All language subtitles for Shine_on_me_ep11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 11] 12 00:01:35,900 --> 00:01:36,979 I'll take 200 yuan in tokens, please. 13 00:01:42,360 --> 00:01:42,820 Thanks. 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,360 Wow, Miss Nie, you're going all in. 15 00:01:44,780 --> 00:01:46,479 That is a serious stack of tokens. 16 00:01:46,720 --> 00:01:47,479 Totally a high roller. 17 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 Actually, this is my first time ever 18 00:01:48,920 --> 00:01:49,720 being in an arcade. 19 00:01:49,960 --> 00:01:50,600 Same here. 20 00:01:51,660 --> 00:01:52,800 You're such a gamer, 21 00:01:53,120 --> 00:01:53,960 but this is your first time? 22 00:01:55,240 --> 00:01:55,960 Well, 23 00:01:56,380 --> 00:01:58,479 online gaming and arcades 24 00:01:58,560 --> 00:01:59,440 are two totally different worlds. 25 00:02:01,000 --> 00:02:01,840 Should we check out 26 00:02:01,840 --> 00:02:02,680 how others play first? 27 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 We need to learn how to play games? 28 00:02:07,860 --> 00:02:08,660 There's a machine 29 00:02:08,660 --> 00:02:09,259 open over there. 30 00:02:09,600 --> 00:02:10,100 Let's snag it. 31 00:02:12,860 --> 00:02:13,800 Wait, we're starting already? 32 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 Give me a second to get the hang of it. 33 00:02:15,480 --> 00:02:16,380 [Go!] 34 00:02:17,040 --> 00:02:17,900 Speed up. 35 00:02:18,860 --> 00:02:19,300 Go on. 36 00:02:19,400 --> 00:02:20,000 Speed up. 37 00:02:20,960 --> 00:02:21,720 Watch out. 38 00:02:22,340 --> 00:02:22,760 Turn right. 39 00:02:22,780 --> 00:02:23,200 Turn right. 40 00:02:26,540 --> 00:02:27,220 Keep it steady. 41 00:02:27,420 --> 00:02:28,100 He bumped me. 42 00:02:29,360 --> 00:02:30,020 Here comes the curve. 43 00:02:31,060 --> 00:02:31,740 Careful. 44 00:02:31,740 --> 00:02:32,960 ♪I'm inside my mind♪ 45 00:02:33,060 --> 00:02:34,460 ♪Lost in how you shine♪ 46 00:02:34,579 --> 00:02:35,720 ♪You left your light with mine♪ 47 00:02:35,720 --> 00:02:36,500 Watch the wall. 48 00:02:37,900 --> 00:02:38,700 My goodness. 49 00:02:38,700 --> 00:02:39,870 ♪I can't get over the way that you♪ 50 00:02:39,980 --> 00:02:41,440 ♪Leave me be♪ 51 00:02:41,600 --> 00:02:43,660 ♪Don't leave it up to me♪ 52 00:02:43,740 --> 00:02:45,860 ♪Oh it ain't hard to see♪ 53 00:02:46,200 --> 00:02:48,320 ♪That you're everything I need♪ 54 00:02:49,130 --> 00:02:50,980 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 55 00:02:50,980 --> 00:02:51,500 Hop off. 56 00:02:52,120 --> 00:02:52,800 My turn. 57 00:02:53,230 --> 00:02:54,320 ♪You are breaking down my walls♪ 58 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 I thought you brought me here for ME to have fun. 59 00:02:56,280 --> 00:02:58,030 ♪And I'm about to risk it all for you♪ 60 00:02:58,110 --> 00:02:59,579 ♪I see that perfect silhouette♪ 61 00:02:59,579 --> 00:03:00,520 Fine, go ahead. 62 00:03:02,070 --> 00:03:04,010 ♪I just wanna give my time♪ 63 00:03:04,270 --> 00:03:05,080 ♪So don't keep me sitting by♪ 64 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 Come on, crash into a wall or the railing 65 00:03:07,920 --> 00:03:08,700 so I can take over. 66 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 I'm just getting into the groove. 67 00:03:09,720 --> 00:03:10,970 ♪You chasing waterfalls♪ 68 00:03:11,070 --> 00:03:13,230 ♪You chasing rainbows♪ 69 00:03:13,420 --> 00:03:15,560 ♪Oh you girl, you have it all♪ 70 00:03:15,660 --> 00:03:16,180 ♪You chasing dreams♪ 71 00:03:16,180 --> 00:03:17,400 [Go!] 72 00:03:18,060 --> 00:03:20,140 ♪And smelling like violettes♪ 73 00:03:20,260 --> 00:03:22,460 ♪You chasing things♪ 74 00:03:22,560 --> 00:03:24,700 ♪But I want your silhouette♪ 75 00:03:24,860 --> 00:03:26,500 ♪Desire♪ 76 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 ♪Desire♪ 77 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 ♪Desire♪ 78 00:03:38,760 --> 00:03:40,100 ♪Desire♪ 79 00:03:40,100 --> 00:03:41,380 Left. 80 00:03:43,360 --> 00:03:45,180 ♪OK just listen to me♪ 81 00:03:45,720 --> 00:03:46,700 ♪I wanna get what you please♪ 82 00:03:46,700 --> 00:03:47,820 Left. Left! 83 00:03:48,060 --> 00:03:49,840 ♪Loving you so easily♪ 84 00:03:50,680 --> 00:03:51,960 Pass him. 85 00:03:52,079 --> 00:03:53,140 Right. 86 00:03:53,200 --> 00:03:54,620 Right. Left. 87 00:03:54,760 --> 00:03:56,600 Left. Right. 88 00:03:56,600 --> 00:03:57,100 Keep turning. 89 00:03:57,100 --> 00:03:58,420 Left. 90 00:03:58,420 --> 00:03:59,200 ♪Feeling the way you feel me♪ 91 00:03:59,660 --> 00:04:02,180 ♪And you're lovely baby♪ 92 00:04:02,300 --> 00:04:05,580 ♪I want you to know♪ 93 00:04:05,720 --> 00:04:07,120 ♪Making me feel some type of way♪ 94 00:04:07,120 --> 00:04:08,560 Why did you suddenly stop deceiving me? 95 00:04:09,300 --> 00:04:10,780 When did I ever deceive you? 96 00:04:10,780 --> 00:04:11,440 ♪Living while I ain't got you♪ 97 00:04:11,440 --> 00:04:12,600 ♪Oh baby for sure♪ 98 00:04:12,600 --> 00:04:13,120 See? 99 00:04:13,560 --> 00:04:14,320 That's what happens 100 00:04:14,360 --> 00:04:15,540 [Finished, Rank 15th] when you don't listen to me. 101 00:04:15,540 --> 00:04:16,720 ♪I cannot go without your warmth, darling♪ 102 00:04:16,720 --> 00:04:17,500 Move. My turn. 103 00:04:18,300 --> 00:04:20,779 ♪Don't blame me if I'm trying♪ 104 00:04:41,000 --> 00:04:43,500 ♪Don't blame me if I'm trying♪ 105 00:04:47,880 --> 00:04:50,700 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 106 00:04:55,400 --> 00:04:56,180 Can you believe 107 00:04:56,180 --> 00:04:57,640 they're closing up already? 108 00:04:58,659 --> 00:04:59,760 Next stop, Miss Nie. 109 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 Let's hurry, or we won't make it to any movie. 110 00:05:02,540 --> 00:05:03,240 What do you feel like watching? 111 00:05:05,900 --> 00:05:06,680 Something high-energy. 112 00:05:07,560 --> 00:05:08,580 I'm starting to fade. 113 00:05:09,060 --> 00:05:10,080 I don't want to nod off. 114 00:05:12,540 --> 00:05:13,200 How about 115 00:05:13,740 --> 00:05:14,540 The Shadow Doctor? 116 00:05:14,660 --> 00:05:15,140 Sure. 117 00:05:16,860 --> 00:05:17,460 Popcorn? 118 00:05:18,100 --> 00:05:18,520 Yes. 119 00:05:19,360 --> 00:05:19,800 Coke? 120 00:05:20,560 --> 00:05:21,060 Yep. 121 00:05:21,360 --> 00:05:22,800 See how sweet her boyfriend is? 122 00:05:23,700 --> 00:05:25,260 Honey, didn't you say you wanted to lose weight? 123 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 Oh, so now you're calling me fat? 124 00:05:26,600 --> 00:05:27,860 No, I'm just saying... 