All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - La Femme-Objet (1981)_ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,580 --> 00:00:24,500 المرأة الكائن 2 00:00:41,850 --> 00:00:45,180 لا أعرف كيف أبدأ هذا مثل هذه القصة غير العادية ... 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,310 لقد تخيلت دائمًا الكثير خرافات لا تصدق. 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,560 لكن هذه المرة ... 5 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 هذه المرة حقًا ، لقد حدث لي حقًا. 6 00:00:53,240 --> 00:00:54,940 7 00:01:32,200 --> 00:01:36,610 عمري 32 سنة ... وأنا ما أعرفه يمكنني استدعاء رجل عادي. 8 00:01:37,700 --> 00:01:39,230 حسنًا ، تقريبًا ... 9 00:01:40,000 --> 00:01:42,200 ... لأن لدي أمنية جنسي غير متحكم فيه. 10 00:01:44,800 --> 00:01:46,346 إنه جميل ... 11 00:01:46,500 --> 00:01:48,370 هذا ما كنت سأقوله. 12 00:01:51,500 --> 00:01:53,316 ولم تر شيئًا بعد. 13 00:01:53,500 --> 00:01:55,040 عندما كان عمري 14 عامًا ... 14 00:01:55,090 --> 00:01:57,290 ... كان علينا تغيير الخادمة كل ثلاثة أيام. 15 00:01:57,900 --> 00:02:00,000 لم يكن لديهم الكثير من الوقت للقيام بهذه المهمة ... 16 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 ... لا يكفي الطاقة. 17 00:02:01,101 --> 00:02:01,102 18 00:02:04,300 --> 00:02:05,746 لقد سافرت كثيرًا. 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 لقد استكشفت كل شيء تقريبًا بيوت الدعارة في العالم. 20 00:02:09,250 --> 00:02:13,640 انتهى الجميع برفق من ... "شهية". 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,190 ثم ، في يوم من الأيام ، التقيت إلى سابين. 22 00:03:56,200 --> 00:03:58,960 لقد التقيت أخيرًا إلى الحبيب المثالي. 23 00:04:00,800 --> 00:04:03,210 الشخص الذي كان يبحث عنه لفترة طويلة. 24 00:04:25,400 --> 00:04:28,150 قبلت كل نزواتي ... وتخيلاتي. 25 00:04:28,800 --> 00:04:30,360 حتى أكثر انحراف. 26 00:04:31,300 --> 00:04:33,030 sabine ... 27 00:04:42,350 --> 00:04:44,540 - اثنان فيتيل ، من فضلك. - نعم سيدي. 28 00:04:46,140 --> 00:04:48,170 29 00:04:52,300 --> 00:04:53,720 هناك ... 30 00:04:54,060 --> 00:04:55,850 31 00:04:57,810 --> 00:05:00,480 تعال الحب ، لا بد لي من الهاتف ... 32 00:06:07,470 --> 00:06:10,170 33 00:06:17,690 --> 00:06:20,140 34 00:06:27,860 --> 00:06:31,270 35 00:06:35,500 --> 00:06:37,160 36 00:07:37,770 --> 00:07:39,576 37 00:07:39,600 --> 00:07:41,140 38 00:11:19,100 --> 00:11:21,560 تابع ... تابع. 39 00:12:34,400 --> 00:12:39,430 "المرأة متقلبة للغاية مثل الريح "، وفقا للقول. 40 00:12:40,200 --> 00:12:42,060 سابين ، عزيزي سابين ... 41 00:12:42,700 --> 00:12:47,650 ... كنت أبدأ سئمت من ... بلدي voracity. 42 00:12:48,700 --> 00:12:50,190 لم يعد هو نفسه ... 