Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Secret
2
00:00:37,760 --> 00:00:40,030
All arise!
3
00:00:45,060 --> 00:00:46,720
Be seated.
4
00:00:53,760 --> 00:00:54,990
Starting now,
5
00:00:54,990 --> 00:00:58,540
we begin the trial of Seoul district court.
6
00:00:59,670 --> 00:01:02,280
Case Incident # 521,
7
00:01:02,280 --> 00:01:05,140
report, hit and run case.
8
00:01:05,160 --> 00:01:07,190
Defendant Kang Yoo Jeong,
9
00:01:07,190 --> 00:01:09,070
please come forward.
10
00:01:39,950 --> 00:01:42,540
If you had been just a little more careful,
11
00:01:42,540 --> 00:01:45,190
it was a life that could've been saved.
12
00:01:46,120 --> 00:01:49,480
Defendant Kang Yoo Jeong's irresponsible behavior
13
00:01:49,920 --> 00:01:53,100
took a precious life of a young person, and
14
00:01:53,100 --> 00:01:55,550
even took the the life of the one
15
00:01:56,230 --> 00:01:58,950
who has not seen the light of day.
16
00:01:59,870 --> 00:02:04,290
It's the absolute truth that cannot be excused in any way.
17
00:02:06,320 --> 00:02:09,090
For this the prosecution team
18
00:02:09,130 --> 00:02:11,720
sentences defendant Kang Yoo Jeong...
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,840
to 5 years imprisonment.
20
00:02:47,930 --> 00:02:50,530
2008, go inside.
21
00:03:08,710 --> 00:03:17,430
SECRET
Episode 1
22
00:04:32,500 --> 00:04:33,990
Where did you go?
23
00:04:40,180 --> 00:04:42,970
What?
24
00:04:42,970 --> 00:04:44,640
Leave him alone.
25
00:04:50,070 --> 00:04:53,610
Hey, isn't that movie actress Ye Ji?
26
00:04:54,620 --> 00:04:57,010
She's mine.
27
00:04:57,010 --> 00:04:58,980
Don't you dare bother her.
28
00:05:14,620 --> 00:05:16,800
I'm Ye Ji's fan.
29
00:05:16,800 --> 00:05:19,100
Could you please sign here for me?
30
00:05:32,720 --> 00:05:34,480
I'm sorry.
31
00:05:36,870 --> 00:05:39,510
Can you sign for me too?
32
00:05:42,800 --> 00:05:44,500
Hey!
33
00:06:53,430 --> 00:06:55,220
This is no fun at all.
34
00:06:59,660 --> 00:07:01,380
Oppa!
35
00:07:02,060 --> 00:07:04,350
Oppa, where are you?
36
00:07:06,240 --> 00:07:09,050
Oppa, you like this kind of stuff?
37
00:07:23,950 --> 00:07:26,930
Hey miss! Do you want to drink with me?
38
00:07:30,160 --> 00:07:32,400
Just go.
39
00:07:45,730 --> 00:07:47,880
Why is he like that?
40
00:07:49,040 --> 00:07:50,710
Yoo Jeong!
41
00:07:51,420 --> 00:07:53,270
You didn't even get started yet, did you?
42
00:07:53,270 --> 00:07:54,120
No...
43
00:07:54,120 --> 00:07:57,930
I've got two calls at once,
do you want one?
44
00:07:57,930 --> 00:08:00,440
Yes. Thank you so much.
45
00:08:00,440 --> 00:08:02,220
Numbers, numbers.
46
00:08:02,220 --> 00:08:03,640
010-4
47
00:08:03,640 --> 00:08:06,180
It's a male customer. Are you okay with it?
48
00:08:06,180 --> 00:08:08,870
Of course. I'll be back!
49
00:08:08,870 --> 00:08:12,780
I'll treat you later, so don't go home and wait?
- Alright.
50
00:08:14,490 --> 00:08:16,230
Hello.
51
00:08:18,280 --> 00:08:20,670
Oh hey, come here quickly.
52
00:08:21,160 --> 00:08:22,750
You're late.
53
00:08:22,750 --> 00:08:23,970
Here is the address, and
54
00:08:23,970 --> 00:08:25,220
go there right away, alright?
- Thank you.
55
00:08:25,220 --> 00:08:27,010
Do a good job.
- Yes.
56
00:08:32,350 --> 00:08:35,370
Mister, you should fasten your seat belt.
57
00:08:55,450 --> 00:08:56,570
Oh ...
58
00:08:56,570 --> 00:08:58,100
Oh, woo ...
59
00:08:58,100 --> 00:08:59,850
What are you?
60
00:09:02,080 --> 00:09:03,630
Substitue driver.
61
00:09:03,630 --> 00:09:05,750
What about the usual dude?
62
00:09:05,750 --> 00:09:07,540
I don't know.
63
00:09:08,420 --> 00:09:11,300
How do you do this? I think I've pressed the wrong button.
64
00:09:11,300 --> 00:09:13,410
Just leave it like that.
65
00:09:19,120 --> 00:09:20,910
We'll be going now.
66
00:10:07,230 --> 00:10:08,270
Stop the car.
67
00:10:08,270 --> 00:10:08,960
What?
68
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
I said stop the car!
69
00:10:28,260 --> 00:10:30,270
Stop it!
70
00:10:32,780 --> 00:10:34,320
Stop!
71
00:10:52,630 --> 00:10:54,540
Excuse me.
72
00:10:55,230 --> 00:10:56,820
Coming through!
73
00:11:20,310 --> 00:11:21,670
What are you doing right now?
74
00:11:21,670 --> 00:11:22,870
Move.
75
00:11:22,910 --> 00:11:23,690
Look here!
76
00:11:23,690 --> 00:11:25,440
Are you making me repeat myself?
77
00:11:25,440 --> 00:11:26,900
Move while I'm asking you nicely.
78
00:11:26,900 --> 00:11:28,380
This person seriously!
79
00:11:28,380 --> 00:11:29,850
What's with the lack of honorifics?
80
00:11:29,850 --> 00:11:31,680
So what?
81
00:11:34,290 --> 00:11:35,330
What are you doing?
82
00:11:35,330 --> 00:11:37,790
You're not sober yet so please don't drive.
83
00:11:37,790 --> 00:11:39,120
Those people
84
00:11:39,120 --> 00:11:42,230
are people out at night trying to make a living.
85
00:11:42,230 --> 00:11:44,350
If you cause an accident, what is their fault?
86
00:11:44,350 --> 00:11:47,250
What does that have to do with me?
87
00:11:47,250 --> 00:11:49,300
Give me the key.
88
00:11:49,300 --> 00:11:51,800
Aren't you even embarrassed? Either walk or call someone else.
89
00:11:51,800 --> 00:11:53,210
Give me the key!
90
00:11:53,210 --> 00:11:55,250
Hand it over.
91
00:11:55,760 --> 00:11:56,920
Let go.
92
00:12:02,300 --> 00:12:05,050
Seriously!
93
00:12:11,770 --> 00:12:14,700
You don't seem to want a substitute driver, so ...
94
00:12:18,790 --> 00:12:19,870
You'll have to walk.
95
00:12:19,870 --> 00:12:23,090
You... come over here.
96
00:12:32,050 --> 00:12:33,910
Gwang Soo!
97
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
My phone.
98
00:12:43,600 --> 00:12:45,840
Is that guy crazy?
99
00:12:47,080 --> 00:12:51,300
Unni, call Do Hoon.
Why don't you take advantage of him being a prosecutor and all?
