All language subtitles for Roc.S03E19.The.Last.Temptation.Of.Roc.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:05,701 Hey, Joey, come on down here, the cab will be here any second. 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,269 Yeah. Yeah. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,314 Now as soon as your plane 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,186 gets into Miami I want you to call me. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,144 - Alright, Eleanor, alright. - Alright. 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,624 And to make sure none of those women 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,017 mess with you on the beach. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,844 - Uh-huh. - I bought you these. 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,373 You want me to wear a shower curtain, baby? 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,331 Either you wear those or I'm gonna 11 00:00:27,418 --> 00:00:29,116 pin my picture to your chest. 12 00:00:29,203 --> 00:00:31,335 Oh, come on, I'm not going to Florida 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,076 to relax on the beach. 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,383 You know I'm going to a sanitation workers convention. 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,298 You know, we've got business to conduct. 16 00:00:37,385 --> 00:00:40,301 There's gonna be seminars and discussion groups all-day long. 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 Yeah, and just think I'll be right there. 18 00:00:42,303 --> 00:00:43,869 Ah! I got goosebumps. 19 00:00:43,956 --> 00:00:46,133 Oh, sweetheart, why couldn't you be coming with me 20 00:00:46,220 --> 00:00:47,873 instead of this knucklehead. 21 00:00:47,960 --> 00:00:51,834 Oh, Roc, now. Look, you know I'm not ready to leave the baby. 22 00:00:51,921 --> 00:00:54,706 And besides, you owe Joey a trip 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,013 'for working on your election campaign.' 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,276 Hey, pop, pop. You sure you can't come? 25 00:00:59,363 --> 00:01:01,278 Well, don't take it personal, son. 26 00:01:01,365 --> 00:01:03,889 But to fly over a 1000 miles to be in a hotel 27 00:01:03,976 --> 00:01:08,894 full of trash-collectors is too close to my idea of hell. 28 00:01:08,981 --> 00:01:11,506 Yeah, and besides, you'll miss out on all the nothing 29 00:01:11,593 --> 00:01:12,855 you do around here all-day. 30 00:01:14,335 --> 00:01:15,858 Well, I guess you got to get going. 31 00:01:15,945 --> 00:01:17,294 Alright, sweetie. 32 00:01:18,948 --> 00:01:20,471 - Bye, sis. - Kiss your daddy goodbye. 33 00:01:20,558 --> 00:01:21,864 - 'Bye-bye, Marcus.' - 'Bye-bye.' 34 00:01:21,951 --> 00:01:23,039 Man, this is gonna be great 35 00:01:23,126 --> 00:01:24,606 Joey Emerson in the supermodel 36 00:01:24,693 --> 00:01:26,173 capital of the world and my only competition is 37 00:01:26,260 --> 00:01:27,565 a bunch of garbagemen. 38 00:01:27,652 --> 00:01:30,568 It's like playing poker with a marked deck. 39 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 I don't know where you're gonna be playing all this poker at 40 00:01:32,614 --> 00:01:35,095 you know what I mean, because you're sharing a room with me. 41 00:01:35,182 --> 00:01:37,271 - I don't have a room by myself? - No, you don't. 42 00:01:37,358 --> 00:01:39,751 How am I supposed to entertain supermodels with you snoring? 43 00:01:39,838 --> 00:01:41,623 Roc, wait this messes up my plans. Hey, hey. 44 00:01:41,710 --> 00:01:43,929 I'll give you $20 if you'll sleep in the tub. 45 00:01:54,940 --> 00:01:57,334 ♪ Baby ♪ 46 00:01:57,421 --> 00:01:59,989 ♪ There's a man ♪ 47 00:02:00,076 --> 00:02:02,383 ♪ With no future ♪ 48 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 ♪ So it seems ♪ 49 00:02:04,036 --> 00:02:07,475 ♪ Can't live out his dreams ♪ 50 00:02:07,562 --> 00:02:10,347 ♪ Now he's trapped into thinking ♪ 51 00:02:10,434 --> 00:02:12,828 ♪ He won't succeed ♪ 52 00:02:12,915 --> 00:02:15,874 ♪ And he can't believe ♪ 53 00:02:15,961 --> 00:02:20,009 ♪ Live your life today ♪ Oh yeah ♪ 54 00:02:20,096 --> 00:02:23,360 ♪ Not for tomorrow ♪ Not for tomorrow ♪ 55 00:02:23,447 --> 00:02:26,189 ♪ Oh ♪ Ooh ♪ 56 00:02:26,276 --> 00:02:29,236 ♪ Live your life today ♪ 57 00:02:35,285 --> 00:02:36,765 I mean, the seminar was called 58 00:02:36,852 --> 00:02:38,593 "New Technologies in Trash Collecting." 