43 00:12:50,500 --> 00:12:53,950 لم أكن متاحًا جدًا كما كان الحال. 44 00:13:25,780 --> 00:13:27,190 45 00:13:30,290 --> 00:13:31,530 46 00:13:44,250 --> 00:13:46,090 هل هذا ليس خمس دقائق ... 47 00:13:49,050 --> 00:13:50,679 هذا سيقتلني ... 48 00:13:50,680 --> 00:13:52,220 كم هو جميل ... 49 00:13:53,310 --> 00:13:55,030 ما الحظ ... 50 00:14:00,400 --> 00:14:02,060 مرارا وتكرارا ... 51 00:14:09,990 --> 00:14:11,820 ماذا عن الأطباق؟ 52 00:14:20,700 --> 00:14:22,410 لا يمكن أن يكون ... 53 00:14:28,260 --> 00:14:30,526 هل سبق لك أن توقفت؟ 54 00:14:30,550 --> 00:14:32,090 هل لا تتوقف أبدا؟ 55 00:14:35,020 --> 00:14:36,430 والدتي ... 56 00:14:44,000 --> 00:14:45,770 لقد حملت نفسي ... 57 00:14:54,400 --> 00:14:55,900 كنت ضائعًا جدًا ... 58 00:14:56,500 --> 00:14:59,280 بدون أفكار ... أو مشاريع. 59 00:14:59,920 --> 00:15:03,450 فقط مع وضع شيء واحد في الاعتبار: كيف لاستعادته؟ 60 00:15:03,451 --> 00:15:03,452 61 00:15:04,500 --> 00:15:06,210 ربما مع أحلى؟ 62 00:15:06,700 --> 00:15:08,670 اليأس الصغير ... 63 00:15:09,300 --> 00:15:10,710 "حلاوة" ... 64 00:15:11,250 --> 00:15:13,090 حسنًا ، لنجرب الحلاوة. 65 00:15:13,500 --> 00:15:15,090 لقد أطلقت عمياء. 66 00:15:19,600 --> 00:15:20,800 سابين ... 67 00:15:27,230 --> 00:15:28,270 سابين ... 68 00:15:36,110 --> 00:15:38,780 تعال يا سابين ، لا ترفع ... 69 00:15:39,400 --> 00:15:40,850 افتح الباب ... 70 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 افتح الباب! 71 00:15:44,700 --> 00:15:45,950 سابين؟ 72 00:15:46,200 --> 00:15:47,910 لن أتطرق إليك ، أقسم. 73 00:15:49,750 --> 00:15:51,100 تعال ، دعني أدخل. 74 00:17:14,090 --> 00:17:17,420 فقدت ... كنت فقدت تماما. 75 00:17:33,850 --> 00:17:35,770 قضيت وقتًا في البحث صب الغبار 76 00:17:37,100 --> 00:17:38,400 وفجأة ... 77 00:17:53,900 --> 00:17:55,000 ... فكرة. 78 00:17:55,510 --> 00:17:57,750 كيف تخلط المتعة مع الأعمال. 79 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 قررت توظيف سكرتير. 80 00:18:15,150 --> 00:18:19,619 قابلت فتاتين أو ثلاث قبل اختيار لوسيل ... 81 00:18:19,800 --> 00:18:22,780 ... ما يبدو أنه كل شيء الصفات المطلوبة. 82 00:18:26,500 --> 00:18:29,380 وكالة الأمانة Framo المؤقت. 83 00:19:39,440 --> 00:19:42,400 إذا استمرت ، فلن أنهي الفصل 6 الليلة ... 84 00:19:46,000 --> 00:19:48,476 - لا! - نعم! 85 00:19:48,500 --> 00:19:50,209 86 00:19:50,210 --> 00:19:53,870 لكن مهلا ، ماذا سيحدث الفصل 6؟ 87 00:19:53,960 --> 00:19:55,959 لن أنتهي أبدًا ... 88 00:19:55,960 --> 00:19:57,736 - قف ... - أنت جميلة جدا. 89 00:19:57,900 --> 00:20:00,000 لا ، اسمع ... وظيفتي. 90 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 91 00:21:29,850 --> 00:21:34,840 "وكالة العمل المؤقتة. في خدمتك 24 ساعة ". 