All language subtitles for Secret Ep 01 LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:15,962 Semua berdiri. 2 00:00:21,100 --> 00:00:22,201 Silakan duduk. 3 00:00:29,542 --> 00:00:35,048 Pengadilan Negara Distrik Seoul akan dimulai sekarang. 4 00:00:35,782 --> 00:00:41,287 Kasus 521, insiden tabrak lari. 5 00:00:41,287 --> 00:00:44,958 Terdakwa Gang Yu Jeong, silakan berdiri di tengah. 6 00:01:15,788 --> 00:01:18,358 Jika anda membuat keputusan yang lebih baik, maka 7 00:01:18,358 --> 00:01:21,294 sebuah nyawa mungkin terselamatkan. 8 00:01:22,028 --> 00:01:25,698 Perilaku tidak bertanggung jawab dari terdakwa Gang Yu Jeong, 9 00:01:26,065 --> 00:01:29,002 telah merampas nyawa seorang anak muda, 10 00:01:29,002 --> 00:01:35,241 dan bahkan nyawa sebuah janin. 11 00:01:35,975 --> 00:01:40,747 Jelas tidak ada pembelaan yang bisa dibuat untuk tindakan ini. 12 00:01:42,215 --> 00:01:47,720 Karena itu, penuntut meminta terdakwa, Gang Yu Jeong, 13 00:01:53,226 --> 00:01:56,162 dihukum 5 tahun penjara. 14 00:02:24,057 --> 00:02:26,259 2008, masuk ke dalam. 15 00:02:26,300 --> 00:02:26,619 S 16 00:02:26,620 --> 00:02:26,939 Su 17 00:02:26,940 --> 00:02:27,259 Sub 18 00:02:27,260 --> 00:02:27,579 Subt 19 00:02:27,580 --> 00:02:27,899 Subti 20 00:02:27,900 --> 00:02:28,219 Subtit 21 00:02:28,220 --> 00:02:28,539 Subtitl 22 00:02:28,540 --> 00:02:28,859 Subtitle 23 00:02:28,860 --> 00:02:29,179 Subtitles 24 00:02:29,180 --> 00:02:29,499 Subtitles 25 00:02:29,500 --> 00:02:29,819 Subtitles b 26 00:02:29,820 --> 00:02:30,139 Subtitles by 27 00:02:30,140 --> 00:02:30,459 Subtitles by 28 00:02:30,460 --> 00:02:30,779 Subtitles by D 29 00:02:30,780 --> 00:02:31,099 Subtitles by Da 30 00:02:31,100 --> 00:02:31,419 Subtitles by Dar 31 00:02:31,420 --> 00:02:31,739 Subtitles by Dark 32 00:02:31,740 --> 00:02:32,059 Subtitles by DarkS 33 00:02:32,060 --> 00:02:32,379 Subtitles by DarkSm 34 00:02:32,380 --> 00:02:32,699 Subtitles by DarkSmu 35 00:02:32,700 --> 00:02:33,019 Subtitles by DarkSmur 36 00:02:33,020 --> 00:02:33,339 Subtitles by DarkSmurf 37 00:02:33,340 --> 00:02:33,659 Subtitles by DarkSmurfS 38 00:02:33,660 --> 00:02:33,979 Subtitles by DarkSmurfSu 39 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Subtitles by DarkSmurfSub 40 00:02:36,300 --> 00:02:36,595 D 41 00:02:36,596 --> 00:02:36,892 Di 42 00:02:36,893 --> 00:02:37,188 Dit 43 00:02:37,189 --> 00:02:37,484 Dite 44 00:02:37,485 --> 00:02:37,780 Diter 45 00:02:37,781 --> 00:02:38,077 Diterj 46 00:02:38,078 --> 00:02:38,373 Diterje 47 00:02:38,374 --> 00:02:38,669 Diterjem 48 00:02:38,670 --> 00:02:38,966 Diterjema 49 00:02:38,967 --> 00:02:39,262 Diterjemah 50 00:02:39,263 --> 00:02:39,558 Diterjemahk 51 00:02:39,559 --> 00:02:39,855 Diterjemahka 52 00:02:39,856 --> 00:02:40,151 Diterjemahkan 53 00:02:40,152 --> 00:02:40,447 Diterjemahkan 54 00:02:40,448 --> 00:02:40,743 Diterjemahkan o 55 00:02:40,744 --> 00:02:41,040 Diterjemahkan ol 56 00:02:41,041 --> 00:02:41,336 Diterjemahkan ole 57 00:02:41,337 --> 00:02:41,632 Diterjemahkan oleh 58 00:02:41,633 --> 00:02:41,929 Diterjemahkan oleh 59 00:02:41,930 --> 00:02:42,225 Diterjemahkan oleh 60 00:02:42,226 --> 00:02:42,521 Diterjemahkan oleh K 61 00:02:42,522 --> 00:02:42,818 Diterjemahkan oleh Ke 62 00:02:42,819 --> 00:02:43,114 Diterjemahkan oleh Kec 63 00:02:43,115 --> 00:02:43,410 Diterjemahkan oleh Kech 64 00:02:43,411 --> 00:02:43,706 Diterjemahkan oleh Kecho 65 00:02:43,707 --> 00:02:44,003 Diterjemahkan oleh Kechoa 66 00:02:44,004 --> 00:02:45,004 Diterjemahkan oleh Kechoax 67 00:04:16,369 --> 00:04:17,470 Oppa. 68 00:04:18,938 --> 00:04:20,406 Tinggalkan dia sendiri. 69 00:04:25,912 --> 00:04:29,949 Hei. Bukannya dia artis itu, Ye Ji? 70 00:04:30,683 --> 00:04:32,885 Dia milikku sepenuhnya. 71 00:04:32,885 --> 00:04:34,721 Kau jangan ikut campur. 72 00:04:50,503 --> 00:04:52,705 Aku seorang penggemar berat. 73 00:04:52,705 --> 00:04:54,907 Boleh aku minta tanda tanganmu? 74 00:05:08,855 --> 00:05:15,828 Maaf. Maukah kau memberi aku tanda tangan juga? 75 00:05:19,132 --> 00:05:20,233 Hei. 76 00:06:29,602 --> 00:06:31,070 Membosankan. 77 00:06:35,475 --> 00:06:37,310 Oppa! 78 00:06:38,044 --> 00:06:40,246 Oppa, kau di mana? 79 00:06:42,448 --> 00:06:47,220 Oppa, kau suka seperti ini? 80 00:06:59,699 --> 00:07:03,002 Nona, kau mau minum denganku? 81 00:07:06,306 --> 00:07:08,141 Silakan jalan! 82 00:07:21,721 --> 00:07:23,556 Apa yang sedang mereka lihat? 83 00:07:25,024 --> 00:07:26,492 Yu Jeong! 84 00:07:27,226 --> 00:07:29,429 Kau masih belum mendapat panggilan, kan? 85 00:07:29,429 --> 00:07:30,163 Benar. 86 00:07:30,163 --> 00:07:33,833 Aku mendapat dua panggilan sekaligus, kau mau satu? 87 00:07:33,833 --> 00:07:37,870 Ya! Terima kasih! Nomornya berapa? 88 00:07:39,706 --> 00:07:42,275 Aku rasa pelanggannya seorang pria. Tidak apa-apa kan? 89 00:07:42,275 --> 00:07:43,009 Jelas! 90 00:07:43,009 --> 00:07:44,477 Aku pergi! 91 00:07:45,211 --> 00:07:48,147 Aku traktir saat aku kembali! Tunggu yah! 92 00:07:50,350 --> 00:07:51,818 Halo? 93 00:07:54,754 --> 00:07:56,589 Sebelah sini! Cepat! 94 00:07:57,323 --> 00:08:00,627 Ini adalah alamatnya. Pergi ke sana, oke? 95 00:08:00,627 --> 00:08:01,728 - Terima kasih! - Kerja yang bagus! 96 00:08:08,334 --> 00:08:11,271 Pelanggan, silakan pakai sabuk pengaman anda. 97 00:08:34,027 --> 00:08:35,862 Apa yang sedang kau lakukan? 98 00:08:38,064 --> 00:08:39,532 Aku adalah supir penggantimu. 99 00:08:39,532 --> 00:08:41,000 Di mana orang yang biasa? 100 00:08:41,734 --> 00:08:43,202 Aku tidak yakin. 101 00:08:44,304 --> 00:08:47,240 Apa yang harus aku lakukan? Aku rasa aku telah memencet sesuatu yang salah. 102 00:08:47,240 --> 00:08:49,075 Biarkan saja! 103 00:08:54,948 --> 00:08:57,150 Kita jalan. 104 00:09:43,396 --> 00:09:44,497 Hentikan mobilnya. 105 00:09:44,497 --> 00:09:44,864 Apa? 106 00:09:44,864 --> 00:09:46,699 Aku bilang hentikan mobilnya! 107 00:10:03,950 --> 00:10:06,152 Berhenti! Berhenti! 108 00:10:31,110 --> 00:10:32,578 Pindah! 109 00:10:56,436 --> 00:10:57,537 Apa yang sedang kau lakukan? 110 00:10:57,537 --> 00:10:58,638 Keluar. 111 00:10:59,005 --> 00:10:59,739 Begini ya. 112 00:10:59,739 --> 00:11:01,574 Apa aku harus terus mengulang perkataanku? 113 00:11:01,574 --> 00:11:03,042 Keluar saat aku meminta baik-baik. 114 00:11:03,042 --> 00:11:05,979 Orang ini, keterlaluan! Ada apa dengan sopan santun? 115 00:11:05,979 --> 00:11:07,080 Begitulah cara aku bicara. 116 00:11:10,383 --> 00:11:11,484 Apa yang sedang kau lakukan? 117 00:11:11,484 --> 00:11:13,686 Kau harus tidak mabuk sebelum kau bisa menyetir. 118 00:11:13,686 --> 00:11:18,091 Orang-orang itu di luar sini mencoba menghasilkan uang bukannya tidur. 