Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
Hey, Joey, you see my TV guide?
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,789
Oh, the coffee table. Okay.
3
00:00:09,487 --> 00:00:12,186
Hey, Joey.
It's not on the coffee table.
4
00:00:13,796 --> 00:00:16,277
Oh, it's on your coffee table.
5
00:00:16,364 --> 00:00:18,540
Okay, Joey.
You wanna come over here later
6
00:00:18,627 --> 00:00:20,455
'and watch the game
with me and the guys?'
7
00:00:20,542 --> 00:00:24,285
Well, you can't
because I'm changin' the locks!
8
00:00:24,372 --> 00:00:25,764
Roc, why are you yellin'?
9
00:00:25,851 --> 00:00:27,070
Well, I'll tell you
why I'm yellin.'
10
00:00:27,157 --> 00:00:28,985
I let that guy
stay at one of my apartments
11
00:00:29,072 --> 00:00:31,118
take his time paying the rent,
eat my food
12
00:00:31,205 --> 00:00:33,946
and what do I get in return?
He takes my TV guide.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,948
Yeah, that's how it starts.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,820
Next thing you know,
he'll be skippin' town
15
00:00:37,907 --> 00:00:40,997
with your "Jet" magazine.
16
00:00:41,084 --> 00:00:45,001
Roc, you shouldn't be yellin'
like that in front of the baby.
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,351
I could hear you all the way
from the laundry room.
18
00:00:47,438 --> 00:00:49,571
Oh, come on, Eleanor.
It doesn't bother Marcus.
19
00:00:49,658 --> 00:00:52,269
- Look, he's sleeping.
- Oh, that's just the problem.
20
00:00:52,356 --> 00:00:54,793
He's gonna think
this is the way people talk.
21
00:00:57,100 --> 00:01:01,017
Eleanor,
he's just a little baby.
22
00:01:01,104 --> 00:01:02,497
It doesn't matter, Roc.
23
00:01:02,584 --> 00:01:04,803
You heard
what the pediatrician said.
24
00:01:04,890 --> 00:01:07,067
The number one influence
at this stage
25
00:01:07,154 --> 00:01:09,591
of a baby's development
is his parents.
26
00:01:09,678 --> 00:01:12,811
If he hears you screamin',
he's gonna grow up thinkin'
27
00:01:12,898 --> 00:01:14,422
that this is the way
people talk.
28
00:01:14,509 --> 00:01:16,685
We don't want that.
29
00:01:16,772 --> 00:01:19,296
Well, if Marcus grows up to be
a guy that screams at people
30
00:01:19,383 --> 00:01:21,994
it's Joey's fault,
'cause he made me scream.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,258
In fact, I'm gonna tell
Joey that right now.
32
00:01:28,827 --> 00:01:31,613
Oh, Joey.
You know, I wanna thank you
33
00:01:31,700 --> 00:01:33,528
for making me scream before
34
00:01:33,615 --> 00:01:37,184
'cause Eleanor thinks
it's bad for the baby.
35
00:01:37,271 --> 00:01:40,404
Mm-hmm. Yeah, well, well,
you should be sorry.
36
00:01:40,491 --> 00:01:43,668
Uh-huh. Yeah, well, well,
yes, thank you.
37
00:01:43,755 --> 00:01:46,454
I would appreciate it
if you bought me a new TV guide.
38
00:01:48,108 --> 00:01:51,328
No, you can't borrow 89 cents!
39
00:02:00,685 --> 00:02:03,123
♪ Baby ♪
40
00:02:03,210 --> 00:02:05,603
♪ There's a man ♪
41
00:02:05,690 --> 00:02:09,651
♪ With no future so it seems ♪
42
00:02:09,738 --> 00:02:12,871
♪ Can't live out his dreams ♪
43
00:02:12,958 --> 00:02:15,874
♪ Now he's trapped
into thinking ♪
44
00:02:15,961 --> 00:02:18,399
♪ He won't succeed ♪
45
00:02:18,486 --> 00:02:21,576
♪ And he can't believe ♪
46
00:02:21,663 --> 00:02:25,580
♪ Live your life today ♪ Oh yeah ♪
47
00:02:25,667 --> 00:02:29,105
♪ Not for tomorrow ♪ Not for tomorrow ♪
48
00:02:29,192 --> 00:02:31,890
♪ Ah ♪ Oh ♪
49
00:02:31,977 --> 00:02:35,155
♪ Live your life today ♪
50
00:02:37,069 --> 00:02:38,506
Don't everybody get up.
51
00:02:38,593 --> 00:02:40,595
Oh, hey, Joey. Come over here.
52
00:02:40,682 --> 00:02:42,901
- You need to hear this.
- What's up?
53
00:02:42,988 --> 00:02:45,730
Uh, Leo was just telling us
how his neighborhood watch group
54
00:02:45,817 --> 00:02:48,777
uh, got all the gangs
off Passion Street.
55
00:02:48,864 --> 00:02:52,128
Yeah, and best of all,
the PTA assigned more members
56
00:02:52,215 --> 00:02:54,304
and got more active
in the past few weeks.
57
00:02:54,391 --> 00:02:56,654
People are starting to look out
for each other a little more.
58
00:02:56,741 --> 00:02:58,787
Well, that's the kind of
good news that I'd like to hear.
59
00:02:58,874 --> 00:03:01,485
And all this has happened since
Roc Emerson's election campaign?
60
00:03:01,572 --> 00:03:03,661
Mm-hmm.
We got people around here
61
00:03:03,748 --> 00:03:05,881
excited about
saving their community.
