All language subtitles for Roc.S03E09.The.Graduate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,480 - Hey, everybody. - Hey. 2 00:00:02,567 --> 00:00:03,916 Hey, babe. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,788 - Hey, Mr. Emerson. - Hey, sweetheart. 4 00:00:05,875 --> 00:00:07,398 Is it okay if I go to the record store? 5 00:00:07,485 --> 00:00:08,921 Why sure, as long as you're home by dinner. 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,227 Cool. 7 00:00:10,314 --> 00:00:11,968 Oh, and, uh, Mr. Emerson, uh, 8 00:00:12,055 --> 00:00:15,189 before I go, I think we have a little business to take care of. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,322 Oh, yeah. That's right. 10 00:00:18,409 --> 00:00:19,976 There you go, sweetheart. Run along. 11 00:00:20,063 --> 00:00:22,718 I meant my allowance. You didn't forget, did you? 12 00:00:22,805 --> 00:00:24,720 No, he didn't forget. He tries that kiss on the head 13 00:00:24,807 --> 00:00:27,027 trick with me too. 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,376 Alright. 15 00:00:30,552 --> 00:00:32,945 - Here you go. - Thank you. 16 00:00:34,121 --> 00:00:36,775 Whoa, a whole dollar. 17 00:00:36,862 --> 00:00:38,473 You know, I wouldn't have to ask so you often 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,997 if you give these things out more than one at a time. 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,564 Oh, go on. Get on, now. 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,524 Hey, hey, hey, Eleanor. Ha-ha. 21 00:00:46,611 --> 00:00:49,136 They posted the new job openings down at work! 22 00:00:49,223 --> 00:00:50,615 Oh, Lord. Here we go. 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,487 Joey, I'm not looking for new job for you 24 00:00:52,574 --> 00:00:53,749 I'm looking for me. 25 00:00:53,836 --> 00:00:55,229 Oh, well in that case, aim high. 26 00:00:55,316 --> 00:00:57,100 I will. 'Cause one of us has to. 27 00:00:57,187 --> 00:00:58,449 Here, Eleanor, here. 28 00:00:58,536 --> 00:00:59,581 There's an opening in management. 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,322 Yeah, let's see. 30 00:01:01,409 --> 00:01:04,238 Oh, it says, you need five years experience. You've got that. 31 00:01:04,325 --> 00:01:05,935 Yeah, and I got a good work record too. 32 00:01:06,022 --> 00:01:08,198 - Uh-huh, good people skills. - Yeah. 33 00:01:08,285 --> 00:01:09,939 Oh, sorry Rocky, you were so close. 34 00:01:10,026 --> 00:01:11,332 Mm-hmm. 35 00:01:11,419 --> 00:01:13,377 I got great people skills, you jackass. 36 00:01:13,464 --> 00:01:14,422 Oh. 37 00:01:15,771 --> 00:01:18,469 Must be in good health. 38 00:01:18,556 --> 00:01:19,949 I can vouch for that. 39 00:01:23,213 --> 00:01:26,129 And must have... oh, no, Roc. 40 00:01:30,960 --> 00:01:34,877 Have a high school diploma, hmm. 41 00:01:34,964 --> 00:01:37,053 Well, that's the one thing I don't have. 42 00:01:37,140 --> 00:01:38,968 Well... 43 00:01:39,055 --> 00:01:40,796 Hey, Roc, look here, you know, for $50 44 00:01:40,883 --> 00:01:44,713 I'll rent mine, you can just white out my name. 45 00:01:44,800 --> 00:01:46,149 Joey, get out of here. 46 00:01:46,236 --> 00:01:48,238 See, if you had a high school diploma 47 00:01:48,325 --> 00:01:50,545 you'd be smart enough to realize what a good deal it is. 48 00:01:50,632 --> 00:01:52,895 - Oh, well, you-- - You know, I didn't have-- 49 00:02:04,689 --> 00:02:07,127 ♪ There's a man ♪ 50 00:02:07,214 --> 00:02:09,564 ♪ With no future ♪ 51 00:02:09,651 --> 00:02:11,435 ♪ So it seems ♪ 52 00:02:11,522 --> 00:02:14,656 ♪ Can't live out his dreams ♪ 53 00:02:14,743 --> 00:02:19,878 ♪ Now he's trapped into thinking he won't succeed ♪ 54 00:02:19,965 --> 00:02:21,706 ♪ And he can't believe ♪ 55 00:02:23,534 --> 00:02:27,321 ♪ Live your life today ♪ Oh yeah ♪ 56 00:02:27,408 --> 00:02:30,541 ♪ Not for tomorrow ♪ Not for tomorrow ♪ 57 00:02:33,544 --> 00:02:36,373 ♪ Live your life today ♪ 58 00:02:38,506 --> 00:02:39,681 Oh, damn, Eleanor, you know I really wanted a shot 59 00:02:39,768 --> 00:02:42,118 at being in management. 