Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,611
- Yeah.
- Hey, sis.
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,743
Hey, bebop,
what you got there?
3
00:00:04,830 --> 00:00:07,224
A laptop computer.
My teacher loaned it to me.
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,618
Yeah, Sheila's been
getting all A's.
5
00:00:09,705 --> 00:00:12,403
So, Mrs. Rawlings is encouragin'
her to use her talent.
6
00:00:12,490 --> 00:00:14,318
Oh, man, that's great, you know
7
00:00:14,405 --> 00:00:16,190
if only one of my teachers
had taken that kinda interest
8
00:00:16,277 --> 00:00:18,409
in me, you know, enough to loan
me somethin' like a computer
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,803
man, I would've, I would've...
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,848
I'd have sold it and got a car
and got the hell out of here.
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,850
Get going!
12
00:00:24,937 --> 00:00:26,330
Hey, baby, I'm home.
13
00:00:26,417 --> 00:00:29,551
Hey, hey, sweetheart. Muah!
14
00:00:29,638 --> 00:00:30,769
Hey, what's for dinner, baby?
15
00:00:30,856 --> 00:00:32,119
Oh, Roc, forget about dinner.
16
00:00:32,206 --> 00:00:34,164
Sheila's teacher
loaned her a computer.
17
00:00:34,251 --> 00:00:35,992
She says she has
an aptitude for it.
18
00:00:36,079 --> 00:00:37,907
Yeah, that's good.
Hm, I smell meatloaf.
19
00:00:39,256 --> 00:00:41,258
Roc, this is important.
20
00:00:41,345 --> 00:00:42,781
I know, let's celebrate
with a meatloaf.
21
00:00:42,868 --> 00:00:44,044
Mm-hm.
22
00:00:53,923 --> 00:00:57,274
♪ Oh baby ♪
23
00:00:57,361 --> 00:00:59,842
♪ There's a man ♪
24
00:00:59,929 --> 00:01:02,279
♪ With no future ♪
25
00:01:02,366 --> 00:01:07,371
♪ So it seems
can't live out his dreams ♪
26
00:01:07,458 --> 00:01:10,287
♪ Now he's trapped
into thinkin' ♪
27
00:01:10,374 --> 00:01:12,898
♪ He won't succeed ♪
28
00:01:12,985 --> 00:01:15,988
♪ And he can't believe ♪
29
00:01:16,076 --> 00:01:18,861
♪ Live your life today ♪
30
00:01:18,948 --> 00:01:21,342
♪ Oh yeah ♪ Not for tomorrow ♪
31
00:01:21,429 --> 00:01:23,953
♪ Not for tomorrow ♪ Ah ♪
32
00:01:24,040 --> 00:01:26,086
♪ Oh oh oh oh oh ♪
33
00:01:26,173 --> 00:01:29,567
♪ Live your life today ♪
34
00:01:35,791 --> 00:01:37,619
Excuse me, say that again.
Say...
35
00:01:37,706 --> 00:01:39,447
How.. Wait a minute.
How could that happen, Eddie?
36
00:01:39,534 --> 00:01:41,057
Yeah, th-that was supposed
to be a su.. Alright.
37
00:01:41,144 --> 00:01:42,711
Alright, alright. You'll get
your money back, okay?
38
00:01:42,798 --> 00:01:44,495
I'mma win it back
on the next race, alright?
39
00:01:44,582 --> 00:01:45,931
I gotta...
Okay, I gotta go, Eddie.
40
00:01:46,018 --> 00:01:47,629
Eddie, I gotta...
Ed...
41
00:01:47,716 --> 00:01:48,934
Eddie, I got back the next day.
I'm startin' to lose you.
42
00:01:49,021 --> 00:01:50,588
Can you hear me? E...
43
00:01:52,547 --> 00:01:54,853
- Bad day at the track, huh?
- Pop, my horse did so bad...
44
00:01:54,940 --> 00:01:56,028
They shot the jockey, too.
45
00:01:57,204 --> 00:01:58,292
I'm serious.
46
00:01:58,379 --> 00:01:59,728
I did it!
47
00:01:59,815 --> 00:02:02,296
Man, these probability problems
are really fun!
48
00:02:03,558 --> 00:02:05,342
Probability, huh?
49
00:02:05,429 --> 00:02:08,432
Huh, that's kinda like odds,
isn't it?
50
00:02:08,519 --> 00:02:11,914
- Kinda.
- You know somethin, bebop?
51
00:02:12,001 --> 00:02:13,916
Education means
absolutely nothin'
52
00:02:14,003 --> 00:02:15,657
unless you apply it
to the real world.
53
00:02:15,744 --> 00:02:18,312
Now let me give you a
probability problem here, okay?
54
00:02:18,399 --> 00:02:21,184
Alright, let's say there's
a horse in the third race
55
00:02:21,271 --> 00:02:24,709
named.. Oh.. Thunderball.