92 00:21:35,140 --> 00:21:37,390 أخيرًا ، إعلان قال الحقيقة ... 93 00:21:38,000 --> 00:21:41,390 أنا أقدر ذلك. أنا أقدر ذلك حقًا. 94 00:21:42,450 --> 00:21:46,400 قررت لوسيل تحمل كل منها الوقت الذي أردت. 95 00:22:22,050 --> 00:22:23,850 لا تتوقف ... 96 00:22:25,800 --> 00:22:27,650 قال إنه لا يهتم. 97 00:23:19,320 --> 00:23:21,370 أتمنى أن يكون لديك واحدة آمنة جيدة. 98 00:23:27,010 --> 00:23:30,670 99 00:23:34,300 --> 00:23:35,880 "من المؤكد" ، يقول ... 100 00:23:36,970 --> 00:23:41,600 لقد استمتعت بها ومعها سابين ، عندما بدأت مغامرتنا. 101 00:23:54,740 --> 00:23:56,280 102 00:26:53,900 --> 00:26:56,040 لقد كان بخير ... عمل جيد. 103 00:26:57,710 --> 00:27:00,540 كان لوسيل جدا محبط جنسيًا ... 104 00:27:01,250 --> 00:27:05,050 قبل مقابلتي ، وحدي لقد صنعت الحب مرة واحدة في اليوم. 105 00:27:06,700 --> 00:27:07,939 مرة واحدة في اليوم؟ 106 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 كنت واحدًا في الساعة. 107 00:27:32,880 --> 00:27:34,080 108 00:30:30,500 --> 00:30:31,550 جيد… 109 00:30:32,400 --> 00:30:35,260 "الفصل 5: مدينة ماجي." 110 00:30:38,190 --> 00:30:39,640 "كانت نهاية العالم ..." 111 00:30:40,810 --> 00:30:42,100 "بعض الناجين ..." 112 00:30:42,980 --> 00:30:44,480 "المجوس ..." 113 00:30:44,860 --> 00:30:46,730 "هذا هو نوع آخر من السحرة ..." 114 00:30:47,110 --> 00:30:48,480 "أجهزة الكمبيوتر ..." 115 00:30:50,620 --> 00:30:53,150 "الروبوتات المجدولة للمتعة." 116 00:30:53,870 --> 00:30:56,910 "كان المتعة اللجوء الأخير من الناجين ... " 117 00:30:57,620 --> 00:30:59,280 "لقد استخدموها ..." 118 00:31:01,590 --> 00:31:03,250 "استخدمته ..." 119 00:31:03,960 --> 00:31:07,120 "... التظاهر بأنها الصورة من سباق الموت. " 120 00:31:08,300 --> 00:31:11,900 "لكن ... من سيحدث هذا العرق الذي يموت؟ " 121 00:31:11,901 --> 00:31:11,902 122 00:31:12,460 --> 00:31:13,510 "المسوخ؟" 123 00:31:14,220 --> 00:31:16,380 "تجديد الناس؟" 124 00:31:17,100 --> 00:31:21,260 "في سماء غير شفافة تمامًا ..." 125 00:31:22,100 --> 00:31:24,359 "... أشرق نجمة لانساك." 126 00:31:24,540 --> 00:31:25,890 لا أستطيع الكتابة ... 127 00:31:27,490 --> 00:31:29,900 "ولكن كم كان سيستمر؟" 128 00:31:31,110 --> 00:31:32,860 "حتى متى؟" 129 00:31:36,700 --> 00:31:37,780 كيف حال الأشياء معك؟ 130 00:31:38,250 --> 00:31:41,780 - إنه مستحيل ... - هل فهمت؟ 131 00:31:42,460 --> 00:31:46,356 لا أستطيع الكتابة ... .لا أستطيع التحرك 132 00:31:46,380 --> 00:31:47,910 هل انتهيت؟ 133 00:32:17,500 --> 00:32:18,900 ليس بهذه السرعة ... 134 00:32:26,880 --> 00:32:28,370 135 00:33:24,150 --> 00:33:25,390 استيقظ… 136 00:33:42,830 --> 00:33:44,740 هل نمت؟ 137 00:33:53,500 --> 00:33:54,920 أنا متعب… 138 00:33:56,450 --> 00:33:58,000 لا أستطيع أن آخذها بعد الآن ... 