119 00:11:18,091 --> 00:11:20,293 Kalau kau menyebabkan kecelakaan, apa yang akan terjadi dengan mereka? 120 00:11:20,293 --> 00:11:23,229 Apa hubungannya dengan aku? 121 00:11:23,229 --> 00:11:24,330 Berikan kuncinya padaku. 122 00:11:25,431 --> 00:11:26,532 Tidakkah kau bahkan merasa malu? 123 00:11:26,532 --> 00:11:28,001 Entah menelepon supir lain atau berjalan ke rumah! 124 00:11:28,001 --> 00:11:30,570 Berikan kuncinya padaku! Berikan padaku! 125 00:11:38,278 --> 00:11:40,480 Yang benar saja! 126 00:11:47,820 --> 00:11:50,757 Kelihatannya kau tidak mau memanggil supir lain, 127 00:11:54,794 --> 00:11:55,895 jadi kau akan harus berjalan pulang. 128 00:11:55,895 --> 00:11:57,730 Ke sini. 129 00:12:08,007 --> 00:12:09,475 Gwang Su! 130 00:12:10,576 --> 00:12:12,045 Di mana teleponku? 131 00:12:18,284 --> 00:12:22,322 Wow! Pria itu pasti sudah tidak waras! 132 00:12:23,056 --> 00:12:25,992 Eonni, telepon Do Hun oppa. Manfaatkan dia. 133 00:12:25,992 --> 00:12:27,460 Bagaimanapun dia seorang jaksa! 134 00:12:27,460 --> 00:12:32,599 Tidak. Oppa tidak tahu aku menjadi supir pengganti. Aku tidak bisa memberitahu dia. 135 00:12:32,599 --> 00:12:37,003 Benar. Kau adalah teladan sempurna. 136 00:12:37,003 --> 00:12:39,572 Maksudku, kau bisa tahu dengan sekali lihat 137 00:12:39,572 --> 00:12:43,977 kalau dia adalah anak kaya yang manja, jadi kau harus mendapatkan sesuatu darinya. 138 00:12:43,977 --> 00:12:47,280 Sungguh. Kalau aku yang dia tabrak, pasti akan tidak akan melepaskan dia dengan mudah. 139 00:12:47,280 --> 00:12:51,317 Aku akan memeras dia atau merayu dia. 140 00:12:51,317 --> 00:12:53,519 Menggoda dia? 141 00:12:55,355 --> 00:12:57,924 Bukannya kau sedang jatuh cinta belum lama yang lalu? 142 00:12:57,924 --> 00:13:01,961 Kenapa kau begitu payah? Kalau ada yang lebih baik, kau beralih. 143 00:13:01,961 --> 00:13:04,530 Eonni, kau harus berhati-hati. Membayar untuk uang sekolah pacarmu, 144 00:13:04,530 --> 00:13:08,568 dan kemudian dicampakkan adalah sebuah kisah usang, kan? 145 00:13:08,568 --> 00:13:12,972 Kalau dia orang seperti itu, akankah aku memacari dia selama 7 tahun? 146 00:13:13,339 --> 00:13:16,643 Keadaan tidak berjalan baik dengan pacarmu? 147 00:13:18,111 --> 00:13:20,680 Khawatirkan tentang dirimu sendiri, eonni. 148 00:13:20,680 --> 00:13:23,983 Begini ya, setelah berpacaran dengan seseorang selama 7 tahun, 149 00:13:23,983 --> 00:13:27,287 bahkan wanita paling mempesona di dunia akan menjadi melelahkan. 150 00:13:27,287 --> 00:13:30,223 Sekali seseorang merasa nyaman, matanya akan mulai jelalatan. 151 00:13:30,223 --> 00:13:34,260 Lihat ini. Kau bahkan tidak bisa menelepon dia saat kau memerlukan dia. 152 00:13:34,260 --> 00:13:36,829 Bukannya aku tidak bisa menelepon dia, aku tidak mau menelepon dia. 153 00:13:36,829 --> 00:13:40,133 Apakah itu kenyataan? 154 00:13:41,968 --> 00:13:47,473 Ji Hee. Seo Ji Hee! 155 00:13:48,574 --> 00:13:51,144 Seo Ji Hee! 156 00:14:34,087 --> 00:14:36,656 Oppa! Oppa! 157 00:14:36,656 --> 00:14:38,858 Bangunlah! 158 00:14:43,263 --> 00:14:45,832 Ji Hee. 159 00:14:46,199 --> 00:14:48,401 Aku ngantuk sekali. 160 00:14:48,401 --> 00:14:49,869 Ngantuk sekali. 161 00:14:49,869 --> 00:14:51,337 Bangun. Ayo pergi. 162 00:14:51,337 --> 00:14:54,274 Aku akan tidur sebentar lagi saja. 163 00:14:54,274 --> 00:14:56,476 Bangun! Cepat! 164 00:14:56,476 --> 00:14:57,944 Aku ngantuk! 165 00:14:57,944 --> 00:15:01,981 Kemari dan makanlah. Bangun. Bangun sekarang. 166 00:15:01,981 --> 00:15:06,019 Kenapa aku harus bangun begitu pagi? 167 00:15:06,019 --> 00:15:08,221 Duduk. 168 00:15:08,221 --> 00:15:10,056 Aku capek! 169 00:15:10,056 --> 00:15:12,992 Haruskah aku pergi hari ini? 170 00:15:18,131 --> 00:15:19,966 Baunya fantastis. 171 00:15:19,966 --> 00:15:23,269 Aku tidak sabar untuk merasakan ini. 172 00:15:26,940 --> 00:15:34,280 Air! Air! 173 00:15:37,584 --> 00:15:39,052 Beri aku air! Di mana airnya? 174 00:15:39,052 --> 00:15:45,658 Kau sengaja melakukannya! Ke sini! 175 00:15:48,595 --> 00:15:54,100 Kau sengaja melakukannya, kan? Itu benar-benar pedas. 176 00:15:57,403 --> 00:16:01,074 Oppa, I want to light your heart on fire, too. 177 00:16:01,074 --> 00:16:07,313 Kau selalu minum dan kemudian datang mencariku saat larut malam. Aku sangat membencimu! 178 00:16:07,313 --> 00:16:10,617 Pedas sekali! 179 00:16:13,186 --> 00:16:15,755 Tolong ambilkan aku air. Air... 180 00:16:18,324 --> 00:16:23,830 Aku tidak bisa membencimu lagi, jadi aku akan mulai mencintaimu lagi. 181 00:16:52,458 --> 00:16:54,294 Direktur, 182 00:16:54,294 --> 00:16:57,230 ketua mencari Anda. 183 00:16:57,230 --> 00:16:59,432 - Kalau kau datang ke sini lagi... - Kau telah menemukan dia? 184 00:17:00,900 --> 00:17:02,735 Dia telah menghilang dari Daejeon. 185 00:17:02,735 --> 00:17:04,569 Saat ini kami sedang memeriksa di daerah Suwon. 186 00:17:08,975 --> 00:17:09,709 Aku minta maaf. 187 00:17:09,709 --> 00:17:12,645 Jangan minta maaf, cepat temukan dia saja. 188 00:17:12,645 --> 00:17:17,050 Keluar. Keluar! 189 00:17:32,832 --> 00:17:34,300 Aku adalah... 190 00:17:34,300 --> 00:17:38,338 seorang jaksa perhatian yang menangani mereka yang ditelantarkan dan tidak memiliki kekuatan. 191 00:17:38,338 --> 00:17:42,008 Seorang jaksa yang berpikiran adil yang selalu mencari kebenaran. 192 00:17:42,008 --> 00:17:48,248 Aku bersumpah untuk menjadi jaksa yang jujur. 193 00:17:48,300 --> 00:17:48,579 S 194 00:17:48,580 --> 00:17:48,859 Su 195 00:17:48,860 --> 00:17:49,139 Sub 196 00:17:49,140 --> 00:17:49,419 Subt 197 00:17:49,420 --> 00:17:49,699 Subti 198 00:17:49,700 --> 00:17:49,979 Subtit 199 00:17:49,980 --> 00:17:50,259 Subtitl 200 00:17:50,260 --> 00:17:50,539 Subtitle 201 00:17:50,540 --> 00:17:50,819 Subtitles 202 00:17:50,820 --> 00:17:51,099 Subtitles 203 00:17:51,100 --> 00:17:51,379 Subtitles b 204 00:17:51,380 --> 00:17:51,659 Subtitles by 205 00:17:51,660 --> 00:17:51,939 Subtitles by 206 00:17:51,940 --> 00:17:52,219 Subtitles by D 207 00:17:52,220 --> 00:17:52,499 Subtitles by Da 208 00:17:52,500 --> 00:17:52,779 Subtitles by Dar 209 00:17:52,780 --> 00:17:53,059 Subtitles by Dark 210 00:17:53,060 --> 00:17:53,339 Subtitles by DarkS 211 00:17:53,340 --> 00:17:53,619 Subtitles by DarkSm 212 00:17:53,620 --> 00:17:53,899 Subtitles by DarkSmu 213 00:17:53,900 --> 00:17:54,179 Subtitles by DarkSmur 214 00:17:54,180 --> 00:17:54,459 Subtitles by DarkSmurf 215 00:17:54,460 --> 00:17:54,739 Subtitles by DarkSmurfS 216 00:17:54,740 --> 00:17:55,019 Subtitles by DarkSmurfSu 217 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Subtitles by DarkSmurfSub 218 00:17:56,300 --> 00:17:56,558 D 219 00:17:56,559 --> 00:17:56,818 Di 220 00:17:56,819 --> 00:17:57,077 Dit 221 00:17:57,078 --> 00:17:57,336 Dite 222 00:17:57,337 --> 00:17:57,595 Diter 223 00:17:57,596 --> 00:17:57,855 Diterj 224 00:17:57,856 --> 00:17:58,114 Diterje 225 00:17:58,115 --> 00:17:58,373 Diterjem 226 00:17:58,374 --> 00:17:58,632 Diterjema 227 00:17:58,633 --> 00:17:58,892 Diterjemah 228 00:17:58,893 --> 00:17:59,151 Diterjemahk 229 00:17:59,152 --> 00:17:59,410 Diterjemahka 230 00:17:59,411 --> 00:17:59,669 Diterjemahkan 231 00:17:59,670 --> 00:17:59,929 Diterjemahkan 232 00:17:59,930 --> 00:18:00,188 Diterjemahkan o 233 00:18:00,189 --> 00:18:00,447 Diterjemahkan ol 234 00:18:00,448 --> 00:18:00,706 Diterjemahkan ole 235 00:18:00,707 --> 00:18:00,966 Diterjemahkan oleh 236 00:18:00,967 --> 00:18:01,225 Diterjemahkan oleh 237 00:18:01,226 --> 00:18:01,484 Diterjemahkan oleh 238 00:18:01,485 --> 00:18:01,743 Diterjemahkan oleh K 239 00:18:01,744 --> 00:18:02,003 Diterjemahkan oleh Ke 240 00:18:02,004 --> 00:18:02,262 Diterjemahkan oleh Kec 241 00:18:02,263 --> 00:18:02,521 Diterjemahkan oleh Kech 242 00:18:02,522 --> 00:18:02,780 Diterjemahkan oleh Kecho 243 00:18:02,781 --> 00:18:03,040 Diterjemahkan oleh Kechoa 244 00:18:03,041 --> 00:18:04,041 Diterjemahkan oleh Kechoax 245 00:18:16,142 --> 00:18:18,344 Oppa, kau dari mana saja sampai baru pulang? 246 00:18:18,344 --> 00:18:19,078 Bagaimana dengan Ayah? 247 00:18:19,078 --> 00:18:20,914 - Bagaimana dengan dia? - Dia sudah pergi? 248 00:18:20,914 --> 00:18:22,382 Aku tidak tahu! 249 00:18:22,382 --> 00:18:26,052 Gadis kecil, pergi saja ke sekolah! 250 00:18:26,052 --> 00:18:30,823 Apa yang sedang kau lakukan? 251 00:18:31,925 --> 00:18:33,760 8,740,000 Won. 252 00:18:33,760 --> 00:18:38,531 Itu adalah jumlah denda tilang selama sebulan terakhir untuk 3 mobilmu. 253 00:18:38,531 --> 00:18:44,404 24,500,000. Jumlah untuk kamar hotel yang pernah kau inapi, 254 00:18:44,404 --> 00:18:47,340 dan tagihan pakaian dari banyak wanita. 255 00:18:47,340 --> 00:18:51,744 Anak ini, yang bahkan tidak bisa mengganti pakaian dalamnya sendiri, 256 00:18:51,744 --> 00:18:55,415 aku masih membesarkan dia sampai sekarang. Walaupun kau tidak bisa membantu perusahaan, 257 00:18:55,415 --> 00:18:58,718 seharusnya paling tidak kau tidak menyebabkan kami malu. 258 00:18:59,452 --> 00:19:02,388 Bilang ke saudaramu untuk kembali ke kantor pusat. 259 00:19:02,388 --> 00:19:06,426 Sudah banyak yang dia lakukan dengan resort Cheonan. 260 00:19:06,426 --> 00:19:10,463 Suruh dia balik untuk mengambil alih casino hotel! 261 00:19:10,463 --> 00:19:14,133 Theater yang ada di dalam kasino hotel menjadi tanggung-jawabmu. 262 00:19:14,133 --> 00:19:15,969 - Presdir! - Ayah! 263 00:19:15,969 --> 00:19:21,474 Minta maaf pada representative Shin dan batalkan pertunangannya. 264 00:19:21,474 --> 00:19:26,245 Aku salah berpikir kita bisa mengambil keuntungan dari orang itu. 265 00:19:26,245 --> 00:19:31,384 Keluar! Tidak ada lagi yang harus aku katakan padamu. 266 00:19:31,384 --> 00:19:33,219 Ketua, 267 00:19:33,219 --> 00:19:38,358 aku yakin Min Hyeok telah menyiapkan sebuah cincin untuk diberikan pada Sae Yeon. 268 00:19:39,459 --> 00:19:43,496 Mereka selalu menjadi teman saja. Bukankah perubahan tiba-tiba ini akan canggung? 269 00:19:43,496 --> 00:19:45,698 Kembalinya Sae Yeon hari ini, bukan? 270 00:19:45,698 --> 00:19:49,369 Kami telah memberitahu Rep. untuk tidak mengirim siapapun karena kami akan menjemput dia. 271 00:19:49,369 --> 00:19:51,204 Kau pergi, bukan? 272 00:19:51,204 --> 00:19:56,342 Aku akan pergi. Aku harus pergi menjemput Sae Yeon. 273 00:19:56,709 --> 00:19:59,279 Mohon ampuni Min Hyeok, Ketua. 274 00:19:59,279 --> 00:20:00,380 Sebuah kenakalan kecil sebelum pernikahan 275 00:20:00,380 --> 00:20:02,582 berarti dia akan baik pada istrinya saat dia menikah. 276 00:20:02,582 --> 00:20:05,518 Kau tidak bisa tahu dengan melihatku? 277 00:20:17,263 --> 00:20:18,731 Min Hyeok! 278 00:20:18,731 --> 00:20:21,668 Kau akan menjemput Sae Yeon, bukan? 279 00:20:21,668 --> 00:20:26,072 Cincinnya... bawalah denganmu. 280 00:20:30,109 --> 00:20:35,615 Ajumma, aku bisa tahan tindakan sok imutmu di depan pria tua itu, 281 00:20:35,615 --> 00:20:38,918 tapi jangan tersenyum padaku dan bicara seperti seorang ibu. 282 00:20:38,918 --> 00:20:41,487 Itu benar-benar menjijikan. 283 00:20:42,221 --> 00:20:47,727 Min Hyeok, kau memiliki cara aneh untuk mengucapkan "terima kasih". 284 00:20:48,094 --> 00:20:49,195 Berangkatlah. 285 00:20:49,195 --> 00:20:51,764 Ya. 286 00:20:56,169 --> 00:21:00,573 Terima kasih. Ini bonmu sebesar 2,400. 287 00:21:00,573 --> 00:21:03,509 Hati-hati berkendara. 288 00:21:03,876 --> 00:21:06,446 Kami mencintaimu, pelanggan! 289 00:21:07,180 --> 00:21:08,281 Terima kasih! 290 00:21:08,281 --> 00:21:10,483 Tolong buang. 291 00:21:10,483 --> 00:21:14,520 Ini. 292 00:21:14,520 --> 00:21:17,824 Jalan hati-hati! 293 00:21:24,063 --> 00:21:28,101 Lihat cara makanmu. 294 00:21:28,101 --> 00:21:30,303 Makan perlahan. 295 00:21:30,303 --> 00:21:32,872 Kau selalu tidak makan lauk. 296 00:21:32,872 --> 00:21:34,707 Jadinya aku makan semua. 297 00:21:34,707 --> 00:21:39,112 Lagian, tidak ada gunanya. 298 00:21:39,112 --> 00:21:42,048 Orang kaya tidak perlu uang dan boros, 299 00:21:42,048 --> 00:21:44,250 tapi kenapa orang yang kerja keras tidak punya uang? 300 00:21:44,250 --> 00:21:47,921 Kau... kerja keras? Cuma urus muka dan badanmu, beli baju bagus. 301 00:21:47,921 --> 00:21:49,756 Apanya yang susah? 302 00:21:49,756 --> 00:21:53,426 Lihat Yu Jeong. Dia kerja sepanjang waktu. 303 00:21:53,426 --> 00:21:54,894 Semua untuk pacarnya. 304 00:21:54,894 --> 00:21:58,197 Dia kerja sudah 10 tahun dan tidak pernah simpan uang di bank. 305 00:21:58,197 --> 00:22:01,134 Kemarin pun, dia jadi supir... 306 00:22:02,235 --> 00:22:04,070 Enak kan? 307 00:22:04,070 --> 00:22:07,373 Dimana pesta makan malamnya hari ini? Sup kentang lagi? 308 00:22:07,373 --> 00:22:08,841 Kurang tahu, 309 00:22:08,841 --> 00:22:10,310 tapi aku tidak bisa pergi. 310 00:22:10,310 --> 00:22:11,411 Kenapa? 311 00:22:11,411 --> 00:22:16,916 Hari ini... hari yang sangat sangat penting. 312 00:22:21,688 --> 00:22:24,257 Lama tak jumpa, Shin Sae Yeon. 313 00:22:25,358 --> 00:22:27,193 Ada apa? 314 00:22:27,193 --> 00:22:29,028 Untuk apa lagi aku datang ke bandara? Hanya untuk melihatmu. 315 00:22:29,028 --> 00:22:31,965 Juga untuk kasih ini, cincin. 316 00:22:31,965 --> 00:22:35,635 Keluargamu dan keluargaku sudah sangat dekat hampir sepanjang hidup, 317 00:22:35,635 --> 00:22:38,571 tapi bagaimana kita bisa menikah? 318 00:22:41,140 --> 00:22:42,976 Mau terima ini tidak? 319 00:22:42,976 --> 00:22:44,444 Jika kau tidak mau menikah, yah jangan. 