60 00:02:42,205 --> 00:02:44,555 Ah, you know... 61 00:02:44,642 --> 00:02:46,557 You know, I should've stayed in school. 62 00:02:46,644 --> 00:02:49,299 Oh, Roc, you had your reasons for dropping out. 63 00:02:49,386 --> 00:02:51,475 Your mama died in the middle of your senior year. 64 00:02:51,562 --> 00:02:53,564 Baby, that be hard on anybody. 65 00:02:53,651 --> 00:02:55,784 But you know, it's never too late 66 00:02:55,871 --> 00:02:57,742 to go back and get your high school diploma. 67 00:02:57,829 --> 00:03:00,702 Oh, come on, sweetheart, no. No, no, no. 68 00:03:00,789 --> 00:03:02,443 Hey, hey, hey. 69 00:03:02,530 --> 00:03:03,879 You'll need any help drying the dishes? 70 00:03:03,966 --> 00:03:05,620 Oh, heck. You're finished. 71 00:03:05,707 --> 00:03:08,057 Hey, hey, Joey, Joey, Joey. Let me ask you something. 72 00:03:08,144 --> 00:03:09,798 You know, how come you always know 73 00:03:09,885 --> 00:03:12,148 when to come in, just at the precise moment 74 00:03:12,235 --> 00:03:14,019 we're dryin' the last dish, huh? 75 00:03:14,106 --> 00:03:15,630 You peekin' through the door or somethin'? 76 00:03:15,717 --> 00:03:16,805 No, actually, I check the pressure 77 00:03:16,892 --> 00:03:18,241 in the bathroom, upstairs. 78 00:03:18,328 --> 00:03:19,677 See, when the water pressure goes back up 79 00:03:19,764 --> 00:03:22,506 I know you're finished. 80 00:03:22,593 --> 00:03:24,769 Yeah, see it's simple physics that any high school graduate 81 00:03:24,856 --> 00:03:27,598 would, whoops... 82 00:03:27,685 --> 00:03:31,646 Ah, Eleanor, you, you understand what I'm talking about, right? 83 00:03:31,733 --> 00:03:33,996 Okay, I'll give you simple physics I know. 84 00:03:35,476 --> 00:03:39,131 A foot flying at the right velocity 85 00:03:39,219 --> 00:03:41,612 will kick a stationary butt, right in the-- 86 00:03:41,699 --> 00:03:42,918 - Joey. - Yeah. 87 00:03:43,005 --> 00:03:46,051 You leave Roc alone now. He feels bad about 88 00:03:46,138 --> 00:03:49,359 not graduating and I'm telling him he can still do it. 89 00:03:49,446 --> 00:03:52,449 Oh, baby, look. Come on, Eleanor... 90 00:03:52,536 --> 00:03:54,712 I'm too old to go back to school. Come on. 91 00:03:54,799 --> 00:03:56,584 Hey, hey, Roc, all you gotta do is 92 00:03:56,671 --> 00:03:59,761 take a test, it called General Educational Development Test. 93 00:03:59,848 --> 00:04:02,764 Yeah, I know, Joey. It's the GED, you know. 94 00:04:02,851 --> 00:04:04,679 Hey, but I just can't jump into this thing 95 00:04:04,766 --> 00:04:06,507 you know, I gotta, I gotta think about it. 96 00:04:09,074 --> 00:04:10,859 Let me go empty the garbage, it'll make me feel better. 97 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 I missed you, man. 98 00:04:15,385 --> 00:04:18,083 Eleanor, El-Eleanor, I told you to remind me 99 00:04:18,170 --> 00:04:20,564 to put a dead bolt lock on that door. 100 00:04:20,651 --> 00:04:21,913 That's cool, man, you know, just, you know 101 00:04:22,000 --> 00:04:22,958 don't lock me at your heart, man. 102 00:04:25,395 --> 00:04:28,572 Oh, George, don't mind him. Roc's got a lot on his mind. 103 00:04:28,659 --> 00:04:30,661 He's thinkin' about going back for his high school diploma. 104 00:04:30,748 --> 00:04:32,359 Oh, that's great. You know, I was gonna go back 105 00:04:32,446 --> 00:04:34,665 and get my high school diploma too, but they tore down 106 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 the high school and turned into a mall. 107 00:04:36,319 --> 00:04:38,103 So I just went down and got my school clothes. 108 00:04:44,066 --> 00:04:46,764 Hey, man, can we, can we help you with somethin'? 109 00:04:46,851 --> 00:04:48,897 Oh, yes. See, I need to get some old clothes from Roc 110 00:04:48,984 --> 00:04:51,073 'cause you know, Halloween is coming up, you know 111 00:04:51,160 --> 00:04:54,250 and I want to go as Roc. 112 00:04:54,337 --> 00:04:56,687 Hope you don't plan on gettin' much candy. 