62
00:03:05,968 --> 00:03:08,884
Well, then that campaign
did a world of good.
63
00:03:08,971 --> 00:03:11,843
My son Joey was the brains
behind the operation.
64
00:03:11,930 --> 00:03:14,368
Yeah, he was Roc's
campaign manager.
65
00:03:14,455 --> 00:03:16,718
Joey, it's nice to know
that there are people
66
00:03:16,805 --> 00:03:18,807
who care about their community.
67
00:03:18,894 --> 00:03:22,506
Yes, I care about the community
68
00:03:22,593 --> 00:03:24,856
and all of its members too.
69
00:03:24,943 --> 00:03:27,946
All of its beautiful, brown-eyed
70
00:03:28,033 --> 00:03:29,948
high cheek-boned,
ruby-lipped members.
71
00:03:30,035 --> 00:03:32,473
Listen, uh, would you, uh,
like to hear more
72
00:03:32,560 --> 00:03:35,867
about the campaign,
say, over dinner sometime?
73
00:03:35,954 --> 00:03:38,740
I think I would.
74
00:03:38,827 --> 00:03:40,481
Hi. I'm Carla Maxwell.
75
00:03:40,568 --> 00:03:41,873
Joey Emerson. Nice to meet you.
76
00:03:41,960 --> 00:03:43,832
Likewise.
77
00:03:43,919 --> 00:03:46,530
- Uh, pop?
- 'Mmm.'
78
00:03:46,617 --> 00:03:48,532
You have to take care
of that thing?
79
00:03:48,619 --> 00:03:50,534
What thing?
80
00:03:50,621 --> 00:03:53,276
That, uh, that thing you said
you had to take care of?
81
00:03:53,363 --> 00:03:56,061
That-that thing that Leo
was gonna help you with?
82
00:03:56,148 --> 00:03:59,500
- You know, that thing.
- I don't remember.
83
00:04:01,328 --> 00:04:04,244
Well, pop, amscray!
84
00:04:04,331 --> 00:04:06,855
Oh, that thing.
85
00:04:06,942 --> 00:04:09,161
Oh, Leo, let's leave Joey alone
86
00:04:09,249 --> 00:04:11,555
so he can take care
of his things.
87
00:04:13,949 --> 00:04:16,081
Joey, I get the sense
that when you want somethin'
88
00:04:16,168 --> 00:04:18,040
you really go after it.
89
00:04:18,127 --> 00:04:20,825
Were you this ruthless
during your campaign?
90
00:04:20,912 --> 00:04:22,871
You know, my philosophy is
91
00:04:22,958 --> 00:04:25,917
you work hard, you play hard.
92
00:04:26,004 --> 00:04:29,007
And what kind of work do you do
when you're not campaigning?
93
00:04:29,094 --> 00:04:32,359
Oh, little bit of this,
little bit of that.
94
00:04:32,446 --> 00:04:35,100
Uh, mainly I'm a musician.
I play the trumpet.
95
00:04:35,187 --> 00:04:37,668
How exciting.
96
00:04:37,755 --> 00:04:39,148
Where do you play?
97
00:04:39,235 --> 00:04:41,846
Oh, um, here and there,
you know
98
00:04:41,933 --> 00:04:46,068
but, uh, actually, I'm not doing
that much performin' right now.
99
00:04:46,155 --> 00:04:48,113
Oh, so you're doing studio work.
100
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
In a manner of speaking.
101
00:04:49,767 --> 00:04:52,988
I, uh, I live
in a studio apartment, see?
102
00:04:55,686 --> 00:04:57,340
So basically,
you're between jobs right--
103
00:04:57,427 --> 00:05:00,082
Yeah, you might say that.
So, uh, so what do you like?
104
00:05:00,169 --> 00:05:01,910
You like Italian?
You want Chinese?
105
00:05:01,997 --> 00:05:05,087
Joey, look, I mean,
maybe it's none of my business
106
00:05:05,174 --> 00:05:08,525
but, um, if you don't work
regularly, how do you--
107
00:05:08,612 --> 00:05:10,788
Keep busy?
Oh, well, you know, I, uh
108
00:05:10,875 --> 00:05:13,138
I do a lot of, lot of
community work, actually.
109
00:05:13,225 --> 00:05:16,011
Yeah. I work, uh, U center
110
00:05:16,098 --> 00:05:18,013
daycare centers,
seeing you center.
111
00:05:18,100 --> 00:05:20,232
Anywhere there's a center,
I'm there.
112
00:05:20,320 --> 00:05:24,193
Well, you might say
I'm, I'm pretty center.
113
00:05:24,280 --> 00:05:26,543
See you at the track tomorrow,
Joey.
114
00:05:27,892 --> 00:05:29,285
The track?
115
00:05:29,372 --> 00:05:32,941
Oh, uh, he's talking
about the, the train track.
116
00:05:33,028 --> 00:05:35,509
Yeah, we-we're gonna take
a, a group of orphan children
117
00:05:35,596 --> 00:05:37,772
there tomorrow to...
118
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
...yeah, to ride
the big choo choo, yeah.
119
00:05:40,949 --> 00:05:44,126
Listen, Joey, I may need to take
a rain check on that dinner.
120
00:05:44,213 --> 00:05:46,520
Um, I'm gonna be really busy
the next few weeks--
121
00:05:46,607 --> 00:05:48,478
Oh, wait, hold up, Carla.
Hold up, hold up, alright.
122
00:05:48,565 --> 00:05:50,524
Uh, let's be honest
with each other here.