125 00:05:28,320 --> 00:05:28,880 What? 126 00:05:28,940 --> 00:05:29,500 I just... 127 00:05:29,880 --> 00:05:31,000 So, you want them or not? 128 00:05:31,860 --> 00:05:32,580 Honestly, 129 00:05:32,840 --> 00:05:34,180 she claims she's on a diet every day, 130 00:05:34,460 --> 00:05:35,080 but 131 00:05:35,460 --> 00:05:36,500 that doesn't mean you stop asking. 132 00:05:36,780 --> 00:05:38,040 It's called "customer satisfaction" 133 00:05:38,220 --> 00:05:38,780 and basic survival instinct. 134 00:05:39,260 --> 00:05:39,820 I knew 135 00:05:39,820 --> 00:05:41,140 you don't even love me that much. 136 00:05:41,440 --> 00:05:42,420 That's not true, honey. 137 00:05:42,420 --> 00:05:43,659 How could I not? 138 00:05:44,300 --> 00:05:44,840 Dude, 139 00:05:45,020 --> 00:05:46,040 you're breaking the bro-code. 140 00:05:48,460 --> 00:05:48,960 Let's go. 141 00:05:50,940 --> 00:05:52,600 That was a low blow, 142 00:05:52,620 --> 00:05:53,100 Mr. Lin. 143 00:05:54,700 --> 00:05:55,280 How so? 144 00:05:55,820 --> 00:05:56,380 That's a little test 145 00:05:56,380 --> 00:05:57,600 from a single man. 146 00:05:58,340 --> 00:06:00,520 Theaters are crowded public spaces. 147 00:06:00,640 --> 00:06:01,700 Smoking and open flames are strictly prohibited. 148 00:06:01,800 --> 00:06:02,660 Flammable or explosive materials 149 00:06:02,660 --> 00:06:03,920 are strictly forbidden. 150 00:06:04,400 --> 00:06:06,380 Please take note of your floor... 151 00:06:06,380 --> 00:06:06,780 Thanks. 152 00:06:06,820 --> 00:06:08,500 and check the evacuation map. 153 00:06:08,760 --> 00:06:10,700 Identify your nearest 154 00:06:10,700 --> 00:06:11,600 emergency exits 155 00:06:11,780 --> 00:06:12,980 and 156 00:06:12,980 --> 00:06:14,380 evacuation routes. 157 00:06:14,720 --> 00:06:15,780 Locate 158 00:06:15,920 --> 00:06:17,460 the nearest fire safety equipment. 159 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 In case of a fire, 160 00:06:20,580 --> 00:06:21,460 stay calm. 161 00:06:22,100 --> 00:06:23,440 The theater owes you one 162 00:06:24,000 --> 00:06:24,820 for boosting their business. 163 00:06:26,160 --> 00:06:26,920 Thank you. 164 00:06:27,020 --> 00:06:27,960 Cover your nose and mouth. 165 00:06:28,020 --> 00:06:28,940 Stay low to the ground. 166 00:06:28,980 --> 00:06:30,660 Follow the walls and evacuate quickly and in an orderly manner. 167 00:06:31,720 --> 00:06:32,860 Do not stop 168 00:06:33,100 --> 00:06:34,659 to grab your personal belongings. 169 00:06:35,240 --> 00:06:37,000 Never use the elevators. 170 00:06:37,680 --> 00:06:38,920 - Be fire smart. - Be fire smart. 171 00:06:39,000 --> 00:06:40,420 - Let's stay safe together. - Let's stay safe together. 172 00:07:22,320 --> 00:07:26,320 ♪I was walking on a cloudy road♪ 173 00:07:27,720 --> 00:07:31,800 ♪No direction, no place to go♪ 174 00:07:33,080 --> 00:07:37,600 ♪Then you appeared and lit my way♪ 175 00:07:38,220 --> 00:07:43,100 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 176 00:07:43,440 --> 00:07:48,320 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 177 00:07:48,880 --> 00:07:53,760 ♪You are the sun in my life, my light♪ 178 00:07:54,420 --> 00:07:59,260 ♪We shine together, we rise, we glow♪ 179 00:08:00,140 --> 00:08:04,920 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 180 00:08:08,740 --> 00:08:10,340 Don't let the simple controls fool you. 181 00:08:10,540 --> 00:08:12,400 It's actually way harder than the last game. 182 00:08:13,080 --> 00:08:14,380 It's a real brain burner. 183 00:08:14,600 --> 00:08:15,560 Come on, just do it. 184 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 I really can't get past it. 185 00:08:17,880 --> 00:08:19,380 Drive safe 186 00:08:19,580 --> 00:08:20,360 on your way back. 187 00:08:28,240 --> 00:08:32,320 ♪Your laugh is music, my heart's new tune♪ 188 00:08:33,760 --> 00:08:37,799 ♪Under your spell, I'm over the moon♪ 189 00:08:39,520 --> 00:08:44,059 ♪Your touch ignites a spark so real♪ 190 00:08:44,640 --> 00:08:49,520 ♪Two-way love, it's the magic I feel♪ 191 00:08:49,880 --> 00:08:54,720 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 192 00:08:55,300 --> 00:09:00,140 ♪You are the sun in my life, my light♪ 193 00:09:00,880 --> 00:09:05,700 ♪We shine together, we rise, we glow♪ 194 00:09:06,480 --> 00:09:11,320 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 195 00:09:11,880 --> 00:09:16,700 ♪The world spins fast but we stay still♪ 196 00:09:17,320 --> 00:09:22,120 ♪In your arms, time bends to my will♪ 197 00:09:22,800 --> 00:09:27,660 ♪Your love's a mirror, I see me true♪ 198 00:09:28,360 --> 00:09:33,300 ♪Two-way love, I'm complete with you♪ 199 00:09:34,100 --> 00:09:40,060 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 200 00:10:00,100 --> 00:10:01,040 I nodded off. 201 00:10:10,460 --> 00:10:10,900 Let's go. 202 00:10:22,460 --> 00:10:24,340 Was I asleep for long? 203 00:10:25,840 --> 00:10:26,460 Fifty minutes. 204 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 Why were you timing it? 205 00:10:30,720 --> 00:10:31,540 So, how'd it end? 206 00:10:31,940 --> 00:10:33,080 Did 207 00:10:33,340 --> 00:10:34,900 the heroine get rescued? 208 00:10:35,080 --> 00:10:35,740 Who took her? 209 00:10:36,620 --> 00:10:37,640 The hero's father. 210 00:10:38,540 --> 00:10:39,840 No way. Why? 211 00:10:39,900 --> 00:10:40,960 He was running 212 00:10:40,980 --> 00:10:42,060 illegal drug trials, 213 00:10:42,380 --> 00:10:43,440 and she stumbled upon it. 214 00:10:43,720 --> 00:10:44,200 Then... 215 00:10:45,440 --> 00:10:46,720 Wow, your boyfriend's a pro 216 00:10:46,720 --> 00:10:47,680 at multitasking. 217 00:10:47,820 --> 00:10:48,660 He nailed 218 00:10:48,660 --> 00:10:49,440 every detail. 219 00:10:55,080 --> 00:10:56,160 She said you were multitasking. 220 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 You didn't doze off either, did you? 221 00:11:05,380 --> 00:11:06,120 It's almost 1 AM. 222 00:11:06,300 --> 00:11:07,700 Let's skip the city view tonight 223 00:11:07,840 --> 00:11:08,680 and just get some rest. 224 00:11:08,820 --> 00:11:09,900 We've got a wedding to catch tomorrow. 225 00:11:15,640 --> 00:11:16,360 Fine. 226 00:11:17,040 --> 00:11:18,020 If you're beat, 227 00:11:18,020 --> 00:11:18,920 just head back. 228 00:11:20,680 --> 00:11:22,620 So Shengyi was just talking big. 229 00:11:22,940 --> 00:11:24,640 He said you could pull an all-nighter in surgery 230 00:11:24,640 --> 00:11:25,500 and still be raring to go. 231 00:11:31,460 --> 00:11:32,100 Follow me. 232 00:12:24,100 --> 00:12:24,900 Thanks. 233 00:12:29,360 --> 00:12:30,000 No problem. 234 00:12:30,800 --> 00:12:31,980 Actions speak louder than words. 235 00:12:44,620 --> 00:12:45,180 Lin Yusen, 236 00:12:46,420 --> 00:12:47,080 how old are you? 237 00:12:49,640 --> 00:12:50,280 Nie Xiguang, 238 00:12:50,900 --> 00:12:51,920 you clearly don't know enough 239 00:12:51,920 --> 00:12:52,880 about your boss. 240 00:12:54,180 --> 00:12:55,800 Do you work for me, 241 00:12:55,800 --> 00:12:56,900 or am I reporting to you actually? 