113 00:04:56,774 --> 00:04:58,428 See, I've been workin', you know, see I've been workin' 114 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 on this, see, I already got the tied down, you know 115 00:05:00,256 --> 00:05:01,649 I've been workin' on it already, you know... 116 00:05:01,736 --> 00:05:03,041 So, I can get Roc down, it's like 117 00:05:03,128 --> 00:05:04,608 Joey, Joey, you need to get a job now. 118 00:05:04,695 --> 00:05:07,350 Oh, George, not now, George. 119 00:05:07,437 --> 00:05:09,526 Eleanor, hmm-hmm-hmm. 120 00:05:11,180 --> 00:05:14,009 You know, I got... 121 00:05:14,096 --> 00:05:15,358 Get the hell out of here. 122 00:05:23,279 --> 00:05:26,804 Roc, if you really wanna get your diploma, you can get one. 123 00:05:26,891 --> 00:05:28,980 It's gonna take a lot of hard work now 124 00:05:29,067 --> 00:05:31,766 but, baby, you can do anything you set your mind to. 125 00:05:31,853 --> 00:05:35,247 Hey, I mean, you know, 'cause if I get my diploma, you know 126 00:05:35,335 --> 00:05:38,512 I mean, I'd qualify for that management job, you know. 127 00:05:38,599 --> 00:05:40,035 I mean, you know, I'm, I'm, I'm... 128 00:05:40,122 --> 00:05:41,689 I'm gonna stop driving the truck, you know. 129 00:05:41,776 --> 00:05:44,213 There's no future, in tossing cans... 130 00:05:44,300 --> 00:05:46,607 Eleanor, the future... 131 00:05:46,694 --> 00:05:49,044 The future of garbage is under new technology 132 00:05:49,131 --> 00:05:50,915 of collecting trash. 133 00:05:51,002 --> 00:05:53,614 I can see it now, Eleanor, whole new world of garbage 134 00:05:53,701 --> 00:05:55,267 opening up. 135 00:05:55,355 --> 00:05:57,052 I mean, conveyor belts, you know. 136 00:05:57,139 --> 00:05:58,880 Cans that empty themselves. 137 00:05:58,967 --> 00:06:00,664 You know, lasers, that, um 138 00:06:00,751 --> 00:06:02,231 that, that that burn garbage, 139 00:06:02,318 --> 00:06:04,059 and convert them into fuel. 140 00:06:04,146 --> 00:06:05,669 I don't know where garbage is going, Eleanor 141 00:06:05,756 --> 00:06:07,367 but I wanna be a part of it. 142 00:06:09,978 --> 00:06:12,154 Yeah, buddy, I can see it now. 143 00:06:12,241 --> 00:06:13,982 Roc following his dream. 144 00:06:14,069 --> 00:06:15,810 Pickin' up trash on the space-shuttle. 145 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 Ow. 146 00:06:23,121 --> 00:06:25,733 And secure the blessings of liberty 147 00:06:25,820 --> 00:06:28,170 to ourselves, and our posterity 148 00:06:28,257 --> 00:06:32,696 ah, to, to, ordain, and establish this constitution 149 00:06:32,783 --> 00:06:34,350 for The United States of America. 150 00:06:34,437 --> 00:06:36,700 Yeah, that's what the Preamble says. 151 00:06:36,787 --> 00:06:38,528 But what it doesn't tell you is that 152 00:06:38,615 --> 00:06:41,966 the constitution is a racist imperialist document. 153 00:06:42,053 --> 00:06:44,491 Written by no good property owners. 154 00:06:44,578 --> 00:06:46,797 Pop, maybe those powdered wigs 155 00:06:46,884 --> 00:06:48,146 drove them crazy, alright? 156 00:06:48,233 --> 00:06:49,670 Now, what's, what's the next question, pop? 157 00:06:49,757 --> 00:06:52,847 You see, the Founding Fathers were 158 00:06:52,934 --> 00:06:55,110 a bunch of rich greedy land owners. 159 00:06:55,197 --> 00:06:57,025 And all these historic documents 160 00:06:57,112 --> 00:07:01,246 are basically the by-laws of their home-owners association. 161 00:07:01,333 --> 00:07:05,163 It's as if they divided the country into 13 condominiums. 162 00:07:07,688 --> 00:07:12,170 Pop, they're all dead now. Let it go. 163 00:07:12,257 --> 00:07:13,824 Besides, if it is on the test 164 00:07:13,911 --> 00:07:15,478 I don't wanna know about it, pop. 165 00:07:15,565 --> 00:07:18,176 Alright, son, if you wanna douse the torch of truth 166 00:07:18,263 --> 00:07:20,352 and stumble around in the darkness of ignorance... 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,659 Oh, yeah, yeah, why that, I'd like, I'd like that, pop. 168 00:07:22,746 --> 00:07:24,400 Well, it just bothers me, son 169 00:07:24,487 --> 00:07:26,533 that there's no black history on this test. 170 00:07:26,620 --> 00:07:28,273 Take Hannibal, for instance. 171 00:07:28,360 --> 00:07:31,494 The greatest military genius of all times. 