123
00:05:50,611 --> 00:05:52,917
Reason why you don't wanna
go out with me is
124
00:05:53,004 --> 00:05:55,050
I'm out of a job.
125
00:05:55,137 --> 00:05:58,619
Oh, no, that's not it.
Not at all.
126
00:05:58,706 --> 00:06:01,404
You know, I've always wanted
a gambler I'd have to support
127
00:06:01,491 --> 00:06:04,407
and bail out
of a severe financial crisis
128
00:06:04,494 --> 00:06:07,149
once a month.
129
00:06:07,236 --> 00:06:09,978
Yeah?
130
00:06:10,065 --> 00:06:11,849
Well, get in line.
131
00:06:16,158 --> 00:06:18,943
Ah! Hey, did you see that?
Hey, anybody want another beer?
132
00:06:19,030 --> 00:06:20,162
- Yeah, I'll have one.
- Good.
133
00:06:20,249 --> 00:06:23,295
While you're in there,
get me one too.
134
00:06:23,383 --> 00:06:25,863
Oh, man, come on.
That ain't no foul!
135
00:06:25,950 --> 00:06:27,865
Oh, well, that does it.
Sorry, Marcus.
136
00:06:30,346 --> 00:06:33,654
Roc, would you, please,
stop all this yellin'?
137
00:06:33,741 --> 00:06:35,264
The baby's cryin'.
138
00:06:35,351 --> 00:06:36,570
I know, sweetheart.
That's why I'm yellin'.
139
00:06:36,657 --> 00:06:38,441
Otherwise these guys
wouldn't hear me.
140
00:06:38,528 --> 00:06:40,487
Well, guys, all this yellin'
you're carryin' on
141
00:06:40,574 --> 00:06:42,053
is too much for the baby.
142
00:06:42,140 --> 00:06:43,794
- Sorry, Eleanor.
- We'll try to keep it down.
143
00:06:43,881 --> 00:06:46,101
Hey, Carlos, hand me another,
a cheese steak sandwich.
144
00:06:46,188 --> 00:06:47,711
- Sly, where's my beer?
- Right.
145
00:06:47,798 --> 00:06:50,975
Cheese steak, beer.
What, no chili fry?
146
00:06:51,062 --> 00:06:53,630
Oh, Roc finished that off
half an hour ago.
147
00:06:53,717 --> 00:06:55,589
Roc, this is the reason
why heart disease
148
00:06:55,676 --> 00:06:57,765
is so high among blacks.
149
00:06:57,852 --> 00:07:00,202
You should start eatin' better
so you'll be around
150
00:07:00,289 --> 00:07:02,422
to even play basketball
with your son.
151
00:07:02,509 --> 00:07:03,814
Oh, come on, Eleanor.
Sly and Carlos
152
00:07:03,901 --> 00:07:05,642
have kids
and they eat the same stuff.
153
00:07:05,729 --> 00:07:08,079
No, no, no, Roc. I only eat
this junk when I'm over here.
154
00:07:08,166 --> 00:07:10,168
Don't look at me.
I only eat this junk in my car
155
00:07:10,255 --> 00:07:12,910
at night in DC on the beltway.
156
00:07:12,997 --> 00:07:15,086
And so start eatin' healthy,
anyway
157
00:07:15,173 --> 00:07:16,479
to set a good example for him.
158
00:07:16,566 --> 00:07:18,655
We talked about this now.
159
00:07:18,742 --> 00:07:20,918
The way we behave
is going to affect
160
00:07:21,005 --> 00:07:22,877
the way Marcus behaves.
161
00:07:22,964 --> 00:07:24,444
There's something
to what she's saying, Roc.
162
00:07:24,531 --> 00:07:26,097
I quit smoking
because I did not want my kids
163
00:07:26,184 --> 00:07:28,012
to pick up the same bad habit.
164
00:07:28,099 --> 00:07:29,927
It was hard, you know.
Then I thought
165
00:07:30,014 --> 00:07:31,886
it was my responsibility
as a parent.
166
00:07:31,973 --> 00:07:33,931
Roc, Roc, Roc,
there is something wrong
167
00:07:34,018 --> 00:07:36,194
with the picture on your TV.
Either that
168
00:07:36,281 --> 00:07:38,283
or the Bullets
are playing the Simpsons.
169
00:07:38,370 --> 00:07:39,633
Ah!
170
00:07:41,461 --> 00:07:43,114
- Come on.
- No, no, no, Roc, Roc, Roc.
171
00:07:43,201 --> 00:07:45,160
Now the-the Bullets' head's
are longer than their legs.
172
00:07:46,988 --> 00:07:50,382
Oh, Roc, don't bang on the TV
in front of the baby.
173
00:07:50,470 --> 00:07:52,689
Sweetheart,
he's only three months old.
174
00:07:52,776 --> 00:07:54,691
He doesn't understand
what's going on here.
175
00:07:54,778 --> 00:07:56,954
It's not just what he sees
and what he hears.
176
00:07:57,041 --> 00:07:59,087
It's what he feels.
177
00:07:59,174 --> 00:08:03,091
Babies grow up
imitating their parents.
178
00:08:03,178 --> 00:08:05,136
- She's right, Roc.
- Yeah, Roc, it's like my son.
179
00:08:05,223 --> 00:08:07,225
You know what a troublemaker
he is.
180
00:08:07,312 --> 00:08:09,097
Takes it all after his mother.
181
00:08:09,184 --> 00:08:12,187
Roc.
Look, all I'm asking you to do
182
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
is please try and control
your temper--
183
00:08:14,058 --> 00:08:15,277
I-I hear what you're saying,
baby
184
00:08:15,364 --> 00:08:17,235
but I don't have
that bad of a temper.