100
00:12:51,300 --> 00:12:52,920
I can't.
101
00:12:52,920 --> 00:12:54,750
Oppa, doesn't know that I'm substitute driving.
102
00:12:54,790 --> 00:12:56,500
I'll get in trouble if he finds out.
103
00:12:56,510 --> 00:13:00,900
Oh, yeah right. You're such a good girl.
104
00:13:00,910 --> 00:13:02,190
I mean ...
105
00:13:02,190 --> 00:13:03,680
There is something to be had here.
106
00:13:03,700 --> 00:13:07,830
Since he's a rich kid, just turn him in!
107
00:13:07,870 --> 00:13:11,390
I wouldn't have left him alone, if it were me.
108
00:13:11,390 --> 00:13:15,300
I would have either juiced him for big money
or seduced him.
109
00:13:15,300 --> 00:13:17,380
Seduce him?!
110
00:13:19,160 --> 00:13:21,700
I heard you got a boyfriend not too long ago.
111
00:13:21,700 --> 00:13:25,980
Why are you being old fashioned?
Someone better comes along, I just move on.
112
00:13:25,980 --> 00:13:27,480
Unni, be careful.
113
00:13:27,480 --> 00:13:32,530
Supporting your boyfriend to make it then get dumped, that's some real old repertoire.
114
00:13:32,540 --> 00:13:36,080
Would I have continued to meet him for 7 years if he were that kind of person?
115
00:13:37,410 --> 00:13:39,910
Are things not going well with your boyfriend lately?
116
00:13:42,120 --> 00:13:44,680
Worry about yourself.
117
00:13:44,680 --> 00:13:48,240
Look, if anyone dated for 7 years,
118
00:13:48,240 --> 00:13:51,110
even an absolutely gorgeous girl like me can get tiring.
119
00:13:51,120 --> 00:13:54,290
Once a person becomes comfortable,
he is bound to look around.
120
00:13:54,290 --> 00:13:58,160
Look at you even now. You can't even call him when you need him.
121
00:13:58,520 --> 00:14:00,810
It's not that I can't call him, I'm choosing not to.
122
00:14:00,830 --> 00:14:03,000
Is that so?
123
00:14:06,010 --> 00:14:07,450
Ji Hee?
124
00:14:09,290 --> 00:14:11,370
Seo Ji Hee?
125
00:14:12,560 --> 00:14:14,750
Seo Ji Hee?!
126
00:14:57,750 --> 00:14:59,440
Oppa.
127
00:14:59,440 --> 00:15:02,250
Oppa, wake up.
128
00:15:06,540 --> 00:15:08,370
Oh, now.
129
00:15:10,050 --> 00:15:12,040
I'm too sleepy.
130
00:15:13,810 --> 00:15:15,250
Wake up. Let's go.
131
00:15:15,250 --> 00:15:17,700
I'm going to sleep a little more.
132
00:15:18,350 --> 00:15:20,050
Wake up quickly!
133
00:15:20,050 --> 00:15:21,790
I'm sleepy!
134
00:15:21,790 --> 00:15:25,140
Let's eat. I have to go to work.
135
00:15:25,140 --> 00:15:26,030
Wake up.
136
00:15:26,030 --> 00:15:29,980
I told you not to hit me in the side and back,
because I'm hurt ...
137
00:15:29,980 --> 00:15:31,600
Sit down.
138
00:15:31,600 --> 00:15:34,010
I'm sleepy.
139
00:15:34,010 --> 00:15:36,020
Can't I not go today?!
140
00:15:41,770 --> 00:15:43,800
This smell's killer.
141
00:15:43,800 --> 00:15:46,650
I drink to taste this.
142
00:15:51,000 --> 00:15:53,200
Water. Water.
143
00:16:00,950 --> 00:16:02,290
Give me water.
144
00:16:02,290 --> 00:16:05,410
Give me water. Did you do it on purpose?.
145
00:16:05,410 --> 00:16:06,970
You did it on purpose.
146
00:16:06,970 --> 00:16:09,320
Surely you did.
147
00:16:12,230 --> 00:16:14,970
You did it on purpose, right?
148
00:16:14,970 --> 00:16:17,400
It was red hot.
149
00:16:21,580 --> 00:16:24,970
So that your insides would heat up too.
150
00:16:24,970 --> 00:16:28,140
You always drink and come to me late at night.
151
00:16:28,140 --> 00:16:30,960
I hate you so much.
152
00:16:31,430 --> 00:16:33,750
Ah, hot.
153
00:16:37,100 --> 00:16:39,440
Please give me water.
154
00:16:42,270 --> 00:16:46,500
I'll stop hating you and start loving you again.
155
00:17:16,280 --> 00:17:18,260
Director.
156
00:17:18,260 --> 00:17:20,830
The Chairman is looking for you.
157
00:17:21,230 --> 00:17:24,150
If you stay here again...
-Did you find her?
158
00:17:25,000 --> 00:17:26,700
It seems she disappeared from Daejeon.
159
00:17:26,700 --> 00:17:29,390
Right now, towards Suwon...
160
00:17:33,080 --> 00:17:33,810
I'm sorry.
161
00:17:33,810 --> 00:17:36,540
Don't be sorry just find her.
162
00:17:36,540 --> 00:17:37,900
Get out.
163
00:17:37,900 --> 00:17:39,950
GET OUT!
164
00:17:56,940 --> 00:18:02,350
I'm a warm hearted prosecutor who helps helpless and weak people.
165
00:18:02,350 --> 00:18:05,910
A fair prosecutor who only follows the truth.
166
00:18:05,950 --> 00:18:07,690
More strict to myself,
167
00:18:07,690 --> 00:18:11,640
I swear I'll become a righteous prosecutor.
168
00:18:39,960 --> 00:18:42,290
Oppa, where did you go to come now?
169
00:18:42,290 --> 00:18:43,560
Where's father?
-What?
170
00:18:43,560 --> 00:18:44,980
Has father gone out?
171
00:18:44,980 --> 00:18:46,170
I don't know.
172
00:18:46,170 --> 00:18:49,970
You little brat.
173
00:18:49,970 --> 00:18:51,890
You!
174
00:18:51,890 --> 00:18:54,210
What do you exactly do?
175
00:18:55,850 --> 00:18:57,770
It's $8,740.
176
00:18:57,770 --> 00:19:02,320
For the three cars in your possesion,
it's the amount incurred last month for various fines.
177
00:19:02,320 --> 00:19:05,060
$24,500.
178
00:19:06,270 --> 00:19:08,450
The receipts for hotel rooms you checked in, and
179
00:19:08,450 --> 00:19:11,150
clothing receipts turned in by women.
180
00:19:11,150 --> 00:19:15,710
The kid who didn't even deserve to
change his own underpants on his own,
181
00:19:15,710 --> 00:19:17,310
if I raised him like this,
182
00:19:17,310 --> 00:19:19,450
let alone you can't contribute to the company,
183
00:19:19,500 --> 00:19:22,250
at least, you shouldn't be adding to the problem!
184
00:19:23,450 --> 00:19:26,430
Your brother, tell him to come to the main headquarters.
185
00:19:26,430 --> 00:19:30,250
He has done enough for Cheongjoo resort.
186
00:19:30,290 --> 00:19:34,480
Tell him to come in,
and get ready to take over the hotel casino.
187
00:19:34,480 --> 00:19:38,030
You handle the theater that's coming into the casino.
188
00:19:38,030 --> 00:19:39,970
Father!
-Chairman!