242 00:12:57,340 --> 00:12:58,840 You flip between roles way too easily. 243 00:12:59,920 --> 00:13:00,860 I like this position. 244 00:13:01,340 --> 00:13:02,280 I get to boss you around 245 00:13:02,580 --> 00:13:04,040 while I'm still on your payroll. 246 00:13:05,460 --> 00:13:06,980 That's more like slavery. 247 00:13:08,420 --> 00:13:08,940 Come on, spill. 248 00:13:09,240 --> 00:13:09,780 How old are you? 249 00:13:12,660 --> 00:13:13,380 Twenty-eight. 250 00:13:15,040 --> 00:13:15,880 Twenty-eight. 251 00:13:16,900 --> 00:13:17,880 Twenty... 252 00:13:18,460 --> 00:13:19,180 That's impossible. 253 00:13:20,720 --> 00:13:21,840 You 254 00:13:22,180 --> 00:13:23,260 have a PhD, right? 255 00:13:24,280 --> 00:13:25,540 You finished a doctorate 256 00:13:25,540 --> 00:13:27,300 and practiced medicine. 257 00:13:28,020 --> 00:13:29,280 The math just doesn't add up. 258 00:13:32,400 --> 00:13:33,960 I mean, you look young, obviously. 259 00:13:36,120 --> 00:13:36,720 Well, thank you. 260 00:13:39,840 --> 00:13:40,800 I started school early. 261 00:13:41,160 --> 00:13:41,740 So 262 00:13:42,860 --> 00:13:43,780 I got my degree a bit ahead of schedule. 263 00:13:47,580 --> 00:13:48,000 Then 264 00:13:48,280 --> 00:13:49,380 why did Shengyi call you 265 00:13:49,380 --> 00:13:51,080 the legendary machine of your med school? 266 00:13:52,680 --> 00:13:53,320 Nie Xiguang, 267 00:13:54,900 --> 00:13:56,060 do you seriously think it's okay 268 00:13:56,880 --> 00:13:58,540 to ask me that right to my face? 269 00:13:59,240 --> 00:14:00,580 Maybe you should 270 00:14:00,820 --> 00:14:01,960 ask Shengyi yourself, 271 00:14:02,540 --> 00:14:03,120 now that 272 00:14:03,500 --> 00:14:04,980 you've exchanged numbers. 273 00:14:08,660 --> 00:14:10,460 Just how much did he trash-talk me? 274 00:14:11,440 --> 00:14:12,640 It's like he spilled 275 00:14:13,400 --> 00:14:14,200 all my dirty laundry to you. 276 00:14:15,580 --> 00:14:16,580 Relax. 277 00:14:17,140 --> 00:14:19,020 He didn't mention 278 00:14:19,060 --> 00:14:19,880 your dating history 279 00:14:19,920 --> 00:14:20,700 or any of that gossip. 280 00:14:21,600 --> 00:14:22,720 What dating history? 281 00:14:23,860 --> 00:14:24,740 Med school was a grind, 282 00:14:25,120 --> 00:14:26,000 and so was being a surgeon. 283 00:14:26,580 --> 00:14:27,560 I didn't exactly have a window 284 00:14:27,560 --> 00:14:28,080 for dating. 285 00:14:28,400 --> 00:14:29,300 What about your admirers? 286 00:14:30,160 --> 00:14:31,820 With your looks and pedigree, 287 00:14:31,940 --> 00:14:32,940 there must have been a line out the door. 288 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Maybe I just has 289 00:14:36,800 --> 00:14:37,940 impossibly high standards. 290 00:14:42,780 --> 00:14:43,680 Since when 291 00:14:44,980 --> 00:14:46,260 did you get so invested in my personal life? 292 00:14:47,420 --> 00:14:50,380 ♪The rain stopped♪ 293 00:14:51,020 --> 00:14:52,340 I'm just killing time, okay? 294 00:14:52,340 --> 00:14:56,080 ♪The clouds are parting, skies are clear♪ 295 00:14:57,380 --> 00:14:57,860 Wait a minute. 296 00:14:58,500 --> 00:14:59,560 Why are you drinking? 297 00:15:00,020 --> 00:15:00,620 Weren't you supposed to 298 00:15:00,620 --> 00:15:01,440 drive back later? 299 00:15:01,440 --> 00:15:02,860 ♪We're dancing in the moonlight♪ 300 00:15:02,860 --> 00:15:03,240 I'm not. 301 00:15:03,400 --> 00:15:04,220 I don't live far from here. 302 00:15:04,480 --> 00:15:05,380 It's only about a 20-minute walk. 303 00:15:05,380 --> 00:15:09,560 ♪In my mind♪ 304 00:15:10,280 --> 00:15:11,000 Do you think there'll be 305 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 snow all over the roads tomorrow? 306 00:15:12,780 --> 00:15:14,160 I wonder if I'll even be able to get a cab. 307 00:15:14,640 --> 00:15:15,540 I'll pick you up. 308 00:15:15,540 --> 00:15:16,720 ♪I'll be there♪ 309 00:15:17,580 --> 00:15:20,200 ♪For the day when you would come to me♪ 310 00:15:20,200 --> 00:15:21,180 Your classmates invited me 311 00:15:21,200 --> 00:15:21,980 to the wedding, too. 312 00:15:22,760 --> 00:15:23,260 What, 313 00:15:23,680 --> 00:15:24,340 you don't want me to go? 314 00:15:26,760 --> 00:15:30,020 ♪Stay right here♪ 315 00:15:30,120 --> 00:15:35,240 ♪Cause' you and I were meant to be♪ 316 00:15:35,240 --> 00:15:36,100 Why don't I? 317 00:15:37,260 --> 00:15:38,400 I'll handle the gift. 318 00:15:38,800 --> 00:15:39,680 You just enjoy the feast. 319 00:15:39,680 --> 00:15:40,900 ♪Until that day, I'll play the game♪ 320 00:15:40,900 --> 00:15:41,640 But 321 00:15:42,040 --> 00:15:43,760 you'd better look even sharper. 322 00:15:43,760 --> 00:15:45,780 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 323 00:15:45,780 --> 00:15:46,600 Even sharper? 324 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 ♪You're near me♪ 325 00:15:49,600 --> 00:15:50,460 Aren't you worried 326 00:15:50,860 --> 00:15:51,660 they might get the wrong idea 327 00:15:51,660 --> 00:15:52,420 about us? 328 00:15:53,460 --> 00:15:54,960 So what if they do? 329 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 With a date as stunning as me, 330 00:15:56,860 --> 00:15:57,740 you're actually coming out ahead. 331 00:15:57,740 --> 00:15:59,180 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 332 00:15:59,980 --> 00:16:01,820 ♪You're near me♪ 333 00:16:01,820 --> 00:16:02,360 You've really 334 00:16:03,680 --> 00:16:04,860 lost yourself in the fun today. 335 00:16:21,840 --> 00:16:22,580 Get some rest, 336 00:16:23,420 --> 00:16:25,320 unless you want dark circles tomorrow 337 00:16:25,740 --> 00:16:27,040 and fail to look your absolute best. 338 00:16:34,840 --> 00:16:35,620 There's a decent hotel 339 00:16:35,720 --> 00:16:36,780 right in this building. 340 00:16:37,100 --> 00:16:37,600 Super convenient. 341 00:16:40,800 --> 00:16:41,940 Here's fine. 342 00:16:42,120 --> 00:16:43,660 I'll take care of the check-in. 343 00:16:44,700 --> 00:16:45,400 Sure you don't want me to walk you in? 344 00:16:45,880 --> 00:16:46,560 I'm good, Mr. Lin. 345 00:16:47,020 --> 00:16:47,560 See you tomorrow. 346 00:16:48,160 --> 00:16:48,780 Text me 347 00:16:48,840 --> 00:16:49,780 when you're settled in. 348 00:16:52,820 --> 00:16:53,440 Good evening, ma'am. 349 00:16:53,500 --> 00:16:53,940 How can I 350 00:16:53,940 --> 00:16:54,700 help you today? 351 00:16:54,740 --> 00:16:55,920 Hi, I'd like to check in, please. 352 00:16:56,140 --> 00:16:57,300 May I see your ID, please? 353 00:17:18,500 --> 00:17:19,260 Hey, Lin Yusen. 354 00:17:19,540 --> 00:17:20,880 Where are you? Don't leave yet. 355 00:17:21,640 --> 00:17:22,300 Hi. 356 00:17:22,619 --> 00:17:23,900 I forgot my ID card. 357 00:17:23,940 --> 00:17:25,520 But I have this temporary ID 358 00:17:25,540 --> 00:17:26,819 from the police station nearby. 