Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 11]
12
00:01:35,900 --> 00:01:36,979
I'll take 200 yuan in tokens, please.
13
00:01:42,360 --> 00:01:42,820
Thanks.
14
00:01:43,200 --> 00:01:44,360
Wow, Miss Nie, you're going all in.
15
00:01:44,780 --> 00:01:46,479
That is a serious stack of tokens.
16
00:01:46,720 --> 00:01:47,479
Totally a high roller.
17
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
Actually, this is my first time ever
18
00:01:48,920 --> 00:01:49,720
being in an arcade.
19
00:01:49,960 --> 00:01:50,600
Same here.
20
00:01:51,660 --> 00:01:52,800
You're such a gamer,
21
00:01:53,120 --> 00:01:53,960
but this is your first time?
22
00:01:55,240 --> 00:01:55,960
Well,
23
00:01:56,380 --> 00:01:58,479
online gaming and arcades
24
00:01:58,560 --> 00:01:59,440
are two totally different worlds.
25
00:02:01,000 --> 00:02:01,840
Should we check out
26
00:02:01,840 --> 00:02:02,680
how others play first?
27
00:02:03,800 --> 00:02:04,760
We need to learn how to play games?
28
00:02:07,860 --> 00:02:08,660
There's a machine
29
00:02:08,660 --> 00:02:09,259
open over there.
30
00:02:09,600 --> 00:02:10,100
Let's snag it.
31
00:02:12,860 --> 00:02:13,800
Wait, we're starting already?
32
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
Give me a second to get the hang of it.
33
00:02:15,480 --> 00:02:16,380
[Go!]
34
00:02:17,040 --> 00:02:17,900
Speed up.
35
00:02:18,860 --> 00:02:19,300
Go on.
36
00:02:19,400 --> 00:02:20,000
Speed up.
37
00:02:20,960 --> 00:02:21,720
Watch out.
38
00:02:22,340 --> 00:02:22,760
Turn right.
39
00:02:22,780 --> 00:02:23,200
Turn right.
40
00:02:26,540 --> 00:02:27,220
Keep it steady.
41
00:02:27,420 --> 00:02:28,100
He bumped me.
42
00:02:29,360 --> 00:02:30,020
Here comes the curve.
43
00:02:31,060 --> 00:02:31,740
Careful.
44
00:02:31,740 --> 00:02:32,960
♪I'm inside my mind♪
45
00:02:33,060 --> 00:02:34,460
♪Lost in how you shine♪
46
00:02:34,579 --> 00:02:35,720
♪You left your light with mine♪
47
00:02:35,720 --> 00:02:36,500
Watch the wall.
48
00:02:37,900 --> 00:02:38,700
My goodness.
49
00:02:38,700 --> 00:02:39,870
♪I can't get over the way that you♪
50
00:02:39,980 --> 00:02:41,440
♪Leave me be♪
51
00:02:41,600 --> 00:02:43,660
♪Don't leave it up to me♪
52
00:02:43,740 --> 00:02:45,860
♪Oh it ain't hard to see♪
53
00:02:46,200 --> 00:02:48,320
♪That you're everything I need♪
54
00:02:49,130 --> 00:02:50,980
♪Baby, I don't wanna forget♪
55
00:02:50,980 --> 00:02:51,500
Hop off.
56
00:02:52,120 --> 00:02:52,800
My turn.
57
00:02:53,230 --> 00:02:54,320
♪You are breaking down my walls♪
58
00:02:54,320 --> 00:02:56,280
I thought you brought me here
for ME to have fun.
59
00:02:56,280 --> 00:02:58,030
♪And I'm about to risk it all for you♪
60
00:02:58,110 --> 00:02:59,579
♪I see that perfect silhouette♪
61
00:02:59,579 --> 00:03:00,520
Fine, go ahead.
62
00:03:02,070 --> 00:03:04,010
♪I just wanna give my time♪
63
00:03:04,270 --> 00:03:05,080
♪So don't keep me sitting by♪
64
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
Come on, crash into a wall
or the railing
65
00:03:07,920 --> 00:03:08,700
so I can take over.
66
00:03:08,760 --> 00:03:09,720
I'm just getting into the groove.
67
00:03:09,720 --> 00:03:10,970
♪You chasing waterfalls♪
68
00:03:11,070 --> 00:03:13,230
♪You chasing rainbows♪
69
00:03:13,420 --> 00:03:15,560
♪Oh you girl, you have it all♪
70
00:03:15,660 --> 00:03:16,180
♪You chasing dreams♪
71
00:03:16,180 --> 00:03:17,400
[Go!]
72
00:03:18,060 --> 00:03:20,140
♪And smelling like violettes♪
73
00:03:20,260 --> 00:03:22,460
♪You chasing things♪
74
00:03:22,560 --> 00:03:24,700
♪But I want your silhouette♪
75
00:03:24,860 --> 00:03:26,500
♪Desire♪
76
00:03:29,560 --> 00:03:31,200
♪Desire♪
77
00:03:34,040 --> 00:03:35,640
♪Desire♪
78
00:03:38,760 --> 00:03:40,100
♪Desire♪
79
00:03:40,100 --> 00:03:41,380
Left.
80
00:03:43,360 --> 00:03:45,180
♪OK just listen to me♪
81
00:03:45,720 --> 00:03:46,700
♪I wanna get what you please♪
82
00:03:46,700 --> 00:03:47,820
Left. Left!
83
00:03:48,060 --> 00:03:49,840
♪Loving you so easily♪
84
00:03:50,680 --> 00:03:51,960
Pass him.
85
00:03:52,079 --> 00:03:53,140
Right.
86
00:03:53,200 --> 00:03:54,620
Right. Left.
87
00:03:54,760 --> 00:03:56,600
Left. Right.
88
00:03:56,600 --> 00:03:57,100
Keep turning.
89
00:03:57,100 --> 00:03:58,420
Left.
90
00:03:58,420 --> 00:03:59,200
♪Feeling the way you feel me♪
91
00:03:59,660 --> 00:04:02,180
♪And you're lovely baby♪
92
00:04:02,300 --> 00:04:05,580
♪I want you to know♪
93
00:04:05,720 --> 00:04:07,120
♪Making me feel some type of way♪
94
00:04:07,120 --> 00:04:08,560
Why did you suddenly stop deceiving me?
95
00:04:09,300 --> 00:04:10,780
When did I ever deceive you?
96
00:04:10,780 --> 00:04:11,440
♪Living while I ain't got you♪
97
00:04:11,440 --> 00:04:12,600
♪Oh baby for sure♪
98
00:04:12,600 --> 00:04:13,120
See?
99
00:04:13,560 --> 00:04:14,320
That's what happens
100
00:04:14,360 --> 00:04:15,540
[Finished, Rank 15th]
when you don't listen to me.
101
00:04:15,540 --> 00:04:16,720
♪I cannot go
without your warmth, darling♪
102
00:04:16,720 --> 00:04:17,500
Move. My turn.
103
00:04:18,300 --> 00:04:20,779
♪Don't blame me if I'm trying♪
104
00:04:41,000 --> 00:04:43,500
♪Don't blame me if I'm trying♪
105
00:04:47,880 --> 00:04:50,700
♪Baby, I don't wanna forget♪
106
00:04:55,400 --> 00:04:56,180
Can you believe
107
00:04:56,180 --> 00:04:57,640
they're closing up already?
108
00:04:58,659 --> 00:04:59,760
Next stop, Miss Nie.
109
00:05:00,000 --> 00:05:01,520
Let's hurry, or we won't make it
to any movie.
110
00:05:02,540 --> 00:05:03,240
What do you feel like watching?
111
00:05:05,900 --> 00:05:06,680
Something high-energy.
112
00:05:07,560 --> 00:05:08,580
I'm starting to fade.
113
00:05:09,060 --> 00:05:10,080
I don't want to nod off.
114
00:05:12,540 --> 00:05:13,200
How about
115
00:05:13,740 --> 00:05:14,540
The Shadow Doctor?
116
00:05:14,660 --> 00:05:15,140
Sure.
117
00:05:16,860 --> 00:05:17,460
Popcorn?
118
00:05:18,100 --> 00:05:18,520
Yes.
119
00:05:19,360 --> 00:05:19,800
Coke?
120
00:05:20,560 --> 00:05:21,060
Yep.
121
00:05:21,360 --> 00:05:22,800
See how sweet her boyfriend is?
122
00:05:23,700 --> 00:05:25,260
Honey, didn't you say
you wanted to lose weight?
123
00:05:25,520 --> 00:05:26,360
Oh, so now you're calling me fat?