189
00:19:39,970 --> 00:19:42,770
Apologize to Representative Shin, and
190
00:19:42,790 --> 00:19:45,330
dissolve this marriage.
191
00:19:45,370 --> 00:19:49,850
It's my mistake thinking I would benefit from that kid.
192
00:19:50,300 --> 00:19:51,560
Get out!
193
00:19:51,560 --> 00:19:54,000
I have nothing else to talk to you about.
194
00:19:55,330 --> 00:19:57,000
Chairman.
195
00:19:57,040 --> 00:20:01,950
But still, Min Hyeok had a ring made for Se Yeon.
196
00:20:03,410 --> 00:20:07,480
It's probably awkward after being just friends.
197
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
Se Yeon's coming today, right?
198
00:20:09,640 --> 00:20:13,470
We told the representative not to send anyone,
because we would be going for her.
199
00:20:13,470 --> 00:20:15,370
You're going, right?
200
00:20:15,370 --> 00:20:16,950
I'll go.
201
00:20:17,450 --> 00:20:19,290
I have to go get Se Yeon.
202
00:20:20,800 --> 00:20:23,090
Please cut Min Hyeok some slack, Chairman.
203
00:20:23,090 --> 00:20:26,500
They say playing around while young
is good for a married life.
204
00:20:26,500 --> 00:20:29,690
Can't you see by looking at me?
205
00:20:41,150 --> 00:20:42,780
Min Hyeok?
206
00:20:42,780 --> 00:20:45,060
Are you going to get Se Yeon?
207
00:20:45,680 --> 00:20:49,060
You should take the ring with you.
208
00:20:54,120 --> 00:20:59,600
Ajumma, I can let go of you
being cute in front of the oldman, but
209
00:20:59,600 --> 00:21:02,590
don't smile like that in front of me,
and act like a mom.
210
00:21:02,590 --> 00:21:05,020
Because I can't stand it.
211
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
Min Hyuk, you sure have a very complicated way of saying thank you.
212
00:21:11,990 --> 00:21:13,060
Go on.
213
00:21:13,060 --> 00:21:14,810
Okay.
214
00:21:19,800 --> 00:21:21,210
Thank you.
215
00:21:21,210 --> 00:21:26,690
Here is the receipt for $ 2.40, please go safely.
216
00:21:27,640 --> 00:21:30,040
I love you, customer!
217
00:21:30,690 --> 00:21:32,230
Omo, thank you!
218
00:21:32,230 --> 00:21:34,460
Please throw that away.
219
00:21:34,460 --> 00:21:37,410
Oh ... Here.
220
00:21:37,410 --> 00:21:38,440
Yes.
221
00:21:38,440 --> 00:21:41,100
Drive safely.
222
00:21:47,920 --> 00:21:49,370
It'll be hard later.
223
00:21:49,370 --> 00:21:51,910
Aigoo.
- That's what I'm saying.
224
00:21:51,910 --> 00:21:54,180
What is this?
225
00:21:54,180 --> 00:21:56,610
We always leave behind the side dishes.
226
00:21:56,610 --> 00:21:58,580
It's better for me to eat then leave behind.
227
00:21:58,580 --> 00:22:03,170
It doesn't help even if you do that.
228
00:22:03,170 --> 00:22:08,040
People who have money, spend a lot but why is that people who work a lot don't have money.
229
00:22:08,040 --> 00:22:09,950
Do you even work hard?
230
00:22:09,950 --> 00:22:13,790
Becuaification for your face and your body,
you have great time spending.
231
00:22:13,790 --> 00:22:15,900
Just look at Yoo Jeong. She is always working ...
232
00:22:15,900 --> 00:22:22,100
Yea, yea, yea working day and night
to support her boyfriend, she has no savings at all.
233
00:22:22,100 --> 00:22:24,170
Even yesterday, she did substitute driving ...
234
00:22:26,110 --> 00:22:28,000
It's delicious, right?
235
00:22:28,000 --> 00:22:30,310
Where are we going to have the company's dinner today?
236
00:22:30,310 --> 00:22:31,290
Is it pork bone potato soup again?
237
00:22:31,290 --> 00:22:34,140
I wonder.
But I can't go today.
238
00:22:34,140 --> 00:22:35,320
Why?
239
00:22:35,320 --> 00:22:39,480
Because
today's a really really important day.
240
00:22:45,410 --> 00:22:48,070
It's been a long time Shin Se Yeon.
241
00:22:49,390 --> 00:22:51,160
What're you up to?
242
00:22:51,160 --> 00:22:53,100
Why would I come out to the airport? I came to see you.
243
00:22:53,100 --> 00:22:55,320
And while I'm here, to give you a ring.
244
00:22:56,080 --> 00:22:59,470
Your family and my family are like brothers since ages ago.
245
00:22:59,470 --> 00:23:02,190
What's up with this marriage thing?
246
00:23:04,920 --> 00:23:06,840
Aren't you going to accept this?
247
00:23:06,840 --> 00:23:08,520
If you don't want to get married, don't do this.
248
00:23:08,520 --> 00:23:11,320
Using my father as an excuse,
I'm saying don't force it.
249
00:23:11,320 --> 00:23:13,330
I never said I didn't like it.
250
00:23:13,330 --> 00:23:14,690
Why would I not like it?
251
00:23:14,690 --> 00:23:18,680
Secret fund or investigative committee,
prosecutors and the media keeps hounding our company, but
252
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
if I tie the knot with you,
I imagine your father would shield some of that.
253
00:23:21,320 --> 00:23:25,250
Also for your family,
having a solid funding source, isn't that beneficial for both of us?
254
00:23:25,830 --> 00:23:30,360
In the end it's a marriage of deals,
since we know each other, wouldn't it be better?
255
00:23:30,360 --> 00:23:32,630
Is that all?
256
00:23:32,630 --> 00:23:36,320
Well, yeah it is.
Accept it.
257
00:23:36,320 --> 00:23:37,370
This is really expensive.
258
00:23:37,370 --> 00:23:40,650
It would be.
Is there anything else you have but money?
259
00:23:40,650 --> 00:23:43,010
Then why aren't you accepting it?
260
00:23:43,010 --> 00:23:45,950
Or else I'll throw it away.
261
00:23:45,950 --> 00:23:49,140
Was it that easy?
262
00:23:49,140 --> 00:23:52,060
Throw it away then.
263
00:24:00,360 --> 00:24:03,730
Aigoo, then what do you want to do?
264
00:24:03,730 --> 00:24:05,810
If you aren't going to take it,
you can just turn it upside down or something.
265
00:24:05,810 --> 00:24:06,600
If I turn it upside down ...
266
00:24:06,600 --> 00:24:08,880
I'll give you everything you want.
267
00:24:08,880 --> 00:24:10,660
But, I can't bring it up first.
268
00:24:10,660 --> 00:24:15,850
If my father heard this, he will kick me out immediately.
269
00:24:15,850 --> 00:24:19,390
Your dad doesn't like me anyways.
270
00:24:19,390 --> 00:24:21,970
He doesn't care about that.
271
00:24:21,970 --> 00:24:25,380
Because no matter how bad a dog food you are,
he still needs Kye Group.
272
00:24:26,410 --> 00:24:29,960
Nothing is going right, the dog food ...
273
00:24:29,960 --> 00:24:33,360
You don't like living with me anyways.
274
00:24:33,360 --> 00:24:37,280
Can you imagine us living together?
275
00:24:38,770 --> 00:24:40,490
You laughed.