359 00:17:27,339 --> 00:17:28,400 Alright. I'll get that sorted for you. 360 00:17:28,520 --> 00:17:29,220 Great, thank you. 361 00:17:36,160 --> 00:17:37,360 You're dying to laugh, aren't you? 362 00:17:39,800 --> 00:17:40,480 Is it that obvious? 363 00:17:42,460 --> 00:17:43,240 I knew it. 364 00:17:44,500 --> 00:17:45,100 I didn't expect 365 00:17:45,220 --> 00:17:46,500 the day to end with a plot twist. 366 00:17:47,440 --> 00:17:48,160 But hey, 367 00:17:48,360 --> 00:17:49,500 now we're 368 00:17:49,500 --> 00:17:50,000 even "closer" 369 00:17:50,000 --> 00:17:50,940 considering we've visited the police station together. 370 00:17:51,640 --> 00:17:52,980 Keep it down, would you? 371 00:17:55,220 --> 00:17:55,920 Sorry for the wait, ma'am. 372 00:17:56,080 --> 00:17:57,580 Here are your key card and breakfast vouchers. 373 00:17:58,660 --> 00:17:59,320 Breakfast tomorrow 374 00:17:59,320 --> 00:18:00,120 is served until 10:30 AM. 375 00:18:00,220 --> 00:18:01,400 It's in the Chinese restaurant on this floor. 376 00:18:02,980 --> 00:18:03,440 Okay. 377 00:18:03,940 --> 00:18:04,440 Thanks. 378 00:18:04,880 --> 00:18:06,580 Remember to deadbolt the door once you're inside 379 00:18:06,720 --> 00:18:08,180 and don't open it for anyone. 380 00:18:08,400 --> 00:18:09,340 If anything seems off, 381 00:18:09,460 --> 00:18:10,220 call me immediately. 382 00:18:11,540 --> 00:18:12,980 Don't be so paranoid. 383 00:18:14,300 --> 00:18:15,080 How can I not be? 384 00:18:15,640 --> 00:18:16,380 We literally just came back 385 00:18:16,380 --> 00:18:17,460 from the police station. 386 00:18:17,980 --> 00:18:18,440 So, 387 00:18:18,900 --> 00:18:20,240 for the sake of my reputation and my innocence, 388 00:18:20,600 --> 00:18:21,360 stay safe in there, 389 00:18:21,780 --> 00:18:22,240 okay? 390 00:18:25,080 --> 00:18:25,820 Okay. 391 00:18:27,000 --> 00:18:28,080 You're not gonna 392 00:18:28,960 --> 00:18:30,260 rub it in for a whole year, are you? 393 00:18:30,600 --> 00:18:31,140 I doubt it. 394 00:18:31,900 --> 00:18:33,600 Given your "talent" for drama, 395 00:18:33,800 --> 00:18:34,680 you'll probably have a new story 396 00:18:34,700 --> 00:18:35,840 to top this one by tomorrow. 397 00:18:39,600 --> 00:18:40,320 Your clothes. 398 00:18:41,880 --> 00:18:42,300 Oh, right. 399 00:18:42,520 --> 00:18:43,080 I almost forgot. 400 00:18:43,440 --> 00:18:43,940 Thanks. 401 00:18:46,720 --> 00:18:47,160 Alright then, 402 00:18:47,560 --> 00:18:48,120 head on up. 403 00:18:48,380 --> 00:18:48,960 Sleep tight. 404 00:18:49,780 --> 00:18:50,500 Tomorrow, 405 00:18:51,060 --> 00:18:52,060 I'll make sure to look even sharper. 406 00:18:54,020 --> 00:18:55,380 And don't you forget to look stunning. 407 00:18:57,820 --> 00:18:58,160 I... 408 00:18:58,940 --> 00:18:59,680 I'll try my best. 409 00:19:01,220 --> 00:19:01,640 I'm off. 410 00:19:06,820 --> 00:19:07,500 See you tomorrow. 411 00:19:45,160 --> 00:19:46,540 [Mr. Lin] Are you home? 412 00:20:09,000 --> 00:20:09,380 Yeah. 413 00:20:10,180 --> 00:20:11,060 The view from my place 414 00:20:11,320 --> 00:20:12,580 should be the same as yours. 415 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 [Xiguang] 416 00:20:48,320 --> 00:20:49,300 Pretty much. 417 00:20:50,340 --> 00:20:51,700 Why are you still up 418 00:20:51,700 --> 00:20:52,380 and drinking? 419 00:20:52,900 --> 00:20:54,200 Didn't have enough earlier? 420 00:21:00,620 --> 00:21:02,540 I'm thinking about the annual plan. 421 00:21:04,800 --> 00:21:06,560 You're so dedicated. 422 00:21:07,300 --> 00:21:08,740 As your boss and subordinate, 423 00:21:08,780 --> 00:21:09,640 I feel ashamed. 424 00:21:11,820 --> 00:21:12,880 I'll do the grinding, 425 00:21:13,220 --> 00:21:15,480 while you just take the win, Miss Nie. 426 00:21:24,320 --> 00:21:25,540 I'm going to sleep now. 427 00:21:26,400 --> 00:21:27,640 Goodnight, Mr. Lin. 428 00:21:33,340 --> 00:21:33,800 Goodnight... 429 00:21:38,320 --> 00:21:38,820 Miss Nie. 430 00:21:43,180 --> 00:21:44,940 He even obsesses over the symmetry of his texts. 431 00:21:46,100 --> 00:21:47,160 Total OCD. 432 00:22:12,830 --> 00:22:16,240 [To Zhuang Xu: I'm sorry. I honestly didn't realize] 433 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 [you and Rong had something going on.] 434 00:22:32,220 --> 00:22:34,460 [I'm sorry. I honestly didn't realize you and Rong had something going on.] 435 00:22:34,460 --> 00:22:36,100 [Otherwise I wouldn't have confessed to you.] 436 00:22:36,100 --> 00:22:37,760 [I hope I didn't cause you any trouble.] 437 00:22:57,640 --> 00:22:58,140 Siliang's been 438 00:22:58,140 --> 00:22:59,020 warming up to me. 439 00:22:59,460 --> 00:23:00,240 When I sent her home, 440 00:23:00,760 --> 00:23:01,480 I just asked her point-blank. 441 00:23:02,720 --> 00:23:03,280 She finally 442 00:23:03,900 --> 00:23:04,480 said yes. 443 00:23:05,140 --> 00:23:05,640 Congrats. 444 00:23:07,100 --> 00:23:07,800 You got your wish. 445 00:23:11,420 --> 00:23:12,440 After all this time, 446 00:23:13,540 --> 00:23:14,360 she finally agreed 447 00:23:14,380 --> 00:23:15,380 to be with me. 448 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 But I don't feel the rush I expected. 449 00:23:19,840 --> 00:23:21,000 I'm not trying to play the martyr. 450 00:23:21,680 --> 00:23:22,360 I know 451 00:23:23,820 --> 00:23:25,480 she only chose me because she couldn't find 452 00:23:25,480 --> 00:23:26,540 anyone with a better setup 453 00:23:27,120 --> 00:23:28,260 who cares for her more than I do. 454 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 But truth be told, 455 00:23:32,560 --> 00:23:34,060 how much feelings do I even have left in the tank? 456 00:23:35,580 --> 00:23:36,480 For the first few months, 457 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 I was genuinely obsessed. 458 00:23:39,020 --> 00:23:40,480 I can't let go now 459 00:23:42,080 --> 00:23:43,040 not just because I'm not ready to give up, 460 00:23:44,720 --> 00:23:45,520 but because I haven't found 461 00:23:45,540 --> 00:23:46,780 anyone better than her yet. 462 00:23:58,160 --> 00:23:58,620 What about you? 463 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 What did Ye Rong say 464 00:24:01,260 --> 00:24:02,060 when she caught up with you today? 465 00:24:02,060 --> 00:24:03,400 ♪Rainy days leave my hair all damp♪ 466 00:24:03,400 --> 00:24:03,960 Nothing much. 467 00:24:05,740 --> 00:24:06,780 We just grabbed separate cabs. 468 00:24:07,060 --> 00:24:08,280 ♪Sunny days dry the sheets in the light♪ 469 00:24:08,280 --> 00:24:10,020 Is this how it goes? 470 00:24:11,120 --> 00:24:11,780 From dating 471 00:24:12,660 --> 00:24:14,140 all the way to marriage. 