08:03.266 --> 00:08:04.766 Then I'll just say it directly. 00:08:05.266 --> 00:08:08.500 You and Zhu Lu have some misunderstandings because of the matter of moving mountains. 00:08:08.500 --> 00:08:10.166 Please don't take it to heart. 00:08:10.466 --> 00:08:13.400 I wouldn't say we were particularly skilled at this escort mission. 00:08:13.466 --> 00:08:14.766 To Miss Baoping 00:08:15.166 --> 00:08:16.933 Absolutely loyal 00:08:16.933 --> 00:08:18.766 Yes, I understand. 00:08:18.900 --> 00:08:21.100 I feel at ease with you all here. 00:08:23.600 --> 00:08:25.700 This boy not only had a strong physique 00:08:25.766 --> 00:08:27.700 A steady temperament with a touch of drama 00:08:28.100 --> 00:08:30.766 No wonder they were able to withstand that mountainside obstacle. 00:08:31.600 --> 00:08:32.833 If it were me 00:08:32.900 --> 00:08:34.800 I'm afraid I wouldn't have that kind of courage. 00:08:34.800 --> 00:08:36.366 Uncle Tree 00:08:37.133 --> 00:08:38.033 Chen Ping'an 00:08:42.600 --> 00:08:43.766 No human dwelling 00:08:43.766 --> 00:08:44.533 No life or death 00:08:44.533 --> 00:08:45.633 All the trials and tribulations 00:08:45.966 --> 00:08:47.633 It was destined not to go far. 00:08:49.933 --> 00:08:51.866 I cannot climb up in one go 00:08:51.866 --> 00:08:53.333 It will only wear us down. 00:08:53.333 --> 00:08:54.633 Three times it declines, three times it becomes evil. 00:08:54.666 --> 00:08:56.400 Completely cut off the path to the summit 00:08:56.566 --> 00:08:57.366 Um 00:08:58.400 --> 00:09:00.100 He Chenping 00:09:00.166 --> 00:09:02.000 You're in great shape. 00:09:02.000 --> 00:09:02.800 Not inferior to 00:09:02.800 --> 00:09:05.566 Those luxurious young men who splurge at the pharmacy 00:09:05.566 --> 00:09:06.466 Now going against the trend 00:09:06.466 --> 00:09:09.666 Ni Peijing can immediately strike the second strike of the martial arts master. 00:09:10.100 --> 00:09:11.433 Fu Tai Jing Le 00:09:13.200 --> 00:09:15.166 This energy that had been gathered with great difficulty 00:09:15.166 --> 00:09:16.666 Don't break up easily. 00:09:25.133 --> 00:09:26.600 This place is not safe to stay. 00:09:49.700 --> 00:09:52.133 Both of them died from a single blow. 00:09:52.133 --> 00:09:53.166 All meridians are functioning properly. 00:09:53.600 --> 00:09:55.900 When did Fengxue Temple become so invincible? 00:09:56.266 --> 00:09:58.700 A random guy just popped out. 00:09:58.700 --> 00:09:59.600 Can kill 00:09:59.600 --> 00:10:01.400 As simple as killing a chicken 00:10:01.666 --> 00:10:04.466 Yang Hua reported their names 00:10:04.733 --> 00:10:06.366 Even the dead have names 00:10:06.366 --> 00:10:09.600 He is the seventh master of Li Hou Martial Arts. 00:10:09.766 --> 00:10:11.766 Hu Yingling's Eighth Sword Modification 00:10:11.766 --> 00:10:13.666 First cultivate flying sword and Taoist fortune. 00:10:13.800 --> 00:10:15.900 The two never gave alms in 20 years. 00:10:16.000 --> 00:10:17.966 He even risked his life for the Empress. 00:10:18.200 --> 00:10:20.000 He made great contributions to our Great Li 00:10:20.166 --> 00:10:21.433 OK 00:10:22.400 --> 00:10:24.666 I remember that black and white chess piece from Qidun Mountain. 00:10:24.800 --> 00:10:27.600 They have been fighting and devouring each other for a century. 