276
00:24:40,490 --> 00:24:44,480
You're going to be the first one to break this marriage. Okay?
277
00:24:51,060 --> 00:24:54,980
I love you, customer. That'll be 8 dollars.
278
00:24:57,550 --> 00:24:59,510
Substitute.
279
00:25:01,160 --> 00:25:02,330
Is this where you work?
280
00:25:02,330 --> 00:25:05,360
Customer, the toll fare is $ 8.
281
00:25:06,830 --> 00:25:10,230
What to do? I forgot to bring my wallet.
282
00:25:10,230 --> 00:25:13,200
Should we send you the bill by tracking your car?
283
00:25:13,200 --> 00:25:14,740
Or, you can go to that road right there ...
284
00:25:14,740 --> 00:25:20,190
Oh right, thanks to you,
I didn't drive drunk last night, I apppreciate that.
285
00:25:20,190 --> 00:25:22,170
I'll get that bill sent out to you.
286
00:25:22,170 --> 00:25:24,320
You can give me the substitute driver fee $ 15 separately.
287
00:25:24,320 --> 00:25:28,660
Whoa, you want to shamelessly collect substitute driver fee?
Work so hard like that, you'll become a chaebul.
288
00:25:28,660 --> 00:25:31,680
But, I really don't have the money, what do we do.
Do you want to lend it to me?
289
00:25:31,680 --> 00:25:32,380
What?
290
00:25:32,380 --> 00:25:33,950
How much is it?
291
00:25:33,950 --> 00:25:36,200
Why would you? I'm the one who owe.
292
00:25:36,200 --> 00:25:39,260
Oh, since I don't like to have a debt,
293
00:25:39,260 --> 00:25:42,020
here. This is a collateral.
294
00:25:42,020 --> 00:25:43,870
What are you doing?
295
00:25:43,870 --> 00:25:46,130
You said you won't accept it.
296
00:25:47,400 --> 00:25:50,230
Whoa! I said to accept this as a collateral.
297
00:25:50,230 --> 00:25:50,940
Customer
298
00:25:50,940 --> 00:25:54,100
Yeah, a customer. I'm a customer you love.
"I love you customer."
299
00:25:54,100 --> 00:25:57,080
A person you should love.
300
00:25:57,550 --> 00:25:59,470
Here.
301
00:25:59,470 --> 00:26:00,210
Nice catch!
302
00:26:00,210 --> 00:26:01,770
Excuse me!
303
00:26:01,770 --> 00:26:03,790
Jo Min Hyuk!
304
00:26:08,880 --> 00:26:11,140
Keep it safely.
I'll come to get it back tomorrow.
305
00:26:11,140 --> 00:26:14,180
You not only have any respect towards money but
306
00:26:15,940 --> 00:26:19,480
you also don't have any respect towards people, customer.
307
00:26:19,480 --> 00:26:23,790
You have a great way of reading people but don't hit this.
308
00:26:23,790 --> 00:26:26,320
See you again.
309
00:26:26,320 --> 00:26:30,530
Excuse me!
310
00:26:30,580 --> 00:26:35,750
Hey!
311
00:26:35,750 --> 00:26:37,980
I'm so sorry.
312
00:26:37,980 --> 00:26:41,260
I'm sorry mister.
313
00:26:41,260 --> 00:26:44,950
I love you, customer.
314
00:26:48,270 --> 00:26:49,720
What were you doing?
315
00:26:49,720 --> 00:26:52,740
I thought you didn't want to accept it. Why? Does it seem wasteful to give it to someone else?
316
00:26:52,740 --> 00:26:57,180
Do you think I'm feeling the loss of that ring?
317
00:26:57,840 --> 00:27:01,920
Because of that stupid ring,
I had to take sympathy from the likes of her?
318
00:27:01,920 --> 00:27:04,030
Ah really, Shin Se Yeon.
319
00:27:04,030 --> 00:27:08,150
Your anger level is sure different from other people.
320
00:27:28,480 --> 00:27:31,900
Unnie, is that real?
321
00:27:31,900 --> 00:27:34,090
Can't I try it on once?
322
00:27:34,090 --> 00:27:35,430
It's not ours, so why bother.
323
00:27:35,430 --> 00:27:39,010
When will I ever try that kind of ring on? Let me try it on once.
324
00:27:39,010 --> 00:27:39,660
No.
325
00:27:39,660 --> 00:27:43,120
Let me try it once! Really...
326
00:27:44,670 --> 00:27:47,630
You even made a cake because it's a special day.
327
00:27:49,290 --> 00:27:53,080
You should give him either a smartphone or giftcard.
328
00:27:53,080 --> 00:27:57,220
That's the same for anyone else who do it.
This is on a different level.
329
00:27:57,220 --> 00:28:00,660
From the way I see it, it looks like you're trying too hard.
330
00:28:00,660 --> 00:28:03,580
You didn't even get one call today right?
331
00:28:03,580 --> 00:28:06,050
Look at this. Look at this. Never came.
332
00:28:06,050 --> 00:28:08,280
You'll only get hurt by doing this.
333
00:28:08,280 --> 00:28:10,740
Let's eat this.
334
00:28:10,740 --> 00:28:13,430
Hey, hey, hey, hey!
335
00:28:13,430 --> 00:28:17,140
You should drop this hand quietly before I hurt you.
336
00:28:18,170 --> 00:28:21,750
I'm sorry. I'm sorry. Take it from me.Take it from me.
337
00:28:24,100 --> 00:28:27,220
Just watch if it's messed up.
338
00:28:32,290 --> 00:28:35,030
Do Hoon ♡ YooJung
7 year anniversary
339
00:28:52,160 --> 00:28:54,910
Hello. I'm Ahn Do Hoon.
340
00:28:54,910 --> 00:28:58,150
You're too cool to be a lawyer.
341
00:29:02,850 --> 00:29:06,710
Yoo Jeong
342
00:29:06,710 --> 00:29:09,580
After this beep, there will be a voicemail.
343
00:29:09,580 --> 00:29:13,310
Oh, Oppa. Are you busy today?
344
00:29:13,310 --> 00:29:17,970
It's nothing. What time should we meet today?
345
00:29:17,970 --> 00:29:21,000
Oh, okay.
346
00:29:44,510 --> 00:29:46,770
Either yes or no,
347
00:29:46,770 --> 00:29:49,860
she should at least call.
348
00:29:52,190 --> 00:29:53,980
Oh, Madam Park!
349
00:29:53,980 --> 00:29:55,990
What did that side say?
350
00:29:55,990 --> 00:29:59,070
They like Do Hoon right?
351
00:30:00,280 --> 00:30:01,560
What?
352
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
Yeah.
353
00:30:04,440 --> 00:30:06,800
Goodness.
354
00:30:06,800 --> 00:30:10,540
Yeah, of course.
355
00:30:10,540 --> 00:30:13,610
It's nagging if it's said twice.
356
00:30:13,610 --> 00:30:16,110
Don't even worry about that stuff.
357
00:30:16,110 --> 00:30:18,480
-You don't even know how smart our Do Hoon is!
-Who is it?
358
00:30:18,520 --> 00:30:20,070
Passing that bar exam is a piece of cake.
359
00:30:20,070 --> 00:30:22,510
Oh, you were home.
360
00:30:22,510 --> 00:30:23,720
No no, Yoo Jung.
361
00:30:23,720 --> 00:30:24,980
Not everyone can become one.
362
00:30:24,980 --> 00:30:27,690
Why did you bring so much? Come in.