59 00:02:38,680 --> 00:02:39,898 I mean, it was amazing. 60 00:02:39,985 --> 00:02:42,292 They're actually working on robot trucks. 61 00:02:42,379 --> 00:02:44,425 You just holler a command into the dashboard 62 00:02:44,512 --> 00:02:46,818 and it does it! 63 00:02:46,905 --> 00:02:49,821 Stop it, Roc. You're blowing my mind. 64 00:02:49,908 --> 00:02:52,041 And the best part is, it doesn't give me any backtalk 65 00:02:52,128 --> 00:02:53,695 like you, Fred. 66 00:02:54,957 --> 00:02:56,219 - Roc. - Yeah. What? 67 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 - You're not gonna believe this. - What? 68 00:02:57,873 --> 00:03:00,223 But there are beauticians here. 69 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 They're having a convention right here in the hotel! 70 00:03:02,530 --> 00:03:05,185 So what are you so excited about, Ernie? You're married. 71 00:03:05,272 --> 00:03:07,187 I know, and I love my wife. 72 00:03:07,274 --> 00:03:10,494 Man, but did you see what they did to my nails? 73 00:03:10,581 --> 00:03:12,496 Yeah, they cut them claws, I see. 74 00:03:12,583 --> 00:03:14,672 Ah... 75 00:03:14,759 --> 00:03:17,980 Hey, hey, hey. Hey, Roc. Roc. 76 00:03:18,067 --> 00:03:21,375 Roc, this is Tracy. Now, Tracy's from the Tangled Hair Boutique. 77 00:03:21,462 --> 00:03:24,073 Yeah. The word is she does the best cellophane wrap in Seattle. 78 00:03:24,160 --> 00:03:26,467 Oh, Joey, stop embarrassing me. 79 00:03:26,554 --> 00:03:28,904 Roc, this is too easy. 80 00:03:28,991 --> 00:03:32,386 They're jumping in the boat. Why don't you give me that room key? 81 00:03:32,473 --> 00:03:35,258 Joey, look, look, look. I own the harbor, right? 82 00:03:35,345 --> 00:03:37,695 So, you have to dock your ship some place else. 83 00:03:40,307 --> 00:03:43,310 ♪ O-o-oh ♪ 84 00:03:44,920 --> 00:03:46,617 Whoo! 85 00:03:46,704 --> 00:03:49,185 Ah. Forget it. 86 00:03:49,272 --> 00:03:52,014 That car will not start. 87 00:03:52,101 --> 00:03:53,755 But it doesn't matter anyway. 88 00:03:53,842 --> 00:03:56,801 I heard on the car radio that everything's closed. 89 00:03:56,888 --> 00:03:59,021 - The whole city is shut down. - Uh-oh. 90 00:03:59,108 --> 00:04:01,415 I knew I should've hit the grocery store 91 00:04:01,502 --> 00:04:03,373 before the storm hits. 92 00:04:03,460 --> 00:04:05,375 Great, we can't get to the video store 93 00:04:05,462 --> 00:04:07,856 and we can't watch TV 'cause our antenna's broken. 94 00:04:07,943 --> 00:04:09,640 What're we gonna do all-night? 95 00:04:09,727 --> 00:04:13,253 Young lady, have you ever heard of the fine art of conversation? 96 00:04:13,340 --> 00:04:14,732 Yeah, but the TV's out 97 00:04:14,819 --> 00:04:16,995 how are we supposed to watch any talk-shows? 98 00:04:17,082 --> 00:04:19,084 Well, I know what I'd like to do. 99 00:04:19,171 --> 00:04:22,827 Let's play the Black Americans of Achievement game. 100 00:04:22,914 --> 00:04:26,396 You roll a dice and you never know where they're gonna land. 101 00:04:26,483 --> 00:04:29,486 Ira Aldridge. Ida B. Wells or King Oliver. 102 00:04:29,573 --> 00:04:30,748 I love this game. 103 00:04:32,359 --> 00:04:35,362 Who would be out in this storm? 104 00:04:35,449 --> 00:04:37,799 - Ooh, Carolita. - Hi. 105 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 - Hey, Sheila. - Hey, Carolita, what's up? 106 00:04:40,410 --> 00:04:41,585 Ooh, girl, I got a problem. 107 00:04:41,672 --> 00:04:43,718 My cousin, the one I stay with 108 00:04:43,805 --> 00:04:45,285 can't get back from DC in the storm 109 00:04:45,372 --> 00:04:46,808 and I ain't got no house keys. 110 00:04:46,895 --> 00:04:49,811 So, uh, can I stay in your crib tonight? 