139 00:34:10,150 --> 00:34:11,640 لقد سقط نائما ... 140 00:34:12,110 --> 00:34:14,110 تغفو بينما كنت متحمس ... 141 00:34:14,780 --> 00:34:17,300 كلها متشابهة طبيعة ضعيفة. 142 00:34:17,301 --> 00:34:17,302 143 00:34:53,910 --> 00:34:54,910 لوسيل ... 144 00:34:55,810 --> 00:34:58,060 لوسيل ... أين أنت؟ 145 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 لوسيل؟ 146 00:35:26,730 --> 00:35:31,050 "وداعا. أود أن أعيش بعض أكثر. لوسيل. " 147 00:35:31,400 --> 00:35:34,390 ارجع مع رجلك ، عاجز غبي. 148 00:36:00,880 --> 00:36:02,300 لقد غرقت على الإطلاق. 149 00:36:02,510 --> 00:36:05,590 بدون سكرتير ، بدون عاشق ... 150 00:36:06,270 --> 00:36:07,670 دون الرغبة في العمل. 151 00:36:08,720 --> 00:36:12,550 كنت بحاجة إلى نوع من الله من الجنس الذي سيعطيني يد. 152 00:36:15,000 --> 00:36:17,430 وفعل ذلك ... وأنا أيضًا. 153 00:36:18,200 --> 00:36:20,899 بايرون ، مخرج فيلم شاب ... 154 00:36:21,100 --> 00:36:23,400 ... أردت أن أرفع فيلم بناءً على أحد كتبي: 155 00:36:23,500 --> 00:36:25,070 "The Crazy Planet." 156 00:36:25,300 --> 00:36:27,119 لم يكن مثيرا للاهتمام ... 157 00:36:27,120 --> 00:36:31,500 ... على الرغم من أن متعاونك نعم هذا يهتم بي حقًا. 158 00:36:31,700 --> 00:36:32,700 لذا؟ 159 00:36:34,420 --> 00:36:35,620 "لذا"؟ 160 00:36:36,800 --> 00:36:39,080 هل تحب تكيفي أم لا؟ 161 00:36:40,710 --> 00:36:42,740 حسنا نعم ... إنه مثالي. 162 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 مثالي تمامًا. 163 00:36:48,150 --> 00:36:49,300 كنت أعرف بالفعل ... 164 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 حسنًا… 165 00:36:54,100 --> 00:36:56,610 سأغادر ، بقيت مع المنتج. 166 00:36:58,900 --> 00:37:01,100 سوف يظهر لك أولغا النموذج. 167 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 168 00:37:19,000 --> 00:37:23,200 وهذا ... سيكون العاصمة من كوكب أوميغا. 169 00:37:23,331 --> 00:37:23,332 170 00:37:26,050 --> 00:37:31,300 هذا هو المكان الذي يطلقونه صاروخ ... نحو ... 171 00:37:32,020 --> 00:37:33,930 الديكور ... 172 00:37:34,140 --> 00:37:36,626 ... من جزيرة "امرأة الفهد". 173 00:37:36,650 --> 00:37:39,640 سترى ، لقد احترمت ... حسنًا ، إذا كنت تريد ... 174 00:37:40,850 --> 00:37:42,000 ماذا تفعل؟ 175 00:40:42,650 --> 00:40:47,080 لم أر أولغا مرة أخرى بعد ذلك. لقد أرسلت تصميماتك عن طريق البريد. 176 00:40:49,200 --> 00:40:51,169 أصبحت مهووسًا برجل البريد ... 177 00:40:51,250 --> 00:40:54,090 كان ذلك محبطًا. 178 00:41:11,800 --> 00:41:14,060 ثم ، فكرة ... 179 00:41:14,400 --> 00:41:17,120 جاءت الفكرة العظيمة لي. 180 00:41:47,700 --> 00:41:50,859 بطل أول بلدي رواية ، "الخادم المثالي" ... 181 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 ... لقد بنيت روبوتًا. 182 00:41:53,900 --> 00:41:55,100 لماذا لا أنا؟ 