124
00:05:26,600 --> 00:05:27,860
No, I'm just saying...
125
00:05:28,320 --> 00:05:28,880
What?
126
00:05:28,940 --> 00:05:29,500
I just...
127
00:05:29,880 --> 00:05:31,000
So, you want them or not?
128
00:05:31,860 --> 00:05:32,580
Honestly,
129
00:05:32,840 --> 00:05:34,180
she claims she's on a diet every day,
130
00:05:34,460 --> 00:05:35,080
but
131
00:05:35,460 --> 00:05:36,500
that doesn't mean you stop asking.
132
00:05:36,780 --> 00:05:38,040
It's called "customer satisfaction"
133
00:05:38,220 --> 00:05:38,780
and basic survival instinct.
134
00:05:39,260 --> 00:05:39,820
I knew
135
00:05:39,820 --> 00:05:41,140
you don't even love me that much.
136
00:05:41,440 --> 00:05:42,420
That's not true, honey.
137
00:05:42,420 --> 00:05:43,659
How could I not?
138
00:05:44,300 --> 00:05:44,840
Dude,
139
00:05:45,020 --> 00:05:46,040
you're breaking the bro-code.
140
00:05:48,460 --> 00:05:48,960
Let's go.
141
00:05:50,940 --> 00:05:52,600
That was a low blow,
142
00:05:52,620 --> 00:05:53,100
Mr. Lin.
143
00:05:54,700 --> 00:05:55,280
How so?
144
00:05:55,820 --> 00:05:56,380
That's a little test
145
00:05:56,380 --> 00:05:57,600
from a single man.
146
00:05:58,340 --> 00:06:00,520
Theaters are crowded public spaces.
147
00:06:00,640 --> 00:06:01,700
Smoking and open flames
are strictly prohibited.
148
00:06:01,800 --> 00:06:02,660
Flammable or explosive materials
149
00:06:02,660 --> 00:06:03,920
are strictly forbidden.
150
00:06:04,400 --> 00:06:06,380
Please take note of your floor...
151
00:06:06,380 --> 00:06:06,780
Thanks.
152
00:06:06,820 --> 00:06:08,500
and check the evacuation map.
153
00:06:08,760 --> 00:06:10,700
Identify your nearest
154
00:06:10,700 --> 00:06:11,600
emergency exits
155
00:06:11,780 --> 00:06:12,980
and
156
00:06:12,980 --> 00:06:14,380
evacuation routes.
157
00:06:14,720 --> 00:06:15,780
Locate
158
00:06:15,920 --> 00:06:17,460
the nearest fire safety equipment.
159
00:06:19,460 --> 00:06:20,460
In case of a fire,
160
00:06:20,580 --> 00:06:21,460
stay calm.
161
00:06:22,100 --> 00:06:23,440
The theater owes you one
162
00:06:24,000 --> 00:06:24,820
for boosting their business.
163
00:06:26,160 --> 00:06:26,920
Thank you.
164
00:06:27,020 --> 00:06:27,960
Cover your nose and mouth.
165
00:06:28,020 --> 00:06:28,940
Stay low to the ground.
166
00:06:28,980 --> 00:06:30,660
Follow the walls and evacuate
quickly and in an orderly manner.
167
00:06:31,720 --> 00:06:32,860
Do not stop
168
00:06:33,100 --> 00:06:34,659
to grab your personal belongings.
169
00:06:35,240 --> 00:06:37,000
Never use the elevators.
170
00:06:37,680 --> 00:06:38,920
- Be fire smart.
- Be fire smart.
171
00:06:39,000 --> 00:06:40,420
- Let's stay safe together.
- Let's stay safe together.
172
00:07:22,320 --> 00:07:26,320
♪I was walking on a cloudy road♪
173
00:07:27,720 --> 00:07:31,800
♪No direction, no place to go♪
174
00:07:33,080 --> 00:07:37,600
♪Then you appeared and lit my way♪
175
00:07:38,220 --> 00:07:43,100
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
176
00:07:43,440 --> 00:07:48,320
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
177
00:07:48,880 --> 00:07:53,760
♪You are the sun in my life, my light♪
178
00:07:54,420 --> 00:07:59,260
♪We shine together, we rise, we glow♪
179
00:08:00,140 --> 00:08:04,920
♪Two hearts beating,
the world will know♪
180
00:08:08,740 --> 00:08:10,340
Don't let the simple controls fool you.
181
00:08:10,540 --> 00:08:12,400
It's actually way harder
than the last game.
182
00:08:13,080 --> 00:08:14,380
It's a real brain burner.
183
00:08:14,600 --> 00:08:15,560
Come on, just do it.
184
00:08:15,560 --> 00:08:16,600
I really can't get past it.
185
00:08:17,880 --> 00:08:19,380
Drive safe
186
00:08:19,580 --> 00:08:20,360
on your way back.
187
00:08:28,240 --> 00:08:32,320
♪Your laugh is music,
my heart's new tune♪
188
00:08:33,760 --> 00:08:37,799
♪Under your spell, I'm over the moon♪
189
00:08:39,520 --> 00:08:44,059
♪Your touch ignites a spark so real♪
190
00:08:44,640 --> 00:08:49,520
♪Two-way love, it's the magic I feel♪
191
00:08:49,880 --> 00:08:54,720
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
192
00:08:55,300 --> 00:09:00,140
♪You are the sun in my life, my light♪
193
00:09:00,880 --> 00:09:05,700
♪We shine together, we rise, we glow♪
194
00:09:06,480 --> 00:09:11,320
♪Two hearts beating,
the world will know♪
195
00:09:11,880 --> 00:09:16,700
♪The world spins fast but we stay still♪
196
00:09:17,320 --> 00:09:22,120
♪In your arms, time bends to my will♪
197
00:09:22,800 --> 00:09:27,660
♪Your love's a mirror, I see me true♪
198
00:09:28,360 --> 00:09:33,300
♪Two-way love, I'm complete with you♪
199
00:09:34,100 --> 00:09:40,060
♪Two hearts beating,
the world will know♪
200
00:10:00,100 --> 00:10:01,040
I nodded off.
201
00:10:10,460 --> 00:10:10,900
Let's go.
202
00:10:22,460 --> 00:10:24,340
Was I asleep for long?
203
00:10:25,840 --> 00:10:26,460
Fifty minutes.
204
00:10:27,320 --> 00:10:28,440
Why were you timing it?
205
00:10:30,720 --> 00:10:31,540
So, how'd it end?
206
00:10:31,940 --> 00:10:33,080
Did
207
00:10:33,340 --> 00:10:34,900
the heroine get rescued?
208
00:10:35,080 --> 00:10:35,740
Who took her?
209
00:10:36,620 --> 00:10:37,640
The hero's father.
210
00:10:38,540 --> 00:10:39,840
No way. Why?
211
00:10:39,900 --> 00:10:40,960
He was running
212
00:10:40,980 --> 00:10:42,060
illegal drug trials,
213
00:10:42,380 --> 00:10:43,440
and she stumbled upon it.
214
00:10:43,720 --> 00:10:44,200
Then...
215
00:10:45,440 --> 00:10:46,720
Wow, your boyfriend's a pro
216
00:10:46,720 --> 00:10:47,680
at multitasking.
217
00:10:47,820 --> 00:10:48,660
He nailed
218
00:10:48,660 --> 00:10:49,440
every detail.
219
00:10:55,080 --> 00:10:56,160
She said you were multitasking.
220
00:10:56,800 --> 00:10:58,040
You didn't doze off either, did you?
221
00:11:05,380 --> 00:11:06,120
It's almost 1 AM.
222
00:11:06,300 --> 00:11:07,700
Let's skip the city view tonight
223
00:11:07,840 --> 00:11:08,680
and just get some rest.
224
00:11:08,820 --> 00:11:09,900
We've got a wedding to catch tomorrow.
225
00:11:15,640 --> 00:11:16,360
Fine.
226
00:11:17,040 --> 00:11:18,020
If you're beat,
227
00:11:18,020 --> 00:11:18,920
just head back.
228
00:11:20,680 --> 00:11:22,620
So Shengyi was just talking big.
229
00:11:22,940 --> 00:11:24,640
He said you could pull an all-nighter
in surgery
230
00:11:24,640 --> 00:11:25,500
and still be raring to go.
231
00:11:31,460 --> 00:11:32,100
Follow me.
232
00:12:24,100 --> 00:12:24,900
Thanks.
233
00:12:29,360 --> 00:12:30,000
No problem.
234
00:12:30,800 --> 00:12:31,980
Actions speak louder than words.