111 00:04:49,898 --> 00:04:52,204 You mean, you have nowhere else to go. 112 00:04:52,292 --> 00:04:55,512 Obviously, if I did, would I be here? 113 00:04:55,599 --> 00:04:59,342 But you see, there's a problem with you staying here... 114 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 ...we don't like you. 115 00:05:03,651 --> 00:05:07,219 Daddy, stop it. 116 00:05:07,307 --> 00:05:10,005 Oh, Carolita, it's okay, you can go on and spend the night. 117 00:05:10,092 --> 00:05:12,355 Sheila, can we see you for a minute over here? 118 00:05:14,923 --> 00:05:18,274 Now, Sheila... we told you, you couldn't be friends 119 00:05:18,361 --> 00:05:20,058 with that little girl anymore. 120 00:05:20,145 --> 00:05:22,670 She's the one that got you involved in her shoplifting. 121 00:05:22,757 --> 00:05:24,324 But I swear, I stopped hanging with her 122 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 right when that happened. 123 00:05:26,021 --> 00:05:27,892 She must really need some place to stay. 124 00:05:30,155 --> 00:05:33,855 Alright. Let's just try to make the best of this situation. 125 00:05:33,942 --> 00:05:35,944 'Ey, what's wrong with this TV? 126 00:05:36,031 --> 00:05:38,599 Did the bald head guy build it himself? 127 00:05:38,686 --> 00:05:41,384 The TV's out. We're gonna play this game. 128 00:05:41,471 --> 00:05:43,560 Ooh, and afterwards, we'll dance the hokey pokey 129 00:05:43,647 --> 00:05:45,345 and then tell ghost stories. 130 00:05:47,564 --> 00:05:49,044 Daddy! 131 00:05:50,785 --> 00:05:52,917 Where are you goin'? 132 00:05:53,004 --> 00:05:56,660 To get some duct tape and some electrical cord. 133 00:05:56,747 --> 00:05:58,662 If we bundle her up real tight 134 00:05:58,749 --> 00:05:59,968 I think she'll fit under the couch. 135 00:06:00,055 --> 00:06:01,056 Oh, stop. 136 00:06:03,754 --> 00:06:05,452 Yeah, baby. Yeah, I'm tired. 137 00:06:06,844 --> 00:06:08,585 I'm just gonna lay here... 138 00:06:08,672 --> 00:06:11,240 ...and watch some TV for a while. 139 00:06:11,327 --> 00:06:12,937 Yeah, look, now... 140 00:06:13,024 --> 00:06:14,939 Now, that Carolita's there... 141 00:06:15,026 --> 00:06:16,898 ...just make sure you hide the valuables. 142 00:06:18,682 --> 00:06:21,816 Yeah. I love you too, sweetheart. 143 00:06:21,903 --> 00:06:23,252 Mm-hmm. 144 00:06:25,297 --> 00:06:26,864 What'd you say? 145 00:06:29,084 --> 00:06:30,825 Say that again. 146 00:06:35,743 --> 00:06:37,092 Alright. 147 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 You keep talking like that, I'mma dive 148 00:06:40,835 --> 00:06:42,402 right through this phone. 149 00:06:44,055 --> 00:06:45,927 Okay, I love you too, baby. 150 00:06:46,014 --> 00:06:47,363 Bye-bye. 151 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 Y'all know what I'm saying though, right? Hey, Roc. Roc. 152 00:06:52,063 --> 00:06:54,675 I want you to meet some friends of mine. You met Tracy, right? 153 00:06:54,762 --> 00:06:57,025 This is Pam and this is Monica. 154 00:06:57,112 --> 00:06:58,896 N-n-nice to meet you. Nice to meet you. 155 00:06:58,983 --> 00:07:00,724 Yeah, they were all roommates together in beauty school. 156 00:07:00,811 --> 00:07:02,683 What do you think would work best, girls? 157 00:07:02,770 --> 00:07:05,163 Minoxidil, Rogaine, AstroTurf? 158 00:07:06,774 --> 00:07:09,037 I wouldn't do anything to it. 159 00:07:09,124 --> 00:07:11,039 Why, thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 160 00:07:11,126 --> 00:07:13,171 Come here, Joey, l-l-l-let me talk to you a minute. 161 00:07:15,391 --> 00:07:17,654 - What is going on here? - What's going on here? 162 00:07:17,741 --> 00:07:19,613 I think Pam has a thing for bald men. 163 00:07:19,700 --> 00:07:21,789 I'm not talking about that, why you bringing these women here? 164 00:07:21,876 --> 00:07:23,791 'Cause we're about to have a party, Roc, as a matter of fact 165 00:07:23,878 --> 00:07:26,097 some of your garbagemen colleagues are about to join us. 166 00:07:26,184 --> 00:07:28,665 Did you stop to think that maybe I'm not in the mood for a party? 