363
00:30:27,690 --> 00:30:30,700
It's heavy.
364
00:30:30,700 --> 00:30:31,810
Oh, mother, hello.
365
00:30:31,810 --> 00:30:35,130
Oh... Madam Park.
366
00:30:35,130 --> 00:30:39,560
Let me know once you find out about that side. Let's hang up...
367
00:30:41,240 --> 00:30:44,490
Why did you come here without calling? Do Hoon will be home late.
368
00:30:44,490 --> 00:30:47,650
It's been a long time that I came to see you,
Mother and Father.
369
00:30:48,870 --> 00:30:52,100
The butternut squashed is perfect.
370
00:30:53,290 --> 00:30:56,420
Mortgage...
371
00:31:01,880 --> 00:31:03,800
Why are you doing so many things?
372
00:31:03,800 --> 00:31:06,610
Do Hoon'll probably eat dinner before coming home.
373
00:31:06,670 --> 00:31:08,960
Father has been coughing more lately.
374
00:31:08,960 --> 00:31:11,390
This can be prepared then you can have it as a snack too.
375
00:31:11,420 --> 00:31:13,620
It's also good for constipation they said.
you should have some too.
376
00:31:13,620 --> 00:31:16,760
You can stop now. There's no one to eat that.
377
00:31:16,760 --> 00:31:19,740
It's all done now. Mother, you can go there and rest.
378
00:31:20,800 --> 00:31:24,000
How can I just look and stare when there's a guest here?
379
00:31:24,030 --> 00:31:27,110
Why am I a guest?
380
00:31:27,110 --> 00:31:30,210
I thought you said I'm like your daughter.
381
00:31:30,220 --> 00:31:32,620
I feel bad for taking advantage of
382
00:31:32,660 --> 00:31:34,150
another household's daughter, is all.
383
00:31:34,200 --> 00:31:37,000
I'm almost finished. I'll clean up and go.
384
00:31:37,500 --> 00:31:40,100
She sure can talk back.
385
00:31:42,390 --> 00:31:45,350
Aigoo, I can't give you anything to do.
386
00:31:45,350 --> 00:31:47,300
What are we going to do with all this?
387
00:31:48,700 --> 00:31:52,210
I mean, it's as if you want to just throw this garlic out.
388
00:31:52,210 --> 00:31:53,530
This this this!
389
00:31:53,530 --> 00:31:55,200
Mother, your phone is ringing.
390
00:31:55,200 --> 00:31:58,820
I mean, why is the garlic talk going in that direction?
391
00:31:58,820 --> 00:31:59,600
Yes.
392
00:31:59,600 --> 00:32:00,530
Hye Ok.
393
00:32:00,570 --> 00:32:03,410
It looks like the girl's side likes Do Hoon.
394
00:32:03,410 --> 00:32:06,270
What did Do Hoon say? That side is already
395
00:32:06,290 --> 00:32:09,470
Her side is already saying they'll set up an office for him.
396
00:32:09,490 --> 00:32:12,860
Wait a moment. I'll pass this phone to mother.
397
00:32:12,860 --> 00:32:14,380
Mother, there's a call for you.
398
00:32:14,380 --> 00:32:15,190
Oh!
399
00:32:15,190 --> 00:32:15,670
Okay.
400
00:32:15,670 --> 00:32:17,900
Aigoo, is the garlic important?
401
00:32:17,950 --> 00:32:20,500
The garlic is important.
402
00:32:22,070 --> 00:32:23,550
This husband is not even on her mind.
403
00:32:23,590 --> 00:32:25,380
Yes?
404
00:32:27,180 --> 00:32:29,880
Yeah, later...
405
00:32:29,880 --> 00:32:32,990
I'll call you back later.
406
00:32:51,990 --> 00:32:55,400
Why am I feeling sleepy so early?
407
00:32:56,630 --> 00:32:58,970
Stop cutting Yoo Jeong.
408
00:32:58,980 --> 00:33:03,300
If he eats sour things late, he'll be up all night belching.
409
00:33:05,430 --> 00:33:07,330
Yes!
410
00:33:09,450 --> 00:33:11,550
What do we do?
411
00:33:11,600 --> 00:33:15,160
You came here on purpose but you couldn't meet Do Hoon.
412
00:33:15,160 --> 00:33:16,610
No,
413
00:33:16,620 --> 00:33:20,030
I came to see you guys today.
414
00:33:24,960 --> 00:33:27,080
I'll go now. Please rest up.
415
00:33:27,110 --> 00:33:28,970
You want to leave?
416
00:33:33,120 --> 00:33:34,770
Don't keep buying stuff for us.
417
00:33:34,810 --> 00:33:38,650
There's nothing good to come from an all grown up girl to be going in and out of someone else's house.
418
00:33:39,770 --> 00:33:41,010
I'll leave now, Mother and Father.
419
00:33:41,010 --> 00:33:41,830
Okay, go.
420
00:33:41,830 --> 00:33:44,410
Okay, be careful.
421
00:33:50,300 --> 00:33:54,800
You... shouldn't make deals like that with your son.
422
00:33:54,800 --> 00:33:58,000
What do you mean I made deals?
423
00:33:58,500 --> 00:34:03,000
Wow, she's able to do all this without a mom.
424
00:34:03,000 --> 00:34:07,240
Her cooking skills are so pretty and practical.
425
00:34:10,100 --> 00:34:12,400
Even the taste is good.
426
00:34:24,150 --> 00:34:24,920
Here it is.
427
00:34:24,920 --> 00:34:26,500
Ah, yes.
428
00:34:27,830 --> 00:34:30,200
You've made a good decision.
429
00:34:30,200 --> 00:34:31,670
Thank you.
430
00:34:31,670 --> 00:34:33,790
Yes.
- Goodbye.
431
00:34:35,100 --> 00:34:36,800
Who is that?
432
00:34:37,800 --> 00:34:40,800
I'm gonna expand the closet in the back and
433
00:34:40,820 --> 00:34:42,450
do some remodelling.
434
00:34:42,450 --> 00:34:44,120
Remodelling?
435
00:34:44,800 --> 00:34:47,300
You always say we don't have money.
Where did you get the money?
436
00:34:47,300 --> 00:34:49,270
I won't be asking you.
437
00:34:49,320 --> 00:34:52,400
Since you'll be marrying that prosecutor,
438
00:34:52,400 --> 00:34:54,510
your family has to be kind of solid.
439
00:34:54,510 --> 00:34:58,220
Who's marrying a prosecutor?
I'm marrying Do Hoon.
440
00:35:02,190 --> 00:35:05,680
But then... to marry a prosecutor,
441
00:35:05,720 --> 00:35:07,940
having three keys is a basic requirement they say.
442
00:35:08,000 --> 00:35:10,900
Hey, I don't have money.
443
00:35:10,900 --> 00:35:13,380
Aigoo ...
444
00:35:15,620 --> 00:35:20,070
This face is one,
this unbelievable body is one,
445
00:35:20,110 --> 00:35:22,110
and my killer heart,
446
00:35:22,140 --> 00:35:24,750
wouldn't that satisfy the three keys requirement?
447
00:35:24,750 --> 00:35:27,310
Father, you saved your money.
448
00:35:27,310 --> 00:35:29,450
Acting pompous...
449
00:35:29,480 --> 00:35:32,540
Hey hey hey hey hey, don't drink that.
450
00:35:32,560 --> 00:35:35,840
Behind there, I picked out the ones that passed the date.
451
00:35:36,410 --> 00:35:37,990
Dad!