172 00:07:31,581 --> 00:07:33,365 They want you to believe he was a white man 173 00:07:33,453 --> 00:07:35,498 named Victor Mature. 174 00:07:35,585 --> 00:07:38,545 And Cleopatra wasn't a fine black queen. 175 00:07:38,632 --> 00:07:41,722 She was a white girl named Liz Taylor. 176 00:07:41,809 --> 00:07:43,463 Yo, pop, you know you might be right about that, pop 177 00:07:43,550 --> 00:07:45,595 but look, I gotta learn this stuff for the test now. 178 00:07:45,682 --> 00:07:47,379 Now, you're gonna help me or what? 179 00:07:47,467 --> 00:07:50,818 Alright, son. I'll just keep my opinions to myself. 180 00:07:50,905 --> 00:07:52,515 Okay, okay, alright, alright. Well, thank you, pop. 181 00:07:52,602 --> 00:07:54,822 Now the phrase, secure the blessings of liberty... 182 00:07:54,909 --> 00:07:56,954 Liberty? Ha-ha. 183 00:07:57,041 --> 00:08:00,349 Washington and Jefferson are probably in hell right now 184 00:08:00,436 --> 00:08:02,873 laughing at that one. 185 00:08:02,960 --> 00:08:05,572 And so the Greek warrior, Odysseuys 186 00:08:05,659 --> 00:08:09,445 came up with this plan, right, to take this city of Troy 187 00:08:09,532 --> 00:08:11,839 and he planted this big wooden horse. 188 00:08:11,926 --> 00:08:14,189 Alright, what was Odysseus' Roman name? 189 00:08:14,276 --> 00:08:15,799 Ulysses. 190 00:08:15,886 --> 00:08:17,409 Alright, he planted this big wooden horse... 191 00:08:17,497 --> 00:08:19,281 Now, what would your Roman name be? 192 00:08:19,368 --> 00:08:20,978 Rockess Bald Headuss? 193 00:08:28,856 --> 00:08:31,423 I don't know, Joey, but yours would have to be 194 00:08:31,511 --> 00:08:33,904 Joeyuss Freeloadus. 195 00:08:36,298 --> 00:08:38,213 Stop playing with me, boy. 196 00:08:38,300 --> 00:08:39,823 - We got a lot of work to do. - Alright, alright. 197 00:08:39,910 --> 00:08:42,347 Now, Odysseus planted this wooden horse 198 00:08:42,434 --> 00:08:43,827 at the gates of Troy, right? 199 00:08:43,914 --> 00:08:46,221 And he filled it up with soldiers, and at dawn-- 200 00:08:46,308 --> 00:08:47,439 So, okay, wait a minute, how did he get the Trojans 201 00:08:47,527 --> 00:08:48,876 to accept the horse? 202 00:08:48,963 --> 00:08:51,226 He told them it was a gift, right? So at dawn-- 203 00:08:51,313 --> 00:08:55,491 And this Trojan horse is a symbol of what modern consumer 204 00:08:55,578 --> 00:08:57,493 product involving safe sex? 205 00:09:02,803 --> 00:09:06,415 Joey, you know, I think the only reason 206 00:09:06,502 --> 00:09:08,417 you agreed to help me study 207 00:09:08,504 --> 00:09:11,855 was so, you can have fun sitting here, messing with me. 208 00:09:11,942 --> 00:09:14,597 But it's not gonna be any fun because I know all the answers. 209 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 No, no. See that's not it. 210 00:09:16,686 --> 00:09:18,209 You want me to quiz you on all this easy stuff. 211 00:09:18,296 --> 00:09:20,255 If you really wanted to know about Greek Mythology 212 00:09:20,342 --> 00:09:22,126 you'd let me hit you with some of these tough questions. 213 00:09:22,213 --> 00:09:24,389 Well, you can ask me all the tough questions you got. 214 00:09:24,476 --> 00:09:26,478 Alright, I'm gonna lay you out now. Check this out. 215 00:09:26,566 --> 00:09:27,915 - Alright. - Alright. 216 00:09:28,002 --> 00:09:32,484 Name the goddesses of fire, of sleep 217 00:09:32,572 --> 00:09:34,095 and fertility of the land. 218 00:09:37,272 --> 00:09:38,447 Hestia. 219 00:09:40,492 --> 00:09:41,668 Presephone. 220 00:09:43,931 --> 00:09:45,106 And Demeter. 221 00:09:51,460 --> 00:09:54,506 Yeah, you're right. It's no fun when you know all the answers. 222 00:09:54,594 --> 00:09:55,899 Hey, hey, pop. 223 00:09:55,986 --> 00:09:58,685 Hey, pop, name the goddess of fire. 224 00:09:58,772 --> 00:10:01,688 So, as soon as fertilization occurs 225 00:10:01,775 --> 00:10:04,125 the chromosomes split and recombine 226 00:10:04,212 --> 00:10:06,388 into their respective cells. 227 00:10:06,475 --> 00:10:08,825 They share DNA from both parents 228 00:10:08,912 --> 00:10:10,827 and this is called mitosis. 