183 00:42:00,950 --> 00:42:02,659 كان من الواضح أن شخصًا مثلي ... 184 00:42:02,800 --> 00:42:05,820 ... سيعطي الروبوت استخدامًا المزيد من heterodox. 185 00:42:06,500 --> 00:42:08,830 كان الشيء المهم هو الحصول على للعمل. 186 00:42:09,600 --> 00:42:10,830 أخذ وقته ... 187 00:42:11,000 --> 00:42:12,100 الكثير من الوقت. 188 00:42:12,600 --> 00:42:14,830 وكان الأمر صعبًا ... صعب للغاية. 189 00:42:14,831 --> 00:42:14,832 190 00:42:57,700 --> 00:42:59,526 بعد عدة أشهر من الوحدة ... 191 00:42:59,750 --> 00:43:02,009 ... من التجارب وخيبة الأمل ... 192 00:43:02,250 --> 00:43:04,116 ... وصلت أخيرًا إلى الهدف. 193 00:43:04,350 --> 00:43:08,050 كان العلم ليصبح الخيال في علم حقيقي؟ 194 00:43:12,300 --> 00:43:13,930 انتهت مشاكلي ... 195 00:43:14,450 --> 00:43:16,239 امرأة كائن. 196 00:43:16,450 --> 00:43:18,440 كائن ... كائن. 197 00:45:46,950 --> 00:45:49,340 لا يمكنني وصف الفرح الذي غزني ... 198 00:45:49,800 --> 00:45:51,889 قررت أن أتصل بها كيم ... 199 00:45:52,090 --> 00:45:54,050 ... لفيلم رومانسي قديم. 200 00:46:08,100 --> 00:46:12,369 خلق الله المرأة ... لقد خلقت كيم. 201 00:46:12,500 --> 00:46:13,950 كنا حتى 202 00:46:14,300 --> 00:46:16,266 دون التقى إيفا ... 203 00:46:16,400 --> 00:46:18,669 ... لا يمكن مقارنة مع كيم. 204 00:46:18,900 --> 00:46:20,290 eva بت تفاحة ... 205 00:46:20,300 --> 00:46:23,830 ... لكن كان لدي المزيد من الخطط كبير لكيم. 206 00:46:39,100 --> 00:46:42,400 فجأة ، نشأ شك ... 207 00:46:42,401 --> 00:46:42,402 208 00:46:42,750 --> 00:46:44,560 لو كان قد تم تحديد موعد بشكل صحيح؟ 209 00:46:50,500 --> 00:46:54,340 لكني خرجت من شك ... كان من المقرر أن يكون جيدا. 210 00:50:07,800 --> 00:50:11,100 بلا شك ، كان أفضل من دمية قابلة للنفخ. 211 00:50:11,101 --> 00:50:11,102 212 00:50:11,350 --> 00:50:15,060 قررت أن أجعلها مألوفة مع مناطقها المثيرة للأمراض. 213 00:50:53,400 --> 00:50:54,400 مثالي ... 214 00:50:54,700 --> 00:50:56,560 كان مثاليًا تمامًا. 215 00:50:56,800 --> 00:51:00,779 وكان يمتلك أيضًا معنى غير معروف للإنسان. 216 00:51:00,780 --> 00:51:02,440 ولسبب وجيه. 217 00:53:16,510 --> 00:53:20,210 شكرا لكيم وجدت مرة أخرى الرغبة في العمل. 218 00:53:20,720 --> 00:53:22,700 بدأت في إعداد فيلم بايرون. 219 00:53:22,900 --> 00:53:24,710 من وقت لآخر ، أنا أخذت استراحة ... 220 00:53:25,150 --> 00:53:27,210 كان كيم جاهزًا دائمًا لإرضاء. 221 00:53:27,560 --> 00:53:28,906 مثلي ... 222 00:53:29,100 --> 00:53:31,300 ... الذي كان دائمًا جاهزًا العب مع لعبتي الجديدة. 223 00:53:32,750 --> 00:53:38,270 أتساءل عما إذا كان الدكتور فرانكشتاين كان لديه نفس العلاقة مع مخلوقه. 224 00:56:03,700 --> 00:56:05,950 شعرت بالحاجة للذهاب أبعد من ذلك ... 