452
00:35:37,990 --> 00:35:39,980
Do you really want to feed me these things all the time?
453
00:35:39,980 --> 00:35:43,260
What's the problem? I only tell you that because it's
still ok to eat.
454
00:35:43,270 --> 00:35:44,550
I'm not eating it.
455
00:35:44,570 --> 00:35:47,830
I won't eat it! I won't eat it! i won't eat it ever again! You eat it all yourself!
456
00:35:47,830 --> 00:35:49,520
Really.
457
00:37:42,540 --> 00:37:44,360
Yoo Jeong.
458
00:37:45,600 --> 00:37:48,000
What kind of ring is that?
459
00:37:49,420 --> 00:37:51,670
Did future husband Ahn give it to you?
460
00:37:51,710 --> 00:37:53,030
Huh?
461
00:37:53,980 --> 00:37:57,280
Why didn't you say anything earlier?
462
00:37:58,550 --> 00:38:00,620
The wedding date...
463
00:38:00,640 --> 00:38:02,720
When does he want?
464
00:38:05,330 --> 00:38:08,270
We haven't talked out the details yet.
465
00:38:10,420 --> 00:38:12,520
Future husband Ahn came again.
466
00:38:12,520 --> 00:38:14,460
Go on out.
467
00:38:28,310 --> 00:38:30,200
Where are we going?
468
00:38:30,200 --> 00:38:32,450
It's quite difficult here.
469
00:38:32,450 --> 00:38:33,890
Just get in first.
470
00:38:33,890 --> 00:38:35,460
What is?
471
00:38:35,460 --> 00:38:38,030
If you have something to say, say it here. Don't just take me to some weird place.
472
00:38:38,030 --> 00:38:39,900
Let's just get in first.
473
00:38:39,900 --> 00:38:41,400
Here.
474
00:39:06,300 --> 00:39:10,110
How long do we have to wait? I have class soon.
475
00:39:10,120 --> 00:39:11,490
Shoot.
476
00:39:24,590 --> 00:39:26,340
I'm sorry.
477
00:39:26,380 --> 00:39:30,320
My father said the meeting was turning out late.
478
00:39:32,760 --> 00:39:35,700
There's nothing for you to be sorry about.
479
00:39:39,420 --> 00:39:41,670
Teacher Park is here.
480
00:39:43,170 --> 00:39:46,270
See, my teacher came.
481
00:39:46,300 --> 00:39:50,090
Thanks to you, I'm going up without eating.
482
00:39:50,090 --> 00:39:52,490
Butleress Hong, please get some snack for Min Joo.
483
00:39:52,500 --> 00:39:53,700
Yes.
484
00:39:57,080 --> 00:39:59,350
I'll arrange another dinner, Chairman.
485
00:39:59,350 --> 00:40:01,710
We're soon to be family
486
00:40:01,750 --> 00:40:05,230
when will we not be able to have dinner together.
487
00:40:05,230 --> 00:40:06,590
hey
488
00:40:11,320 --> 00:40:12,640
Chairman,
489
00:40:12,680 --> 00:40:16,760
In October, there'll be a special election
at my father's district.
490
00:40:17,930 --> 00:40:20,800
How about before that our marriage,
491
00:40:21,870 --> 00:40:24,230
we announce it?
492
00:40:28,200 --> 00:40:30,300
That's not bad.
493
00:40:30,310 --> 00:40:32,570
Let's work with it.
494
00:40:33,300 --> 00:40:34,700
Ok.
495
00:40:35,130 --> 00:40:36,020
Why don't you eat more?
496
00:40:36,020 --> 00:40:37,730
No, I'm fine.
497
00:40:42,120 --> 00:40:46,040
Why is it so hard to eat dinner as a family?
498
00:40:46,080 --> 00:40:50,000
What family, ahjumma?
499
00:40:55,570 --> 00:40:57,550
The soup is a little salty.
500
00:40:57,550 --> 00:40:59,570
The soup is salty?
501
00:40:59,570 --> 00:41:02,410
Butler Yoon. She says the soup is salty.
502
00:41:02,450 --> 00:41:05,500
Can't you even match my bosom buddy's palette?
503
00:41:05,500 --> 00:41:07,100
I'm sorry, mademoiselle.
504
00:41:07,100 --> 00:41:08,390
I will redo the soup and bring it out.
505
00:41:08,390 --> 00:41:10,550
No, butler Yoon.
506
00:41:11,850 --> 00:41:14,300
We can suit my palette little at a time.
507
00:41:14,300 --> 00:41:15,710
Shin Se Yeon, you really!
508
00:41:15,750 --> 00:41:18,200
I'm about to be your wife soon.
509
00:41:19,680 --> 00:41:21,450
Use a bit more endearing tone.
510
00:41:32,850 --> 00:41:35,050
Do you remember this picture?
511
00:41:37,310 --> 00:41:38,950
When we first came here...
512
00:41:39,000 --> 00:41:42,580
You said you were working part-time by the side of
a highway, and got your face all tanned brown,
513
00:41:42,620 --> 00:41:45,580
So you didn't want to take a picture.
514
00:41:49,000 --> 00:41:51,870
And that's when we first went out
515
00:41:51,870 --> 00:41:55,300
and took a picture with our couple T-shirt.
516
00:41:55,300 --> 00:41:57,370
And that picture,
517
00:41:57,410 --> 00:42:00,580
that's when I passed the bar (law), you got drunk, so
518
00:42:00,580 --> 00:42:03,810
so I took a picture of you singing (at a Karaoke) unbeknownst to you.
519
00:42:03,810 --> 00:42:06,930
From now on, don't do that again.
520
00:42:06,930 --> 00:42:09,380
What is it do you want to tell me?
521
00:42:18,350 --> 00:42:20,010
Yoo Jeong,
522
00:42:20,010 --> 00:42:21,830
I'm sorry for going to the arranged date.
523
00:42:21,870 --> 00:42:24,470
I'm also sorry for going out without refusing to.
524
00:42:24,470 --> 00:42:27,290
From now on, it won't happen again.
525
00:42:27,290 --> 00:42:31,560
Can't you just understand it as a parent's ambition?
526
00:42:31,560 --> 00:42:33,950
Do you know what day is it today?
527
00:42:35,390 --> 00:42:38,160
It has been 7 years since we first met...
528
00:42:38,700 --> 00:42:43,450
if it's not because of you, I won't be able to go this far.
529
00:42:43,830 --> 00:42:47,910
What I received from you, I'll pay you until I die
530
00:42:48,750 --> 00:42:51,000
no, I'll pay you even if I'm dead.
531
00:43:00,250 --> 00:43:01,710
Yoo Jeong
532
00:43:03,330 --> 00:43:04,750
Will you...
533
00:43:05,660 --> 00:43:07,670
marry me?
534
00:43:53,450 --> 00:43:55,910
- I look a mess, huh?
- Yep!
535
00:43:58,540 --> 00:44:00,450
Yes, but you're still pretty.
536
00:44:16,380 --> 00:44:18,620
Do you like me?
537
00:44:23,080 --> 00:44:24,370
Hmm?
538
00:44:25,330 --> 00:44:27,160
You don't, right?
539
00:44:28,040 --> 00:44:30,660
So why do you want to marry me?
540
00:44:30,700 --> 00:44:33,200
I said I'll give you everything you want.
541
00:44:35,250 --> 00:44:36,540
Really?
542
00:44:37,540 --> 00:44:39,790
What I really want is...
543
00:44:41,410 --> 00:44:42,700
You.