229 00:10:10,914 --> 00:10:12,220 - Ah, Eleanor. - Mmm-hmm. 230 00:10:13,917 --> 00:10:14,831 We got a problem. 231 00:10:16,267 --> 00:10:18,922 What's that? 232 00:10:19,009 --> 00:10:22,230 All this talk about fertilization and mitosis... 233 00:10:22,317 --> 00:10:24,232 Uh-huh. 234 00:10:24,319 --> 00:10:26,582 Makes me wanna recombine with you. 235 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 Oh, Roc, I'm talkin' about this 236 00:10:31,979 --> 00:10:36,200 in the most clinical way possible. 237 00:10:36,287 --> 00:10:37,767 I know. 238 00:10:40,204 --> 00:10:41,641 It's different. 239 00:10:43,077 --> 00:10:44,078 I like it. 240 00:10:47,037 --> 00:10:49,170 Oh, Roc... 241 00:10:49,257 --> 00:10:51,868 You gotta concentrate now, baby. 242 00:10:51,955 --> 00:10:53,653 Okay, now. 243 00:10:57,047 --> 00:11:00,572 Within the nucleus of each cell, there's a number of... 244 00:11:06,927 --> 00:11:09,581 You're right, I like it too. Come on, let's go, big daddy. 245 00:11:16,153 --> 00:11:18,634 Hey, you two. How would you like to take in a movie, huh? 246 00:11:18,721 --> 00:11:21,376 Ha-ha-ha. The treat is on me. 247 00:11:21,463 --> 00:11:23,900 Your treat? Thanks, that really nice. 248 00:11:23,987 --> 00:11:25,815 Oh, don't get too excited. 249 00:11:25,902 --> 00:11:27,643 Between the senior citizen's discount 250 00:11:27,730 --> 00:11:30,211 and the child's discount, and his coupon 251 00:11:30,298 --> 00:11:33,301 he'll spend all of two dollars. 252 00:11:33,388 --> 00:11:34,694 That's a buck for you 253 00:11:34,781 --> 00:11:37,044 and a buck and a coupon for you, pop. 254 00:11:37,131 --> 00:11:38,959 Hell if I gotta take this practice test, you know 255 00:11:39,046 --> 00:11:40,917 so I could really use the peace and quiet. 256 00:11:41,004 --> 00:11:42,484 - Alright, okay, son. - Ha-ha-ha. 257 00:11:42,571 --> 00:11:44,094 - Go ahead and study. - Good luck. 258 00:11:44,181 --> 00:11:45,530 Alright, pop, you know. 259 00:12:27,050 --> 00:12:28,617 Oh, no, I gotta, I gotta get a timer. 260 00:12:28,704 --> 00:12:30,314 I only get five minutes on this thing. 261 00:12:36,451 --> 00:12:40,237 Okay. Five minutes... 262 00:13:03,913 --> 00:13:06,307 Okay, peace and quiet. Peace and quiet. 263 00:13:10,180 --> 00:13:11,834 Ah, music. 264 00:13:11,921 --> 00:13:14,489 Music will do it. Music will do it. 265 00:13:51,874 --> 00:13:53,310 Hey, son! 266 00:13:53,397 --> 00:13:55,747 Hey, Mr. Emerson, how'd you do on that test? 267 00:14:00,840 --> 00:14:02,232 I failed. 268 00:14:06,280 --> 00:14:07,759 What do you mean you're not gonna take the GED exam? 269 00:14:07,847 --> 00:14:10,719 Just 'cause you failed that practice test? 270 00:14:10,806 --> 00:14:12,547 Don't you want that management job? 271 00:14:12,634 --> 00:14:13,809 Yeah, I do, sweetheart, but I guess, you know 272 00:14:13,896 --> 00:14:15,115 that's out of my reach, you know. 273 00:14:15,202 --> 00:14:16,856 I'll just stay with drivin' a truck. 274 00:14:16,943 --> 00:14:19,423 Oh, Roc, if you don't get that diploma 275 00:14:19,510 --> 00:14:20,685 and you go for that job later 276 00:14:20,772 --> 00:14:22,296 I just know you're gonna regret it. 277 00:14:22,383 --> 00:14:25,952 Well, what's one more, you know, one more regret? 278 00:14:26,039 --> 00:14:27,562 Hey, hey, hey. 279 00:14:27,649 --> 00:14:30,652 So, what's for dinner? 280 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 I got regrets I'm already livin' with. 281 00:14:34,090 --> 00:14:35,483 What're we talkin' about here? 282 00:14:35,570 --> 00:14:38,616 Roc is thinkin' about not taking the GED test. 283 00:14:38,703 --> 00:14:40,836 He says, he can't take it 'cause 284 00:14:40,923 --> 00:14:42,664 it's too hard and he's too old. 285 00:14:42,751 --> 00:14:44,448 Well, he's right. 286 00:14:44,535 --> 00:14:45,493 So what're we having? Beef or fish? 287 00:14:45,580 --> 00:14:47,843 Joey! This is serious. 288 00:14:47,930 --> 00:14:49,453 Look, look, it's my decision 289 00:14:49,540 --> 00:14:51,107 whether to take the test or not. 290 00:14:51,194 --> 00:14:53,196 If I don't wanna take it, I don't have to take it. 291 00:14:53,283 --> 00:14:55,068 Oh, you're right, son. 292 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 You don't have to get your diploma. 