56
00:02:24,796 --> 00:02:27,843
- Right? Now Thunderball was--
- Now, son.
57
00:02:27,930 --> 00:02:29,323
You shouldn't be gettin'
this little girl
58
00:02:29,410 --> 00:02:31,455
involved in your gamblin'.
59
00:02:31,542 --> 00:02:33,718
Oh, pop, is that what you think
I was doing?
60
00:02:33,805 --> 00:02:35,546
Oh, I'm-I'm Sheila's guardian, pop.
61
00:02:35,633 --> 00:02:37,157
I take that very seriously.
62
00:02:37,244 --> 00:02:39,420
She's got a gift with Math
and I'm just, you know
63
00:02:39,507 --> 00:02:41,030
I'm-I'm helpin' her apply it
to the real world
64
00:02:41,117 --> 00:02:44,120
by using it in a, you know,
a hypothetical situation.
65
00:02:44,207 --> 00:02:47,210
Mm, fine, Joey,
I'll take you at your word.
66
00:02:47,297 --> 00:02:50,300
But if I find out that
she's helpin' you pick horses...
67
00:02:50,387 --> 00:02:53,651
...I'm gonna build a wood shed
out back and drag you to it.
68
00:02:53,738 --> 00:02:56,524
You'll be howlin' louder
than James Brown at the Apollo.
69
00:03:00,180 --> 00:03:02,878
Joey, what does
"Hypothetical" mean?
70
00:03:02,965 --> 00:03:06,273
Uh... well, it comes
from the Greek "Hypo"
71
00:03:06,360 --> 00:03:09,493
which means "A lot of"
and "Thetical"
72
00:03:09,580 --> 00:03:10,929
which means "Money."
73
00:03:13,280 --> 00:03:15,064
So let's make some. Alright...
74
00:03:16,283 --> 00:03:17,806
- Hey, Joey!
- Yeah?
75
00:03:17,893 --> 00:03:19,982
- Here, sign this.
- What is it?
76
00:03:20,069 --> 00:03:21,113
Remember I told you there was
some openings
77
00:03:21,201 --> 00:03:22,463
at the sanitation department?
78
00:03:22,550 --> 00:03:24,813
This is a job application!
79
00:03:27,294 --> 00:03:29,209
Oh, thank you, Roc.
80
00:03:29,296 --> 00:03:31,167
Where'd I put my lighter?
81
00:03:31,254 --> 00:03:34,083
Hey, Joey, let me put this
in terms
82
00:03:34,170 --> 00:03:36,651
that you'll understand, see.
83
00:03:36,738 --> 00:03:38,696
A job...
84
00:03:38,783 --> 00:03:42,004
...is like a horse
that always pays off.
85
00:03:42,091 --> 00:03:44,267
I mean, you go
to the window every Friday
86
00:03:44,354 --> 00:03:47,009
and collect your winnings.
87
00:03:47,096 --> 00:03:50,491
It's called a paycheck.
88
00:03:50,578 --> 00:03:53,233
I mean think of it, as you know,
off-track working.
89
00:03:54,582 --> 00:03:56,497
Roc, if I'm gonna take
a 9:00 to 5:00 job
90
00:03:56,584 --> 00:03:57,976
I think I want somethin'
a little more stimulatin'
91
00:03:58,063 --> 00:03:59,108
than trash collecting, you know
92
00:03:59,195 --> 00:04:01,110
somethin' like...
Oh, ditch digging.
93
00:04:01,197 --> 00:04:02,981
Yeah, well, look...
Wait a minute...
94
00:04:03,068 --> 00:04:04,896
Let me tell you.. I ain't
finished talking to ya.
95
00:04:04,983 --> 00:04:06,942
Wait a minute, see now,
bein'-bein'-bein' a garbage man
96
00:04:07,029 --> 00:04:09,510
requires, like, responsibility
97
00:04:09,597 --> 00:04:11,294
intelligence and judgment.
98
00:04:11,381 --> 00:04:13,383
Ha! I guess if you
tell yourself somethin'
99
00:04:13,470 --> 00:04:14,776
enough times, you start
to believe it, huh?
100
00:04:16,343 --> 00:04:18,345
Hey, look who is nice enough
to carry
101
00:04:18,432 --> 00:04:19,955
the trash basket in for me?
102
00:04:22,044 --> 00:04:23,437
How are you doing, George?
103
00:04:25,265 --> 00:04:26,875
See, see, sanitation, Joey
104
00:04:26,962 --> 00:04:28,964
is a lot more challenging
than you think.
105
00:04:29,051 --> 00:04:30,531
I mean, a lot of bright guys
106
00:04:30,618 --> 00:04:32,663
would jump at the chance
to do a job like this.
107
00:04:32,750 --> 00:04:33,882
I mean...
108
00:04:35,753 --> 00:04:37,581
- Can I get the job?
- Oh, no, George--
109
00:04:37,668 --> 00:04:38,713
Oh, I know.. I know garbage, man
110
00:04:38,800 --> 00:04:40,192
I know how to be a garbage man.