167 00:07:28,752 --> 00:07:31,146 - I'm sorry girls but you're-- - Great idea having this party. 168 00:07:33,540 --> 00:07:35,933 What's up? What's up? What's up, y'all? 169 00:07:36,020 --> 00:07:38,762 - Come on in. Come on in. - J-Joey. Jo... 170 00:07:38,849 --> 00:07:41,156 - Hey, I'm hungry. - Oop. She's hungry. 171 00:07:41,243 --> 00:07:42,766 Hey, Fred, order room service, will-- 172 00:07:42,853 --> 00:07:45,203 - Room service? - A-anybody else need anything? 173 00:07:45,290 --> 00:07:47,118 Alright, let's see what we got on the menu here. 174 00:07:47,205 --> 00:07:50,948 Hey, "lobster Newberg. Rack of lamb. Filet mignon." 175 00:07:51,035 --> 00:07:52,994 - 'Yeah, order this page, man.' - Hello, room service. 176 00:07:53,081 --> 00:07:55,083 Do you serve your lamb with mint jelly or apricot-- 177 00:07:55,170 --> 00:07:57,085 Look. Look. Look. The kitchen's closed.? 178 00:07:57,172 --> 00:08:00,349 Go get your own ch-ch... lamb. Just get out of here, everybody. 179 00:08:00,436 --> 00:08:02,438 Hey, hey! Let's get some music in here. 180 00:08:02,525 --> 00:08:05,310 - Yeah! - 'Come on, baby. Come here.' 181 00:08:05,397 --> 00:08:10,054 - Hey! - Joey! Joey! 182 00:08:10,141 --> 00:08:12,056 Joey, look, look, look. Joey. Joey, look, look. 183 00:08:12,143 --> 00:08:14,232 I'm going down to the bar and get a beer, when I come back 184 00:08:14,319 --> 00:08:16,278 all these people better be gone. I wanna get some sleep. 185 00:08:16,365 --> 00:08:18,541 Come on, hey, Roc, it wouldn't hurt you to party a little bit. 186 00:08:18,628 --> 00:08:20,848 Come on, all garbage and no play makes Roc... 187 00:08:20,935 --> 00:08:22,502 ...Roc. 188 00:08:22,589 --> 00:08:24,068 Where are you going, cutie? 189 00:08:27,071 --> 00:08:28,595 I'm leaving. 190 00:08:31,249 --> 00:08:35,253 Oh, Lord, I hope Eleanor doesn't dust my head for fingerprints. 191 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 Hey, bartender, give me a beer. 192 00:08:44,654 --> 00:08:46,395 Excuse me, could you pass the pretzels? 193 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 Yeah, sure. 194 00:08:51,487 --> 00:08:53,533 - Hey, thanks. - Roc? 195 00:08:56,361 --> 00:08:59,843 Oh.. What-wha-wha... Diana! 196 00:08:59,930 --> 00:09:03,020 Oh, whoa! 197 00:09:03,107 --> 00:09:05,196 - Hey, whatcha doing here? - I'm on vacation. 198 00:09:05,283 --> 00:09:07,764 You're still living in Philly? That's what your brother said. 199 00:09:07,851 --> 00:09:09,244 Yeah, I still live there, just came down here 200 00:09:09,331 --> 00:09:10,767 to get away for a while. 201 00:09:10,854 --> 00:09:13,204 The only problem is this hotel is having a convention 202 00:09:13,291 --> 00:09:16,033 and there are all these obnoxious garbagemen everywhere. 203 00:09:16,120 --> 00:09:17,992 So what are you doing here? 204 00:09:22,736 --> 00:09:25,695 I'm a, I'm a obnoxious garbageman. 205 00:09:25,782 --> 00:09:27,436 - Sorry. - Oh, no, that's okay. 206 00:09:27,523 --> 00:09:30,961 That's okay. I haven't seen you since you were a kid! 207 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 - H-how you doing? - I'm hanging in there. 208 00:09:32,920 --> 00:09:35,487 - How you doing? - Well, I'm doing good. 209 00:09:35,575 --> 00:09:38,142 I've been at this job a while, you know, and I'm married 210 00:09:38,229 --> 00:09:40,275 and-and I have a baby son. 211 00:09:40,362 --> 00:09:42,103 Oh, that's great, you know I always thought 212 00:09:42,190 --> 00:09:44,671 you were gonna be a boxer. You were so good. 213 00:09:44,758 --> 00:09:47,717 Well, you know, sometimes things don't work out like you like. 214 00:09:47,804 --> 00:09:51,373 I used to love to watch you box at the Y. 215 00:09:51,460 --> 00:09:53,505 You-you used to watch me box? 216 00:09:53,593 --> 00:09:56,465 Yeah, my brother used to take me to all your matches. 