00:10:27.700 --> 00:10:29.466 I don't know how things are now. 00:10:29.466 --> 00:10:31.000 Only one black and one white remained dead. 00:10:31.000 --> 00:10:32.066 Cannibalism 00:10:32.133 --> 00:10:35.166 Whether or not the Ministry of Rites needs to eradicate mites is not a valid concern. 00:10:35.366 --> 00:10:36.333 Keep it for later use 00:10:36.333 --> 00:10:39.800 I'd like to see just how capable you are. 00:10:39.800 --> 00:10:43.000 I want to kill someone and no one can stop me. 00:10:46.866 --> 00:10:49.766 The novel says there is a bamboo forest over there. 00:10:50.366 --> 00:10:51.500 Isn't it beautiful? 00:10:52.733 --> 00:10:53.533 Um 00:10:54.266 --> 00:10:56.766 It's almost nighttime, little treasure. 00:10:56.766 --> 00:10:58.533 Even the most beautiful bamboo forest cannot be crossed. 00:10:58.533 --> 00:11:00.266 Be careful. 00:11:01.000 --> 00:11:04.200 Ugh, it's fish soup again? 00:11:04.200 --> 00:11:07.433 Don't be so picky, you little brat. 00:11:08.600 --> 00:11:11.200 If I pass by the bamboo forest in the future... 00:11:11.400 --> 00:11:12.833 I'll make you a bamboo-scented book. 00:11:14.566 --> 00:11:18.700 Li Baoping's collection of short poems is already very, very good. 00:11:18.733 --> 00:11:19.900 Be content 00:11:27.900 --> 00:11:28.700 Ara 00:11:29.900 --> 00:11:31.100 You actually 00:11:31.166 --> 00:11:33.433 Was it the MSG that Chef Ruan brought over? 00:11:35.866 --> 00:11:37.966 That guy has terrible drinking habits. 00:11:38.100 --> 00:11:39.900 How can I be even slightly as carefree as him? 00:11:40.733 --> 00:11:42.900 I taught him a technique for swordsmanship on the city walls. 00:11:42.966 --> 00:11:45.833 That kid suddenly understood and went into seclusion. 00:11:46.500 --> 00:11:47.833 Snoring is a reward 00:11:48.133 --> 00:11:50.700 I'm just helping to take care of the donkey. 00:11:53.900 --> 00:11:56.866 Martial arts practitioners cannot drink alcohol. 00:12:01.166 --> 00:12:01.966 Ah Liang 00:12:02.300 --> 00:12:03.466 This long journey to the Great Marrow 00:12:04.000 --> 00:12:05.700 Actually, I'm very afraid that I won't do well. 00:12:05.900 --> 00:12:08.833 Oh, you've done a good enough job. 00:12:09.400 --> 00:12:11.666 You haven't had a single good night's sleep on this entire journey. 00:12:11.666 --> 00:12:13.800 Not only did they have to keep watch at night, but they also had to sharpen knives and feed the donkeys. 00:12:13.800 --> 00:12:15.400 Tutorial on calculating each person 00:12:15.400 --> 00:12:17.200 You also need to scout out the route in advance. 00:12:17.533 --> 00:12:18.866 Just cooking 00:12:18.866 --> 00:12:22.000 These little brats are so hard to please, huh? 00:12:22.200 --> 00:12:23.400 If it were me 00:12:23.500 --> 00:12:25.033 They gave up long ago. 00:12:25.733 --> 00:12:26.533 Why 00:12:27.100 --> 00:12:27.966 Why 00:12:27.966 --> 00:12:31.066 But you, Chen Ping'an, are just a little kid. 00:12:31.066 --> 00:12:32.066 Zi Ne 00:13:16.966 --> 00:13:18.566 Uncle 00:13:19.100 --> 00:13:20.666 sorry 00:13:22.066 --> 00:13:24.866 Okay, don't cry, don't cry. 00:13:25.266 --> 00:13:27.000 Is it because the little poetry book is poorly made? 00:13:28.066 --> 00:13:30.066 I've only met Xiaoshishu once. 00:13:30.200 --> 00:13:32.833 Tell me when you see someone even better. 00:13:36.166 --> 00:13:38.566 I love this the most. 00:13:43.700 --> 00:13:45.700 Indeed, people's hearts are like flowers in bloom. 