472 00:24:14,140 --> 00:24:15,060 ♪I feel alone in this city♪ 473 00:24:15,060 --> 00:24:15,960 Is true love 474 00:24:15,960 --> 00:24:16,880 only for total catches 475 00:24:17,420 --> 00:24:18,760 like you? 476 00:24:18,760 --> 00:24:21,880 ♪No conversations, just the quiet air♪ 477 00:24:21,880 --> 00:24:23,020 Even so, I'm not giving up. 478 00:24:23,400 --> 00:24:24,340 I'll keep liking you, 479 00:24:25,080 --> 00:24:27,180 until the day you finally return the feeling. 480 00:24:27,400 --> 00:24:30,880 ♪The days since you're gone♪ 481 00:24:31,040 --> 00:24:31,960 Give me time. I'll win you over. 482 00:24:34,320 --> 00:24:37,720 ♪I still haven't learned to move on♪ 483 00:24:41,160 --> 00:24:44,740 ♪Each quiet night falls around me♪ 484 00:24:45,760 --> 00:24:51,720 ♪Even with the lights on, they glow dim and pale♪ 485 00:24:54,640 --> 00:24:58,620 ♪All I can do is call out loud♪ 486 00:24:58,680 --> 00:25:02,740 ♪To hide the dull ache inside♪ 487 00:25:03,230 --> 00:25:05,960 ♪I grip regret so tight♪ 488 00:25:06,040 --> 00:25:09,820 ♪And cast it into the shining firework sky♪ 489 00:25:10,180 --> 00:25:12,760 ♪Even if love fades too fast♪ 490 00:25:12,960 --> 00:25:17,680 ♪I'll bless you with the grace I have♪ 491 00:25:18,360 --> 00:25:23,180 ♪You're gone for good♪ 492 00:25:49,660 --> 00:25:50,160 Are you up? 493 00:25:50,160 --> 00:25:50,920 [Mr. Lin] 494 00:25:50,920 --> 00:25:51,780 I'm already at the hotel. 495 00:25:57,560 --> 00:25:58,020 You're up? 496 00:25:58,700 --> 00:25:59,560 I'm all freshened up. 497 00:25:59,780 --> 00:26:00,760 Heading down to meet you now. 498 00:26:01,480 --> 00:26:03,060 Alright. I'm in the lobby. 499 00:26:04,460 --> 00:26:07,780 ♪My heartbeat becomes impossible to ignore♪ 500 00:26:08,480 --> 00:26:11,040 ♪You said you loved summer♪ 501 00:26:11,060 --> 00:26:16,640 ♪Yet I'm just lost in the way you smile♪ 502 00:26:17,000 --> 00:26:20,260 ♪You've been on my mind all day♪ 503 00:26:20,260 --> 00:26:21,580 What are you doing here so early? 504 00:26:21,580 --> 00:26:24,060 ♪I wonder if the feeling lingers for you too♪ 505 00:26:24,060 --> 00:26:25,060 It's way too early 506 00:26:26,400 --> 00:26:27,120 for the wedding. 507 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 ♪Like sepia-toned lines from a classic film♪ 508 00:26:28,440 --> 00:26:29,940 The hotel offered 509 00:26:29,940 --> 00:26:30,960 two breakfast vouchers, right? 510 00:26:30,960 --> 00:26:32,260 ♪Yet I'm still waiting, on and on♪ 511 00:26:32,260 --> 00:26:33,480 Can't let them go to waste, Miss Nie. 512 00:26:33,860 --> 00:26:37,360 ♪You've been on my mind all day♪ 513 00:26:37,800 --> 00:26:40,160 ♪Just a little closer to you♪ 514 00:26:40,160 --> 00:26:41,280 I'm here to keep you company for breakfast. 515 00:26:42,000 --> 00:26:45,860 ♪Before every goodnight♪ 516 00:26:46,460 --> 00:26:50,240 ♪I whisper your name again and again♪ 517 00:26:53,420 --> 00:26:54,840 How many plates has it been? 518 00:26:56,060 --> 00:26:58,220 This is the first plate 519 00:26:58,580 --> 00:26:59,120 of fruit. 520 00:27:00,660 --> 00:27:01,460 Big breakfast, huh? 521 00:27:01,700 --> 00:27:02,620 Think you'll have any room left 522 00:27:02,620 --> 00:27:03,300 for the wedding lunch? 523 00:27:04,100 --> 00:27:05,940 Gotta fuel up to get through the day. 524 00:27:06,300 --> 00:27:07,680 Don't sell my stomach short. 525 00:27:11,140 --> 00:27:11,560 By the way, 526 00:27:11,740 --> 00:27:12,560 how do weddings usually work 527 00:27:12,560 --> 00:27:13,260 in Shanghai? 528 00:27:14,060 --> 00:27:15,120 Yesterday's was at night, 529 00:27:15,140 --> 00:27:16,000 but this one's at noon? 530 00:27:17,120 --> 00:27:18,300 Nights are more the norm here. 531 00:27:18,860 --> 00:27:19,920 They must be following 532 00:27:19,920 --> 00:27:21,460 their local customs, then. 533 00:27:21,960 --> 00:27:22,540 Wuxi 534 00:27:22,540 --> 00:27:23,580 does weddings at noon too. 535 00:27:26,360 --> 00:27:27,160 Noon's pretty nice, too. 536 00:27:41,020 --> 00:27:42,260 Are you gonna finish 537 00:27:42,760 --> 00:27:43,300 that bread? 538 00:27:45,640 --> 00:27:46,720 Want me to take care of it for you? 539 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 What's with that look? 540 00:27:56,380 --> 00:27:57,360 It's not like you're eating it, 541 00:27:57,380 --> 00:27:58,780 and we can't have it go to waste, Mr. Lin. 542 00:27:59,180 --> 00:27:59,700 Nothing. 543 00:28:00,340 --> 00:28:01,200 I was running the numbers on keeping... 544 00:28:05,000 --> 00:28:05,540 The cost... 545 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 might need an upgrade. 546 00:28:09,140 --> 00:28:09,820 Can you just 547 00:28:09,820 --> 00:28:10,980 stop being such a workaholic? 548 00:28:11,380 --> 00:28:12,260 It's way too early 549 00:28:12,360 --> 00:28:13,300 for a lecture on costs. 550 00:28:13,360 --> 00:28:14,080 My head is spinning. 551 00:28:16,060 --> 00:28:16,760 It's kind of dry. 552 00:28:17,220 --> 00:28:18,100 Not the best. 553 00:28:19,660 --> 00:28:20,360 Do you prefer 554 00:28:20,360 --> 00:28:21,620 a Western breakfast? 555 00:28:22,140 --> 00:28:23,180 It's just easier. 556 00:28:23,520 --> 00:28:24,960 But I'm not picky. 557 00:28:25,240 --> 00:28:25,800 I can adapt. 558 00:28:32,840 --> 00:28:33,860 Then let's mix it up. 559 00:28:34,820 --> 00:28:35,900 A bit more variety 560 00:28:36,060 --> 00:28:37,220 is probably healthier anyway. 561 00:28:38,720 --> 00:28:39,280 Got it. 562 00:28:43,960 --> 00:28:44,800 Finish your soy milk, and let's get going. 563 00:28:45,060 --> 00:28:45,740 That's plenty for now. 564 00:28:46,440 --> 00:28:47,080 Eating too much isn't good for you. 565 00:28:47,860 --> 00:28:48,280 Okay. 566 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 New car? 567 00:29:01,920 --> 00:29:03,720 I don't think I've seen this one before. 568 00:29:04,340 --> 00:29:05,180 A gift from my grandfather. 569 00:29:05,540 --> 00:29:06,580 It's just been sitting in the garage. 570 00:29:07,380 --> 00:29:09,300 But since your standards are so high, 571 00:29:09,460 --> 00:29:10,360 and I can't quite meet them, 572 00:29:10,820 --> 00:29:12,260 I had to try a different approach. 573 00:29:13,300 --> 00:29:16,060 What standards of mine? 574 00:29:17,920 --> 00:29:18,420 You don't remember? 575 00:29:21,820 --> 00:29:23,000 "To look sharper." 576 00:29:28,240 --> 00:29:29,620 You can't look any sharper, 577 00:29:29,620 --> 00:29:30,100 so... 578 00:29:31,400 --> 00:29:32,360 Mr. Lin, 579 00:29:32,360 --> 00:29:33,600 you're such a narcissist. 580 00:29:34,040 --> 00:29:34,560 Anyway, 581 00:29:35,100 --> 00:29:36,120 glad I could entertain you. 582 00:29:36,560 --> 00:29:37,140 Get in. 583 00:29:44,860 --> 00:29:46,140 Actually, you... 584 00:29:53,960 --> 00:29:54,580 What? 585 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 You do look sharper. 