235
00:12:44,620 --> 00:12:45,180
Lin Yusen,
236
00:12:46,420 --> 00:12:47,080
how old are you?
237
00:12:49,640 --> 00:12:50,280
Nie Xiguang,
238
00:12:50,900 --> 00:12:51,920
you clearly don't know enough
239
00:12:51,920 --> 00:12:52,880
about your boss.
240
00:12:54,180 --> 00:12:55,800
Do you work for me,
241
00:12:55,800 --> 00:12:56,900
or am I reporting to you actually?
242
00:12:57,340 --> 00:12:58,840
You flip between roles way too easily.
243
00:12:59,920 --> 00:13:00,860
I like this position.
244
00:13:01,340 --> 00:13:02,280
I get to boss you around
245
00:13:02,580 --> 00:13:04,040
while I'm still on your payroll.
246
00:13:05,460 --> 00:13:06,980
That's more like slavery.
247
00:13:08,420 --> 00:13:08,940
Come on, spill.
248
00:13:09,240 --> 00:13:09,780
How old are you?
249
00:13:12,660 --> 00:13:13,380
Twenty-eight.
250
00:13:15,040 --> 00:13:15,880
Twenty-eight.
251
00:13:16,900 --> 00:13:17,880
Twenty...
252
00:13:18,460 --> 00:13:19,180
That's impossible.
253
00:13:20,720 --> 00:13:21,840
You
254
00:13:22,180 --> 00:13:23,260
have a PhD, right?
255
00:13:24,280 --> 00:13:25,540
You finished a doctorate
256
00:13:25,540 --> 00:13:27,300
and practiced medicine.
257
00:13:28,020 --> 00:13:29,280
The math just doesn't add up.
258
00:13:32,400 --> 00:13:33,960
I mean, you look young, obviously.
259
00:13:36,120 --> 00:13:36,720
Well, thank you.
260
00:13:39,840 --> 00:13:40,800
I started school early.
261
00:13:41,160 --> 00:13:41,740
So
262
00:13:42,860 --> 00:13:43,780
I got my degree a bit ahead of schedule.
263
00:13:47,580 --> 00:13:48,000
Then
264
00:13:48,280 --> 00:13:49,380
why did Shengyi call you
265
00:13:49,380 --> 00:13:51,080
the legendary machine
of your med school?
266
00:13:52,680 --> 00:13:53,320
Nie Xiguang,
267
00:13:54,900 --> 00:13:56,060
do you seriously think it's okay
268
00:13:56,880 --> 00:13:58,540
to ask me that right to my face?
269
00:13:59,240 --> 00:14:00,580
Maybe you should
270
00:14:00,820 --> 00:14:01,960
ask Shengyi yourself,
271
00:14:02,540 --> 00:14:03,120
now that
272
00:14:03,500 --> 00:14:04,980
you've exchanged numbers.
273
00:14:08,660 --> 00:14:10,460
Just how much did he trash-talk me?
274
00:14:11,440 --> 00:14:12,640
It's like he spilled
275
00:14:13,400 --> 00:14:14,200
all my dirty laundry to you.
276
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
Relax.
277
00:14:17,140 --> 00:14:19,020
He didn't mention
278
00:14:19,060 --> 00:14:19,880
your dating history
279
00:14:19,920 --> 00:14:20,700
or any of that gossip.
280
00:14:21,600 --> 00:14:22,720
What dating history?
281
00:14:23,860 --> 00:14:24,740
Med school was a grind,
282
00:14:25,120 --> 00:14:26,000
and so was being a surgeon.
283
00:14:26,580 --> 00:14:27,560
I didn't exactly have a window
284
00:14:27,560 --> 00:14:28,080
for dating.
285
00:14:28,400 --> 00:14:29,300
What about your admirers?
286
00:14:30,160 --> 00:14:31,820
With your looks and pedigree,
287
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
there must have been a line
out the door.
288
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Maybe I just has
289
00:14:36,800 --> 00:14:37,940
impossibly high standards.
290
00:14:42,780 --> 00:14:43,680
Since when
291
00:14:44,980 --> 00:14:46,260
did you get so invested
in my personal life?
292
00:14:47,420 --> 00:14:50,380
♪The rain stopped♪
293
00:14:51,020 --> 00:14:52,340
I'm just killing time, okay?
294
00:14:52,340 --> 00:14:56,080
♪The clouds are parting,
skies are clear♪
295
00:14:57,380 --> 00:14:57,860
Wait a minute.
296
00:14:58,500 --> 00:14:59,560
Why are you drinking?
297
00:15:00,020 --> 00:15:00,620
Weren't you supposed to
298
00:15:00,620 --> 00:15:01,440
drive back later?
299
00:15:01,440 --> 00:15:02,860
♪We're dancing in the moonlight♪
300
00:15:02,860 --> 00:15:03,240
I'm not.
301
00:15:03,400 --> 00:15:04,220
I don't live far from here.
302
00:15:04,480 --> 00:15:05,380
It's only about a 20-minute walk.
303
00:15:05,380 --> 00:15:09,560
♪In my mind♪
304
00:15:10,280 --> 00:15:11,000
Do you think there'll be
305
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
snow all over the roads tomorrow?
306
00:15:12,780 --> 00:15:14,160
I wonder if I'll even be able
to get a cab.
307
00:15:14,640 --> 00:15:15,540
I'll pick you up.
308
00:15:15,540 --> 00:15:16,720
♪I'll be there♪
309
00:15:17,580 --> 00:15:20,200
♪For the day when you would come to me♪
310
00:15:20,200 --> 00:15:21,180
Your classmates invited me
311
00:15:21,200 --> 00:15:21,980
to the wedding, too.
312
00:15:22,760 --> 00:15:23,260
What,
313
00:15:23,680 --> 00:15:24,340
you don't want me to go?
314
00:15:26,760 --> 00:15:30,020
♪Stay right here♪
315
00:15:30,120 --> 00:15:35,240
♪Cause' you and I were meant to be♪
316
00:15:35,240 --> 00:15:36,100
Why don't I?
317
00:15:37,260 --> 00:15:38,400
I'll handle the gift.
318
00:15:38,800 --> 00:15:39,680
You just enjoy the feast.
319
00:15:39,680 --> 00:15:40,900
♪Until that day, I'll play the game♪
320
00:15:40,900 --> 00:15:41,640
But
321
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
you'd better look even sharper.
322
00:15:43,760 --> 00:15:45,780
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
323
00:15:45,780 --> 00:15:46,600
Even sharper?
324
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
♪You're near me♪
325
00:15:49,600 --> 00:15:50,460
Aren't you worried
326
00:15:50,860 --> 00:15:51,660
they might get the wrong idea
327
00:15:51,660 --> 00:15:52,420
about us?
328
00:15:53,460 --> 00:15:54,960
So what if they do?
329
00:15:55,280 --> 00:15:56,680
With a date as stunning as me,
330
00:15:56,860 --> 00:15:57,740
you're actually coming out ahead.
331
00:15:57,740 --> 00:15:59,180
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
332
00:15:59,980 --> 00:16:01,820
♪You're near me♪
333
00:16:01,820 --> 00:16:02,360
You've really
334
00:16:03,680 --> 00:16:04,860
lost yourself in the fun today.
335
00:16:21,840 --> 00:16:22,580
Get some rest,
336
00:16:23,420 --> 00:16:25,320
unless you want dark circles tomorrow
337
00:16:25,740 --> 00:16:27,040
and fail to look your absolute best.
338
00:16:34,840 --> 00:16:35,620
There's a decent hotel
339
00:16:35,720 --> 00:16:36,780
right in this building.
340
00:16:37,100 --> 00:16:37,600
Super convenient.
341
00:16:40,800 --> 00:16:41,940
Here's fine.
342
00:16:42,120 --> 00:16:43,660
I'll take care of the check-in.
343
00:16:44,700 --> 00:16:45,400
Sure you don't want me to walk you in?
344
00:16:45,880 --> 00:16:46,560
I'm good, Mr. Lin.
345
00:16:47,020 --> 00:16:47,560
See you tomorrow.
346
00:16:48,160 --> 00:16:48,780
Text me
347
00:16:48,840 --> 00:16:49,780
when you're settled in.
348
00:16:52,820 --> 00:16:53,440
Good evening, ma'am.
349
00:16:53,500 --> 00:16:53,940
How can I
350
00:16:53,940 --> 00:16:54,700
help you today?
351
00:16:54,740 --> 00:16:55,920
Hi, I'd like to check in, please.
352
00:16:56,140 --> 00:16:57,300
May I see your ID, please?
353
00:17:18,500 --> 00:17:19,260
Hey, Lin Yusen.