320 00:22:44,444 --> 00:22:47,380 Jangan jadikan ayahmu sebagai alasan, melawan saja. 321 00:22:47,380 --> 00:22:49,215 Aku tidak pernah bilang tidak mau. 322 00:22:49,215 --> 00:22:50,683 Kenapa aku tidak suka? 323 00:22:50,683 --> 00:22:54,721 Prosekutor terus saja menyelidiki perusahaan kami mencari dana rahasia. 324 00:22:54,721 --> 00:22:57,290 Jika kita menikah, maka ayahmu bisa tolong melindungi kami. 325 00:22:57,290 --> 00:22:59,125 Juga, keluargamu bisa dapat keran uang handal, 326 00:22:59,125 --> 00:23:02,061 jadi bukannya menguntungkan bagi kedua sisi? 327 00:23:02,061 --> 00:23:04,264 Toh, karena ini pernikahan untuk bisnis, 328 00:23:04,264 --> 00:23:06,466 lebih baik menikahi seseorang yang sudah kau kenal, kan? 329 00:23:06,466 --> 00:23:09,035 Sudah semua? 330 00:23:09,035 --> 00:23:12,338 Sudah. Ambil ini. 331 00:23:12,338 --> 00:23:13,439 Ini sangat mahal. 332 00:23:13,439 --> 00:23:16,743 Pastinya. Apalagi yang kau punya selain uang? 333 00:23:16,743 --> 00:23:18,945 Lalu, kenapa tidak kau ambil? 334 00:23:18,945 --> 00:23:21,514 Apa perlu ku buang? 335 00:23:21,881 --> 00:23:24,817 Sebegitu tidak berharganya kah? 336 00:23:25,184 --> 00:23:27,754 Kalau begitu buang saja. 337 00:23:37,297 --> 00:23:39,866 Lalu kita harus bagaimana? 338 00:23:39,866 --> 00:23:42,068 Jika kau tidak kerja sama, semuanya akan berantakan. 339 00:23:42,068 --> 00:23:42,802 Biar saja berantakan. 340 00:23:42,802 --> 00:23:45,004 Aku akan dengar semua yang kau bilang, 341 00:23:45,004 --> 00:23:46,839 tapi aku sendiri tidak bisa ngomong. 342 00:23:46,839 --> 00:23:48,675 Jika aku tidak bisa menikah kali ini, 343 00:23:48,675 --> 00:23:51,978 Kemungkinan ayah akan menendangku dari rumah. 344 00:23:51,978 --> 00:23:55,648 Lagian ayahmu juga tidak suka padaku. 345 00:23:55,648 --> 00:24:00,053 Dia tidak akan perduli. Sebrengsek apapun dirimu, 346 00:24:00,053 --> 00:24:02,622 dia tetap perlu grup-K. 347 00:24:02,622 --> 00:24:05,925 Benar-benar, tidak ada yang beres. 348 00:24:05,925 --> 00:24:09,228 Toh, kau juga tidak ingin hidup denganku bukan? 349 00:24:09,228 --> 00:24:13,633 Bisa kau bayangkan kita berbagi tempat tidur? 350 00:24:14,734 --> 00:24:16,569 Kau tersenyum. 351 00:24:16,569 --> 00:24:22,075 Kau yang akan mundur duluan, oke? Oke? 352 00:24:27,213 --> 00:24:31,618 Senang melayani anda, Pelanggan. Ini 8000 won. 353 00:24:33,453 --> 00:24:38,591 Supir cadangan! Kau kerja di sini? 354 00:24:38,591 --> 00:24:41,894 Toll nya 8000 won, Pak. 355 00:24:42,996 --> 00:24:46,299 Aku harus bagaimana? Aku tidak bawa dompet. 356 00:24:46,299 --> 00:24:49,235 Kalau begitu apa Anda mau kami bebankan pada rekening mobil Anda? 357 00:24:49,235 --> 00:24:50,703 Bila tidak, Anda harus menepi di sebelah sana. 358 00:24:50,703 --> 00:24:54,374 Oh ya, karena kau, aku tidak menyetir mabuk semalam. Makasih yah! 359 00:24:54,374 --> 00:24:56,209 Dengan senang hati. 360 00:24:56,209 --> 00:24:58,411 Pelanggan, akan aku kirim tagihannya pada Anda. 361 00:24:58,411 --> 00:25:00,246 Untuk biaya agennya saja 15000 won. 362 00:25:00,246 --> 00:25:02,815 Kau boleh mengganti biayanya secara terpisah padaku. 363 00:25:02,815 --> 00:25:04,651 Kerja keras seperti ini, kau pasti akan jadi kaya. 364 00:25:04,651 --> 00:25:06,119 Tapi aku tidak punya uang sekarang. 365 00:25:06,119 --> 00:25:07,587 Kita harus bagaimana? Mau pinjamkan aku uang? 366 00:25:07,587 --> 00:25:08,321 Apa? 367 00:25:08,321 --> 00:25:09,789 Berapa itu? 368 00:25:10,156 --> 00:25:12,358 Kenapa kau? Seharusnya aku. 369 00:25:12,725 --> 00:25:14,560 Karena aku tidak suka berhutang, 370 00:25:15,295 --> 00:25:17,497 Jadi, ini jaminannya. 371 00:25:18,231 --> 00:25:19,699 Ngapain kau? 372 00:25:19,699 --> 00:25:21,167 Jika kau tidak ambil ini, 373 00:25:23,369 --> 00:25:26,306 Wow! Ambil ini sebagai jaminan. 374 00:25:26,306 --> 00:25:27,040 Maaf, Pak. 375 00:25:27,040 --> 00:25:29,609 Itu dia. Aku pelanggan yang kau sayangi. 376 00:25:29,976 --> 00:25:31,811 Salah seorang yang harus kau sayangi. 377 00:25:33,646 --> 00:25:34,380 Ini. 378 00:25:35,481 --> 00:25:36,215 Nice catch! 379 00:25:36,215 --> 00:25:37,684 Hei! 380 00:25:37,684 --> 00:25:39,152 Jo Min Hyeok. 381 00:25:45,024 --> 00:25:47,226 Simpan yang baik. Besok aku ambil. 382 00:25:47,226 --> 00:25:49,429 Bukan saja kau tidak menghargai uang, 383 00:25:51,998 --> 00:25:54,567 kau bahkan tidak menghormati orang, Pelanggan yang baik. 384 00:25:56,402 --> 00:25:57,503 Kau pintar menilai orang. 385 00:25:57,503 --> 00:25:58,972 Tapi jangan ketok-ketok ini. 386 00:25:59,706 --> 00:26:00,807 Sampai nanti. 387 00:26:02,642 --> 00:26:04,844 Jangan. Jangan. Tunggu. 388 00:26:05,945 --> 00:26:08,881 Tunggu. Tunggu. Hei! 389 00:26:11,818 --> 00:26:12,919 Maaf. 390 00:26:14,020 --> 00:26:15,488 Maaf, Bu. 391 00:26:17,323 --> 00:26:19,525 - Mohon maaf, Bu. - Oke. 392 00:26:24,297 --> 00:26:25,398 Apa yang coba kau lakukan? 393 00:26:25,765 --> 00:26:27,233 Jika kau tidak akan mengambilnya... 394 00:26:27,233 --> 00:26:28,701 Kenapa? Kau pikir buang buang saja diberikan ke orang lain? 395 00:26:28,701 --> 00:26:32,739 Kau pikir aku akan terpengaruh dengan cincin semacam itu. 396 00:26:33,840 --> 00:26:38,244 Hanya untuk cincin begitu, aku harus mendapat simpati dari orang seperti itu. 397 00:26:38,244 --> 00:26:42,649 Ahh... ini Shin Sae Yeon yang sebenarnya. Bahkan tingkat kemarahanmu pun berbeda dari orang lain. 398 00:26:42,649 --> 00:26:43,750 Maaf. 399 00:27:04,671 --> 00:27:07,974 Eonni. Ini asli? 400 00:27:07,974 --> 00:27:09,809 Boleh aku coba sebentar? 401 00:27:10,176 --> 00:27:11,644 Untuk apa pakai cincin orang? 402 00:27:11,644 --> 00:27:13,479 Tidak tahu kapan aku bisa pakai cincin seperti ini di masa hidupku. 403 00:27:13,479 --> 00:27:14,581 Biar aku coba pakai sekali. 404 00:27:14,948 --> 00:27:17,150 - Tidak. - Biar aku coba sekali. 405 00:27:17,150 --> 00:27:18,618 Benar-benar! 406 00:27:20,820 --> 00:27:23,756 Kau bahkan buat kue untuk hari spesial. 407 00:27:25,224 --> 00:27:28,528 Lebih baik kau beli saja hadiah atau pesan lewat telepon. 408 00:27:29,262 --> 00:27:30,730 Semua orang bisa buat begitu. 409 00:27:30,730 --> 00:27:32,932 Tapi yang dini beda. 410 00:27:33,299 --> 00:27:36,603 Menurutku. Hanya kau sendiri yang terlalu berharap. 411 00:27:36,603 --> 00:27:38,805 Hari ini dia bahkan belum meneleponmu. 412 00:27:39,539 --> 00:27:41,741 Coba! Coba! Dia belum telepon kan? 413 00:27:41,741 --> 00:27:44,310 Jika kau beri hal semacam ini, hanya akan membuatmu terluka. 414 00:27:44,310 --> 00:27:46,879 Makan saja di sini. Cepat. 415 00:27:46,879 --> 00:27:48,348 Hei, hei. Hae Ri. 416 00:27:49,449 --> 00:27:52,752 Letakkan sebelum aku melukaimu! 417 00:27:54,587 --> 00:27:56,789 Maaf! Maaf! Ambil. 418 00:28:00,093 --> 00:28:01,928 Kalau rusak, kau tanggung jawab. 