293 00:14:57,113 --> 00:14:59,333 Just 'cause black folks fought and marched 294 00:14:59,420 --> 00:15:02,031 and died for the right to get an education 295 00:15:02,118 --> 00:15:04,642 in this country, doesn't mean you have to have one. 296 00:15:04,729 --> 00:15:06,514 Just 'cause those children 297 00:15:06,601 --> 00:15:09,778 in Little Rock in 1957 risked their lives to go 298 00:15:09,865 --> 00:15:11,954 to a decent school, just 'cause 299 00:15:12,041 --> 00:15:14,739 James Meredith had to fight his way in Ole Miss 300 00:15:14,826 --> 00:15:18,004 just 'cause millions of our people gave up their sweat 301 00:15:18,091 --> 00:15:20,571 and tears and blood, so you can take this test 302 00:15:20,658 --> 00:15:22,182 it doesn't mean that you have to-- 303 00:15:22,269 --> 00:15:23,879 - Oh, alright. - Oh, alright, pop, alright. 304 00:15:23,966 --> 00:15:26,142 Pop, please, alright, I'll take this test. 305 00:15:26,229 --> 00:15:28,231 Pop, alright, okay, okay. Alright. Alright. 306 00:15:28,318 --> 00:15:29,493 But let me ask you something 307 00:15:29,580 --> 00:15:31,278 you know, why don't you ever give Joey 308 00:15:31,365 --> 00:15:35,325 inspirational speeches about gettin' a job? 309 00:15:35,412 --> 00:15:37,632 Well, Joey's problem exists in a completely different 310 00:15:37,719 --> 00:15:40,026 socio-political context. 311 00:15:40,113 --> 00:15:42,289 And besides, he walks away. 312 00:15:44,987 --> 00:15:46,032 Like this. 313 00:15:50,079 --> 00:15:53,735 Okay, come on, baby, let's do one last quiz. 314 00:15:53,822 --> 00:15:55,955 I'm gonna get a good night's sleep for this test tomorrow. 315 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 Alright, you got it, baby. 316 00:15:58,087 --> 00:15:59,871 Okay, question number one, you ready? 317 00:15:59,959 --> 00:16:01,786 - Yeah. - Alright. 318 00:16:01,873 --> 00:16:04,615 "At the end of World War II 319 00:16:04,702 --> 00:16:06,748 Churchill, Roosevelt and Stalin.." 320 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 Oww. 321 00:16:08,793 --> 00:16:10,230 What's wrong? 322 00:16:10,317 --> 00:16:11,709 Oh nothing, I'm just having a contraction. 323 00:16:11,796 --> 00:16:13,320 Oh, well now 324 00:16:13,407 --> 00:16:16,366 last time, I heard that, that meant you're having a baby 325 00:16:16,453 --> 00:16:17,933 and if you're having a baby, then we gotta, we gotta-- 326 00:16:18,020 --> 00:16:20,370 No, Roc, it's too early. This couldn't be the real thing. 327 00:16:20,457 --> 00:16:22,242 Now please, let's get on back to work. 328 00:16:22,329 --> 00:16:25,288 Go on, it's okay. Alright. 329 00:16:25,375 --> 00:16:28,030 "At the end of World War II 330 00:16:28,117 --> 00:16:31,033 Churchill, Roosevelt and Stalin.." 331 00:16:31,120 --> 00:16:32,513 Ow! 332 00:16:32,600 --> 00:16:34,950 Wait a minute, now, you sure, you're okay? 333 00:16:35,037 --> 00:16:36,734 Oh, Roc... 334 00:16:36,821 --> 00:16:39,433 If I were really having a baby, the contractions will be coming 335 00:16:39,520 --> 00:16:41,304 faster and stronger. 336 00:16:41,391 --> 00:16:43,393 Now please, it's okay. It's okay. 337 00:16:43,480 --> 00:16:44,873 "At the end of World War II 338 00:16:44,960 --> 00:16:46,875 Churchill, Roosevelt and.." 339 00:16:46,962 --> 00:16:48,703 - Ow, ow ow. - No, no, no. 340 00:16:48,790 --> 00:16:50,661 El-El Eleanor, is this it? 341 00:16:50,748 --> 00:16:54,361 - Oh, I think this is it. - You really think this is it? 342 00:16:54,448 --> 00:16:56,102 - I really think this is it. - Hey, pop! 343 00:16:56,189 --> 00:16:59,105 This is it! Hey, Joey, hey, Joey, this is it! 344 00:16:59,192 --> 00:17:00,715 This is it! This is it! This is it! 345 00:17:00,802 --> 00:17:02,412 This is it, pop, this is it! 346 00:17:02,499 --> 00:17:04,414 Everybody, this is it. Get, get, get the door. 347 00:17:04,501 --> 00:17:06,373 Okay, come on, come on. Get her a coat. 348 00:17:06,460 --> 00:17:08,114 Get a coat. Give me the coat. 349 00:17:08,201 --> 00:17:12,422 Give me the coat. Get the car, get the car. 350 00:17:12,509 --> 00:17:13,728 Pop, come on. Pop, come on. 351 00:17:15,077 --> 00:17:17,166 This is it! This is it! 352 00:17:18,167 --> 00:17:20,517 This is it! 353 00:17:20,604 --> 00:17:22,215 I really thought this was it. 354 00:17:23,738 --> 00:17:26,654 I thought, I thought it was too, baby. 355 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 Hey, uh, look here. 356 00:17:28,221 --> 00:17:30,353 Next time, you think, this is it 357 00:17:30,440 --> 00:17:32,964 don't call me until you see at least a leg or a wing 358 00:17:33,052 --> 00:17:35,619 or something. 