586 00:30:05,520 --> 00:30:06,180 Then it was worth it, 587 00:30:06,180 --> 00:30:07,020 after trying on so many ties. 588 00:30:08,560 --> 00:30:09,540 Hop in, Miss Nie. 589 00:30:10,140 --> 00:30:11,280 It's my pleasure to be your chauffeur. 590 00:30:11,820 --> 00:30:12,380 Thank you. 591 00:30:21,220 --> 00:30:24,300 [We're Married] 592 00:30:33,360 --> 00:30:34,060 You go on ahead. 593 00:30:34,380 --> 00:30:35,020 I'll find a spot. 594 00:30:36,140 --> 00:30:37,040 I'll come with you. 595 00:30:37,460 --> 00:30:38,020 That's okay. 596 00:30:38,540 --> 00:30:39,200 Just get out here. 597 00:30:40,040 --> 00:30:40,640 Alright then. 598 00:30:49,380 --> 00:30:49,920 Gotta go. 599 00:30:50,480 --> 00:30:52,300 Xigua! 600 00:30:52,520 --> 00:30:53,700 Boss. 601 00:30:54,500 --> 00:30:56,260 What's this supposed to mean? 602 00:30:56,280 --> 00:30:57,660 You trying to outshine me on my wedding day? 603 00:30:58,020 --> 00:30:58,960 And what was your boyfriend driving? 604 00:30:59,380 --> 00:31:00,120 It looked insane. 605 00:31:01,660 --> 00:31:02,880 Boss, it's your wedding. 606 00:31:02,880 --> 00:31:04,160 Chill out. 607 00:31:04,840 --> 00:31:05,880 It's your big day. 608 00:31:05,900 --> 00:31:07,080 I had to pull out all the stops. 609 00:31:07,240 --> 00:31:07,780 Thanks. 610 00:31:07,820 --> 00:31:08,180 Thanks. 611 00:31:09,560 --> 00:31:09,940 I've got this. 612 00:31:13,080 --> 00:31:14,320 Blame Xiang Qun for this. 613 00:31:15,020 --> 00:31:15,720 He said 614 00:31:16,420 --> 00:31:17,380 back around graduation, 615 00:31:17,380 --> 00:31:18,680 when they were drinking in the dorm, 616 00:31:19,300 --> 00:31:20,180 Zhuang Xu got wasted and said 617 00:31:20,380 --> 00:31:21,420 he had no idea 618 00:31:21,420 --> 00:31:22,240 how many years he'd have to grind 619 00:31:22,260 --> 00:31:23,060 just to afford a wedding. 620 00:31:23,400 --> 00:31:24,860 He was sure he'd be the last to get married. 621 00:31:26,200 --> 00:31:27,460 So he promised he'd be there as the groomsman. 622 00:31:29,140 --> 00:31:30,240 As for my side of things, 623 00:31:31,380 --> 00:31:33,020 Rong's been so hands-on this time. 624 00:31:35,640 --> 00:31:37,360 Xigua. 625 00:31:38,380 --> 00:31:39,120 Go easy on her. 626 00:31:41,680 --> 00:31:42,320 Congrats. 627 00:31:43,080 --> 00:31:44,320 Thanks. 628 00:31:45,420 --> 00:31:46,780 Wait, you brought a gift too? 629 00:31:47,160 --> 00:31:48,040 I said 630 00:31:48,060 --> 00:31:49,020 you should just enjoy the feast. 631 00:31:49,040 --> 00:31:49,900 We basically sent them double. 632 00:31:50,720 --> 00:31:51,640 No. 633 00:31:52,280 --> 00:31:53,700 Shouldn't the gift come from me? 634 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 But that is way too generous. 635 00:32:01,080 --> 00:32:02,100 Where's my knife? 636 00:32:02,120 --> 00:32:03,040 I need something 637 00:32:03,040 --> 00:32:05,440 to cut through all this mushy lovey-dovey stuff. 638 00:32:06,260 --> 00:32:06,940 His gift 639 00:32:07,160 --> 00:32:07,980 has nothing to do with me. 640 00:32:08,940 --> 00:32:09,800 This one is from me. 641 00:32:10,520 --> 00:32:11,000 Boss, 642 00:32:12,060 --> 00:32:12,680 be happy, okay? 643 00:32:18,980 --> 00:32:20,700 Xigua. 644 00:32:21,680 --> 00:32:22,780 Hold on tight 645 00:32:22,780 --> 00:32:23,980 to your happiness. 646 00:32:25,700 --> 00:32:26,460 Don't be silly. 647 00:32:33,240 --> 00:32:33,760 I will. 648 00:32:49,500 --> 00:32:50,000 Xigua! 649 00:32:50,960 --> 00:32:51,840 Xiguang, hurry up. 650 00:32:51,840 --> 00:32:52,420 Hello. 651 00:32:57,620 --> 00:32:58,500 You sit next to her. 652 00:32:58,760 --> 00:32:59,660 I feel like she's about 653 00:32:59,660 --> 00:33:00,440 to put me under interrogation. 654 00:33:00,740 --> 00:33:01,480 I can 655 00:33:01,500 --> 00:33:02,920 grill your boyfriend too, you know? 656 00:33:03,380 --> 00:33:05,660 Well, let's see what you've got. 657 00:33:12,220 --> 00:33:13,460 Just make something up. 658 00:33:13,660 --> 00:33:14,900 But don't go overboard. 659 00:33:14,960 --> 00:33:15,760 I'm afraid I won't be able to keep up. 660 00:33:18,480 --> 00:33:19,780 What's the angle here? 661 00:33:20,420 --> 00:33:21,060 Like... 662 00:33:21,380 --> 00:33:22,240 Was it you chasing me, 663 00:33:22,700 --> 00:33:23,580 or the other way around? 664 00:33:24,240 --> 00:33:24,800 How long has it been? 665 00:33:25,320 --> 00:33:26,920 We should sync up on the basics. 666 00:33:28,600 --> 00:33:29,700 Do we really need to get that specific? 667 00:33:33,000 --> 00:33:34,060 What are you 668 00:33:34,360 --> 00:33:35,600 whispering about? 669 00:33:36,400 --> 00:33:37,620 You guys see each other every day, 670 00:33:37,980 --> 00:33:39,100 and you still have to murmur 671 00:33:39,120 --> 00:33:40,040 to each other in front of us? 672 00:33:44,040 --> 00:33:45,260 We are not. 673 00:33:48,440 --> 00:33:49,300 Food's here. 674 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Sweet. 675 00:33:50,860 --> 00:33:51,840 At least we won't have to watch this 676 00:33:51,840 --> 00:33:52,500 on an empty stomach. 677 00:33:52,700 --> 00:33:53,740 Boss surely knows the drill. 678 00:33:55,380 --> 00:33:56,720 Is no one sitting next to me? 679 00:33:56,740 --> 00:33:57,640 The food is already being served. 680 00:33:58,840 --> 00:33:59,580 These seats 681 00:33:59,620 --> 00:34:01,020 are for the bridesmaid and groomsman. 682 00:34:01,260 --> 00:34:02,140 There's no room at the head table. 683 00:34:02,980 --> 00:34:04,380 I doubt they'll even have time 684 00:34:04,380 --> 00:34:05,140 to grab a bite anyway. 685 00:34:06,120 --> 00:34:07,760 So it's just the eight of us then. 686 00:34:08,500 --> 00:34:09,520 More food for us. 687 00:34:10,860 --> 00:34:12,199 Typical. Always about the food. 688 00:34:23,139 --> 00:34:24,639 Ladies and gentlemen, please take your seats. 689 00:34:24,880 --> 00:34:26,659 The ceremony is about to begin. 690 00:34:26,900 --> 00:34:28,380 Please join me in a warm round of applause 691 00:34:28,560 --> 00:34:29,820 to welcome 692 00:34:30,139 --> 00:34:30,719 the newlyweds. 693 00:34:38,280 --> 00:34:40,380 College romance is simple yet timeless. 694 00:34:40,580 --> 00:34:41,900 Our bride and groom 695 00:34:41,920 --> 00:34:43,420 both attended the prestigious 696 00:34:43,639 --> 00:34:44,460 Jiangning University. 697 00:34:44,679 --> 00:34:45,780 They met 698 00:34:45,900 --> 00:34:47,480 through mutual friends 699 00:34:47,659 --> 00:34:48,400 and shared 700 00:34:48,400 --> 00:34:50,219 a beautiful journey together. 