354
00:17:19,540 --> 00:17:20,880
Where are you? Don't leave yet.
355
00:17:21,640 --> 00:17:22,300
Hi.
356
00:17:22,619 --> 00:17:23,900
I forgot my ID card.
357
00:17:23,940 --> 00:17:25,520
But I have this temporary ID
358
00:17:25,540 --> 00:17:26,819
from the police station nearby.
359
00:17:27,339 --> 00:17:28,400
Alright. I'll get that sorted for you.
360
00:17:28,520 --> 00:17:29,220
Great, thank you.
361
00:17:36,160 --> 00:17:37,360
You're dying to laugh, aren't you?
362
00:17:39,800 --> 00:17:40,480
Is it that obvious?
363
00:17:42,460 --> 00:17:43,240
I knew it.
364
00:17:44,500 --> 00:17:45,100
I didn't expect
365
00:17:45,220 --> 00:17:46,500
the day to end with a plot twist.
366
00:17:47,440 --> 00:17:48,160
But hey,
367
00:17:48,360 --> 00:17:49,500
now we're
368
00:17:49,500 --> 00:17:50,000
even "closer"
369
00:17:50,000 --> 00:17:50,940
considering we've visited
the police station together.
370
00:17:51,640 --> 00:17:52,980
Keep it down, would you?
371
00:17:55,220 --> 00:17:55,920
Sorry for the wait, ma'am.
372
00:17:56,080 --> 00:17:57,580
Here are your key card
and breakfast vouchers.
373
00:17:58,660 --> 00:17:59,320
Breakfast tomorrow
374
00:17:59,320 --> 00:18:00,120
is served until 10:30 AM.
375
00:18:00,220 --> 00:18:01,400
It's in the Chinese restaurant
on this floor.
376
00:18:02,980 --> 00:18:03,440
Okay.
377
00:18:03,940 --> 00:18:04,440
Thanks.
378
00:18:04,880 --> 00:18:06,580
Remember to deadbolt the door
once you're inside
379
00:18:06,720 --> 00:18:08,180
and don't open it for anyone.
380
00:18:08,400 --> 00:18:09,340
If anything seems off,
381
00:18:09,460 --> 00:18:10,220
call me immediately.
382
00:18:11,540 --> 00:18:12,980
Don't be so paranoid.
383
00:18:14,300 --> 00:18:15,080
How can I not be?
384
00:18:15,640 --> 00:18:16,380
We literally just came back
385
00:18:16,380 --> 00:18:17,460
from the police station.
386
00:18:17,980 --> 00:18:18,440
So,
387
00:18:18,900 --> 00:18:20,240
for the sake of my reputation
and my innocence,
388
00:18:20,600 --> 00:18:21,360
stay safe in there,
389
00:18:21,780 --> 00:18:22,240
okay?
390
00:18:25,080 --> 00:18:25,820
Okay.
391
00:18:27,000 --> 00:18:28,080
You're not gonna
392
00:18:28,960 --> 00:18:30,260
rub it in for a whole year, are you?
393
00:18:30,600 --> 00:18:31,140
I doubt it.
394
00:18:31,900 --> 00:18:33,600
Given your "talent" for drama,
395
00:18:33,800 --> 00:18:34,680
you'll probably have a new story
396
00:18:34,700 --> 00:18:35,840
to top this one by tomorrow.
397
00:18:39,600 --> 00:18:40,320
Your clothes.
398
00:18:41,880 --> 00:18:42,300
Oh, right.
399
00:18:42,520 --> 00:18:43,080
I almost forgot.
400
00:18:43,440 --> 00:18:43,940
Thanks.
401
00:18:46,720 --> 00:18:47,160
Alright then,
402
00:18:47,560 --> 00:18:48,120
head on up.
403
00:18:48,380 --> 00:18:48,960
Sleep tight.
404
00:18:49,780 --> 00:18:50,500
Tomorrow,
405
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
I'll make sure to look even sharper.
406
00:18:54,020 --> 00:18:55,380
And don't you forget to look stunning.
407
00:18:57,820 --> 00:18:58,160
I...
408
00:18:58,940 --> 00:18:59,680
I'll try my best.
409
00:19:01,220 --> 00:19:01,640
I'm off.
410
00:19:06,820 --> 00:19:07,500
See you tomorrow.
411
00:19:45,160 --> 00:19:46,540
[Mr. Lin]
Are you home?
412
00:20:09,000 --> 00:20:09,380
Yeah.
413
00:20:10,180 --> 00:20:11,060
The view from my place
414
00:20:11,320 --> 00:20:12,580
should be the same as yours.
415
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
[Xiguang]
416
00:20:48,320 --> 00:20:49,300
Pretty much.
417
00:20:50,340 --> 00:20:51,700
Why are you still up
418
00:20:51,700 --> 00:20:52,380
and drinking?
419
00:20:52,900 --> 00:20:54,200
Didn't have enough earlier?
420
00:21:00,620 --> 00:21:02,540
I'm thinking about the annual plan.
421
00:21:04,800 --> 00:21:06,560
You're so dedicated.
422
00:21:07,300 --> 00:21:08,740
As your boss and subordinate,
423
00:21:08,780 --> 00:21:09,640
I feel ashamed.
424
00:21:11,820 --> 00:21:12,880
I'll do the grinding,
425
00:21:13,220 --> 00:21:15,480
while you just take the win, Miss Nie.
426
00:21:24,320 --> 00:21:25,540
I'm going to sleep now.
427
00:21:26,400 --> 00:21:27,640
Goodnight, Mr. Lin.
428
00:21:33,340 --> 00:21:33,800
Goodnight...
429
00:21:38,320 --> 00:21:38,820
Miss Nie.
430
00:21:43,180 --> 00:21:44,940
He even obsesses
over the symmetry of his texts.
431
00:21:46,100 --> 00:21:47,160
Total OCD.
432
00:22:12,830 --> 00:22:16,240
[To Zhuang Xu: I'm sorry.
I honestly didn't realize]
433
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
[you and Rong had something going on.]
434
00:22:32,220 --> 00:22:34,460
[I'm sorry. I honestly didn't realize
you and Rong had something going on.]
435
00:22:34,460 --> 00:22:36,100
[Otherwise I wouldn't have confessed
to you.]
436
00:22:36,100 --> 00:22:37,760
[I hope I didn't cause you any trouble.]
437
00:22:57,640 --> 00:22:58,140
Siliang's been
438
00:22:58,140 --> 00:22:59,020
warming up to me.
439
00:22:59,460 --> 00:23:00,240
When I sent her home,
440
00:23:00,760 --> 00:23:01,480
I just asked her point-blank.
441
00:23:02,720 --> 00:23:03,280
She finally
442
00:23:03,900 --> 00:23:04,480
said yes.
443
00:23:05,140 --> 00:23:05,640
Congrats.
444
00:23:07,100 --> 00:23:07,800
You got your wish.
445
00:23:11,420 --> 00:23:12,440
After all this time,
446
00:23:13,540 --> 00:23:14,360
she finally agreed
447
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
to be with me.
448
00:23:17,160 --> 00:23:19,080
But I don't feel the rush I expected.
449
00:23:19,840 --> 00:23:21,000
I'm not trying to play the martyr.
450
00:23:21,680 --> 00:23:22,360
I know
451
00:23:23,820 --> 00:23:25,480
she only chose me
because she couldn't find
452
00:23:25,480 --> 00:23:26,540
anyone with a better setup
453
00:23:27,120 --> 00:23:28,260
who cares for her more than I do.
454
00:23:29,560 --> 00:23:30,760
But truth be told,
455
00:23:32,560 --> 00:23:34,060
how much feelings
do I even have left in the tank?
456
00:23:35,580 --> 00:23:36,480
For the first few months,
457
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
I was genuinely obsessed.
458
00:23:39,020 --> 00:23:40,480
I can't let go now
459
00:23:42,080 --> 00:23:43,040
not just because I'm not ready
to give up,
460
00:23:44,720 --> 00:23:45,520
but because I haven't found
461
00:23:45,540 --> 00:23:46,780
anyone better than her yet.
462
00:23:58,160 --> 00:23:58,620
What about you?
463
00:24:00,260 --> 00:24:01,260
What did Ye Rong say
464
00:24:01,260 --> 00:24:02,060
when she caught up with you today?
465
00:24:02,060 --> 00:24:03,400
♪Rainy days leave my hair all damp♪
466
00:24:03,400 --> 00:24:03,960
Nothing much.
467
00:24:05,740 --> 00:24:06,780
We just grabbed separate cabs.