225 00:56:06,250 --> 00:56:08,856 قررت إثبات رد الفعل من بعض الغريب. 226 00:56:09,200 --> 00:56:12,700 بايرون ، مخرج الفيلم ، لقد قدم لي الفرصة. 227 00:56:13,000 --> 00:56:16,800 جاء للحديث عن البرنامج النصي الذي كان من المفترض أن تفاجأ. 228 00:56:17,300 --> 00:56:19,380 لكن من غادر لمفاجأة أكثر؟ 229 00:56:19,680 --> 00:56:23,060 يتلاشى الصاروخ ، وفي المسافة ، ينفجر الكوكب. 230 00:56:24,100 --> 00:56:25,100 لذا؟ 231 00:56:27,700 --> 00:56:28,730 وماذا في ذلك؟ 232 00:56:29,800 --> 00:56:33,770 حسنًا ... ألم يزعجك ذلك ماذا سيغير النهاية؟ 233 00:56:36,000 --> 00:56:39,100 لا على الإطلاق. 234 00:56:39,101 --> 00:56:39,102 235 00:56:56,560 --> 00:56:57,920 حسنًا؟ 236 00:57:19,790 --> 00:57:20,990 حسنًا… 237 00:57:22,160 --> 00:57:26,540 نعم أنت جميلة ، لكن ... مهلا. 238 00:57:27,540 --> 00:57:28,740 تمام… 239 00:57:29,920 --> 00:57:32,210 نعم أنا بخير ، نعم ... 240 00:57:33,350 --> 00:57:36,090 لا ، لا ، لا ... 241 00:57:37,430 --> 00:57:38,630 تمام… 242 00:58:34,600 --> 00:58:39,150 - أنت مضيف ... - إنها جوهرة حقيقية ، أليس كذلك؟ 243 00:58:41,650 --> 00:58:45,950 من الواضح ، بايرون لم يعرف ذلك كان سخيف روبوت. 244 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 منطقيا. 245 00:58:47,830 --> 00:58:50,950 كان أكثر أنوثة من أي امرأة أخرى كنت أعرفها. 246 00:59:55,480 --> 00:59:57,690 247 01:01:29,800 --> 01:01:31,950 عزيزي ... مبروك. 248 01:01:35,670 --> 01:01:37,830 شكرا لمواهب كيم ... 249 01:01:38,100 --> 01:01:40,580 ... طلب مني بايرون أن أكتب فيلمك القادم. 250 01:01:41,100 --> 01:01:44,210 أصر على أن كيم كان الدور الرئيسي. 251 01:01:44,800 --> 01:01:46,800 بالطبع ، لقد صنعت الجنون. 252 01:01:47,500 --> 01:01:49,050 كيم ، ممثلة؟ 253 01:01:49,420 --> 01:01:53,680 ممثلة لا تعرف كيف تتحدث حلم لكاتب السيناريو كسول. 254 01:01:54,000 --> 01:01:56,180 على أي حال ، كان كل شيء يسير على ما يرام. 255 01:01:57,200 --> 01:01:58,200 جيد جدا. 256 01:01:59,100 --> 01:02:00,200 جيدا جدا. 257 01:02:53,410 --> 01:02:55,900 إنه جميل ... لكنه هادئ للغاية. 258 01:02:57,120 --> 01:03:00,330 في الواقع ... تحدث قليلاً. 259 01:03:04,850 --> 01:03:08,616 - هل هو صماء؟ - لا ... يتحدث النرويجية فقط. 260 01:03:08,640 --> 01:03:11,550 - إنه من النرويج. - أرى… 261 01:03:12,950 --> 01:03:15,000 لقد جئت لأخذ بعض من أشيائي. 262 01:03:15,520 --> 01:03:18,300 سأترك مساحة ل النرويج الصغير الخاص بك. 263 01:03:19,500 --> 01:03:22,750 على الرغم من ... لديه ملابس صغيرة. 264 01:03:27,350 --> 01:03:30,520 لا تهتم ... أعرف الطريق. 265 01:03:42,550 --> 01:03:44,100 لا داعي للقلق ... 266 01:03:44,450 --> 01:03:46,540 لقد انتهى كل شيء بيننا. 267 01:03:50,300 --> 01:03:54,000 حسنًا ، أنت لطيف جدًا ، لكن الآن اتركني ... ماذا تفعل؟ 