185
00:08:17,322 --> 00:08:19,107
I mean, do I?
186
00:08:21,196 --> 00:08:23,590
Well, tell her, damn it!
187
00:08:23,677 --> 00:08:26,636
- Your house?
- My house. Let's go.
188
00:08:26,723 --> 00:08:28,246
Oh, now see that?
That-that-that.
189
00:08:28,333 --> 00:08:30,161
See, you-you chased my friends
right out of the house.
190
00:08:30,248 --> 00:08:32,250
Thank you. Now I have to watch
the game all by myself
191
00:08:32,337 --> 00:08:34,426
if I can get this stupid TV
to work.
192
00:08:37,212 --> 00:08:38,866
Um...
193
00:08:38,953 --> 00:08:41,477
I guess you won't miss
that TV guide now.
194
00:08:44,611 --> 00:08:47,265
- I can't believe this.
- It was an accident, pop.
195
00:08:47,352 --> 00:08:50,442
No, I can't believe you actually
wanna fix this old thing.
196
00:08:53,010 --> 00:08:54,795
Can I use your phone,
Mr. Emerson?
197
00:08:54,882 --> 00:08:56,144
I need to call the office
and I'll have
198
00:08:56,231 --> 00:08:57,885
an estimate for you
in a few minutes.
199
00:08:57,972 --> 00:08:59,713
Uh, you can use the phone
in the kitchen.
200
00:08:59,800 --> 00:09:01,366
Oh.
201
00:09:01,453 --> 00:09:03,934
Dad, Roc was just mad
202
00:09:04,021 --> 00:09:06,546
because I told him
he has got to watch
203
00:09:06,633 --> 00:09:08,504
his behavior
in front of the baby.
204
00:09:08,591 --> 00:09:10,767
Oh, pop, Eleanor thinks
the baby's gonna pick up
205
00:09:10,854 --> 00:09:12,508
on every little thing I do.
206
00:09:12,595 --> 00:09:14,815
What do you think about that, pop?
207
00:09:14,902 --> 00:09:18,296
Well, she has a point.
Uh, look at it this way.
208
00:09:18,383 --> 00:09:21,604
You're thrifty, disciplined
and determined like your mother.
209
00:09:21,691 --> 00:09:23,388
Joey, on the other hand,
is like me.
210
00:09:23,475 --> 00:09:26,478
Easy-going, cool-headed
and he enjoys life.
211
00:09:26,566 --> 00:09:29,743
Well, I'm all those things,
too, pop.
212
00:09:29,830 --> 00:09:31,919
Yeah, well,
which one of them were you
213
00:09:32,006 --> 00:09:34,574
when you broke that TV
with your bare hand, hmm?
214
00:09:37,054 --> 00:09:38,621
Alright, Eleanor, alright.
215
00:09:38,708 --> 00:09:41,102
Maybe there's something
to what you were saying.
216
00:09:41,189 --> 00:09:43,452
I mean, I don't want Marcus
to grow up
217
00:09:43,539 --> 00:09:45,193
yelling and breaking things.
218
00:09:45,280 --> 00:09:47,587
Well, sweetheart,
if that's what you want
219
00:09:47,674 --> 00:09:51,025
you are gonna have to change
your behavior a little.
220
00:09:51,112 --> 00:09:54,332
Okay, okay, from now on,
no more yelling
221
00:09:54,419 --> 00:09:58,554
no more bad temper
and no more pounding on things.
222
00:09:58,641 --> 00:10:01,818
What about changing
your eating habits?
223
00:10:01,905 --> 00:10:05,430
Baby, you gotta crawl
before you can walk, Eleanor.
224
00:10:05,517 --> 00:10:08,085
Alright, Roc, if you're gonna
225
00:10:08,172 --> 00:10:10,914
work on your flaws...
226
00:10:11,001 --> 00:10:15,005
...then there are a few other
things you might work on too.
227
00:10:15,092 --> 00:10:17,965
- Such as?
- Well, let's see.
228
00:10:18,052 --> 00:10:21,185
We don't want the baby
to grow up being a...
229
00:10:21,272 --> 00:10:23,361
...penny-pincher.
230
00:10:23,448 --> 00:10:26,147
Or controlling or judgmental.
231
00:10:26,234 --> 00:10:28,236
Okay, okay, let me, let me,
let me put this down.
232
00:10:28,323 --> 00:10:29,585
Alright? Let me put this down.
233
00:10:29,672 --> 00:10:33,328
Don't be controlling
234
00:10:33,415 --> 00:10:35,678
don't be judgmental
235
00:10:35,765 --> 00:10:38,507
and don't be a penny-pincher.
236
00:10:38,594 --> 00:10:40,727
Alright, fine.
237
00:10:40,814 --> 00:10:42,250
Now how about you, Eleanor?
238
00:10:42,337 --> 00:10:43,773
Are you gonna work
on your flaws too?
239
00:10:43,860 --> 00:10:47,255
What, my flaws? Sure.
What are my flaws?
240
00:10:47,342 --> 00:10:50,084
Okay, I'll tell you your flaws.
Flaws.
241
00:10:50,171 --> 00:10:53,565
Flaw number one.
Eleanor, you're too...
242
00:10:53,653 --> 00:10:56,525
Okay. Flaw number one.
243
00:10:56,612 --> 00:10:59,354
Uh, uh, uh, here it comes.
Uh, uh, it's.. Get ready.
244
00:10:59,441 --> 00:11:02,400
Uh, you're too quick
to criticize me. There.