701 00:34:50,639 --> 00:34:52,239 Now, six months after graduation, 702 00:34:52,460 --> 00:34:53,340 the deep bond they share 703 00:34:53,340 --> 00:34:55,080 has led them to make 704 00:34:55,219 --> 00:34:56,800 a lifelong vow to one another, 705 00:34:57,100 --> 00:34:58,100 and step into 706 00:34:58,100 --> 00:34:59,420 this next great chapter 707 00:34:59,520 --> 00:35:00,360 of their lives 708 00:35:00,500 --> 00:35:01,380 together. 709 00:35:01,820 --> 00:35:03,280 Let's hear it 710 00:35:03,440 --> 00:35:05,140 for their unwavering love. 711 00:35:05,700 --> 00:35:07,120 They must be 712 00:35:07,180 --> 00:35:08,220 overwhelmed with joy, 713 00:35:08,360 --> 00:35:09,340 but there are 714 00:35:09,420 --> 00:35:10,600 four people 715 00:35:10,640 --> 00:35:11,600 even more moved, 716 00:35:11,800 --> 00:35:13,500 their 717 00:35:13,560 --> 00:35:14,260 parents. 718 00:35:15,020 --> 00:35:16,660 And to our proud parents, 719 00:35:16,700 --> 00:35:17,260 would you please stand 720 00:35:17,500 --> 00:35:18,760 and say hello 721 00:35:18,820 --> 00:35:19,520 to everyone? 722 00:35:51,820 --> 00:35:52,340 Xiguang, 723 00:35:53,720 --> 00:35:54,360 relax. 724 00:36:06,160 --> 00:36:07,380 Where did you even 725 00:36:07,640 --> 00:36:09,260 find this giant hunk of fat? 726 00:36:10,960 --> 00:36:11,740 So focused? 727 00:36:12,060 --> 00:36:12,700 Just grabbed whatever. 728 00:36:15,540 --> 00:36:16,220 Gee, thanks. 729 00:36:16,280 --> 00:36:17,220 I'll help myself. 730 00:36:22,220 --> 00:36:22,840 Rong. 731 00:36:24,360 --> 00:36:25,580 Shouldn't you be with the bride? 732 00:36:25,740 --> 00:36:26,720 Boss told me to take a break 733 00:36:26,720 --> 00:36:27,400 and get some food. 734 00:36:27,400 --> 00:36:28,340 Her relatives are taking over for now. 735 00:36:28,600 --> 00:36:29,460 You'd better dig in, 736 00:36:29,480 --> 00:36:30,640 or there'll be nothing left. 737 00:36:32,020 --> 00:36:33,560 I thought you were on a diet. 738 00:36:34,040 --> 00:36:34,860 Piling it high, are you? 739 00:36:36,160 --> 00:36:37,260 Wedding calories don't count. 740 00:36:41,200 --> 00:36:42,880 Your name sounded so familiar 741 00:36:42,920 --> 00:36:43,860 when I heard it yesterday. 742 00:36:44,120 --> 00:36:45,100 And then you mentioned you're from Shengyuan. 743 00:36:45,340 --> 00:36:46,340 It only just clicked 744 00:36:46,940 --> 00:36:47,980 that you're 745 00:36:48,320 --> 00:36:49,040 our chairman's 746 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 grandson. 747 00:36:53,800 --> 00:36:54,460 You work at Shengyuan? 748 00:36:55,340 --> 00:36:57,120 I'm the assistant to Mr. Sheng in Marketing. 749 00:36:58,600 --> 00:36:59,480 Xingjie? 750 00:37:02,220 --> 00:37:03,320 So you're working under him. 751 00:37:04,700 --> 00:37:05,560 Xigua, 752 00:37:05,840 --> 00:37:07,300 is your boyfriend's family actually that powerful? 753 00:37:13,580 --> 00:37:15,000 Too bad I never 754 00:37:15,000 --> 00:37:16,080 ran into you at HQ. 755 00:37:16,460 --> 00:37:17,700 I'd only just joined the company 756 00:37:17,820 --> 00:37:18,960 when I heard you 757 00:37:19,060 --> 00:37:19,720 were assigned 758 00:37:19,740 --> 00:37:20,580 to a subsidiary. 759 00:37:21,040 --> 00:37:22,180 So you ended up in Suzhou. 760 00:37:22,240 --> 00:37:23,620 And in the same company as you, Xiguang. 761 00:37:24,320 --> 00:37:25,060 By the way, Xiguang, 762 00:37:25,900 --> 00:37:26,360 why did you decide 763 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 to work in Suzhou? 764 00:37:28,380 --> 00:37:30,320 I mean, Suzhou is doing great, 765 00:37:30,920 --> 00:37:31,880 but it still doesn't compare 766 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 to Shanghai for opportunities. 767 00:37:42,420 --> 00:37:43,380 Actually, I quite like Suzhou. 768 00:37:43,440 --> 00:37:44,560 The office there 769 00:37:44,560 --> 00:37:46,200 is a joint venture between my family and Shengyuan. 770 00:37:46,360 --> 00:37:47,780 It's just more laid-back. 771 00:37:47,960 --> 00:37:49,840 Sure, Shanghai has plenty of opportunities, 772 00:37:49,880 --> 00:37:51,920 but the ones you mention 773 00:37:52,740 --> 00:37:53,760 aren't really useful to me. 774 00:37:57,100 --> 00:37:57,520 Oh right, 775 00:37:58,220 --> 00:38:00,140 my family knows the Shengs quite well. 776 00:38:00,440 --> 00:38:01,580 Rong, since you're working at Shengyuan, 777 00:38:01,580 --> 00:38:02,560 if you run into any problems, 778 00:38:02,560 --> 00:38:03,300 you can always come to me. 779 00:38:03,420 --> 00:38:04,260 Don't be shy about it. 780 00:38:04,340 --> 00:38:05,520 The bond we shared in college 781 00:38:05,540 --> 00:38:06,260 is truly rare and valuable. 782 00:38:06,620 --> 00:38:07,660 If there's any way I can help, 783 00:38:07,660 --> 00:38:08,540 I definitely will. 784 00:38:24,380 --> 00:38:24,900 Come on, dig in. 785 00:38:25,220 --> 00:38:26,320 They're coming over to toast us. 786 00:38:27,220 --> 00:38:29,040 Xiang Qun looks pretty sharp today. 787 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Was I being too cocky? 788 00:38:36,700 --> 00:38:37,480 What are you laughing at? 789 00:38:40,900 --> 00:38:41,560 It's funny 790 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 watching someone 791 00:38:43,900 --> 00:38:45,180 putting on a big show, 792 00:38:45,600 --> 00:38:47,260 while the real heavy hitter next to me 793 00:38:47,380 --> 00:38:48,960 only throws out a soft nudge, 794 00:38:49,540 --> 00:38:50,460 just enough 795 00:38:50,740 --> 00:38:51,900 to keep people in line. 796 00:38:53,940 --> 00:38:55,400 The food here is pretty good. 797 00:38:55,580 --> 00:38:56,840 Really worth the price. 798 00:38:56,920 --> 00:38:57,860 They even serve lobster. 799 00:39:00,880 --> 00:39:01,500 Xiguang, 800 00:39:02,340 --> 00:39:03,160 did you come over 801 00:39:03,160 --> 00:39:04,440 from Suzhou this morning? 802 00:39:05,360 --> 00:39:05,940 No. 803 00:39:06,420 --> 00:39:07,340 It got 804 00:39:07,560 --> 00:39:09,300 too late last night, so I didn't go back. 805 00:39:18,260 --> 00:39:19,260 Wait, did I hear that right? 806 00:39:20,200 --> 00:39:22,440 You didn't go back to Suzhou last night? 807 00:39:23,620 --> 00:39:25,100 Don't tell me you stayed in Shanghai. 808 00:39:25,580 --> 00:39:26,380 So where did you stay? 809 00:39:28,140 --> 00:39:29,560 Mr. Lin must have a house 810 00:39:29,820 --> 00:39:30,980 in Shanghai. 811 00:39:33,220 --> 00:39:33,980 My place 812 00:39:34,160 --> 00:39:35,360 is close to Xiguang's hotel, 813 00:39:35,900 --> 00:39:37,480 so I can swing by and pick her up. 814 00:39:39,800 --> 00:39:40,520 I see. 815 00:39:56,440 --> 00:39:57,340 Hey, you came over too? 816 00:39:58,080 --> 00:39:59,340 Shouldn't you be with Boss, 817 00:39:59,460 --> 00:40:00,540 doing the rounds? 818 00:40:06,420 --> 00:40:07,220 Well, 819 00:40:07,420 --> 00:40:08,840 their relatives can really hold their liquor. 