359 00:17:35,706 --> 00:17:38,231 Well, I still want to come along when it happens for real. 360 00:17:38,318 --> 00:17:39,406 Yeah, yeah, okay. 361 00:17:39,493 --> 00:17:41,408 Yeah, somethin' to see alright. 362 00:17:41,495 --> 00:17:43,845 The miracle of birth. 363 00:17:43,932 --> 00:17:47,544 By the way, uh, while we're on the subject 364 00:17:47,631 --> 00:17:50,939 where do babies come from? 365 00:17:51,026 --> 00:17:54,247 - 'Uh..' - Well, uh, they fly... 366 00:17:54,334 --> 00:17:57,250 - They, you know... - Gotcha! 367 00:17:57,337 --> 00:17:59,382 I'm just kiddin' with you guys. I already know. 368 00:17:59,469 --> 00:18:01,689 - Oh. - Oh, girl... 369 00:18:01,776 --> 00:18:04,083 Ooh, that was fun, goodnight. 370 00:18:05,432 --> 00:18:07,521 Oh, Roc baby, I'm so sorry. 371 00:18:07,608 --> 00:18:09,914 I kept you from studyin'. 372 00:18:10,001 --> 00:18:11,873 You know, Eleanor 373 00:18:11,960 --> 00:18:15,137 ever since I decided to take this test 374 00:18:15,224 --> 00:18:18,140 it's been one hassle after another, you know. 375 00:18:18,227 --> 00:18:20,229 Maybe somebody's tryin' to tell me somethin'. 376 00:18:20,316 --> 00:18:22,536 Oh, Roc, you're just nervous. 377 00:18:22,623 --> 00:18:25,365 You're gonna do fine on that test tomorrow. 378 00:18:25,452 --> 00:18:27,889 You just need to get some sleep, baby. 379 00:18:27,976 --> 00:18:30,021 Yeah, but the test is in five hours, sweetheart 380 00:18:30,109 --> 00:18:31,545 no use going to sleep. 381 00:18:31,632 --> 00:18:33,547 I might as well hit the books again. 382 00:18:33,634 --> 00:18:35,157 Alright, goodnight, baby. 383 00:19:04,882 --> 00:19:05,970 They give out pencils here, right? 384 00:19:06,057 --> 00:19:07,885 Ah, there's no place like home. 385 00:19:07,972 --> 00:19:11,672 Oh, man! George, what're you doing here? 386 00:19:11,759 --> 00:19:14,196 Oh, man, I was having this magical dream, man 387 00:19:14,283 --> 00:19:17,286 it was like you as a tin man, and Joey was like the scarecrow 388 00:19:17,373 --> 00:19:19,027 and so, who was going on a yellow big road, singing 389 00:19:19,114 --> 00:19:21,464 ♪ Ease on down ease on down down down ooh ooh ♪ 390 00:19:21,551 --> 00:19:24,641 George, George, George, George, George, George. 391 00:19:24,728 --> 00:19:25,903 You know, why do you come to sleep here? 392 00:19:25,990 --> 00:19:27,557 You, you can sleep at home. 393 00:19:27,644 --> 00:19:29,777 Well, see, you know, you told me you wanted to do your GED 394 00:19:29,864 --> 00:19:31,344 so I thought I'd come down here and be like, you know 395 00:19:31,431 --> 00:19:32,867 take my GED too, come on, hit me with this 396 00:19:32,954 --> 00:19:34,216 ♪ Ease on down it's your birthday ♪ 397 00:19:34,303 --> 00:19:35,565 Come on, come on... 398 00:19:35,652 --> 00:19:37,132 Shut up, George. Shut up. 399 00:19:37,219 --> 00:19:39,178 Hello, everyone. 400 00:19:39,265 --> 00:19:42,311 I'm Dave Terry, and I'm the proctor for your exam today. 401 00:19:42,398 --> 00:19:44,226 Please sign your test sheets with your name 402 00:19:44,313 --> 00:19:45,706 and social security number. 403 00:19:45,793 --> 00:19:47,055 Oh, I don't know my social security number 404 00:19:47,142 --> 00:19:50,189 can I just use my lucky lotto number? 405 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 George, if you don't shut up-- 406 00:19:51,842 --> 00:19:55,455 Okay, folks, you have two hours for section one. 407 00:19:55,542 --> 00:19:57,196 And... begin. 