217 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 I don't know if you knew this, but I had 218 00:09:58,075 --> 00:10:00,208 the biggest crush on you. 219 00:10:03,777 --> 00:10:06,344 Well, no, I-I, you did? I never knew that. No, no. 220 00:10:07,781 --> 00:10:10,697 I thought you were so cool. 221 00:10:10,784 --> 00:10:15,092 Well, um, you know, I-I, well, I was pretty smooth back then. 222 00:10:15,179 --> 00:10:18,618 I had, I had this, double-jab uppercut combination 223 00:10:18,705 --> 00:10:20,097 used to drop 'em every time. 224 00:10:20,184 --> 00:10:21,403 - Well, I remember that. - Yeah. 225 00:10:21,490 --> 00:10:23,971 Now, can you still do it? 226 00:10:24,058 --> 00:10:26,364 Well, wait, wait, you-you want me to try my moves 227 00:10:26,451 --> 00:10:27,844 right here, I mean, right now? 228 00:10:27,931 --> 00:10:30,107 Well, I mean, if you still have some moves. 229 00:10:30,194 --> 00:10:32,632 You know, unless you're too old and tired. 230 00:10:34,546 --> 00:10:38,376 Did you hear that? 231 00:10:38,463 --> 00:10:41,162 Am I? Now you wanna see me, you-you wanna see my moves? 232 00:10:41,249 --> 00:10:43,643 You want me to try my moves? Right here, right now? Okay. 233 00:10:43,730 --> 00:10:46,384 Alright. Boom! Ha ha! What do you think? 234 00:10:46,471 --> 00:10:48,212 - Old and tired. - A-a-ah! 235 00:10:50,171 --> 00:10:51,999 Oh, this is making me hungry. How about dinner? 236 00:10:52,086 --> 00:10:54,349 I know this great restaurant right on the beach. 237 00:10:54,436 --> 00:10:56,612 - Well, that sounds good to me. - Good. 238 00:10:56,699 --> 00:10:58,614 Here let me pay for this. Here you are. 239 00:10:58,701 --> 00:11:00,877 You know what, whatever happened to you brother Joey? 240 00:11:00,964 --> 00:11:03,314 I remember in school he was always goofing off 241 00:11:03,401 --> 00:11:05,099 and getting in trouble. 242 00:11:07,536 --> 00:11:09,538 You haven't heard, huh? 243 00:11:12,584 --> 00:11:14,543 We gave him up for adoption. 244 00:11:21,419 --> 00:11:22,986 I'm sorry your shirt got wet. 245 00:11:23,073 --> 00:11:25,162 Yeah, well, that's what we get for sitting in the front row 246 00:11:25,249 --> 00:11:26,773 at Sea World. 247 00:11:26,860 --> 00:11:28,600 I'll put on a dry shirt and we'll get going, okay? 248 00:11:28,688 --> 00:11:29,993 - Okay. - Alright. 249 00:11:35,042 --> 00:11:38,436 - Hey, Roc, we... - Good God. Hello. Hi. 250 00:11:39,873 --> 00:11:41,918 Man, this is some hotel. 251 00:11:42,005 --> 00:11:44,834 Usually they just leave you a mint on the pillow. 252 00:11:44,921 --> 00:11:46,967 Hello, Joey. 253 00:11:47,054 --> 00:11:49,143 I'm sorry, did I tell you last night I'd be right back. 254 00:11:51,014 --> 00:11:54,278 Joey, it's me, Diana Hubbard from the neighborhood, remember? 255 00:11:54,365 --> 00:11:57,064 Diana? Yeah, I remember. What are you doing here, girl? 256 00:12:01,633 --> 00:12:03,940 O-o-oh. 257 00:12:05,550 --> 00:12:07,465 Mm-mm. Mm-mm. 258 00:12:07,552 --> 00:12:08,858 Joey, no, Joey. Please, look. 259 00:12:08,945 --> 00:12:11,339 We just met each other at the hotel bar. 260 00:12:11,426 --> 00:12:14,298 And you were putting on that shirt because... 261 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 'Cause a whale splashed me. 262 00:12:17,301 --> 00:12:19,477 A whale, huh? 263 00:12:19,564 --> 00:12:22,611 Uh, let me speak at you for a minute, huh, Roc? 264 00:12:22,698 --> 00:12:25,266 Roc, look, I know you're new at making up these stories 265 00:12:25,353 --> 00:12:27,355 so let me give you a little tip, alright. 266 00:12:27,442 --> 00:12:28,922 Keep it real, okay? 267 00:12:29,009 --> 00:12:30,793 Now, see where you said, "A whale" 268 00:12:30,880 --> 00:12:33,491 I would've said a waiter, you know. 269 00:12:33,578 --> 00:12:36,407 Joey, get your mind out of the gutter. 270 00:12:36,494 --> 00:12:39,628 Roc, you missed all the garbagemen sanitation seminars 271 00:12:39,715 --> 00:12:41,717 this morning, and where you been hanging out with Diana? 272 00:12:41,804 --> 00:12:43,632 Look, we're old friends, we're catching up, you know. 273 00:12:43,719 --> 00:12:45,329 It's perfectly innocent. 274 00:12:45,416 --> 00:12:47,114 Come on, Diana. Let's hit that jazz club. 275 00:12:47,201 --> 00:12:49,290 - Good to see you, Joey. - Yeah, you too, Diana. 