245
00:11:02,487 --> 00:11:06,361
- That's weak, Roc.
- Okay, flaw number two.
246
00:11:06,448 --> 00:11:09,756
- You are too nice.
- Too nice?
247
00:11:09,843 --> 00:11:12,454
Yeah, I mean, it's a hard,
cold world out there.
248
00:11:12,541 --> 00:11:16,284
How's Marcus going to survive
if he's nice like you?
249
00:11:16,371 --> 00:11:18,242
Well, alright, Roc,
you do have a point.
250
00:11:18,329 --> 00:11:20,767
- Mm-hmm.
- I'll stop being nice.
251
00:11:20,854 --> 00:11:23,813
You have to change
your eating habits!
252
00:11:23,900 --> 00:11:27,643
Now, is that not nice enough
for you?
253
00:11:27,730 --> 00:11:31,342
Well, Mr. Emerson,
here's my estimate.
254
00:11:31,429 --> 00:11:34,302
Either I can shoot it
and bury it for $5
255
00:11:34,389 --> 00:11:37,827
or I can try to repair it
for 150.
256
00:11:37,914 --> 00:11:40,961
One hundred and fifty dollars!
Are you out of your mind...
257
00:11:41,048 --> 00:11:42,266
One hundred and fifty dollars.
258
00:11:42,353 --> 00:11:43,920
That sounds reasonable to me, sir.
259
00:11:44,007 --> 00:11:45,748
Uh, if, uh, if you don't mind,
my wife and I
260
00:11:45,835 --> 00:11:47,707
would like to sleep on that.
Uh, h-have a good evening, sir.
261
00:11:47,794 --> 00:11:49,143
Have a good evening, sir.
Have a good evening, sir.
262
00:11:49,230 --> 00:11:50,840
Have a good evening, sir.
263
00:11:54,409 --> 00:11:56,846
That's me.
264
00:11:56,933 --> 00:11:59,806
Oh, Joey, the racing section.
265
00:11:59,893 --> 00:12:02,373
Would it kill you to skip
the track just one day?
266
00:12:04,288 --> 00:12:05,942
Yeah, you're right.
267
00:12:06,029 --> 00:12:09,380
Wow, that was easy.
268
00:12:09,467 --> 00:12:12,166
Would it kill you
to clean the house?
269
00:12:12,253 --> 00:12:15,038
Look, what's wrong, son?
You seem down.
270
00:12:15,125 --> 00:12:16,910
Pop, you remember
that girl Carla
271
00:12:16,997 --> 00:12:18,520
you introduced me to last week?
272
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
- Yeah.
- She wouldn't go out with me.
273
00:12:20,652 --> 00:12:22,176
And it's for the same reason
a lot of women
274
00:12:22,263 --> 00:12:23,743
have been turning me down
lately too.
275
00:12:23,830 --> 00:12:26,006
See, used to be
when a woman met me
276
00:12:26,093 --> 00:12:28,095
she was attracted to me
because of my clothes
277
00:12:28,182 --> 00:12:29,357
my cologne, right?
278
00:12:29,444 --> 00:12:32,099
Now they just wanna know
if I have a job.
279
00:12:32,186 --> 00:12:34,144
Okay, you know, I, I can't
believe that women are actually
280
00:12:34,231 --> 00:12:37,365
buying into this whole
financial security fad.
281
00:12:37,452 --> 00:12:39,846
Uh-oh,
I knew this day was comin'.
282
00:12:39,933 --> 00:12:41,108
What are you talking about?
283
00:12:41,195 --> 00:12:44,807
You see, Joey,
when a guy is in his 20s
284
00:12:44,894 --> 00:12:48,768
and he cute and he witty,
woman looks at him and say
285
00:12:48,855 --> 00:12:52,423
"Ooh-wee, there's a fun way
to spend my time."
286
00:12:52,510 --> 00:12:54,686
But when that same guy
is in his 30s
287
00:12:54,774 --> 00:12:56,079
and he don't have his act
together
288
00:12:56,166 --> 00:12:57,733
woman look at him and say
289
00:12:57,820 --> 00:13:00,475
"Mmm, there's a lame way
to waste my time."
290
00:13:01,955 --> 00:13:05,175
So, uh,
so what-what's your point?
291
00:13:05,262 --> 00:13:09,266
The point is, Joey, romance
without finance has no chance.
292
00:13:09,353 --> 00:13:11,051
'Mm-hmm!'
293
00:13:13,749 --> 00:13:15,316
Now, well, hold,
no, no, no, pop
294
00:13:15,403 --> 00:13:17,361
this is not just about women
and romance, alright?
295
00:13:17,448 --> 00:13:18,754
Now I've been doing
a lot of thinking lately
296
00:13:18,841 --> 00:13:21,191
and I've been looking
at some things.
297
00:13:21,278 --> 00:13:24,455
I'm not very happy with the way
my life is going right now.
298
00:13:24,542 --> 00:13:27,676
Well, son, it's not like
you need to find yourself.
299
00:13:27,763 --> 00:13:29,721
You know what you should be
focusing on.
300
00:13:29,809 --> 00:13:30,984
Yeah, I know, pop. I know.
301
00:13:31,071 --> 00:13:32,246
- My music.
- Mmm.
302
00:13:32,333 --> 00:13:34,074
Joey, for the past year
303
00:13:34,161 --> 00:13:35,858
you've let
your musical career slide.
304
00:13:35,945 --> 00:13:37,991
You've hardly even touched
your trumpet.
305
00:13:38,078 --> 00:13:41,516
In fact, I think there are
some spiders livin' in it.