419 00:28:28,354 --> 00:28:30,556 Salam kenal! Saya Ahn Do Han. 420 00:28:30,924 --> 00:28:33,860 Prosekutor ada juga yang keren. 421 00:28:43,036 --> 00:28:45,605 =panggilan anda akan dialihkan ke sistem pesan suara= 422 00:28:45,605 --> 00:28:48,908 Ehm, oppa. Hari ini kau sibuk? 423 00:28:49,275 --> 00:28:53,680 Tidak. Tidak. Jam berapa kita ketemu hari ini? 424 00:28:54,047 --> 00:28:56,249 Iya, aku mengerti. 425 00:29:20,473 --> 00:29:24,510 Sukses atau tidak sih? Setidaknya dia harus meneleponku. 426 00:29:24,510 --> 00:29:25,612 Aigo! Benar-benar... 427 00:29:28,181 --> 00:29:31,851 Oh, Madam Park. Apa kata pihak mereka? 428 00:29:32,218 --> 00:29:34,420 Apa mereka suka Do Hun kami? 429 00:29:36,256 --> 00:29:38,458 - Apa sih? - Ini. 430 00:29:40,660 --> 00:29:42,862 Benar-benar... 431 00:29:42,862 --> 00:29:49,102 Tentu. Untuk apa bicara banyak. 432 00:29:49,469 --> 00:29:52,038 Tidak perlu khawatir akan hal itu. 433 00:29:52,405 --> 00:29:54,607 - Do Hun anak kami sangat pandai. - Siapa? 434 00:29:54,607 --> 00:29:58,645 - Tentu saja dia sudah lulus ujian hukumnya. - Ayah mertua, kau ada di rumah? 435 00:29:58,645 --> 00:30:00,113 Yu Jeong. 436 00:30:00,113 --> 00:30:03,049 - Tidak semua orang bisa. - Kenapa kau bawa begitu banyak barang? 437 00:30:03,049 --> 00:30:05,251 - Ayo... masuk. Berat yah? - Iya. 438 00:30:06,719 --> 00:30:07,820 Ibu mertua, hallo. 439 00:30:07,820 --> 00:30:08,922 Iya. 440 00:30:09,656 --> 00:30:15,528 Madam Park, kabari aku kalau kau sudah tahu apa kata pihak mereka... Aku tutup. 441 00:30:17,730 --> 00:30:20,667 Kenapa tidak telepon dulu sebelum datang? Hari ini Do Han akan pulang telat. 442 00:30:20,667 --> 00:30:23,236 Sudah lama aku tidak bertemu kalian. 443 00:30:25,071 --> 00:30:26,539 Labu ini sangat bagus. 444 00:30:29,475 --> 00:30:31,678 Pengusaha ini.... Pengusaha ini... 445 00:30:37,917 --> 00:30:42,689 Untuk apa kau buat semua ini? Do Han paling juga sudah makan sebelum pulang. 446 00:30:42,689 --> 00:30:45,258 Bukannya ayah mertua terus batuk belakangan ini? 447 00:30:45,258 --> 00:30:47,460 Ini bagus baginya kalau dibikin sebagai makanan kecil. 448 00:30:47,460 --> 00:30:49,662 Ini juga bagus untuk mengurangi konstipasi. Ibu mertua, kau makan ini juga. 449 00:30:49,662 --> 00:30:52,966 Sudahlah. Siapa yang akan makan? 450 00:30:52,966 --> 00:30:56,269 Ini akan segera siap. Kau istirahat saja. 451 00:30:57,003 --> 00:30:59,939 Ada orang lain masuk ke dapur keluarga, bagaimana bisa aku tidak perduli dan cuma lihat saja? 452 00:30:59,939 --> 00:31:02,141 Masa aku dianggap orang lain? 453 00:31:03,242 --> 00:31:05,445 Kau tidak anggap aku anak sendiri. 454 00:31:06,179 --> 00:31:10,216 Suruh suruh anak orang seperti ini buat aku merasa bersalah. 455 00:31:10,216 --> 00:31:13,152 Ini segera selesai. Aku akan bersih bersih sedikit dan terus pulang. 456 00:31:13,519 --> 00:31:15,722 Kau memang pintar jawab. 457 00:31:18,291 --> 00:31:21,594 Aigoo. Kau memang tidak berguna. 458 00:31:21,594 --> 00:31:23,429 Kok bisa kau tumpahkan? 459 00:31:24,897 --> 00:31:28,201 Ku biarkan kau kupas bawang putih. Hasilnya malah bawangnya jadi rusak. 460 00:31:28,201 --> 00:31:31,504 - Anggap saja hari ini selesai. - Ma... Ada telepon. 461 00:31:31,504 --> 00:31:34,073 Cuma gara-gara bawang. Emangnya buat apa aku sampai kau begitu marah? 462 00:31:34,807 --> 00:31:35,908 - Aigoo. - Iya. 463 00:31:35,908 --> 00:31:39,579 Hye sambung. Sepertinya pihak wanita sangat suka Do Han. 464 00:31:39,579 --> 00:31:45,818 Apa kata Do Han? Pihak mereka sudah menyiapkan kantor untuk diberikan pada Do Han. 465 00:31:45,818 --> 00:31:48,388 Mohon tunggu sebentar. Aku berikan teleponnya padanya. 466 00:31:49,122 --> 00:31:50,590 Ma... Ada telepon. 467 00:31:50,590 --> 00:31:53,893 - Aigoo... Iya. - Apa pentingnya bawang putih. 468 00:31:53,893 --> 00:31:54,994 Penting itu. 469 00:31:54,994 --> 00:32:00,867 - Aigoo. Benar-benar suaminya tidak dipikir. - Iya. 470 00:32:03,069 --> 00:32:04,537 Oh, itu... 471 00:32:04,537 --> 00:32:08,207 Aku akan meneleponmu balik. 472 00:32:28,027 --> 00:32:30,964 Ngantuk banget. 473 00:32:32,799 --> 00:32:34,267 Yu Jeong. Jangan kupas lagi. 474 00:32:35,001 --> 00:32:38,671 Kalau makan asam malam begini, dia akan cegukkan semalaman. 475 00:32:41,608 --> 00:32:42,709 Baik. 476 00:32:45,645 --> 00:32:47,113 Yah bagaimana ini... 477 00:32:47,480 --> 00:32:50,049 Kau khusus datang tapi tidak sempat bertemu Do Han. 478 00:32:51,150 --> 00:32:55,555 Tidak. Aku datang untuk menjenguk kalian berdua. 479 00:33:01,060 --> 00:33:03,263 Aku pulang sekarang. Beristirahatlah. 480 00:33:03,263 --> 00:33:04,364 Kau pulang? 481 00:33:09,135 --> 00:33:10,603 Lain kali jangan sering sering datang. 482 00:33:10,970 --> 00:33:14,274 Kau sudah dewasa. Tidak bagus selalu begini. 483 00:33:15,742 --> 00:33:17,577 Aku pulang. 484 00:33:17,577 --> 00:33:18,311 Pulang lah. 485 00:33:18,311 --> 00:33:19,779 Hati hati di jalan. 486 00:33:26,386 --> 00:33:30,056 Kau. Jangan memanfaatkan anak kita. 487 00:33:30,790 --> 00:33:33,359 Kenapa aku memanfaatkan dia? 488 00:33:35,929 --> 00:33:38,498 Dia dibesarkan tanpa ibu tapi bisa melakukan semuanya sendiri. 489 00:33:38,865 --> 00:33:42,168 Dia memang tidak bisa dianggap remeh. 490 00:33:46,205 --> 00:33:47,307 Enak banget! 491 00:33:58,685 --> 00:33:59,786 Ini dia. 492 00:34:00,153 --> 00:34:01,253 Kerja bagus. 493 00:34:04,190 --> 00:34:06,759 Yah, aku mengandalkanmu. 494 00:34:07,860 --> 00:34:08,962 Baik baik. 495 00:34:11,164 --> 00:34:12,264 Siapa itu? 496 00:34:13,733 --> 00:34:16,668 Aku ingin memperluas toko sampai ke belakang. 497 00:34:17,036 --> 00:34:18,503 Mau di tata ulang sedikit. 498 00:34:18,503 --> 00:34:19,606 Tata ulang? 499 00:34:20,706 --> 00:34:22,542 Bukannya kau selalu bilang tidak ada uang. 500 00:34:22,542 --> 00:34:23,275 Uangnya dari mana? 501 00:34:23,275 --> 00:34:25,110 Aku tidak akan minta padamu. 502 00:34:25,844 --> 00:34:28,414 Kau akan segera menikah dengan prosekutor. 503 00:34:28,414 --> 00:34:30,617 Keluarga kita juga harus muncul layak. 504 00:34:30,617 --> 00:34:33,552 Apa sih maksudmu menikah dengan jaksa? Aku akan menikah dengan oppa Do Han. 505 00:34:38,324 --> 00:34:41,628 Dan lagi. Aku dengar kalau ingin menikah dengan prosekutor... 506 00:34:41,628 --> 00:34:44,197 juga harus sanggup punya 3 kunci. 507 00:34:44,197 --> 00:34:46,766 Hei kau... Aku tidak sanggup. Aigoo! 508 00:34:51,537 --> 00:34:53,006 Wajah ini anggap saja satu. 509 00:34:53,740 --> 00:34:55,942 Tubuh yahud ini juga anggap satu. 510 00:34:55,942 --> 00:34:57,777 Sebagai tambahannya, hati seperti malaikat. 511 00:34:58,144 --> 00:35:00,346 Dengan demikian, semuanya setara dengan 3 kunci. 