276 00:12:50,857 --> 00:12:52,162 - Roc? - Hmm? 277 00:12:53,511 --> 00:12:55,513 I'm losing all respect for you. 278 00:12:55,600 --> 00:12:57,472 You're acting just like me. 279 00:13:03,608 --> 00:13:06,611 - That jazz club was great. - I know it sure was. 280 00:13:06,698 --> 00:13:08,875 - You're a good dancer. - Yeah. 281 00:13:08,962 --> 00:13:10,790 Yeah, I told you I still got my moves. 282 00:13:10,877 --> 00:13:12,922 - One more? - Well, why not? 283 00:13:13,009 --> 00:13:14,489 Why not? 284 00:13:20,408 --> 00:13:23,411 I haven't danced this much since my marriage. 285 00:13:23,498 --> 00:13:26,893 You know, Diana, I-I've been meaning to ask you, you know 286 00:13:26,980 --> 00:13:29,678 why didn't your husband come along on this trip with you? 287 00:13:29,765 --> 00:13:31,332 Well, to be honest with you we've been sort of 288 00:13:31,419 --> 00:13:32,899 having problems lately. 289 00:13:32,986 --> 00:13:35,292 I came down here by myself to sort things out. 290 00:13:35,379 --> 00:13:37,425 Uh-huh. 291 00:13:37,512 --> 00:13:40,863 Why? Would you had rather that he had come along with me? 292 00:13:42,996 --> 00:13:45,259 I don't have to answer that question, do I? 293 00:14:07,803 --> 00:14:09,239 I'm sorry. I shouldn't have done that, Roc. 294 00:14:09,326 --> 00:14:10,937 No, no. That-that-that's okay. That's okay. 295 00:14:11,024 --> 00:14:13,156 Well, actually, actually, it-it's not okay. 296 00:14:13,243 --> 00:14:15,680 Well, but, uh, don't-don't worry about it. It's too late now. 297 00:14:15,767 --> 00:14:17,421 - Roc? - Huh? 298 00:14:17,508 --> 00:14:18,858 I don't think I should tell you this 299 00:14:18,945 --> 00:14:20,598 but I'm still so attracted to you. 300 00:14:20,685 --> 00:14:22,949 Okay, okay. Don't-don't worry about it. It'll pass, you know... 301 00:14:24,602 --> 00:14:26,300 It-it'd better pass. 302 00:14:26,387 --> 00:14:28,868 Roc, aren't you attracted to me? 303 00:14:29,869 --> 00:14:31,871 Um... 304 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 Uh... 305 00:14:34,047 --> 00:14:37,746 You know, I-I think we should go to our hotel rooms... alone. 306 00:14:40,792 --> 00:14:42,882 Yeah, you're right. That's what we should do. 307 00:14:44,927 --> 00:14:47,582 - Goodnight, Roc. - Goodnight, Diana. 308 00:14:49,236 --> 00:14:50,890 Uh, waitress. Wait-wait-waitress, waitress. 309 00:14:50,977 --> 00:14:52,848 Wa-wa-waitress, give-give me a drink. Give me a drink. 310 00:14:52,935 --> 00:14:55,198 A cold one. Lots of ice. Plenty of ice. 311 00:14:55,285 --> 00:14:56,808 Just pour it all over me. 312 00:15:01,639 --> 00:15:03,903 But if you change your mind, you know where to find me. 313 00:15:19,309 --> 00:15:20,920 I'm bored up in here. 314 00:15:21,007 --> 00:15:22,660 Do you wanna play another game? 315 00:15:22,747 --> 00:15:25,228 Yeah, let's play, find something in this raggedy house to eat. 316 00:15:25,315 --> 00:15:27,143 Is there any more chicken left? 317 00:15:27,230 --> 00:15:32,888 No, and until I can get to the grocery store all we got is... 318 00:15:32,975 --> 00:15:39,416 ...ketchup, relish and garbanzo beans... and cheese. 319 00:15:39,503 --> 00:15:43,594 Oh, great. I never imagined my last meal would be condiments. 320 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 Well, you got any flour? I can make pizza? 321 00:15:47,033 --> 00:15:50,601 - You know how to make pizza? - She's a really good cook. 322 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 Well, when you're on your own as much as I am 323 00:15:52,255 --> 00:15:54,127 you learn to do things for yourself. 324 00:15:54,214 --> 00:15:57,434 Pizza out of flour, relish and garbanzo beans. 325 00:15:57,521 --> 00:15:59,175 Well, aren't you talented? 326 00:15:59,262 --> 00:16:01,221 Man, you sure are easy to impress. 327 00:16:01,308 --> 00:16:03,397 Look, I'm going over to the oven to make fire. 328 00:16:04,702 --> 00:16:06,313 I must be a genius. 329 00:16:08,358 --> 00:16:11,361 We'll let her make the pizza and then we'll kick her outside 330 00:16:11,448 --> 00:16:14,147 and see what she can make out of snow and road salt. 331 00:16:17,411 --> 00:16:20,980 Well, Carolita, that pizza was wonderful. 