468
00:24:07,060 --> 00:24:08,280
♪Sunny days dry the sheets in the light♪
469
00:24:08,280 --> 00:24:10,020
Is this how it goes?
470
00:24:11,120 --> 00:24:11,780
From dating
471
00:24:12,660 --> 00:24:14,140
all the way to marriage.
472
00:24:14,140 --> 00:24:15,060
♪I feel alone in this city♪
473
00:24:15,060 --> 00:24:15,960
Is true love
474
00:24:15,960 --> 00:24:16,880
only for total catches
475
00:24:17,420 --> 00:24:18,760
like you?
476
00:24:18,760 --> 00:24:21,880
♪No conversations, just the quiet air♪
477
00:24:21,880 --> 00:24:23,020
Even so, I'm not giving up.
478
00:24:23,400 --> 00:24:24,340
I'll keep liking you,
479
00:24:25,080 --> 00:24:27,180
until the day
you finally return the feeling.
480
00:24:27,400 --> 00:24:30,880
♪The days since you're gone♪
481
00:24:31,040 --> 00:24:31,960
Give me time. I'll win you over.
482
00:24:34,320 --> 00:24:37,720
♪I still haven't learned to move on♪
483
00:24:41,160 --> 00:24:44,740
♪Each quiet night falls around me♪
484
00:24:45,760 --> 00:24:51,720
♪Even with the lights on,
they glow dim and pale♪
485
00:24:54,640 --> 00:24:58,620
♪All I can do is call out loud♪
486
00:24:58,680 --> 00:25:02,740
♪To hide the dull ache inside♪
487
00:25:03,230 --> 00:25:05,960
♪I grip regret so tight♪
488
00:25:06,040 --> 00:25:09,820
♪And cast it
into the shining firework sky♪
489
00:25:10,180 --> 00:25:12,760
♪Even if love fades too fast♪
490
00:25:12,960 --> 00:25:17,680
♪I'll bless you with the grace I have♪
491
00:25:18,360 --> 00:25:23,180
♪You're gone for good♪
492
00:25:49,660 --> 00:25:50,160
Are you up?
493
00:25:50,160 --> 00:25:50,920
[Mr. Lin]
494
00:25:50,920 --> 00:25:51,780
I'm already at the hotel.
495
00:25:57,560 --> 00:25:58,020
You're up?
496
00:25:58,700 --> 00:25:59,560
I'm all freshened up.
497
00:25:59,780 --> 00:26:00,760
Heading down to meet you now.
498
00:26:01,480 --> 00:26:03,060
Alright. I'm in the lobby.
499
00:26:04,460 --> 00:26:07,780
♪My heartbeat becomes
impossible to ignore♪
500
00:26:08,480 --> 00:26:11,040
♪You said you loved summer♪
501
00:26:11,060 --> 00:26:16,640
♪Yet I'm just lost in the way you smile♪
502
00:26:17,000 --> 00:26:20,260
♪You've been on my mind all day♪
503
00:26:20,260 --> 00:26:21,580
What are you doing here so early?
504
00:26:21,580 --> 00:26:24,060
♪I wonder if the feeling
lingers for you too♪
505
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
It's way too early
506
00:26:26,400 --> 00:26:27,120
for the wedding.
507
00:26:27,120 --> 00:26:28,440
♪Like sepia-toned lines
from a classic film♪
508
00:26:28,440 --> 00:26:29,940
The hotel offered
509
00:26:29,940 --> 00:26:30,960
two breakfast vouchers, right?
510
00:26:30,960 --> 00:26:32,260
♪Yet I'm still waiting, on and on♪
511
00:26:32,260 --> 00:26:33,480
Can't let them go to waste, Miss Nie.
512
00:26:33,860 --> 00:26:37,360
♪You've been on my mind all day♪
513
00:26:37,800 --> 00:26:40,160
♪Just a little closer to you♪
514
00:26:40,160 --> 00:26:41,280
I'm here to keep you company
for breakfast.
515
00:26:42,000 --> 00:26:45,860
♪Before every goodnight♪
516
00:26:46,460 --> 00:26:50,240
♪I whisper your name again and again♪
517
00:26:53,420 --> 00:26:54,840
How many plates has it been?
518
00:26:56,060 --> 00:26:58,220
This is the first plate
519
00:26:58,580 --> 00:26:59,120
of fruit.
520
00:27:00,660 --> 00:27:01,460
Big breakfast, huh?
521
00:27:01,700 --> 00:27:02,620
Think you'll have any room left
522
00:27:02,620 --> 00:27:03,300
for the wedding lunch?
523
00:27:04,100 --> 00:27:05,940
Gotta fuel up to get through the day.
524
00:27:06,300 --> 00:27:07,680
Don't sell my stomach short.
525
00:27:11,140 --> 00:27:11,560
By the way,
526
00:27:11,740 --> 00:27:12,560
how do weddings usually work
527
00:27:12,560 --> 00:27:13,260
in Shanghai?
528
00:27:14,060 --> 00:27:15,120
Yesterday's was at night,
529
00:27:15,140 --> 00:27:16,000
but this one's at noon?
530
00:27:17,120 --> 00:27:18,300
Nights are more the norm here.
531
00:27:18,860 --> 00:27:19,920
They must be following
532
00:27:19,920 --> 00:27:21,460
their local customs, then.
533
00:27:21,960 --> 00:27:22,540
Wuxi
534
00:27:22,540 --> 00:27:23,580
does weddings at noon too.
535
00:27:26,360 --> 00:27:27,160
Noon's pretty nice, too.
536
00:27:41,020 --> 00:27:42,260
Are you gonna finish
537
00:27:42,760 --> 00:27:43,300
that bread?
538
00:27:45,640 --> 00:27:46,720
Want me to take care of it for you?
539
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
What's with that look?
540
00:27:56,380 --> 00:27:57,360
It's not like you're eating it,
541
00:27:57,380 --> 00:27:58,780
and we can't have it
go to waste, Mr. Lin.
542
00:27:59,180 --> 00:27:59,700
Nothing.
543
00:28:00,340 --> 00:28:01,200
I was running the numbers on keeping...
544
00:28:05,000 --> 00:28:05,540
The cost...
545
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
might need an upgrade.
546
00:28:09,140 --> 00:28:09,820
Can you just
547
00:28:09,820 --> 00:28:10,980
stop being such a workaholic?
548
00:28:11,380 --> 00:28:12,260
It's way too early
549
00:28:12,360 --> 00:28:13,300
for a lecture on costs.
550
00:28:13,360 --> 00:28:14,080
My head is spinning.
551
00:28:16,060 --> 00:28:16,760
It's kind of dry.
552
00:28:17,220 --> 00:28:18,100
Not the best.
553
00:28:19,660 --> 00:28:20,360
Do you prefer
554
00:28:20,360 --> 00:28:21,620
a Western breakfast?
555
00:28:22,140 --> 00:28:23,180
It's just easier.
556
00:28:23,520 --> 00:28:24,960
But I'm not picky.
557
00:28:25,240 --> 00:28:25,800
I can adapt.
558
00:28:32,840 --> 00:28:33,860
Then let's mix it up.
559
00:28:34,820 --> 00:28:35,900
A bit more variety
560
00:28:36,060 --> 00:28:37,220
is probably healthier anyway.
561
00:28:38,720 --> 00:28:39,280
Got it.
562
00:28:43,960 --> 00:28:44,800
Finish your soy milk,
and let's get going.
563
00:28:45,060 --> 00:28:45,740
That's plenty for now.
564
00:28:46,440 --> 00:28:47,080
Eating too much isn't good for you.
565
00:28:47,860 --> 00:28:48,280
Okay.
566
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
New car?
567
00:29:01,920 --> 00:29:03,720
I don't think I've seen this one before.
568
00:29:04,340 --> 00:29:05,180
A gift from my grandfather.
569
00:29:05,540 --> 00:29:06,580
It's just been sitting in the garage.
570
00:29:07,380 --> 00:29:09,300
But since your standards are so high,
571
00:29:09,460 --> 00:29:10,360
and I can't quite meet them,
572
00:29:10,820 --> 00:29:12,260
I had to try a different approach.
573
00:29:13,300 --> 00:29:16,060
What standards of mine?
574
00:29:17,920 --> 00:29:18,420
You don't remember?
575
00:29:21,820 --> 00:29:23,000
"To look sharper."
576
00:29:28,240 --> 00:29:29,620
You can't look any sharper,
577
00:29:29,620 --> 00:29:30,100
so...
578
00:29:31,400 --> 00:29:32,360
Mr. Lin,
579
00:29:32,360 --> 00:29:33,600
you're such a narcissist.