306
00:13:41,603 --> 00:13:43,735
Well, you all know how it is.
Every time I try to get a gig
307
00:13:43,823 --> 00:13:45,172
some other guy
aces me out of it.
308
00:13:45,259 --> 00:13:47,043
I mean, maybe I'm just,
I'm not good enough.
309
00:13:47,130 --> 00:13:49,176
Oh, Joey,
you're a great trumpet player.
310
00:13:49,263 --> 00:13:51,352
Pop, if I'm so great,
why can't I make a living at it?
311
00:13:51,439 --> 00:13:53,310
'Cause you never put
the time and energy into it
312
00:13:53,397 --> 00:13:54,703
like you should.
313
00:13:54,790 --> 00:13:56,487
Joey, when you set your mind
314
00:13:56,574 --> 00:13:58,141
to somethin',
there's no stoppin' you.
315
00:13:58,228 --> 00:14:00,622
Look at what you did
with Roc's election campaign.
316
00:14:00,709 --> 00:14:02,276
And look at what you did
with that
317
00:14:02,363 --> 00:14:04,756
fundraising concert
at the music school.
318
00:14:04,844 --> 00:14:08,630
Yeah, son, you need to dedicate
yourself to your music.
319
00:14:08,717 --> 00:14:10,501
Right now, the only thing
you're dedicated to
320
00:14:10,588 --> 00:14:12,895
is making the window
at the post time.
321
00:14:12,982 --> 00:14:14,549
Alright,
so what if I put all this work
322
00:14:14,636 --> 00:14:16,594
into my music and I still fail?
323
00:14:16,681 --> 00:14:18,248
Well, that's the beauty of it.
324
00:14:18,335 --> 00:14:19,989
The worst that could happen,
you'd be exactly
325
00:14:20,076 --> 00:14:22,644
where you are now.
326
00:14:22,731 --> 00:14:24,211
Well, that's great, pop.
327
00:14:24,298 --> 00:14:25,908
You must have given
the halftime pep talk
328
00:14:25,995 --> 00:14:27,779
to the Buffalo Bills.
329
00:14:29,781 --> 00:14:31,871
You got a point.
330
00:14:31,958 --> 00:14:35,178
He got a point and you still
leavin' with the racin' section?
331
00:14:35,265 --> 00:14:37,572
Well, you know,
if my music career takes off
332
00:14:37,659 --> 00:14:39,530
I'll still need a hobby.
333
00:14:43,926 --> 00:14:46,059
Sorry it took so long,
Mr. Emerson
334
00:14:46,146 --> 00:14:48,104
but I had to ask someone
at the Smithsonian
335
00:14:48,191 --> 00:14:50,628
how to fix this thing.
336
00:14:50,715 --> 00:14:52,239
The Smithsonian.
337
00:14:52,326 --> 00:14:54,371
That's a good one.
338
00:14:54,458 --> 00:14:56,896
Uh, so that's 150, right?
339
00:14:56,983 --> 00:15:00,116
No, 200.
Antique parts are hard to find.
340
00:15:00,203 --> 00:15:02,162
Two hundred! Are you crazy?
341
00:15:02,249 --> 00:15:04,164
For 200, I can get a new...
342
00:15:08,081 --> 00:15:10,431
Yes, sir. You're right.
343
00:15:10,518 --> 00:15:14,217
That's $1, $2
344
00:15:14,304 --> 00:15:16,437
$3, $4
345
00:15:16,524 --> 00:15:18,439
that's 5, and--
346
00:15:18,526 --> 00:15:20,136
Roc.
347
00:15:20,223 --> 00:15:21,964
Well, that's one, two, three...
You're right, okay.
348
00:15:22,051 --> 00:15:25,185
Here's a, that's 120, 140.
349
00:15:25,272 --> 00:15:27,230
Oh, okay, 200, there you are.
Now thanks a lot.
350
00:15:27,317 --> 00:15:29,058
Now I want you to get the heck,
get, um, uh...
351
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
Have a nice day, sir.
352
00:15:30,755 --> 00:15:32,801
See, Eleanor,
I-I wasn't screaming.
353
00:15:32,888 --> 00:15:34,890
I wasn't penny-pinching.
No, no, no.
354
00:15:36,805 --> 00:15:38,894
Hey, Roc, the game start yet?
355
00:15:38,981 --> 00:15:41,070
Hey, Roc,
you got that old TV fixed, huh?
356
00:15:41,157 --> 00:15:43,725
Damn, I thought for sure
this time you'd buy a new one.
357
00:15:43,812 --> 00:15:45,640
Oh, a fine one with knobs on it.
358
00:15:45,727 --> 00:15:48,599
Sly, come on,
what are you talking about?
359
00:15:48,686 --> 00:15:51,080
If Roc gets through to that TV,
how is he gonna heat the house?
360
00:15:51,167 --> 00:15:53,648
Oh, you guys sure are funny.
361
00:15:53,735 --> 00:15:55,389
Oh, Eleanor, don't I have
some funny friends?
362
00:15:56,781 --> 00:15:58,174
Eleanor, did you remarry?
363
00:15:58,261 --> 00:16:00,872
Oh, you're breaking me up, Sly.
364
00:16:00,960 --> 00:16:03,179
Hey, come on, guys. The game's
getting ready to start, huh?
365
00:16:05,486 --> 00:16:07,053
- Roc honey.
- Hmm?
366
00:16:07,140 --> 00:16:09,969
Could you watch the baby
for just a minute?
367
00:16:10,056 --> 00:16:12,667
Oh, I sure will, sweetheart.