408 00:20:01,112 --> 00:20:02,113 Psst.. Roc. 409 00:20:03,332 --> 00:20:05,291 - Roc. - What? 410 00:20:05,378 --> 00:20:07,989 Are we supposed to like, put like, circle these in 411 00:20:08,076 --> 00:20:09,469 or we supposed to put Xs beside them? 412 00:20:09,556 --> 00:20:10,861 'Cause I don't know if you circle them down 413 00:20:10,948 --> 00:20:12,385 or you start making figures, you know... 414 00:20:12,472 --> 00:20:13,995 - Come on, leave me alone. - Gentlemen. 415 00:20:15,475 --> 00:20:17,477 In the hallway, please. 416 00:20:17,564 --> 00:20:19,957 Man, Bryant Gumbel is straight trip. 417 00:20:26,790 --> 00:20:27,748 What was all that talking back there? 418 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 Were you guys cheating? 419 00:20:29,228 --> 00:20:30,620 Oh, no, Mr. Terry, we weren't cheating. 420 00:20:30,707 --> 00:20:32,318 YourHonor, I would like to plead our case 421 00:20:32,405 --> 00:20:34,581 me and my client will simply confirm because if you 422 00:20:34,668 --> 00:20:36,626 watch the video-tape we were nowhere there in the vicinity-- 423 00:20:36,713 --> 00:20:41,370 George, George, George, George, George. 424 00:20:41,457 --> 00:20:43,416 Um, Mr. Terry, we weren't cheating. 425 00:20:43,503 --> 00:20:46,419 Unfortunately, George is my neighbor. 426 00:20:46,506 --> 00:20:48,072 And he was askin' me about you know 427 00:20:48,159 --> 00:20:49,900 how to fill in the bubbles, and you know... 428 00:20:49,987 --> 00:20:51,772 Why should Ibelieve you? 429 00:20:51,859 --> 00:20:52,947 Oh, you don't think I'll be cheating 430 00:20:53,034 --> 00:20:54,383 off a guy like him, do you? 431 00:20:54,470 --> 00:20:56,080 - Six, six. - What? 432 00:20:56,167 --> 00:20:58,518 Six, that's my social security number, six. 433 00:20:58,605 --> 00:21:01,129 Uh, ne-ne need I say more? 434 00:21:01,216 --> 00:21:02,348 Tell you what? 435 00:21:02,435 --> 00:21:05,046 I'm gonna give you guys another chance. 436 00:21:05,133 --> 00:21:06,917 Go in and take your test. 437 00:21:07,004 --> 00:21:09,485 Man, does William Scott still get on your nerves, you know... 438 00:21:11,792 --> 00:21:13,184 Roc, you know, the answer for your middle name 439 00:21:13,272 --> 00:21:14,534 on the test, you know, I was thinking 440 00:21:14,621 --> 00:21:15,709 I would go with something like Malik. 441 00:21:15,796 --> 00:21:17,624 Yeah. 442 00:21:17,711 --> 00:21:19,495 Yeah, go for it, George. That's a good name, go for it. 443 00:21:19,582 --> 00:21:22,585 Uh, how do you spell that? 444 00:21:22,672 --> 00:21:25,066 Huh, Malik. Ma-Lik 445 00:21:25,153 --> 00:21:28,374 I think that's uh, A-S-S. 446 00:21:31,594 --> 00:21:33,030 You know, that don't look right. 447 00:21:41,169 --> 00:21:42,518 - Hey, Joey. - Yeah? 448 00:21:42,605 --> 00:21:45,782 - The mail come in yet? - Yes, it has. 449 00:21:45,869 --> 00:21:48,742 - Did my test scores come in? - Yes, they did. 450 00:21:48,829 --> 00:21:50,178 - Where'd you put 'em? - Well... 451 00:21:50,265 --> 00:21:51,745 That information's gonna cost you five dollars. 452 00:21:51,832 --> 00:21:53,616 Joey, I'll break-- 453 00:21:53,703 --> 00:21:55,401 Hey, hey, hey, Roc. Hey, hey, hey. 454 00:21:55,488 --> 00:21:57,707 Hey, isn't it worth five dollars to find out that you passed? 455 00:21:57,794 --> 00:21:59,361 Don't play with me. 456 00:21:59,448 --> 00:22:00,623 - What? - You passed. 457 00:22:00,710 --> 00:22:02,712 - I passed? - You passed. 458 00:22:02,799 --> 00:22:05,019 - I passed? - You passed that. 459 00:22:05,106 --> 00:22:08,152 You passed. 460 00:22:08,239 --> 00:22:10,633 Eleanor. Eleanor. 461 00:22:10,720 --> 00:22:13,157 Eleanor. 462 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 - I passed. - Ah! Congratulations, baby. 463 00:22:15,943 --> 00:22:17,336 I knew you can do it. 464 00:22:17,423 --> 00:22:19,076 Hey, hey, and I did pretty good too, look. 465 00:22:19,163 --> 00:22:21,035 - An 81. - Ha-ha-ha. 466 00:22:21,122 --> 00:22:22,950 That ain't nothin'. I got an 89, check it out! 467 00:22:27,563 --> 00:22:28,956 Well, let me see that. 468 00:22:34,048 --> 00:22:36,137 George, that's a 68. 35172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.