580
00:29:34,040 --> 00:29:34,560
Anyway,
581
00:29:35,100 --> 00:29:36,120
glad I could entertain you.
582
00:29:36,560 --> 00:29:37,140
Get in.
583
00:29:44,860 --> 00:29:46,140
Actually, you...
584
00:29:53,960 --> 00:29:54,580
What?
585
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
You do look sharper.
586
00:30:05,520 --> 00:30:06,180
Then it was worth it,
587
00:30:06,180 --> 00:30:07,020
after trying on so many ties.
588
00:30:08,560 --> 00:30:09,540
Hop in, Miss Nie.
589
00:30:10,140 --> 00:30:11,280
It's my pleasure to be your chauffeur.
590
00:30:11,820 --> 00:30:12,380
Thank you.
591
00:30:21,220 --> 00:30:24,300
[We're Married]
592
00:30:33,360 --> 00:30:34,060
You go on ahead.
593
00:30:34,380 --> 00:30:35,020
I'll find a spot.
594
00:30:36,140 --> 00:30:37,040
I'll come with you.
595
00:30:37,460 --> 00:30:38,020
That's okay.
596
00:30:38,540 --> 00:30:39,200
Just get out here.
597
00:30:40,040 --> 00:30:40,640
Alright then.
598
00:30:49,380 --> 00:30:49,920
Gotta go.
599
00:30:50,480 --> 00:30:52,300
Xigua!
600
00:30:52,520 --> 00:30:53,700
Boss.
601
00:30:54,500 --> 00:30:56,260
What's this supposed to mean?
602
00:30:56,280 --> 00:30:57,660
You trying to outshine me
on my wedding day?
603
00:30:58,020 --> 00:30:58,960
And what was your boyfriend driving?
604
00:30:59,380 --> 00:31:00,120
It looked insane.
605
00:31:01,660 --> 00:31:02,880
Boss, it's your wedding.
606
00:31:02,880 --> 00:31:04,160
Chill out.
607
00:31:04,840 --> 00:31:05,880
It's your big day.
608
00:31:05,900 --> 00:31:07,080
I had to pull out all the stops.
609
00:31:07,240 --> 00:31:07,780
Thanks.
610
00:31:07,820 --> 00:31:08,180
Thanks.
611
00:31:09,560 --> 00:31:09,940
I've got this.
612
00:31:13,080 --> 00:31:14,320
Blame Xiang Qun for this.
613
00:31:15,020 --> 00:31:15,720
He said
614
00:31:16,420 --> 00:31:17,380
back around graduation,
615
00:31:17,380 --> 00:31:18,680
when they were drinking in the dorm,
616
00:31:19,300 --> 00:31:20,180
Zhuang Xu got wasted and said
617
00:31:20,380 --> 00:31:21,420
he had no idea
618
00:31:21,420 --> 00:31:22,240
how many years he'd have to grind
619
00:31:22,260 --> 00:31:23,060
just to afford a wedding.
620
00:31:23,400 --> 00:31:24,860
He was sure he'd be the last
to get married.
621
00:31:26,200 --> 00:31:27,460
So he promised he'd be there
as the groomsman.
622
00:31:29,140 --> 00:31:30,240
As for my side of things,
623
00:31:31,380 --> 00:31:33,020
Rong's been so hands-on this time.
624
00:31:35,640 --> 00:31:37,360
Xigua.
625
00:31:38,380 --> 00:31:39,120
Go easy on her.
626
00:31:41,680 --> 00:31:42,320
Congrats.
627
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
Thanks.
628
00:31:45,420 --> 00:31:46,780
Wait, you brought a gift too?
629
00:31:47,160 --> 00:31:48,040
I said
630
00:31:48,060 --> 00:31:49,020
you should just enjoy the feast.
631
00:31:49,040 --> 00:31:49,900
We basically sent them double.
632
00:31:50,720 --> 00:31:51,640
No.
633
00:31:52,280 --> 00:31:53,700
Shouldn't the gift come from me?
634
00:31:59,000 --> 00:32:00,920
But that is way too generous.
635
00:32:01,080 --> 00:32:02,100
Where's my knife?
636
00:32:02,120 --> 00:32:03,040
I need something
637
00:32:03,040 --> 00:32:05,440
to cut through
all this mushy lovey-dovey stuff.
638
00:32:06,260 --> 00:32:06,940
His gift
639
00:32:07,160 --> 00:32:07,980
has nothing to do with me.
640
00:32:08,940 --> 00:32:09,800
This one is from me.
641
00:32:10,520 --> 00:32:11,000
Boss,
642
00:32:12,060 --> 00:32:12,680
be happy, okay?
643
00:32:18,980 --> 00:32:20,700
Xigua.
644
00:32:21,680 --> 00:32:22,780
Hold on tight
645
00:32:22,780 --> 00:32:23,980
to your happiness.
646
00:32:25,700 --> 00:32:26,460
Don't be silly.
647
00:32:33,240 --> 00:32:33,760
I will.
648
00:32:49,500 --> 00:32:50,000
Xigua!
649
00:32:50,960 --> 00:32:51,840
Xiguang, hurry up.
650
00:32:51,840 --> 00:32:52,420
Hello.
651
00:32:57,620 --> 00:32:58,500
You sit next to her.
652
00:32:58,760 --> 00:32:59,660
I feel like she's about
653
00:32:59,660 --> 00:33:00,440
to put me under interrogation.
654
00:33:00,740 --> 00:33:01,480
I can
655
00:33:01,500 --> 00:33:02,920
grill your boyfriend too, you know?
656
00:33:03,380 --> 00:33:05,660
Well, let's see what you've got.
657
00:33:12,220 --> 00:33:13,460
Just make something up.
658
00:33:13,660 --> 00:33:14,900
But don't go overboard.
659
00:33:14,960 --> 00:33:15,760
I'm afraid I won't be able to keep up.
660
00:33:18,480 --> 00:33:19,780
What's the angle here?
661
00:33:20,420 --> 00:33:21,060
Like...
662
00:33:21,380 --> 00:33:22,240
Was it you chasing me,
663
00:33:22,700 --> 00:33:23,580
or the other way around?
664
00:33:24,240 --> 00:33:24,800
How long has it been?
665
00:33:25,320 --> 00:33:26,920
We should sync up on the basics.
666
00:33:28,600 --> 00:33:29,700
Do we really need to get that specific?
667
00:33:33,000 --> 00:33:34,060
What are you
668
00:33:34,360 --> 00:33:35,600
whispering about?
669
00:33:36,400 --> 00:33:37,620
You guys see each other every day,
670
00:33:37,980 --> 00:33:39,100
and you still have to murmur
671
00:33:39,120 --> 00:33:40,040
to each other in front of us?
672
00:33:44,040 --> 00:33:45,260
We are not.
673
00:33:48,440 --> 00:33:49,300
Food's here.
674
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
Sweet.
675
00:33:50,860 --> 00:33:51,840
At least we won't have to watch this
676
00:33:51,840 --> 00:33:52,500
on an empty stomach.
677
00:33:52,700 --> 00:33:53,740
Boss surely knows the drill.
678
00:33:55,380 --> 00:33:56,720
Is no one sitting next to me?
679
00:33:56,740 --> 00:33:57,640
The food is already being served.
680
00:33:58,840 --> 00:33:59,580
These seats
681
00:33:59,620 --> 00:34:01,020
are for the bridesmaid and groomsman.
682
00:34:01,260 --> 00:34:02,140
There's no room at the head table.
683
00:34:02,980 --> 00:34:04,380
I doubt they'll even have time
684
00:34:04,380 --> 00:34:05,140
to grab a bite anyway.
685
00:34:06,120 --> 00:34:07,760
So it's just the eight of us then.
686
00:34:08,500 --> 00:34:09,520
More food for us.
687
00:34:10,860 --> 00:34:12,199
Typical. Always about the food.
688
00:34:23,139 --> 00:34:24,639
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
689
00:34:24,880 --> 00:34:26,659
The ceremony is about to begin.
690
00:34:26,900 --> 00:34:28,380
Please join me
in a warm round of applause
691
00:34:28,560 --> 00:34:29,820
to welcome
692
00:34:30,139 --> 00:34:30,719
the newlyweds.
693
00:34:38,280 --> 00:34:40,380
College romance is simple yet timeless.
694
00:34:40,580 --> 00:34:41,900
Our bride and groom
695
00:34:41,920 --> 00:34:43,420
both attended the prestigious
696
00:34:43,639 --> 00:34:44,460
Jiangning University.