544
00:44:43,340 --> 00:44:45,400
Did you mistakenly eat something you shouldn't eat?
545
00:44:47,620 --> 00:44:49,500
Was it that salty?
546
00:44:49,950 --> 00:44:51,330
Marriage?
547
00:44:51,370 --> 00:44:53,470
I don't care who I marry.
548
00:44:53,470 --> 00:44:58,000
It doesn't matter because I'm going
to meet a guy my father wants to take hold of.
549
00:44:59,000 --> 00:45:01,410
Isn't that the same for you?
550
00:45:03,600 --> 00:45:06,720
Thinking about it, you were right.
551
00:45:06,720 --> 00:45:09,520
Instead of having someone you don't know,
552
00:45:09,520 --> 00:45:12,280
it's better to do it with someone I know.
553
00:45:18,410 --> 00:45:20,330
Don't try too hard.
554
00:45:21,330 --> 00:45:23,620
No parents ever win over what kids want?
555
00:45:23,620 --> 00:45:25,750
That doesn't apply to us.
556
00:45:26,520 --> 00:45:30,820
You had to break up with Seo Ji hye, the person can't live without.
557
00:45:32,170 --> 00:45:35,540
Let's just say you won over your circumstances with
that amazing love between you two.
558
00:45:35,540 --> 00:45:39,450
How long do you suppose you'd have lasted
with nothing to your names?
559
00:45:45,000 --> 00:45:46,950
Ji Hee and I...
560
00:45:47,890 --> 00:45:49,880
haven't broken up yet.
561
00:45:49,880 --> 00:45:51,150
Don't speak so rashly.
562
00:45:51,150 --> 00:45:52,950
You guys didn't break up,
563
00:45:53,600 --> 00:45:55,950
so what, you're going to marry her or something?
564
00:45:56,990 --> 00:45:58,480
Then go.
565
00:45:58,500 --> 00:46:00,910
Tell that to the chairman.
566
00:46:01,310 --> 00:46:03,270
You can't right?
567
00:46:04,840 --> 00:46:08,930
You've been living just fine for 6 months
without that woman you couldn't do without, no?
568
00:46:08,930 --> 00:46:11,000
but you...
569
00:46:11,410 --> 00:46:14,410
you can't even live one day without your father's money.
570
00:46:16,150 --> 00:46:18,760
Accept what you have to accept.
571
00:46:18,760 --> 00:46:21,850
How long do you think you can remain haughty?
572
00:46:21,850 --> 00:46:23,830
Right now, you ...
573
00:46:27,200 --> 00:46:29,850
you're really no fun.
574
00:46:42,100 --> 00:46:50,740
For the person that will return
575
00:46:50,740 --> 00:46:58,140
I will give my everything.
576
00:46:58,140 --> 00:47:05,120
From now and forever
577
00:47:07,260 --> 00:47:15,400
Let's not break up.
578
00:47:15,400 --> 00:47:23,200
♫ I love only you..♫
579
00:47:23,200 --> 00:47:30,660
♫ because I love only you. ♫
580
00:47:32,770 --> 00:47:42,120
Because I love you.
581
00:47:48,000 --> 00:47:49,450
I love you, Yoo Jeong.
582
00:47:49,450 --> 00:47:51,900
Let's be happy together.
583
00:48:00,800 --> 00:48:02,500
I'll take a picture for remembrance.
584
00:48:02,500 --> 00:48:04,580
Okay.
585
00:48:04,580 --> 00:48:07,250
1, 2, 3
586
00:48:07,970 --> 00:48:10,360
Congratulations.
587
00:48:36,030 --> 00:48:40,070
Father, I have something to tell you.
588
00:48:40,070 --> 00:48:42,910
Shin. Sang. Ho. Hah!
589
00:48:42,910 --> 00:48:45,350
That snake like jerk.
590
00:48:45,350 --> 00:48:47,540
He stands me up?
591
00:48:47,580 --> 00:48:50,580
Where does he get off high & mighty?
592
00:48:51,600 --> 00:48:53,410
That's what I'm saying... well ...
593
00:48:53,410 --> 00:48:57,500
That family is renown for ignoring the underlings.
594
00:48:57,830 --> 00:48:59,640
Underlings?
595
00:48:59,640 --> 00:49:02,480
Myn Hyuck, you listen well.
596
00:49:02,480 --> 00:49:06,700
Right now, we're bowing because we need assemblyman Shin's reputation,
597
00:49:06,750 --> 00:49:11,200
the time for them to crawl to us with their head down
is coming soon.
598
00:49:11,770 --> 00:49:15,300
There's no mighty man in front of money.
(Everyone has a price.)
599
00:49:15,300 --> 00:49:17,100
Yes, you're right.
600
00:49:18,900 --> 00:49:22,130
You're not marrying to like that person.
601
00:49:22,130 --> 00:49:24,770
Just with the rumor of us becoming in-laws with
assemblyman Shin,
602
00:49:24,770 --> 00:49:26,790
the stock price fluctuates.
603
00:49:26,790 --> 00:49:29,040
Set a date before long.
604
00:49:31,570 --> 00:49:33,410
Yes, father but ...
605
00:49:34,750 --> 00:49:38,720
If I marry ... Can I get a divorce?
606
00:49:40,650 --> 00:49:43,140
This jerk...
607
00:49:43,140 --> 00:49:45,460
Hello?
608
00:49:45,460 --> 00:49:47,190
Who is this?
609
00:49:50,050 --> 00:49:51,500
Ji Hee?
610
00:49:53,320 --> 00:49:55,270
You are Ji Hee, right?
611
00:49:55,270 --> 00:49:56,540
Ji Hee, answer me.
612
00:49:56,540 --> 00:49:58,230
Ji Hee, it's you, right?
613
00:49:58,230 --> 00:49:59,520
Ji Hee, where are you?
614
00:49:59,520 --> 00:50:01,530
WHERE ARE YOU GOING!?
615
00:50:01,530 --> 00:50:04,000
Is your mind in the right state right now?
616
00:50:23,620 --> 00:50:25,010
Hello?
617
00:50:25,010 --> 00:50:26,660
Where are you?
618
00:50:26,660 --> 00:50:28,900
It's Monet Cafe.
619
00:50:40,080 --> 00:50:41,790
Why isn't this working?
620
00:50:41,790 --> 00:50:42,500
It's not working?
621
00:50:42,540 --> 00:50:44,410
Yeah... that's strange.
622
00:50:44,410 --> 00:50:46,790
- Wait here.
- Okay.
623
00:50:53,220 --> 00:50:55,800
Yes, director.
624
00:50:55,800 --> 00:50:56,700
Yes.
625
00:50:56,700 --> 00:50:57,990
I am almost there right now.
626
00:50:58,920 --> 00:51:00,500
Yes.
627
00:51:44,500 --> 00:51:46,400
Oh, no. That's too bad.
628
00:51:47,620 --> 00:51:49,660
What to do...
629
00:51:53,180 --> 00:51:54,990
Why is this all of a sudden...
630
00:52:05,130 --> 00:52:06,660
Let's go.
631
00:52:06,700 --> 00:52:11,100
My poor old Emma, she's having such a tough time in rain.
632
00:52:28,700 --> 00:52:31,000
- Thanks.
- Huh?
633
00:52:32,700 --> 00:52:34,860
For marrying me.
634
00:52:35,690 --> 00:52:39,410
What nonsense. It's you who's letting me marry you.
635
00:52:41,200 --> 00:52:43,100
I love you!