820 00:40:09,380 --> 00:40:10,780 Guess they don't need Zhuang Xu for that. 821 00:40:11,520 --> 00:40:12,280 Besides, 822 00:40:12,860 --> 00:40:14,200 he doesn't seem like 823 00:40:14,680 --> 00:40:15,480 much of a drinker 824 00:40:15,800 --> 00:40:16,940 anyway. 825 00:40:17,520 --> 00:40:18,520 He can drink way more now 826 00:40:18,520 --> 00:40:19,240 than back in college. 827 00:40:19,820 --> 00:40:21,280 Finance sure makes you better at holding your liquor. 828 00:40:21,640 --> 00:40:22,060 Oh right, 829 00:40:22,420 --> 00:40:23,760 he told me yesterday 830 00:40:24,100 --> 00:40:25,700 that he actually switched from Huaya's Loans 831 00:40:25,720 --> 00:40:26,640 to Investment Banking. 832 00:40:26,820 --> 00:40:27,520 Seriously? 833 00:40:27,760 --> 00:40:28,880 Even Huaya's regular departments 834 00:40:28,880 --> 00:40:29,680 are tough to get into, 835 00:40:29,820 --> 00:40:31,140 let alone Investment Banking. 836 00:40:31,620 --> 00:40:33,200 Zhuang Xu, that's incredible. 837 00:40:33,380 --> 00:40:34,020 Yeah, 838 00:40:34,420 --> 00:40:35,620 you only graduated six months ago, 839 00:40:35,920 --> 00:40:37,040 and you're moving up 840 00:40:37,040 --> 00:40:38,100 the ladder already? 841 00:40:39,340 --> 00:40:40,120 Just luck, I guess. 842 00:40:40,340 --> 00:40:41,840 You really kept that under wraps. 843 00:40:42,000 --> 00:40:43,500 A move that big, and you didn't tell us a thing? 844 00:40:44,580 --> 00:40:45,160 Rong, 845 00:40:45,340 --> 00:40:46,320 how come you didn't tell me? 846 00:40:46,820 --> 00:40:47,760 You guys really know how to play it cool. 847 00:40:48,280 --> 00:40:49,920 "Luck" is such an understatement. 848 00:40:50,420 --> 00:40:51,620 You've got the ability and the drive. 849 00:40:51,980 --> 00:40:52,860 Of course you'd make it. 850 00:40:53,920 --> 00:40:54,660 In Investment Banking, 851 00:40:54,720 --> 00:40:55,920 your salary must've doubled already. 852 00:40:56,560 --> 00:40:58,060 I heard the year-end bonus is well into six figures. 853 00:40:58,680 --> 00:40:59,580 At this pace, 854 00:40:59,840 --> 00:41:00,460 in just a few years, 855 00:41:00,540 --> 00:41:01,760 a million‑plus salary wouldn't be surprising. 856 00:41:05,440 --> 00:41:06,080 It's really nothing. 857 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 So you and Xigua 858 00:41:16,400 --> 00:41:18,180 are a bit of a workplace thing. 859 00:41:18,560 --> 00:41:20,220 Since you're her boss, 860 00:41:20,280 --> 00:41:20,800 you must have a background 861 00:41:20,800 --> 00:41:21,760 much like the rest of us. 862 00:41:22,120 --> 00:41:22,920 An MBA, I assume? 863 00:41:23,920 --> 00:41:24,400 Actually, no. 864 00:41:27,740 --> 00:41:28,340 I was a med student. 865 00:41:29,400 --> 00:41:29,820 What? 866 00:41:30,460 --> 00:41:31,740 That's quite a jump. 867 00:41:32,000 --> 00:41:33,280 So why aren't you practicing? 868 00:41:34,400 --> 00:41:36,220 Cut it out. You're interrogating him. 869 00:41:36,280 --> 00:41:36,940 Xigua, 870 00:41:37,720 --> 00:41:39,100 you're so protective. 871 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Geez, can't I even ask a question? 872 00:41:41,220 --> 00:41:42,080 I never knew 873 00:41:42,080 --> 00:41:43,280 you were the jealous type. 874 00:41:46,680 --> 00:41:47,940 I just don't get it. 875 00:41:47,940 --> 00:41:48,760 Why go to med school 876 00:41:48,760 --> 00:41:49,540 if you're not going to practice? 877 00:41:50,660 --> 00:41:52,000 What's so strange about that? 878 00:41:52,680 --> 00:41:53,800 Haven't you seen a versatile talent? 879 00:41:56,280 --> 00:41:57,140 She's just not used to 880 00:41:57,300 --> 00:41:58,400 this much shameless bragging. 881 00:42:00,800 --> 00:42:01,300 It's okay. 882 00:42:11,720 --> 00:42:12,960 This fish soup is really good. 883 00:42:12,960 --> 00:42:13,720 Have you tried it? 884 00:42:14,580 --> 00:42:15,080 Not yet. 885 00:42:22,640 --> 00:42:23,280 Thanks. 886 00:42:33,580 --> 00:42:34,120 Go on, have a taste. 887 00:42:42,260 --> 00:42:44,140 Thanks everyone for being here. 888 00:42:44,420 --> 00:42:44,880 Here you are. 889 00:42:44,960 --> 00:42:45,560 - Boss. - Boss. 890 00:42:45,700 --> 00:42:46,540 As we're friends, 891 00:42:46,700 --> 00:42:47,980 I'm not doing the rounds, okay? 892 00:42:48,520 --> 00:42:49,340 Oh, knock it off. 893 00:42:49,360 --> 00:42:49,940 We know you're 894 00:42:49,940 --> 00:42:50,820 a lightweight. 895 00:42:51,300 --> 00:42:53,080 Let's all raise our glasses. 896 00:42:53,260 --> 00:42:54,000 Congrats. 897 00:42:54,020 --> 00:42:55,720 - Alright. - Congrats. 898 00:42:55,940 --> 00:42:58,260 - Congrats. - Congrats. 899 00:43:19,390 --> 00:43:23,050 ♪A patch of heavy clouds above♪ 900 00:43:23,560 --> 00:43:26,180 ♪That winding, twisting road we walk♪ 901 00:43:27,400 --> 00:43:31,080 ♪Stopping and going countless times♪ 902 00:43:31,360 --> 00:43:35,100 ♪Love feels less rushed that way♪ 903 00:43:35,430 --> 00:43:39,130 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 904 00:43:39,610 --> 00:43:42,790 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 905 00:43:43,540 --> 00:43:47,160 ♪I used to hide away in the corner♪ 906 00:43:47,290 --> 00:43:50,970 ♪But now I long to follow close behind you♪ 907 00:43:51,370 --> 00:43:55,050 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 908 00:43:55,400 --> 00:43:59,680 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 909 00:44:01,450 --> 00:44:04,610 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 910 00:44:05,180 --> 00:44:09,240 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 911 00:44:09,340 --> 00:44:13,040 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 912 00:44:13,150 --> 00:44:16,870 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 913 00:44:17,490 --> 00:44:21,250 ♪I've made it past the endless trials♪ 914 00:44:21,340 --> 00:44:25,080 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 915 00:44:25,340 --> 00:44:29,080 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 916 00:44:29,230 --> 00:44:31,830 ♪The sunlight shines like you♪ 917 00:44:32,460 --> 00:44:36,140 ♪And like me♪ 918 00:44:49,640 --> 00:44:53,300 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 919 00:44:53,540 --> 00:44:56,480 ♪Nothing more than a dream all along♪ 920 00:44:56,750 --> 00:45:01,390 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 921 00:45:01,600 --> 00:45:05,300 ♪I'm here by your side♪ 922 00:45:05,550 --> 00:45:09,230 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 923 00:45:09,440 --> 00:45:12,440 ♪Nothing more than some rain inside♪ 924 00:45:12,690 --> 00:45:17,330 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 925 00:45:17,580 --> 00:45:21,900 ♪Side by side, just you and I♪ 926 00:45:23,540 --> 00:45:27,880 ♪Side by side, just you and I♪55325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.