697
00:34:44,679 --> 00:34:45,780
They met
698
00:34:45,900 --> 00:34:47,480
through mutual friends
699
00:34:47,659 --> 00:34:48,400
and shared
700
00:34:48,400 --> 00:34:50,219
a beautiful journey together.
701
00:34:50,639 --> 00:34:52,239
Now, six months after graduation,
702
00:34:52,460 --> 00:34:53,340
the deep bond they share
703
00:34:53,340 --> 00:34:55,080
has led them to make
704
00:34:55,219 --> 00:34:56,800
a lifelong vow to one another,
705
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
and step into
706
00:34:58,100 --> 00:34:59,420
this next great chapter
707
00:34:59,520 --> 00:35:00,360
of their lives
708
00:35:00,500 --> 00:35:01,380
together.
709
00:35:01,820 --> 00:35:03,280
Let's hear it
710
00:35:03,440 --> 00:35:05,140
for their unwavering love.
711
00:35:05,700 --> 00:35:07,120
They must be
712
00:35:07,180 --> 00:35:08,220
overwhelmed with joy,
713
00:35:08,360 --> 00:35:09,340
but there are
714
00:35:09,420 --> 00:35:10,600
four people
715
00:35:10,640 --> 00:35:11,600
even more moved,
716
00:35:11,800 --> 00:35:13,500
their
717
00:35:13,560 --> 00:35:14,260
parents.
718
00:35:15,020 --> 00:35:16,660
And to our proud parents,
719
00:35:16,700 --> 00:35:17,260
would you please stand
720
00:35:17,500 --> 00:35:18,760
and say hello
721
00:35:18,820 --> 00:35:19,520
to everyone?
722
00:35:51,820 --> 00:35:52,340
Xiguang,
723
00:35:53,720 --> 00:35:54,360
relax.
724
00:36:06,160 --> 00:36:07,380
Where did you even
725
00:36:07,640 --> 00:36:09,260
find this giant hunk of fat?
726
00:36:10,960 --> 00:36:11,740
So focused?
727
00:36:12,060 --> 00:36:12,700
Just grabbed whatever.
728
00:36:15,540 --> 00:36:16,220
Gee, thanks.
729
00:36:16,280 --> 00:36:17,220
I'll help myself.
730
00:36:22,220 --> 00:36:22,840
Rong.
731
00:36:24,360 --> 00:36:25,580
Shouldn't you be with the bride?
732
00:36:25,740 --> 00:36:26,720
Boss told me to take a break
733
00:36:26,720 --> 00:36:27,400
and get some food.
734
00:36:27,400 --> 00:36:28,340
Her relatives are taking over for now.
735
00:36:28,600 --> 00:36:29,460
You'd better dig in,
736
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
or there'll be nothing left.
737
00:36:32,020 --> 00:36:33,560
I thought you were on a diet.
738
00:36:34,040 --> 00:36:34,860
Piling it high, are you?
739
00:36:36,160 --> 00:36:37,260
Wedding calories don't count.
740
00:36:41,200 --> 00:36:42,880
Your name sounded so familiar
741
00:36:42,920 --> 00:36:43,860
when I heard it yesterday.
742
00:36:44,120 --> 00:36:45,100
And then you mentioned
you're from Shengyuan.
743
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
It only just clicked
744
00:36:46,940 --> 00:36:47,980
that you're
745
00:36:48,320 --> 00:36:49,040
our chairman's
746
00:36:49,040 --> 00:36:50,000
grandson.
747
00:36:53,800 --> 00:36:54,460
You work at Shengyuan?
748
00:36:55,340 --> 00:36:57,120
I'm the assistant
to Mr. Sheng in Marketing.
749
00:36:58,600 --> 00:36:59,480
Xingjie?
750
00:37:02,220 --> 00:37:03,320
So you're working under him.
751
00:37:04,700 --> 00:37:05,560
Xigua,
752
00:37:05,840 --> 00:37:07,300
is your boyfriend's family
actually that powerful?
753
00:37:13,580 --> 00:37:15,000
Too bad I never
754
00:37:15,000 --> 00:37:16,080
ran into you at HQ.
755
00:37:16,460 --> 00:37:17,700
I'd only just joined the company
756
00:37:17,820 --> 00:37:18,960
when I heard you
757
00:37:19,060 --> 00:37:19,720
were assigned
758
00:37:19,740 --> 00:37:20,580
to a subsidiary.
759
00:37:21,040 --> 00:37:22,180
So you ended up in Suzhou.
760
00:37:22,240 --> 00:37:23,620
And in the same company as you, Xiguang.
761
00:37:24,320 --> 00:37:25,060
By the way, Xiguang,
762
00:37:25,900 --> 00:37:26,360
why did you decide
763
00:37:26,360 --> 00:37:27,400
to work in Suzhou?
764
00:37:28,380 --> 00:37:30,320
I mean, Suzhou is doing great,
765
00:37:30,920 --> 00:37:31,880
but it still doesn't compare
766
00:37:32,160 --> 00:37:33,280
to Shanghai for opportunities.
767
00:37:42,420 --> 00:37:43,380
Actually, I quite like Suzhou.
768
00:37:43,440 --> 00:37:44,560
The office there
769
00:37:44,560 --> 00:37:46,200
is a joint venture
between my family and Shengyuan.
770
00:37:46,360 --> 00:37:47,780
It's just more laid-back.
771
00:37:47,960 --> 00:37:49,840
Sure, Shanghai has
plenty of opportunities,
772
00:37:49,880 --> 00:37:51,920
but the ones you mention
773
00:37:52,740 --> 00:37:53,760
aren't really useful to me.
774
00:37:57,100 --> 00:37:57,520
Oh right,
775
00:37:58,220 --> 00:38:00,140
my family knows the Shengs quite well.
776
00:38:00,440 --> 00:38:01,580
Rong, since you're working at Shengyuan,
777
00:38:01,580 --> 00:38:02,560
if you run into any problems,
778
00:38:02,560 --> 00:38:03,300
you can always come to me.
779
00:38:03,420 --> 00:38:04,260
Don't be shy about it.
780
00:38:04,340 --> 00:38:05,520
The bond we shared in college
781
00:38:05,540 --> 00:38:06,260
is truly rare and valuable.
782
00:38:06,620 --> 00:38:07,660
If there's any way I can help,
783
00:38:07,660 --> 00:38:08,540
I definitely will.
784
00:38:24,380 --> 00:38:24,900
Come on, dig in.
785
00:38:25,220 --> 00:38:26,320
They're coming over to toast us.
786
00:38:27,220 --> 00:38:29,040
Xiang Qun looks pretty sharp today.
787
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Was I being too cocky?
788
00:38:36,700 --> 00:38:37,480
What are you laughing at?
789
00:38:40,900 --> 00:38:41,560
It's funny
790
00:38:42,160 --> 00:38:43,720
watching someone
791
00:38:43,900 --> 00:38:45,180
putting on a big show,
792
00:38:45,600 --> 00:38:47,260
while the real heavy hitter next to me
793
00:38:47,380 --> 00:38:48,960
only throws out a soft nudge,
794
00:38:49,540 --> 00:38:50,460
just enough
795
00:38:50,740 --> 00:38:51,900
to keep people in line.
796
00:38:53,940 --> 00:38:55,400
The food here is pretty good.
797
00:38:55,580 --> 00:38:56,840
Really worth the price.
798
00:38:56,920 --> 00:38:57,860
They even serve lobster.
799
00:39:00,880 --> 00:39:01,500
Xiguang,
800
00:39:02,340 --> 00:39:03,160
did you come over
801
00:39:03,160 --> 00:39:04,440
from Suzhou this morning?
802
00:39:05,360 --> 00:39:05,940
No.
803
00:39:06,420 --> 00:39:07,340
It got
804
00:39:07,560 --> 00:39:09,300
too late last night,
so I didn't go back.
805
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
Wait, did I hear that right?
806
00:39:20,200 --> 00:39:22,440
You didn't go back to Suzhou last night?
807
00:39:23,620 --> 00:39:25,100
Don't tell me you stayed in Shanghai.
808
00:39:25,580 --> 00:39:26,380
So where did you stay?
809
00:39:28,140 --> 00:39:29,560
Mr. Lin must have a house
810
00:39:29,820 --> 00:39:30,980
in Shanghai.
811
00:39:33,220 --> 00:39:33,980
My place
812
00:39:34,160 --> 00:39:35,360
is close to Xiguang's hotel,
813
00:39:35,900 --> 00:39:37,480
so I can swing by and pick her up.
814
00:39:39,800 --> 00:39:40,520
I see.
815
00:39:56,440 --> 00:39:57,340
Hey, you came over too?