512 00:35:00,713 --> 00:35:02,548 Ayahku bisa berhemat. 513 00:35:03,283 --> 00:35:04,751 Hei, yang benar saja! 514 00:35:06,586 --> 00:35:08,054 Jangan minum ini. 515 00:35:08,788 --> 00:35:11,357 Di bawah ada susu yang baru kadaluarsa. 516 00:35:12,458 --> 00:35:16,129 Ayah. Teganya kau biarkan anakmu minum yang begitu. 517 00:35:16,129 --> 00:35:17,230 Kenapa kau teriak? 518 00:35:17,230 --> 00:35:19,432 Itu masih bagus makanya aku biarkan kau minum. 519 00:35:19,432 --> 00:35:20,533 Aku tidak mau minum. 520 00:35:20,533 --> 00:35:23,102 Tidak mau, tidak mau, aku tidak mau minum. Biar nanti kau saja yang minum semuanya. 521 00:35:24,203 --> 00:35:24,938 Anak ini. 522 00:35:25,300 --> 00:35:25,619 S 523 00:35:25,620 --> 00:35:25,939 Su 524 00:35:25,940 --> 00:35:26,259 Sub 525 00:35:26,260 --> 00:35:26,579 Subt 526 00:35:26,580 --> 00:35:26,899 Subti 527 00:35:26,900 --> 00:35:27,219 Subtit 528 00:35:27,220 --> 00:35:27,539 Subtitl 529 00:35:27,540 --> 00:35:27,859 Subtitle 530 00:35:27,860 --> 00:35:28,179 Subtitles 531 00:35:28,180 --> 00:35:28,499 Subtitles 532 00:35:28,500 --> 00:35:28,819 Subtitles b 533 00:35:28,820 --> 00:35:29,139 Subtitles by 534 00:35:29,140 --> 00:35:29,459 Subtitles by 535 00:35:29,460 --> 00:35:29,779 Subtitles by D 536 00:35:29,780 --> 00:35:30,099 Subtitles by Da 537 00:35:30,100 --> 00:35:30,419 Subtitles by Dar 538 00:35:30,420 --> 00:35:30,739 Subtitles by Dark 539 00:35:30,740 --> 00:35:31,059 Subtitles by DarkS 540 00:35:31,060 --> 00:35:31,379 Subtitles by DarkSm 541 00:35:31,380 --> 00:35:31,699 Subtitles by DarkSmu 542 00:35:31,700 --> 00:35:32,019 Subtitles by DarkSmur 543 00:35:32,020 --> 00:35:32,339 Subtitles by DarkSmurf 544 00:35:32,340 --> 00:35:32,659 Subtitles by DarkSmurfS 545 00:35:32,660 --> 00:35:32,979 Subtitles by DarkSmurfSu 546 00:35:32,980 --> 00:35:33,980 Subtitles by DarkSmurfSub 547 00:35:34,300 --> 00:35:34,595 D 548 00:35:34,596 --> 00:35:34,892 Di 549 00:35:34,893 --> 00:35:35,188 Dit 550 00:35:35,189 --> 00:35:35,484 Dite 551 00:35:35,485 --> 00:35:35,780 Diter 552 00:35:35,781 --> 00:35:36,077 Diterj 553 00:35:36,078 --> 00:35:36,373 Diterje 554 00:35:36,374 --> 00:35:36,669 Diterjem 555 00:35:36,670 --> 00:35:36,966 Diterjema 556 00:35:36,967 --> 00:35:37,262 Diterjemah 557 00:35:37,263 --> 00:35:37,558 Diterjemahk 558 00:35:37,559 --> 00:35:37,855 Diterjemahka 559 00:35:37,856 --> 00:35:38,151 Diterjemahkan 560 00:35:38,152 --> 00:35:38,447 Diterjemahkan 561 00:35:38,448 --> 00:35:38,743 Diterjemahkan o 562 00:35:38,744 --> 00:35:39,040 Diterjemahkan ol 563 00:35:39,041 --> 00:35:39,336 Diterjemahkan ole 564 00:35:39,337 --> 00:35:39,632 Diterjemahkan oleh 565 00:35:39,633 --> 00:35:39,929 Diterjemahkan oleh 566 00:35:39,930 --> 00:35:40,225 Diterjemahkan oleh 567 00:35:40,226 --> 00:35:40,521 Diterjemahkan oleh K 568 00:35:40,522 --> 00:35:40,818 Diterjemahkan oleh Ke 569 00:35:40,819 --> 00:35:41,114 Diterjemahkan oleh Kec 570 00:35:41,115 --> 00:35:41,410 Diterjemahkan oleh Kech 571 00:35:41,411 --> 00:35:41,706 Diterjemahkan oleh Kecho 572 00:35:41,707 --> 00:35:42,003 Diterjemahkan oleh Kechoa 573 00:35:42,004 --> 00:35:43,004 Diterjemahkan oleh Kechoax 574 00:37:18,351 --> 00:37:19,452 Yu Jeong. 575 00:37:22,021 --> 00:37:23,489 Cincin apa itu? 576 00:37:25,325 --> 00:37:27,160 Calon mantu Han yang kasih? 577 00:37:30,096 --> 00:37:32,665 Kenapa kau tidak bilang apa apa dari tadi? 578 00:37:34,867 --> 00:37:38,171 Jadi waktu pernikahannya.... kapan dia mau? 579 00:37:41,474 --> 00:37:44,043 Kami belum memutuskan apa apa. 580 00:37:46,613 --> 00:37:48,081 Menantu Ahn datang. Lihat sana. 581 00:37:48,448 --> 00:37:49,916 Kenapa, oppa? 582 00:38:04,230 --> 00:38:05,698 Kau kemana? 583 00:38:06,432 --> 00:38:09,736 Di sini kurang nyaman. Masuk ke mobil dulu. 584 00:38:09,736 --> 00:38:10,837 Kenapa? 585 00:38:11,204 --> 00:38:12,305 Kalau ada yang mau kau sampaikan, bilang saja. 586 00:38:12,305 --> 00:38:14,140 Jangan bawa aku ke tempat asing. 587 00:38:14,140 --> 00:38:15,241 Masuk dulu. 588 00:38:42,402 --> 00:38:43,870 Sampai kapan kita harus tunggu? 589 00:38:43,870 --> 00:38:45,705 Aku ada pelajaran sebentar lagi. 590 00:38:46,072 --> 00:38:47,173 Min Ju. 591 00:39:00,753 --> 00:39:01,854 Mohon maaf. 592 00:39:02,221 --> 00:39:05,892 Ayah bilang rapat konstitusi partai akan telat. 593 00:39:08,828 --> 00:39:11,030 Kau tidak perlu merasa bersalah. 594 00:39:15,435 --> 00:39:17,270 Guru Park sudah datang. 595 00:39:19,105 --> 00:39:21,307 Tuh kan. Guru sudah datang. 596 00:39:22,408 --> 00:39:25,712 Berkat eonni. Aku belum juga makan sudah harus pergi. 597 00:39:26,079 --> 00:39:28,648 Asisten. Tolong siapkan cemilan sedikit dan bawa ke atas. 598 00:39:28,648 --> 00:39:29,382 Baik, Nyonya. 599 00:39:33,052 --> 00:39:35,255 Akan aku atur lagi pertemuan baru. 600 00:39:35,255 --> 00:39:37,090 Sebentar lagi kita jadi satu keluarga, 601 00:39:37,824 --> 00:39:40,760 kita akan bisa makan bersama setiap saat. 602 00:39:47,367 --> 00:39:52,138 President. Dalam 10 bulan ayah akan ada pemilihan daerah. 603 00:39:53,973 --> 00:39:59,479 Bagaimana kalau kita umumkan pernikahannya saat itu? 604 00:40:04,250 --> 00:40:07,553 Boleh juta. Atur saja. 605 00:40:11,224 --> 00:40:12,325 Kenapa kau tidak makan sedikit dulu? 606 00:40:12,325 --> 00:40:13,426 Sudah cukup. 607 00:40:18,197 --> 00:40:21,501 Kenapa susah banget bisa makan sekeluarga? 608 00:40:21,868 --> 00:40:25,171 Ajumma. Keluarga yang mana? 609 00:40:31,411 --> 00:40:32,879 Sup nya sedikit asin. 610 00:40:33,613 --> 00:40:34,714 Sup nya asin? 611 00:40:35,448 --> 00:40:37,650 Asisten Yun. Dia bilang asin. 612 00:40:38,384 --> 00:40:40,954 Kau bahkan tidak bisa memuaskan selera tunanganku. 613 00:40:41,321 --> 00:40:42,789 Maaf, Agashi. 614 00:40:43,156 --> 00:40:44,257 Aku akan segera siapkan lagi. 615 00:40:44,257 --> 00:40:45,725 Tidak perlu asisten Yun. 616 00:40:47,927 --> 00:40:50,129 Kau akan bisa menyesuaikan seleraku sejalan waktu. 617 00:40:50,129 --> 00:40:51,598 Shin Sae Yeon, kau benar benar... 618 00:40:51,598 --> 00:40:53,433 Aku akan segera jadi istrimu. 619 00:40:55,635 --> 00:40:57,103 Bicara padaku dengan lebih lembut. 620 00:41:08,848 --> 00:41:09,949 Masih ingat posisi ini? 621 00:41:13,253 --> 00:41:15,088 Saat pertama kali datang ke tempat ini, 622 00:41:15,088 --> 00:41:18,024 saat berada di jalan tol, wajahmu terbakar matahari. 623 00:41:18,391 --> 00:41:20,593 Mati-matian menolak difoto. 624 00:41:24,998 --> 00:41:27,567 Lalu, pada saat kencan kita yang pertama, 625 00:41:27,934 --> 00:41:30,503 foto yang diambil dengan mengenakan baju kembaran. 626 00:41:31,237 --> 00:41:32,705 Terus, ada lagi foto itu. 627 00:41:33,439 --> 00:41:34,907 Saat aku lulus ujian. 