368
00:16:12,754 --> 00:16:15,887
Carrots, celery sticks.
Where's the food, huh?
369
00:16:15,975 --> 00:16:18,499
Roc, I'm not eating that
unless it's dipped in chili.
370
00:16:18,586 --> 00:16:20,675
Well, now, listen,
I'm trying to eat healthier
371
00:16:20,762 --> 00:16:23,199
to set an example for the baby.
372
00:16:23,286 --> 00:16:25,375
Roc, you're trying to set
an example for a three-month-old
373
00:16:25,462 --> 00:16:27,029
that's still dribbling
all over himself?
374
00:16:27,116 --> 00:16:30,163
Just eat the celery sticks
and shut up.
375
00:16:30,250 --> 00:16:31,425
I thought you were working
on your temper too.
376
00:16:31,512 --> 00:16:33,427
I am.
377
00:16:33,514 --> 00:16:35,603
Quiet, quiet, quiet down.
We're gonna watch the Lakers
378
00:16:35,690 --> 00:16:36,647
get their asses kicked today.
379
00:16:36,734 --> 00:16:39,476
Uh, Carlos, language.
380
00:16:41,957 --> 00:16:44,525
The baby is very impressionable.
381
00:16:46,788 --> 00:16:50,139
Oh, sorry.
382
00:16:50,226 --> 00:16:54,622
We are going to witness
one lopsided contest today.
383
00:16:57,233 --> 00:16:59,801
Oh, okay, look,
the Laker girls, baby.
384
00:16:59,888 --> 00:17:03,239
Oh, man, I tell you.
385
00:17:03,326 --> 00:17:05,328
- If I was not married--
- You still wouldn't know them.
386
00:17:07,504 --> 00:17:09,115
Wait, I mean, I mean, I mean,
look at the one on the left.
387
00:17:09,202 --> 00:17:10,812
Oh, my God, if she does not
shake in those things
388
00:17:10,899 --> 00:17:12,640
either they're gonna fall off
and they're gonna hurt somebody.
389
00:17:12,727 --> 00:17:15,947
Hey, hey, hey,
let's just watch the game.
390
00:17:16,035 --> 00:17:18,428
'He drops them both to the
head fake, drives the lane'
391
00:17:18,515 --> 00:17:19,951
'and there's a 360 slam dunk!'
392
00:17:20,039 --> 00:17:22,519
Yay! That's it! That's what...
393
00:17:22,606 --> 00:17:24,869
Okay, okay, okay,
that-that was good.
394
00:17:24,956 --> 00:17:27,568
Now just sit down, guys.
395
00:17:27,655 --> 00:17:29,874
Let's stay calm.
396
00:17:29,961 --> 00:17:31,876
Roc, we-we're not angry.
We're excited.
397
00:17:31,963 --> 00:17:33,139
- See, there's a difference.
- Yeah.
398
00:17:33,226 --> 00:17:35,750
Well, the baby
doesn't know that.
399
00:17:35,837 --> 00:17:38,535
Besides, I don't want him
growing up thinking
400
00:17:38,622 --> 00:17:43,192
that this is a normal tone
of voice.
401
00:17:43,279 --> 00:17:46,282
Modulate, Sly.
402
00:17:46,369 --> 00:17:50,156
Modulate your voice.
403
00:17:50,243 --> 00:17:51,722
You know,
if I wanted this much fun
404
00:17:51,809 --> 00:17:53,898
I could have watched this
at my grandma's house.
405
00:17:53,985 --> 00:17:55,639
Roc, are we gonna watch the game
406
00:17:55,726 --> 00:17:57,424
or you gonna tell us
how to talk?
407
00:17:57,511 --> 00:18:00,079
Oh, I'm sorry.
408
00:18:00,166 --> 00:18:03,560
I'm, I'm being controlling.
409
00:18:03,647 --> 00:18:07,347
No, no, you're being a jackass.
410
00:18:07,434 --> 00:18:10,611
Well, I, I wouldn't be one
if I had friends
411
00:18:10,698 --> 00:18:12,917
who were more considerate
412
00:18:13,004 --> 00:18:15,355
of the way
I want to raise my child.
413
00:18:15,442 --> 00:18:18,358
Roc, don't tell me
I'm inconsiderate.
414
00:18:18,445 --> 00:18:20,273
That's messed up, man.
415
00:18:22,057 --> 00:18:23,537
Oh, I'm sorry. You-you're right.
416
00:18:23,624 --> 00:18:27,106
I'm, I was,
I was being judgmental there.
417
00:18:27,193 --> 00:18:30,935
No, you're being strange, Roc.
Very, very strange.
418
00:18:31,022 --> 00:18:33,590
'He, he's got nothing there.
Passes off to Trey'
419
00:18:33,677 --> 00:18:37,159
'from three-point range
once again, Trey all net.'
420
00:18:37,246 --> 00:18:40,641
'There is pandemonium on the
Forum here in Los Angeles.'
421
00:18:40,728 --> 00:18:43,992
And that was well done.
422
00:18:49,780 --> 00:18:50,868
- Well done.
- Well done.
423
00:18:52,914 --> 00:18:56,439
Roc, can I see you in the
kitchen for a minute, honey?
424
00:18:56,526 --> 00:18:58,049
Yes, my dear.
425
00:19:10,714 --> 00:19:11,889
What's wrong, baby?
426
00:19:11,976 --> 00:19:14,501
Roc, I think
I owe you an apology.
427
00:19:14,588 --> 00:19:16,938
I was tryin' to make you
into somethin' that you're not
428
00:19:17,025 --> 00:19:18,853
and I can tell you're miserable.