332 00:16:21,067 --> 00:16:23,069 Yeah, it was good enough to be delivered 333 00:16:23,156 --> 00:16:25,071 by a pimply-faced kid in a Gremlin. 334 00:16:27,290 --> 00:16:29,553 Yeah, I can cook good alright. But what good does it do me? 335 00:16:29,640 --> 00:16:31,903 My relatives still don't want me around. 336 00:16:31,991 --> 00:16:35,429 Carolita, can I talk to you alone a minute? 337 00:16:35,516 --> 00:16:38,562 Sure, but if you kick me off you won't get any dessert. 338 00:16:38,649 --> 00:16:41,261 I was planning on making my famous Davita cheesecake. 339 00:16:44,438 --> 00:16:46,701 Now, I'm gonna get right to the point. 340 00:16:46,788 --> 00:16:49,182 The way I see it, you have two choices. 341 00:16:49,269 --> 00:16:51,053 You can continue on the road you're on 342 00:16:51,140 --> 00:16:53,186 and wind up in juvenile hall 343 00:16:53,273 --> 00:16:56,058 or you can take your talent for cooking 344 00:16:56,145 --> 00:16:58,234 and make something of yourself. 345 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 What are you saying, for the rest of my life I should work 346 00:17:00,323 --> 00:17:01,629 in some burger joint? 347 00:17:01,716 --> 00:17:05,415 Oh, Carolita, you're thinking way too small. 348 00:17:05,502 --> 00:17:09,289 Now, you could be a chef in a first-class restaurant. 349 00:17:09,376 --> 00:17:11,813 Then you'd have a job you'd be proud of. 350 00:17:11,900 --> 00:17:13,858 And you'd make a lot of money. 351 00:17:13,945 --> 00:17:16,209 And if you're not sure you wanna be a chef... 352 00:17:16,296 --> 00:17:18,776 ...there are other things you could do. 353 00:17:18,863 --> 00:17:21,692 You're a smart, creative kid. 354 00:17:21,779 --> 00:17:23,564 Don't blow it. 355 00:17:23,651 --> 00:17:25,957 So, all these chefs they make lots of money, huh? 356 00:17:26,045 --> 00:17:28,264 Well, let's put it this way... 357 00:17:28,351 --> 00:17:31,963 ...you see that pizza as flour, ketchup and garbanzo beans... 358 00:17:32,051 --> 00:17:35,532 ...but in New York and LA, they'd call it nouvelle cuisine 359 00:17:35,619 --> 00:17:37,882 and make you pay 20 bucks for it. 360 00:17:39,058 --> 00:17:41,712 Ooh, what a scam. 361 00:17:41,799 --> 00:17:43,410 Ooh, thanks for the advice, Mr. Emerson. 362 00:17:43,497 --> 00:17:45,455 - Hmm. - Now, where's my 20 bucks? 363 00:17:47,370 --> 00:17:51,244 I said New York and LA. This is Baltimore. We don't play that. 364 00:17:57,119 --> 00:17:58,512 Hey. Hey, there you are. Hey. 365 00:17:58,599 --> 00:18:00,557 Eleanor called, but don't worry, I covered for you. 366 00:18:00,644 --> 00:18:02,777 I told her you were out getting splashed by a waiter. 367 00:18:02,864 --> 00:18:05,432 I didn't ask you to lie for me, Joey. 368 00:18:05,519 --> 00:18:07,956 Whatcha got in your hand, man? 369 00:18:08,043 --> 00:18:10,350 - It's Diana room key. - Oh. 370 00:18:10,437 --> 00:18:12,221 And I don't have to cover for you, huh? 371 00:18:12,308 --> 00:18:14,049 Come on, Joey. Don't jump to conclusions. 372 00:18:14,136 --> 00:18:15,790 I haven't slept with her. 373 00:18:16,965 --> 00:18:19,707 But I gotta tell you, man... 374 00:18:19,794 --> 00:18:21,970 ...I'm tempted. 375 00:18:22,057 --> 00:18:25,147 I'm really, really tempted. 376 00:18:26,583 --> 00:18:28,890 So what are you gonna do? 377 00:18:39,901 --> 00:18:41,816 I'm gonna go take a walk, man. 378 00:18:52,305 --> 00:18:55,656 - Hey, Diana. - Hey, Roc. 379 00:18:55,743 --> 00:18:57,048 I've been thinking about you. 380 00:18:57,136 --> 00:18:58,615 Yeah, I've been thinking about you too. 381 00:18:58,702 --> 00:19:00,704 I mean, not in that way. 382 00:19:00,791 --> 00:19:03,316 Well, sort of that way, I mean. 383 00:19:03,403 --> 00:19:06,580 Well, actually it's between, you know that way and the right way. 384 00:19:06,667 --> 00:19:10,453 You know what I mean? Not that your way isn't the right way. 385 00:19:10,540 --> 00:19:12,412 Well, I've been thinking about you every which way. 386 00:19:12,499 --> 00:19:15,023 Oh, no. Don't-don't-don't say that. No, don't say that. 387 00:19:15,110 --> 00:19:17,025 Look, Roc, I