816
00:39:58,080 --> 00:39:59,340
Shouldn't you be with Boss,
817
00:39:59,460 --> 00:40:00,540
doing the rounds?
818
00:40:06,420 --> 00:40:07,220
Well,
819
00:40:07,420 --> 00:40:08,840
their relatives
can really hold their liquor.
820
00:40:09,380 --> 00:40:10,780
Guess they don't need
Zhuang Xu for that.
821
00:40:11,520 --> 00:40:12,280
Besides,
822
00:40:12,860 --> 00:40:14,200
he doesn't seem like
823
00:40:14,680 --> 00:40:15,480
much of a drinker
824
00:40:15,800 --> 00:40:16,940
anyway.
825
00:40:17,520 --> 00:40:18,520
He can drink way more now
826
00:40:18,520 --> 00:40:19,240
than back in college.
827
00:40:19,820 --> 00:40:21,280
Finance sure makes you better
at holding your liquor.
828
00:40:21,640 --> 00:40:22,060
Oh right,
829
00:40:22,420 --> 00:40:23,760
he told me yesterday
830
00:40:24,100 --> 00:40:25,700
that he actually switched
from Huaya's Loans
831
00:40:25,720 --> 00:40:26,640
to Investment Banking.
832
00:40:26,820 --> 00:40:27,520
Seriously?
833
00:40:27,760 --> 00:40:28,880
Even Huaya's regular departments
834
00:40:28,880 --> 00:40:29,680
are tough to get into,
835
00:40:29,820 --> 00:40:31,140
let alone Investment Banking.
836
00:40:31,620 --> 00:40:33,200
Zhuang Xu, that's incredible.
837
00:40:33,380 --> 00:40:34,020
Yeah,
838
00:40:34,420 --> 00:40:35,620
you only graduated six months ago,
839
00:40:35,920 --> 00:40:37,040
and you're moving up
840
00:40:37,040 --> 00:40:38,100
the ladder already?
841
00:40:39,340 --> 00:40:40,120
Just luck, I guess.
842
00:40:40,340 --> 00:40:41,840
You really kept that under wraps.
843
00:40:42,000 --> 00:40:43,500
A move that big,
and you didn't tell us a thing?
844
00:40:44,580 --> 00:40:45,160
Rong,
845
00:40:45,340 --> 00:40:46,320
how come you didn't tell me?
846
00:40:46,820 --> 00:40:47,760
You guys really know
how to play it cool.
847
00:40:48,280 --> 00:40:49,920
"Luck" is such an understatement.
848
00:40:50,420 --> 00:40:51,620
You've got the ability and the drive.
849
00:40:51,980 --> 00:40:52,860
Of course you'd make it.
850
00:40:53,920 --> 00:40:54,660
In Investment Banking,
851
00:40:54,720 --> 00:40:55,920
your salary must've doubled already.
852
00:40:56,560 --> 00:40:58,060
I heard the year-end bonus
is well into six figures.
853
00:40:58,680 --> 00:40:59,580
At this pace,
854
00:40:59,840 --> 00:41:00,460
in just a few years,
855
00:41:00,540 --> 00:41:01,760
a million‑plus salary
wouldn't be surprising.
856
00:41:05,440 --> 00:41:06,080
It's really nothing.
857
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
So you and Xigua
858
00:41:16,400 --> 00:41:18,180
are a bit of a workplace thing.
859
00:41:18,560 --> 00:41:20,220
Since you're her boss,
860
00:41:20,280 --> 00:41:20,800
you must have a background
861
00:41:20,800 --> 00:41:21,760
much like the rest of us.
862
00:41:22,120 --> 00:41:22,920
An MBA, I assume?
863
00:41:23,920 --> 00:41:24,400
Actually, no.
864
00:41:27,740 --> 00:41:28,340
I was a med student.
865
00:41:29,400 --> 00:41:29,820
What?
866
00:41:30,460 --> 00:41:31,740
That's quite a jump.
867
00:41:32,000 --> 00:41:33,280
So why aren't you practicing?
868
00:41:34,400 --> 00:41:36,220
Cut it out. You're interrogating him.
869
00:41:36,280 --> 00:41:36,940
Xigua,
870
00:41:37,720 --> 00:41:39,100
you're so protective.
871
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
Geez, can't I even ask a question?
872
00:41:41,220 --> 00:41:42,080
I never knew
873
00:41:42,080 --> 00:41:43,280
you were the jealous type.
874
00:41:46,680 --> 00:41:47,940
I just don't get it.
875
00:41:47,940 --> 00:41:48,760
Why go to med school
876
00:41:48,760 --> 00:41:49,540
if you're not going to practice?
877
00:41:50,660 --> 00:41:52,000
What's so strange about that?
878
00:41:52,680 --> 00:41:53,800
Haven't you seen a versatile talent?
879
00:41:56,280 --> 00:41:57,140
She's just not used to
880
00:41:57,300 --> 00:41:58,400
this much shameless bragging.
881
00:42:00,800 --> 00:42:01,300
It's okay.
882
00:42:11,720 --> 00:42:12,960
This fish soup is really good.
883
00:42:12,960 --> 00:42:13,720
Have you tried it?
884
00:42:14,580 --> 00:42:15,080
Not yet.
885
00:42:22,640 --> 00:42:23,280
Thanks.
886
00:42:33,580 --> 00:42:34,120
Go on, have a taste.
887
00:42:42,260 --> 00:42:44,140
Thanks everyone for being here.
888
00:42:44,420 --> 00:42:44,880
Here you are.
889
00:42:44,960 --> 00:42:45,560
- Boss.
- Boss.
890
00:42:45,700 --> 00:42:46,540
As we're friends,
891
00:42:46,700 --> 00:42:47,980
I'm not doing the rounds, okay?
892
00:42:48,520 --> 00:42:49,340
Oh, knock it off.
893
00:42:49,360 --> 00:42:49,940
We know you're
894
00:42:49,940 --> 00:42:50,820
a lightweight.
895
00:42:51,300 --> 00:42:53,080
Let's all raise our glasses.
896
00:42:53,260 --> 00:42:54,000
Congrats.
897
00:42:54,020 --> 00:42:55,720
- Alright.
- Congrats.
898
00:42:55,940 --> 00:42:58,260
- Congrats.
- Congrats.
899
00:43:19,390 --> 00:43:23,050
♪A patch of heavy clouds above♪
900
00:43:23,560 --> 00:43:26,180
♪That winding, twisting road we walk♪
901
00:43:27,400 --> 00:43:31,080
♪Stopping and going countless times♪
902
00:43:31,360 --> 00:43:35,100
♪Love feels less rushed that way♪
903
00:43:35,430 --> 00:43:39,130
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
904
00:43:39,610 --> 00:43:42,790
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
905
00:43:43,540 --> 00:43:47,160
♪I used to hide away in the corner♪
906
00:43:47,290 --> 00:43:50,970
♪But now I long
to follow close behind you♪
907
00:43:51,370 --> 00:43:55,050
♪How much longer
must I keep missing out?♪
908
00:43:55,400 --> 00:43:59,680
♪When it's only you
who makes my heart race♪
909
00:44:01,450 --> 00:44:04,610
♪I've rushed through the endless crowd♪
910
00:44:05,180 --> 00:44:09,240
♪I'm holding your hand at this moment♪
911
00:44:09,340 --> 00:44:13,040
♪Clutching tight, with tender arms♪
912
00:44:13,150 --> 00:44:16,870
♪I just want to keep your gentle smile♪
913
00:44:17,490 --> 00:44:21,250
♪I've made it past the endless trials♪
914
00:44:21,340 --> 00:44:25,080
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
915
00:44:25,340 --> 00:44:29,080
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
916
00:44:29,230 --> 00:44:31,830
♪The sunlight shines like you♪
917
00:44:32,460 --> 00:44:36,140
♪And like me♪
918
00:44:49,640 --> 00:44:53,300
♪Dreams realized, broken and gone♪
919
00:44:53,540 --> 00:44:56,480
♪Nothing more than a dream all along♪
920
00:44:56,750 --> 00:45:01,390
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
921
00:45:01,600 --> 00:45:05,300
♪I'm here by your side♪
922
00:45:05,550 --> 00:45:09,230
♪The sky dimmed, deepened and died♪
923
00:45:09,440 --> 00:45:12,440
♪Nothing more than some rain inside♪
924
00:45:12,690 --> 00:45:17,330
♪Open the window
to boundless blue skies♪
925
00:45:17,580 --> 00:45:21,900
♪Side by side, just you and I♪
926
00:45:23,540 --> 00:45:27,880
♪Side by side, just you and I♪55325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.