00:13:46.966 --> 00:13:49.100 They all live a carefree life. 00:14:03.800 --> 00:14:09.166 I'm starving! I'm so hungry I could eat dirt! 00:14:10.533 --> 00:14:12.833 Oh, how come you actually ate dirt? 00:14:13.466 --> 00:14:15.166 There are snakes, deer, and rats. 00:14:15.466 --> 00:14:16.500 Convenient wind and water 00:14:16.500 --> 00:14:17.500 Eating dirt and setting traps 00:14:17.666 --> 00:14:19.166 I'll lay some traps around the area. 00:14:19.300 --> 00:14:20.900 Perhaps we'll have a good harvest by noon. 00:14:22.700 --> 00:14:23.866 Congratulations, Uncle! 00:14:23.866 --> 00:14:24.666 The mountain road is difficult to walk. 00:14:24.666 --> 00:14:26.800 You guys change into these, I'll be there soon. 00:14:27.866 --> 00:14:29.733 Who cares if I can walk by myself? 00:14:29.733 --> 00:14:31.166 Can he really lead the attack himself? 00:14:31.300 --> 00:14:33.733 Haha, don't worry! 00:14:33.733 --> 00:14:36.500 Changping'an, this is the mother monkey you made yourself. 00:14:40.366 --> 00:14:41.166 gourd 00:14:41.766 --> 00:14:43.800 I'll make you some more straw sandals later. 00:14:53.566 --> 00:14:55.400 Although I already know the Five Husbands and Five Classics 00:14:55.400 --> 00:14:58.466 But he never left the town and lacked ten battles. 00:14:58.466 --> 00:15:00.666 If we really need to deal with strange things 00:15:00.733 --> 00:15:03.066 Perhaps Xuan was just trying to be safe. 00:15:03.066 --> 00:15:04.466 That's all we can do. 00:15:04.733 --> 00:15:06.400 Chapter One: Passing Through the Mountain God's Subjugation 00:15:06.533 --> 00:15:07.933 Teach him the characters "奎纲" 00:15:07.933 --> 00:15:10.766 How could one mouthful take a whole mountain from the mountain god and the land god? 00:15:10.766 --> 00:15:12.933 Abandoned and connected to the earth 00:15:12.933 --> 00:15:15.633 This fortune and longevity cannot withstand the weight of postpartum confinement. 00:15:15.733 --> 00:15:17.600 I suggest you choose a different postpartum period. 00:15:17.600 --> 00:15:20.600 To avoid angering the mountain god by not repaying the debts incurred from the act of inviting the god. 00:15:21.766 --> 00:15:22.566 ah 00:15:22.900 --> 00:15:24.033 Senior Ah Liang 00:15:24.566 --> 00:15:27.900 Is there really a local deity or mountain god residing in Qidun Mountain? 00:15:28.766 --> 00:15:31.666 Why is there still such a strong aura of yin and evil? 00:15:35.166 --> 00:15:38.800 Who told you that mountain gods and local deities are necessarily good people? 00:15:39.900 --> 00:15:40.866 snort 00:15:42.566 --> 00:15:46.033 Where's Junior Uncle? Why hasn't he returned yet? 00:15:46.933 --> 00:15:47.966 Senior Ah Liang 00:15:48.300 --> 00:15:49.666 Go find Chen Ping'an 00:15:49.666 --> 00:15:52.233 How about I continue with this "rubbing hands to form a mountain" puzzle? 00:15:53.066 --> 00:15:53.966 good 00:15:54.566 --> 00:15:58.633 Oh, then be careful, haha. 00:16:22.066 --> 00:16:24.966 Feng Sanshan Jiuhou's reservation is 00:16:28.466 --> 00:16:29.533 They're all bent. 00:16:29.533 --> 00:16:30.500 The sound of haunting 00:16:30.866 --> 00:16:32.466 We must not panic. 00:16:41.866 --> 00:16:43.033 Ha ha 00:16:44.166 --> 00:16:46.100 Hahaha 00:16:49.566 --> 00:16:51.700 Do you and me both have 18 characters 00:16:52.166 --> 00:16:56.433 You're the most amazing person who hasn't harmed anyone with your skills. 