429
00:19:18,940 --> 00:19:20,550
Oh, no, not, no, not really.
430
00:19:20,637 --> 00:19:23,074
Uh, well, yeah, yeah,
yeah, I am, you know.
431
00:19:23,162 --> 00:19:24,772
Oh, you know, Eleanor,
it's just that, you know
432
00:19:24,859 --> 00:19:27,949
I'm getting older, you know,
and it's hard to change.
433
00:19:28,036 --> 00:19:31,431
I mean, I wanna set
a good example for the baby
434
00:19:31,518 --> 00:19:35,086
but I'm never gonna be the
kind of guy I want him to be.
435
00:19:35,174 --> 00:19:37,524
I want him to be better than me.
436
00:19:37,611 --> 00:19:39,700
Oh, Roc,
it's gonna be hard for him
437
00:19:39,787 --> 00:19:41,005
to be a better man than you.
438
00:19:41,092 --> 00:19:43,660
You're so kind and caring
439
00:19:43,747 --> 00:19:45,184
and sensitive--
440
00:19:45,271 --> 00:19:48,361
Yeah, and angry and loud
and judgmental and--
441
00:19:48,448 --> 00:19:50,798
Well, you certainly can't
change all that overnight.
442
00:19:52,582 --> 00:19:54,715
Besides, none of us is perfect.
443
00:19:54,802 --> 00:19:56,978
Like you said, I'm too nice.
444
00:19:57,065 --> 00:19:58,588
Yeah, and you're too quick
to criticize me.
445
00:19:58,675 --> 00:20:01,678
I think that's pretty clear
right now.
446
00:20:01,765 --> 00:20:03,506
You're right, Roc.
447
00:20:06,248 --> 00:20:08,859
And you're also...
448
00:20:08,946 --> 00:20:11,906
- You're too pretty.
- Aww.
449
00:20:11,993 --> 00:20:15,649
You're too sexy.
450
00:20:15,736 --> 00:20:19,957
And you are too--
451
00:20:20,044 --> 00:20:22,264
'Roc, you're missing
a great game!'
452
00:20:22,351 --> 00:20:24,397
I've got my own game
going on in here!
453
00:20:24,484 --> 00:20:26,399
Oh, Roc.
454
00:20:26,486 --> 00:20:28,618
You go on
and you join your friends
455
00:20:28,705 --> 00:20:32,013
and after the game, I'm gonna
meet you in the showers.
456
00:20:37,497 --> 00:20:39,716
Hey, let's get
some real food, guys!
457
00:20:39,803 --> 00:20:42,110
- Sly, order us a pizza.
- Yoo-hoo.
458
00:20:42,197 --> 00:20:44,417
Alright. Pepperoni sausage,
Canadian bacon
459
00:20:44,504 --> 00:20:46,941
salami, hamburger and butter.
460
00:20:47,028 --> 00:20:48,682
I just ordered
a heart attack special.
461
00:21:00,259 --> 00:21:03,697
Hey, I'm surprised
you appreciated that
462
00:21:03,784 --> 00:21:06,308
considering that was written
before your time.
463
00:21:06,395 --> 00:21:08,179
Uh, actually,
just about everything
464
00:21:08,267 --> 00:21:10,573
was written before your time.
465
00:21:12,096 --> 00:21:14,011
Yeah, ooh, and the service.
466
00:21:14,098 --> 00:21:16,492
- That restaurant was horrible.
- Yeah, I'm tellin' you.
467
00:21:16,579 --> 00:21:19,060
Well, I am so proud of you
for not makin' a scene.
468
00:21:19,147 --> 00:21:20,975
Yeah, well, you know,
I've learned how to handle
469
00:21:21,062 --> 00:21:22,890
my anger in a different way.
470
00:21:22,977 --> 00:21:25,762
I tipped him with a gum wrapper
and a piece of pocket lint.
471
00:21:29,331 --> 00:21:31,159
- I'll play the trumpet--
- Hey, Joey.
472
00:21:31,246 --> 00:21:32,856
- Hey, hey, hey.
- How's Marcus?
473
00:21:32,943 --> 00:21:34,293
Oh, he's great. I fed him
474
00:21:34,380 --> 00:21:35,642
and I just played him
a little lullaby.
475
00:21:35,729 --> 00:21:38,035
Oh, thank you, Joey.
476
00:21:38,122 --> 00:21:41,909
And thank you
for such a romantic evening
477
00:21:41,996 --> 00:21:45,304
which, by the way,
isn't over yet.
478
00:21:50,178 --> 00:21:51,440
- Hey, Joey.
- Yeah, what?
479
00:21:51,527 --> 00:21:52,702
Look, I think it's great
you're getting back
480
00:21:52,789 --> 00:21:54,922
into your music and all that, right?
481
00:21:55,009 --> 00:21:57,707
But, uh, do me a favor.
482
00:21:57,794 --> 00:22:00,884
Play me something romantic.
483
00:22:00,971 --> 00:22:02,799
What, for free?
484
00:22:02,886 --> 00:22:04,975
Alright. No problem.
485
00:22:06,542 --> 00:22:08,196
A dollar won't get you romantic.
486
00:22:08,283 --> 00:22:10,416
- That will get you reveille.
- Here's five.
487
00:22:10,503 --> 00:22:12,592
Alright,
$5 will get you a polka.
488
00:22:12,679 --> 00:22:16,378
'Oh, Roc, I'm waiting.'
489
00:22:16,465 --> 00:22:18,598
Okay, take it all.
37540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.