268 01:03:54,001 --> 01:03:54,002 269 01:03:58,050 --> 01:03:59,050 لكن… 270 01:04:03,600 --> 01:04:04,810 ماذا تفعل؟ 271 01:06:53,150 --> 01:06:55,310 272 01:07:11,500 --> 01:07:13,669 اتركنا ... نحن لا نحبك هنا. 273 01:07:13,800 --> 01:07:15,009 - لكن… - Padde نفسك! 274 01:07:15,120 --> 01:07:18,509 اسمحوا لي أن أركض ، شيء لم أقم به أبدًا لقد مرت في هذا المنزل من قبل! 275 01:07:18,700 --> 01:07:20,509 اذهب للعب مع استراحة إلى الحديقة. 276 01:07:20,710 --> 01:07:22,130 أنت تزعجنا. 277 01:07:30,650 --> 01:07:33,890 لأول مرة ، أنا قد عارضت. 278 01:07:34,500 --> 01:07:37,020 ربما حان الوقت للمراجعة. 279 01:07:37,500 --> 01:07:39,520 مثل السيارة 10 آلاف كيلومتر. 280 01:07:54,600 --> 01:07:55,620 عاهرة! 281 01:08:09,020 --> 01:08:10,220 282 01:08:16,700 --> 01:08:19,239 يجب أن يكون Pygmalion نفس المشكلات مثلي ... 283 01:08:19,400 --> 01:08:22,000 ... على الرغم من أني لم يكن لدي نهاية في الأفق. 284 01:08:22,200 --> 01:08:24,030 بالكاد بدأوا. 285 01:08:48,800 --> 01:08:50,590 أنا ... ساعي البريد. 286 01:08:52,600 --> 01:08:55,520 أحضره ... البريد. 287 01:09:03,450 --> 01:09:05,530 ماذا ... هل تفعل؟ 288 01:09:05,800 --> 01:09:07,000 ماذا تريد؟ 289 01:09:08,500 --> 01:09:12,400 أنا ... أنا فقط أحضر البريد. 290 01:09:12,401 --> 01:09:12,402 291 01:09:15,650 --> 01:09:17,709 لا! أنا فقط أحضر البريد. 292 01:09:18,000 --> 01:09:19,800 ماذا تفعل؟ توقف ، توقف! 293 01:09:19,801 --> 01:09:20,960 294 01:09:21,510 --> 01:09:22,790 295 01:09:23,640 --> 01:09:24,880 296 01:10:18,450 --> 01:10:21,666 ماذا يمكنك أن تفعل؟ تدمير خلقتي؟ 297 01:10:21,900 --> 01:10:25,480 كان ذلك احتمالًا ، لكن ... لم أجرؤ على القيام بذلك. 298 01:12:19,900 --> 01:12:20,900 عاهرة… 299 01:12:21,500 --> 01:12:22,500 عاهرة… 300 01:12:24,230 --> 01:12:25,640 301 01:12:50,750 --> 01:12:52,920 لقد حققت الكمال تقريبًا ... 302 01:12:56,600 --> 01:13:00,100 والآن كنت سأصل إليها. الكمال الحقيقي. 303 01:13:59,780 --> 01:14:02,910 هذه المرة كنت سعيدًا حقًا. 304 01:14:03,200 --> 01:14:04,870 وهادئ تمامًا. 305 01:15:59,950 --> 01:16:03,400 وبعد ذلك ... حدث خطأ ما. 306 01:16:03,401 --> 01:16:03,402 307 01:19:18,500 --> 01:19:20,010 دعنا نرى ، العم ... 308 01:19:20,600 --> 01:19:22,350 ماذا فعلوا لنا؟ 309 01:19:23,400 --> 01:19:25,270 ماذا فعلوا لي؟ 310 01:19:25,700 --> 01:19:27,650 ماذا أصبحت؟ 311 01:20:11,100 --> 01:20:13,480 لقد فقدت إرادة المرء ... 312 01:20:14,800 --> 01:20:16,610 قبل كل نزواته. 313 01:20:17,200 --> 01:20:18,400 الرجل الكائن. 314 01:20:19,300 --> 01:20:22,200 أصبحت ... في الكائن رجل. 315 01:20:22,900 --> 01:20:23,900 روبوت. 316 01:25:51,000 --> 01:25:56,000 الترجمة: Nochvemo (2025) 25560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.