628 00:41:34,907 --> 00:41:38,945 Saat kau nyanyi dalam keadaan mabuk, secara diam-diam kau kufoto. 629 00:41:40,046 --> 00:41:42,248 Walaupun hasilnya lumayan, tapi lain kali jangan begitu lagi. 630 00:41:42,982 --> 00:41:45,184 Mau ngomong apa sebenarnya kau? 631 00:41:54,360 --> 00:41:57,297 Yu Jeong, pergi kencan buta adalah kesalahanku. 632 00:41:58,031 --> 00:41:59,866 Aku juga bersalah telah berbohong padamu. 633 00:42:00,233 --> 00:42:02,435 Kelak aku tidak akan berbuat seperti itu lagi. 634 00:42:03,169 --> 00:42:07,206 Tidak bisakah kau bersikap sebagai orang tua? 635 00:42:07,573 --> 00:42:09,409 Kau tahu hari ini hari apa? 636 00:42:11,244 --> 00:42:13,813 Sudah 7 tahun lamanya kita pacaran. 637 00:42:14,547 --> 00:42:16,015 Kalau bukan karena kau, 638 00:42:16,749 --> 00:42:18,952 mana mungkin aku bisa ada di sini hari ini. 639 00:42:19,686 --> 00:42:21,154 Semua yang kau lakukan untukku, 640 00:42:21,888 --> 00:42:23,356 akan kuingat sampai mati. 641 00:42:24,824 --> 00:42:26,659 Tidak, setelah mati juga tidak akan kulupakan. 642 00:42:36,202 --> 00:42:37,670 Yu Jeong. 643 00:42:39,505 --> 00:42:42,809 Bersediakah kau menjadi istriku? 644 00:43:29,422 --> 00:43:31,991 Aku bingung! 645 00:43:32,358 --> 00:43:36,396 Tapi kau tetap terlihat cantik. 646 00:43:52,178 --> 00:43:54,380 Kau suka padaku? 647 00:43:59,152 --> 00:44:02,822 Yang benar ah! 648 00:44:03,923 --> 00:44:06,859 Lalu, kenapa mau menikah denganku? 649 00:44:06,859 --> 00:44:09,062 Semua yang kau inginkan sudah kulakukan. 650 00:44:11,264 --> 00:44:18,605 Oh ya? Yang kuinginkan itu adalah kau. 651 00:44:19,339 --> 00:44:21,174 Kau salah makan obat ya? 652 00:44:23,376 --> 00:44:25,578 Supnya keasinan ya? 653 00:44:25,945 --> 00:44:29,616 Siapa jodohku menikah nanti, tidak menjadi masalah. 654 00:44:29,616 --> 00:44:34,020 Pokoknya pria yang memenuhi persyaratan yang diajukan ayah. 655 00:44:35,121 --> 00:44:37,323 Dalam hal itu kau tidak ada bedanya kan? 656 00:44:39,525 --> 00:44:42,829 Setelah dipikir-pikir, sepertinya kata-katamu benar. 657 00:44:42,829 --> 00:44:47,967 Toh tidak tahu siapa orangnya, jadi lebih baik dengan orang yang sudah dikenal. 658 00:44:54,207 --> 00:44:56,409 Jangan terlalu forsir. 659 00:44:57,143 --> 00:45:01,547 Orang tua yang tidak pernah mengalahkan anaknya itu tidak akan cocok bagi kami. 660 00:45:02,282 --> 00:45:06,686 Bukankah kau sudah putus dengan Seo Ji Hui yang tadinya mati-matian kau pertahankan? 661 00:45:08,154 --> 00:45:11,457 Sekalipun menang atas nama cinta, 662 00:45:11,457 --> 00:45:15,128 tapi dua orang yang tidak punya apa-apa akan sanggup bertahan berapa lama? 663 00:45:21,000 --> 00:45:27,240 Aku dan Ji Hui belum putus. Jangan bicara sembarangan! 664 00:45:27,240 --> 00:45:32,011 Kalau tidak putus, masa kau mau menikahinya? 665 00:45:32,745 --> 00:45:37,150 Kalau begitu silakan! Silakan ngomong sendiri ke Presdir. 666 00:45:37,150 --> 00:45:38,985 Tidak sanggup? 667 00:45:40,820 --> 00:45:43,022 Tanpa wanita yang kau cintai hidup mati itu, 668 00:45:43,022 --> 00:45:44,857 toh hidupmu baik-baik saja selama 6 bulan ini. 669 00:45:44,857 --> 00:45:48,528 Tapi, jika kau tidak memiliki uang ayahmu, 670 00:45:48,528 --> 00:45:50,363 seharusnya seharipun kau takkan sanggup bertahan. 671 00:45:52,198 --> 00:45:54,400 Terima sajalah apa yang seharusnya kau terima. 672 00:45:54,400 --> 00:45:58,071 Kebaikan yang diberikan sekarang, kira-kira dapat bertahan sampai kapan? 673 00:45:58,071 --> 00:46:05,778 Hidupmu benar-benar tidak berarti sekarang ini. 674 00:47:23,957 --> 00:47:26,893 Yu Jeong, aku mencintaimu. Kita harus bahagia. 675 00:47:36,803 --> 00:47:39,372 Ayo foto untuk kenang-kenangan. 676 00:47:40,840 --> 00:47:43,042 Satu, dua, tiga. 677 00:47:44,143 --> 00:47:45,612 Selamat! 678 00:48:12,038 --> 00:48:15,341 Ayah, ada yang ingin kubicarakan dengan ayah. 679 00:48:16,075 --> 00:48:21,214 Sin Sang Ho, keparat yang bak ular kobra. 680 00:48:21,214 --> 00:48:26,352 Berani-beraninya tidak datang? Apa yang kau banggakan? 681 00:48:27,820 --> 00:48:33,326 Bukankah itu keluarga yang terkenal mengabaikan bawahan? 682 00:48:33,693 --> 00:48:35,528 Bawahan? 683 00:48:35,528 --> 00:48:38,464 Min Hyeok, dengar baik-baik! 684 00:48:38,464 --> 00:48:42,869 Sekarang ini kita merendahkan diri karena kita membutuhkan reputasi Legistatif Shin. 685 00:48:42,869 --> 00:48:47,640 Tidak lama lagi pihak mereka akan merendahkan diri dan datang menemui kita. 686 00:48:47,640 --> 00:48:51,311 Di depan uang, tidak ada yang namanya pahlawan. 687 00:48:51,311 --> 00:48:52,779 Iya, betul. 688 00:48:54,981 --> 00:48:57,550 Mengizinkanmu menikah bukan berarti membuatmu senang. 689 00:48:57,917 --> 00:49:00,853 Hanya dengan berita kita berbesanan dengan keluarga Shin, 690 00:49:00,853 --> 00:49:02,689 Harga saham akan bergerak naik turun. 691 00:49:02,689 --> 00:49:04,891 Cepat tentukan harinya! 692 00:49:07,460 --> 00:49:14,434 Tapi ayah, setelah menikah bolehkah aku bercerai? 693 00:49:16,636 --> 00:49:19,205 Si gila. 694 00:49:19,205 --> 00:49:27,647 Halo? Siapa? Ji Hui? 695 00:49:29,115 --> 00:49:32,785 Ji Hui ya? Jawab aku, Ji Hui! 696 00:49:32,785 --> 00:49:34,254 Ini kau kan Ji Hui? 697 00:49:34,254 --> 00:49:35,355 Ji Hui, kau ada di mana sekarang? 698 00:49:35,355 --> 00:49:37,557 Jo Min Hyeok. 699 00:49:37,557 --> 00:49:39,759 Sadarkan dirimu! 700 00:49:39,784 --> 00:49:40,116 D 701 00:49:40,117 --> 00:49:40,450 Di 702 00:49:40,451 --> 00:49:40,783 Dit 703 00:49:40,784 --> 00:49:41,116 Dite 704 00:49:41,117 --> 00:49:41,450 Diter 705 00:49:41,451 --> 00:49:41,783 Diterj 706 00:49:41,784 --> 00:49:42,116 Diterje 707 00:49:42,117 --> 00:49:42,450 Diterjem 708 00:49:42,451 --> 00:49:42,783 Diterjema 709 00:49:42,784 --> 00:49:43,116 Diterjemah 710 00:49:43,117 --> 00:49:43,450 Diterjemahk 711 00:49:43,451 --> 00:49:43,783 Diterjemahka 712 00:49:43,784 --> 00:49:44,116 Diterjemahkan 713 00:49:44,117 --> 00:49:44,450 Diterjemahkan 714 00:49:44,451 --> 00:49:44,783 Diterjemahkan o 715 00:49:44,784 --> 00:49:45,116 Diterjemahkan ol 716 00:49:45,117 --> 00:49:45,450 Diterjemahkan ole 717 00:49:45,451 --> 00:49:45,783 Diterjemahkan oleh 718 00:49:45,784 --> 00:49:46,116 Diterjemahkan oleh 719 00:49:46,117 --> 00:49:46,450 Diterjemahkan oleh 720 00:49:46,451 --> 00:49:46,783 Diterjemahkan oleh K 721 00:49:46,784 --> 00:49:47,116 Diterjemahkan oleh Ke 722 00:49:47,117 --> 00:49:47,450 Diterjemahkan oleh Kec 723 00:49:47,451 --> 00:49:47,783 Diterjemahkan oleh Kech 724 00:49:47,784 --> 00:49:48,116 Diterjemahkan oleh Kecho 725 00:49:48,117 --> 00:49:48,450 Diterjemahkan oleh Kechoa 726 00:49:48,451 --> 00:49:49,451 Diterjemahkan oleh Kechoax 727 00:49:59,579 --> 00:50:02,882 Halo? Di mana tempatnya? 