636
00:52:47,570 --> 00:52:49,910
I love you!
637
00:52:50,740 --> 00:52:53,150
Stop staring.
638
00:52:53,200 --> 00:52:55,300
I love you!
639
00:54:12,320 --> 00:54:14,850
Are you okay, Yoo Jeong?
640
00:54:17,810 --> 00:54:19,890
What was that we bumped into?
641
00:54:19,890 --> 00:54:21,650
I'm not sure either.
642
00:54:23,160 --> 00:54:25,820
You.. stay here for a second because it'd be dangerous.
I'll be right back.
643
00:54:25,820 --> 00:54:26,780
Oppa!
644
00:54:26,800 --> 00:54:29,100
Listen to me. It's okay.
645
00:55:12,800 --> 00:55:16,730
Oppa! Oppa!
646
00:55:17,700 --> 00:55:19,530
Oh, Oppa!
647
00:55:19,570 --> 00:55:20,800
I told you not to come out (of the car).
648
00:55:20,800 --> 00:55:22,700
What was it?
649
00:55:30,600 --> 00:55:33,400
Oh, I'm so relieved. What a relief!
650
00:55:33,400 --> 00:55:35,010
Let's go quickly!
651
00:55:35,010 --> 00:55:38,110
Wait a minute. Let me clear it off the road.
Other cars may have accidents too.
652
00:56:01,800 --> 00:56:04,200
Should we call the insurance company?
653
00:56:04,200 --> 00:56:06,200
Never mind.
654
00:56:06,200 --> 00:56:07,400
I feel like we should call it...
655
00:56:07,430 --> 00:56:09,730
I said never mind!
656
00:56:14,140 --> 00:56:17,110
I got wrapped up in the mood earlier and drank nearly
two glasses of wine.
657
00:56:17,110 --> 00:56:19,300
It isn't necessary to make a bigger deal of this.
658
00:56:19,330 --> 00:56:21,330
It looks like we just scratched the road sign is all.
659
00:56:26,260 --> 00:56:29,150
I think we're going to live well.
660
00:56:29,150 --> 00:56:30,760
When the car started to spin around earlier,
661
00:56:30,760 --> 00:56:33,200
I thought "man, this is the end", you know?
662
00:56:33,240 --> 00:56:35,580
But we're so completely fine.
663
00:56:39,400 --> 00:56:40,660
Are you ok?
664
00:56:40,660 --> 00:56:42,590
I'm ok!
665
00:56:42,620 --> 00:56:46,230
I think we're going to live long and well, don't you think?
666
00:56:50,390 --> 00:56:51,860
That's right.
667
00:56:53,000 --> 00:56:54,300
Let's live well.
668
00:56:54,300 --> 00:56:55,680
Okay.
669
00:57:36,720 --> 00:57:38,940
Did you find it?
670
00:57:39,660 --> 00:57:41,480
Where is that?
671
00:58:03,720 --> 00:58:07,050
Oppa. The bumper has got quite a dent.
672
00:58:07,050 --> 00:58:08,830
Wipers are broken, too.
673
00:58:08,830 --> 00:58:09,860
Let's put it in the shop for repair.
674
00:58:09,860 --> 00:58:11,810
I bet it'll cost more in repair fee.
675
00:58:11,810 --> 00:58:14,290
We've used the car long enough. At this point, we could
scrap it and...
676
00:58:14,290 --> 00:58:17,790
Why? We can use it for much longer if we just fix it.
677
00:58:17,830 --> 00:58:19,110
Leave it here. I'll have it fixed.
678
00:58:19,140 --> 00:58:21,030
I said to never mind.
679
00:58:21,030 --> 00:58:23,260
I will take care of it. Let's get you inside.
680
00:58:23,290 --> 00:58:25,410
Man, you are stubborn.
681
00:58:36,980 --> 00:58:39,300
Drive carefully.
682
00:59:05,800 --> 00:59:07,560
Daddy!
683
00:59:07,560 --> 00:59:09,300
I got proposed.
684
00:59:09,300 --> 00:59:11,200
You told me earlier.
685
00:59:11,940 --> 00:59:13,790
Yeah right.
686
00:59:15,320 --> 00:59:17,420
Still, I wanted to tell you again.
687
00:59:19,880 --> 00:59:23,210
Hey, what's wrong with your face? Are you hurt?
688
00:59:23,210 --> 00:59:25,500
Ah, I just bumped it a bit.
689
00:59:25,540 --> 00:59:28,910
Bump a bit my foot! Your forehead is hugely swollen up!
Wait a second.
690
00:59:28,950 --> 00:59:30,320
An ice pack?
691
00:59:30,320 --> 00:59:32,520
Eh, I'm fine, I said.
692
00:59:32,520 --> 00:59:34,500
Just go to bed, please!
693
01:00:10,600 --> 01:00:13,200
Ji Hee! Ji Hee!
694
01:00:14,340 --> 01:00:15,680
We'll do that.
695
01:00:15,680 --> 01:00:17,160
Ji Hee!
696
01:00:17,160 --> 01:00:18,190
Ji Hee, why are you like this?
697
01:00:18,230 --> 01:00:20,150
Ji Hee! Ji Hee!
698
01:00:20,150 --> 01:00:21,710
Why is my Ji Hee like that?
699
01:00:21,710 --> 01:00:24,150
I think it's hit and run.
700
01:00:30,680 --> 01:00:32,730
Ji Hee! Seo Ji Hee!
701
01:00:33,460 --> 01:00:35,260
Ji Hee. Ji Hee!!!
702
01:00:35,260 --> 01:00:37,950
Hey, get up, Ji Hee!
703
01:00:37,980 --> 01:00:40,320
Ji Hee. Ji Hee!
704
01:00:40,320 --> 01:00:42,470
Ji Hee!
705
01:00:55,800 --> 01:00:58,500
I told you I'd catch you if you ran.
706
01:00:58,560 --> 01:01:01,990
I told you I'd find you no matter where you hid.
707
01:01:02,470 --> 01:01:05,230
I told you not to die without my permission.
708
01:01:09,510 --> 01:01:11,120
Don't die.
709
01:01:27,200 --> 01:01:30,200
I'm sorry but just a moment please.
710
01:01:42,080 --> 01:01:44,440
Just leave me alone.
711
01:02:42,420 --> 01:02:46,780
Secret
712
01:02:46,820 --> 01:02:47,860
"Background check on motor vehicle registration"
713
01:02:47,860 --> 01:02:48,740
What's this?
714
01:02:48,740 --> 01:02:50,500
The proof is here, the proof!
715
01:02:50,500 --> 01:02:51,960
How can a mere thing like you...
716
01:02:51,960 --> 01:02:53,200
neck.. ah...
717
01:02:53,200 --> 01:02:54,240
touch anything of mine?
718
01:02:54,240 --> 01:02:56,750
I just told them that I did the driving, so
719
01:02:56,750 --> 01:03:00,350
save my boyfriend.
720
01:03:00,350 --> 01:03:02,980
The case you took, Mr. prosecutor...
- Kang Yoo Jeong...
721
01:03:02,980 --> 01:03:04,070
give the culprit the maximum sentence.
722
01:03:04,070 --> 01:03:05,700
I will drive.
723
01:03:05,700 --> 01:03:07,350
You worry me.
724
01:03:07,350 --> 01:03:11,490
Ms. Kang Yoo Jeong. You know why you've
been arrested, correct?
725
01:03:13,030 --> 01:03:15,700
Hey, Hit-And-Run girl!
51438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.