00:16:57.333 --> 00:16:59.933 It's a pity that drama has been around for hundreds of years. 00:16:59.933 --> 00:17:01.900 Finally, the Dali court arrived. 00:17:01.900 --> 00:17:03.500 Chifeng Mountain and Water Thief 00:17:03.866 --> 00:17:05.200 Becoming a mother-in-law in one step 00:17:05.200 --> 00:17:08.766 And then you shouted it out to me! 00:17:12.166 --> 00:17:12.966 Pooh 00:17:20.500 --> 00:17:24.600 If you're so capable, go find that beast yourself! 00:17:25.200 --> 00:17:26.000 you 00:17:26.566 --> 00:17:28.000 Who are you hiding from? 00:17:38.600 --> 00:17:40.200 These bowls are delicious. 00:17:40.400 --> 00:17:41.566 Go eat them 00:17:41.566 --> 00:17:44.000 Then you don't need to worry about our stinking bodies anymore. 00:17:45.300 --> 00:17:46.300 You're not even fit to be a landowner! 00:17:46.300 --> 00:17:48.666 Heaven truly spared people. 00:18:10.266 --> 00:18:12.100 Ah ah 00:18:13.466 --> 00:18:16.300 We parted ways 00:18:36.500 --> 00:18:39.566 After all, I am one of the land's wonders. 00:18:39.966 --> 00:18:41.233 You ate me 00:18:41.300 --> 00:18:43.066 They saved those mountain and water deities 00:18:43.066 --> 00:18:45.500 They will definitely sell you a drug. 00:18:48.466 --> 00:18:50.300 You married a Confucian boy 00:18:50.533 --> 00:18:53.100 To lay the foundation for Hualong's future development 00:18:53.966 --> 00:18:55.866 Your wife ate me 00:18:55.866 --> 00:18:59.100 Successfully usurped the throne and became the next mountain god 00:18:59.300 --> 00:19:01.400 What a disability! 00:19:01.600 --> 00:19:03.400 Third Uncle of Extraordinary People 00:19:03.566 --> 00:19:06.100 The second child was stunned. 00:19:08.166 --> 00:19:10.566 Please, just die already. 00:19:12.900 --> 00:19:13.766 Ahhh 00:19:16.933 --> 00:19:18.833 Having the best junior uncle in the world 00:19:19.533 --> 00:19:22.066 I'm not afraid of you, Buddha! 00:19:36.100 --> 00:19:36.900 ah 00:19:41.333 --> 00:19:43.366 Hurry up and leave, I'll deal with him. 00:20:06.266 --> 00:20:07.433 Come here. 00:20:11.100 --> 00:20:12.566 I and the mountains and forests are empty. 00:21:27.133 --> 00:21:28.466 How Uncle 00:21:38.366 --> 00:21:39.866 ah 00:21:40.966 --> 00:21:41.766 ah 00:22:07.900 --> 00:22:10.333 It's never going to end! 00:22:10.333 --> 00:22:13.500 Grandpa, I waved, but no car came. (Hedgehog) 00:22:19.733 --> 00:22:21.100 You guys hurry up and go. 00:22:28.533 --> 00:22:29.333 ah 00:22:31.100 --> 00:22:34.200 Veteran, stay here! 00:22:40.666 --> 00:22:42.200 Stop and don't let go 00:22:45.100 --> 00:22:46.966 Zhu Lu protects Bao Ping 00:22:58.200 --> 00:23:00.266 Little master, don't go over there! 00:24:11.900 --> 00:24:12.700 Uncle Cao 00:24:17.333 --> 00:24:18.766 Why did he go back? 00:24:27.166 --> 00:24:28.800 Once this bull-snake spirit sword is activated... 00:24:29.200 --> 00:24:30.766 Why not come to Yuehuo? 00:24:31.700 --> 00:24:33.500 They seem unashamed. 00:24:34.366 --> 00:24:35.366 Like in 00:24:36.266 --> 00:24:37.466 Delaying time 00:24:45.266 --> 00:24:46.666 With this opportunity 00:24:46.733 --> 00:24:48.600 See the beautiful scenery of the world 00:25:21.366 --> 00:25:23.966 This is what Mr. Qi meant by his destined opportunity. 24345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.