728 00:50:02,882 --> 00:50:05,084 On Ye café. 729 00:50:16,095 --> 00:50:17,563 Kenapa tidak bisa? 730 00:50:17,563 --> 00:50:20,867 - Tidak bisa? - Iya, aneh. 731 00:50:20,867 --> 00:50:22,702 - Kau tunggu sebentar! - Iya. 732 00:50:29,309 --> 00:50:36,282 Halo, Direktur? Iya, sebentar lagi sampai. Iya. 733 00:51:19,959 --> 00:51:25,465 Ada masalah besar! Bagaimana ini? 734 00:51:28,034 --> 00:51:30,970 Kenapa tiba-tiba... 735 00:51:41,247 --> 00:51:42,715 Ayo! 736 00:51:42,715 --> 00:51:46,753 Benar-benar rumit! Rumit! 737 00:52:04,737 --> 00:52:07,307 Terima kasih... 738 00:52:08,775 --> 00:52:11,711 karena mau menikah denganku. 739 00:52:11,711 --> 00:52:15,014 Mana bisa begitu? Kau yang mau menikah denganku. 740 00:52:17,216 --> 00:52:18,685 Aku mencintaimu. 741 00:52:23,456 --> 00:52:25,291 Aku mencintaimu. 742 00:52:26,759 --> 00:52:29,329 Berhenti menatapku! 743 00:52:29,329 --> 00:52:31,164 Aku mencintaimu. 744 00:53:48,241 --> 00:53:50,810 Yu Jeong, kau tidak apa-apa? 745 00:53:54,113 --> 00:53:55,949 Kita barusan menabrak apa? 746 00:53:55,949 --> 00:53:57,784 Tidak tahu. 747 00:53:59,252 --> 00:54:00,720 Karena bahaya, kau tinggal saja di sini. 748 00:54:00,720 --> 00:54:01,821 Biar aku yang lihat ke luar. 749 00:54:01,821 --> 00:54:02,922 Oppa! 750 00:54:02,922 --> 00:54:04,757 Jangan membantah, tidak apa-apa. 751 00:54:48,801 --> 00:54:55,408 Oppa! Oppa! Oppa! 752 00:54:55,408 --> 00:54:56,876 Bukanka kau kusuruh diam di dalam? 753 00:54:56,876 --> 00:54:58,711 Apa itu? 754 00:55:05,318 --> 00:55:09,355 Wah, untung... untung sekali. 755 00:55:09,355 --> 00:55:11,190 - Ayo cepat kita pergi! - Tunggu sebentar! 756 00:55:11,190 --> 00:55:13,760 Kita bereskan dulu itu! Bisa-bisa ditabrak mobil lain. 757 00:55:37,984 --> 00:55:40,186 Telepon perusahaan asuransi coba! 758 00:55:40,186 --> 00:55:42,388 Tidak usah. 759 00:55:42,388 --> 00:55:43,489 Sepertinya kita butuh telepon kantor asuransi. 760 00:55:43,489 --> 00:55:46,793 Kubilang tidak usah! 761 00:55:50,096 --> 00:55:53,032 Tadi aku sempat minum dua gelas wine karena perasaanku sedang gembira. 762 00:55:53,032 --> 00:55:55,602 Kita jangan memperbesar permasalahannya. 763 00:55:55,602 --> 00:55:57,804 Mobil tadi sepertinya mobil yang sudah bobrok juga. 764 00:56:02,208 --> 00:56:05,144 Kita pasti akan hidup panjang umur. 765 00:56:05,144 --> 00:56:09,182 Waktu kecelakaan tadi, kukira kita hampir mati. 766 00:56:09,182 --> 00:56:12,485 Tapi ternyata kita masih sehat walafiat. 767 00:56:15,421 --> 00:56:16,522 Kau tidak apa-apa? 768 00:56:16,522 --> 00:56:18,725 Tidak apa-apa. 769 00:56:18,725 --> 00:56:23,496 Kita akan hidup panjang umur, ya kan? 770 00:56:26,799 --> 00:56:30,470 Iya, kita harus hidup dengan bahagia. 771 00:57:12,679 --> 00:57:15,615 Sudah ketemu? 772 00:57:15,615 --> 00:57:18,551 Di mana? 773 00:57:39,839 --> 00:57:44,978 Oppa, bumper dan penyapu kaca mobil rusak berat. 774 00:57:44,978 --> 00:57:46,079 Bawa ke bengkel saja! 775 00:57:46,079 --> 00:57:49,382 Biaya reparasi mobil pasti tidak murah. 776 00:57:49,382 --> 00:57:50,483 Gunakan kesempatan ini untuk klaim rusak total saja. 777 00:57:50,483 --> 00:57:53,786 Tidak bisa. Setelah direparasi masih bisa digunakan untuk beberapa waktu. 778 00:57:53,786 --> 00:57:55,255 Kau tinggal saja, biar aku yang reparasi. 779 00:57:55,255 --> 00:57:59,292 Sudah kubilang tidak usah, biar aku sendiri yang urus. Kau masuklah! 780 00:57:59,292 --> 00:58:01,861 Dasar! 781 00:58:13,239 --> 00:58:16,175 Bawa mobilnya hati-hati! 782 00:58:41,868 --> 00:58:42,602 Ayah! 783 00:58:43,703 --> 00:58:45,538 Aku sudah menerima lamaran nikahnya. 784 00:58:45,538 --> 00:58:48,107 Sudah kau bilang barusan. 785 00:58:48,107 --> 00:58:54,714 Lupa. Tapi aku ingin mengatakannya sekali lagi. 786 00:58:55,815 --> 00:58:59,485 Mukamu kenapa? Terluka? 787 00:58:59,485 --> 00:59:01,688 Terpentok sedikit. 788 00:59:01,688 --> 00:59:04,257 Mana mungkin ini terpentok? Dahimu sampai memar begitu. 789 00:59:04,257 --> 00:59:06,459 Kau tunggu sebentar! Kompres pakai es dulu. 790 00:59:06,459 --> 00:59:08,661 Sudah kubilang aku tidak apa-apa. 791 00:59:08,661 --> 00:59:11,598 Jangan tidur kemalaman! 792 00:59:46,833 --> 00:59:50,503 Ji Hui! Ji Hui! 793 00:59:50,503 --> 00:59:51,971 Anda tidak boleh masuk. 794 00:59:51,971 --> 00:59:54,173 Ji Hui! Ji Hui! Kau kenapa? 795 00:59:54,173 --> 00:59:56,376 Ji Hui! Ji Hui! 796 00:59:56,376 --> 00:59:57,844 Gwang Su, Ji Hui kenapa? 797 00:59:57,844 --> 01:00:00,413 Sepertinya tabrak lari. 798 01:00:06,653 --> 01:00:09,589 Ji Hui! Seo Ji Hui! 799 01:00:09,589 --> 01:00:13,259 Ji Hui! Ji Hui! Ji Hui! Sadarkan dirimu! 800 01:00:13,259 --> 01:00:16,562 Ji Hui! Ji Hui! Ji Hui! 801 01:00:16,562 --> 01:00:19,132 Ji Hui! 802 01:00:22,435 --> 01:00:26,472 Ji Hui! Ji Hui! 803 01:00:31,978 --> 01:00:34,547 Sudah kubilang, sekalipun kau mencoba kabur aku tetap akan menangkapmu. 804 01:00:34,547 --> 01:00:37,483 Sekalipun kau bersembunyi, aku tetap akan mencarimu. 805 01:00:38,585 --> 01:00:41,521 Bukankah sudah kubilang, tanpa persetujuanku kau tidak boleh mati. 806 01:00:45,925 --> 01:00:47,393 Tidak boleh mati! 807 01:01:03,176 --> 01:01:05,745 Maaf, mohon tunggu sebentar. 808 01:01:18,224 --> 01:01:19,692 Ayo bangun! 809 01:01:25,300 --> 01:01:33,300 Diterjemahkan oleh Kechoax 810 01:01:35,300 --> 01:01:44,300 Kunjungi fanpage kami : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 811 01:02:20,253 --> 01:02:22,822 -=Cuplikan Episode Berikutnya=- 812 01:02:22,822 --> 01:02:24,657 - Sudah ketemu. - Siapa dia? 813 01:02:24,657 --> 01:02:26,859 Kami punya bukti. Bukti 814 01:02:26,859 --> 01:02:30,163 Berani-beraninya kau melukai kekasihku! 815 01:02:30,163 --> 01:02:32,732 Kau bilang saja pada mereka, aku yang bawa mobilnya. 816 01:02:32,732 --> 01:02:36,402 Karena itu, kau mohonlah pada pacarku! 817 01:02:36,402 --> 01:02:38,972 Jaksa, Anda sudah menerima kasus Kang Yo Jeong? 818 01:02:38,972 --> 01:02:40,073 Hukum dia seberat-beratnya! 819 01:02:40,073 --> 01:02:41,908 Biar aku yang bawa mobilnya. 820 01:02:41,908 --> 01:02:43,376 Aku mengkhawatirkanmu. 821 01:02:43,376 --> 01:02:46,679 Kang Yu Jeong, tahukah kau kenapa kau ditangkap? 822 01:02:49,248 --> 01:02:51,084 Hei, tabrak lari. 823 00:00:04,584 --> 00:00:10,089 -=Kursi Terdakwa=- 824 00:00:10,089 --> 00:00:12,659 -=Kursi Jaksa=- 825 00:02:44,243 --> 00:02:54,153 -=Rahasia=- 826 00:02:49,015 --> 00:02:54,153 -=Episode 1=- 827 00:25:29,609 --> 00:25:30,710 -=Pelanggan yang terhormat, Kang Yu Jeong=- 828 00:28:08,901 --> 00:28:10,737 -=Do Hun & Yu Jeong - Perayaan Hari Jadi ke-7=- 829 00:28:38,998 --> 00:28:41,935 -=Panggilan masuk, Tuan Yu Jeong=-59867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.