know you're attracted to me. 388 00:19:17,112 --> 00:19:18,635 Yes. Yeah-yeah-yeah, I am. 389 00:19:18,722 --> 00:19:20,333 And your wife would never find out. 390 00:19:20,420 --> 00:19:22,030 No, yeah-yeah-yeah. That's true. That's true. 391 00:19:22,117 --> 00:19:24,772 So then, give me one good reason why we shouldn't do this? 392 00:19:24,859 --> 00:19:27,731 Because I love my wife. 393 00:19:31,082 --> 00:19:36,000 Roc, I know you do and I'm not asking you to run away with me. 394 00:19:36,087 --> 00:19:38,916 I just want to spend one night with you 395 00:19:39,003 --> 00:19:42,311 that we're never going to forget. 396 00:19:42,398 --> 00:19:44,052 I mean, Diana, listen, you know 397 00:19:44,139 --> 00:19:47,011 y-y-you're right again, Diana, you know. 398 00:19:47,098 --> 00:19:49,057 I'm sure if I spent the night with you 399 00:19:49,144 --> 00:19:53,148 it would be a wonderful, wonderful memory. 400 00:19:53,235 --> 00:19:55,542 Right up until the time I get home... 401 00:19:55,629 --> 00:19:57,848 ...and look in Eleanor's eyes. 402 00:19:57,935 --> 00:19:59,546 Then it'll become something I'll spend 403 00:19:59,633 --> 00:20:03,071 the rest of my life trying to forget. 404 00:20:03,158 --> 00:20:05,465 I see. 405 00:20:05,552 --> 00:20:07,380 I mean, aren't you... 406 00:20:07,467 --> 00:20:10,557 ...aren't you concerned... 407 00:20:10,644 --> 00:20:12,211 ...about your feelings when you have to look 408 00:20:12,298 --> 00:20:13,995 your husband in the eyes? 409 00:20:14,082 --> 00:20:18,042 My husband hasn't looked in my eyes in a long time. 410 00:20:18,129 --> 00:20:20,001 Well, then he's out of his damn mind. 411 00:20:21,655 --> 00:20:23,222 You know, Roc, when I married James I thought 412 00:20:23,309 --> 00:20:27,095 I was gonna be madly in love forever. 413 00:20:27,182 --> 00:20:29,097 But like you said about your boxing career 414 00:20:29,184 --> 00:20:30,968 sometimes things just don't work out 415 00:20:31,055 --> 00:20:33,144 the way you want them to. 416 00:20:33,232 --> 00:20:35,495 Listen, Diana, listen. I mean... 417 00:20:35,582 --> 00:20:37,410 Marriage is-isn't easy, you know? 418 00:20:37,497 --> 00:20:39,716 It's-it's-it's something, you know, you-you-you got to 419 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 you gotta, you gotta work on, you know. 420 00:20:42,110 --> 00:20:47,376 And you're not solving anything by sleeping with another guy. 421 00:20:47,463 --> 00:20:49,987 You know what I mean, even if he is, you know... 422 00:20:50,074 --> 00:20:51,989 You know, handsome, you know, and witty 423 00:20:52,076 --> 00:20:55,645 and charming and sexy and fine and... 424 00:20:55,732 --> 00:20:58,779 You know... and-and-and a great boxer. 425 00:20:58,866 --> 00:21:00,781 An okay boxer. 426 00:21:00,868 --> 00:21:03,436 Okay. 427 00:21:03,523 --> 00:21:06,308 Okay, Roc, I hear you. 428 00:21:06,395 --> 00:21:08,354 You wanna do me one favor though? 429 00:21:08,441 --> 00:21:11,792 Yeah, yeah, if it doesn't get me divorced, yeah. 430 00:21:11,879 --> 00:21:13,707 Have a drink with me. 431 00:21:13,794 --> 00:21:16,753 I'd like to toast the night we never had. 432 00:21:16,840 --> 00:21:18,799 Oh, that sounds good to me. 433 00:21:18,886 --> 00:21:21,410 Hey, give me a bottle, no, make it a glass of champagne. 434 00:21:21,497 --> 00:21:23,673 Hey, Roc, look, look. 435 00:21:23,760 --> 00:21:24,848 I've been thinking a lot about this, okay 436 00:21:24,935 --> 00:21:26,502 I gotta take a stand, alright. 437 00:21:26,589 --> 00:21:28,330 Now I'm not gonna let you mess up your marriage, alright. 438 00:21:28,417 --> 00:21:31,377 And I don't wanna have to do this but you left me no choice. 439 00:21:31,464 --> 00:21:34,858 Diana, I'll sleep with you. 440 00:21:42,605 --> 00:21:45,434 ♪ Yeah yeah ♪ 441 00:21:45,521 --> 00:21:50,091 ♪ Yeah yeah yeah ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 442 00:21:50,178 --> 00:21:51,745 ♪ Yeah yeah ♪ 443 00:21:51,832 --> 00:21:53,399 ♪ Oh oh ♪ 444 00:21:53,486 --> 00:21:55,879 ♪ Oh oh oh ♪ Oh yeah ♪ 34620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.