111
00:04:40,280 --> 00:04:41,846
How ya doin', Miss Jackson?
Alright, yeah.
112
00:04:41,933 --> 00:04:43,718
Hurling one then.
Are you waking him?
113
00:04:43,805 --> 00:04:45,328
If it ain't out here,
it ain't gonna get picked up.
114
00:04:45,415 --> 00:04:47,722
Alright, go.
115
00:04:55,947 --> 00:04:57,471
Just think, Roc,
all that talent
116
00:04:57,558 --> 00:04:59,255
right there under your nose.
117
00:04:59,342 --> 00:05:02,171
Roc, come on, I really need
a job, you know, 'cause like
118
00:05:02,258 --> 00:05:04,216
grandma's disability
just got cut off, you know
119
00:05:04,304 --> 00:05:05,653
and the saving's is real low,
so we...
120
00:05:05,740 --> 00:05:08,743
Really need a job,
really need a job.
121
00:05:08,830 --> 00:05:12,399
Oh, Roc, come on,
you can't turn George down.
122
00:05:12,486 --> 00:05:14,314
He and grandma seem to
really need the money
123
00:05:14,401 --> 00:05:16,316
and he's willin' to do the work.
124
00:05:22,147 --> 00:05:25,325
I knew one day I'd have
to blow my brains out.
125
00:05:27,414 --> 00:05:28,632
Oh, thank you, Roc baby.
126
00:05:28,719 --> 00:05:30,155
Now where's that
job application--
127
00:05:30,242 --> 00:05:31,940
- It's-it's in the living room.
- Okay. Okay.
128
00:05:32,027 --> 00:05:33,768
Come on, George,
I'm gonna help you fill it out.
129
00:05:33,855 --> 00:05:35,770
Hey, I hope my salary history
doesn't scare 'em away.
130
00:05:39,382 --> 00:05:41,079
Yeah, well, what's so funny?
131
00:05:41,166 --> 00:05:42,994
I like the caliber
of your new recruits, Roc.
132
00:05:43,081 --> 00:05:45,997
I mean, as far as garbage men
go, George has gotta be...
133
00:05:46,084 --> 00:05:47,608
- Top gun!
- Yeah, well.
134
00:05:47,695 --> 00:05:49,523
Even if he does get the job,
I bet
135
00:05:49,610 --> 00:05:52,134
he won't even last a week.
136
00:05:52,221 --> 00:05:54,092
Did you say bet?
137
00:05:54,179 --> 00:05:56,312
You-you, uh, you wanna
make this interesting?
138
00:05:58,923 --> 00:06:00,925
Hey, Joey, I can make it as
interesting as you can handle.
139
00:06:01,012 --> 00:06:02,362
Oh, I can handle a lot.
140
00:06:02,449 --> 00:06:03,667
You can, huh?
141
00:06:03,754 --> 00:06:05,321
You wanna bet me?
142
00:06:05,408 --> 00:06:06,975
You don't wanna bet me.
You do? You wanna bet me?
143
00:06:07,062 --> 00:06:09,412
I'll tell you what...
144
00:06:09,499 --> 00:06:11,153
Okay, I'll tell you what?
I bet you one dollar!
145
00:06:11,240 --> 00:06:12,372
Cash money!
146
00:06:14,548 --> 00:06:16,332
A whole dollar, huh?
147
00:06:16,419 --> 00:06:17,768
Alright, but if you win,
this is gonna put you
148
00:06:17,855 --> 00:06:18,900
in a higher tax bracket.
149
00:06:18,987 --> 00:06:20,989
Mm-hm. Mm-hm. Oh, yeah?
150
00:06:21,076 --> 00:06:22,251
I'll tell you what...
151
00:06:24,688 --> 00:06:27,474
No, no, you pay me.
If I.. You pay me...
152
00:06:37,309 --> 00:06:38,789
Roc, how you like me now?
153
00:06:40,878 --> 00:06:42,445
Roc, I need you
to train Stevens here--
154
00:06:42,532 --> 00:06:44,142
Oh, no, I'm really...
No, we gotta talk about this.
155
00:06:44,229 --> 00:06:45,753
I ain't nowhere
gettin' near this boy.
156
00:06:45,840 --> 00:06:47,798
We'll talk after your route.
You're late enough already.
157
00:06:47,885 --> 00:06:49,496
Oh.
158
00:06:49,583 --> 00:06:51,759
Man, I can't believe this!
159
00:06:51,846 --> 00:06:54,152
Roc, you know what, I wanted...
I wanted to ask you a...
160
00:06:54,239 --> 00:06:57,155
- Can I drive the truck?
- No, you cannot, George.
161
00:06:57,242 --> 00:07:01,290
My truck is a 1983 Mack chassis
with a leach cab over.
162
00:07:01,377 --> 00:07:03,161
It's the Rolls Royce
of garbage trucks
163
00:07:03,248 --> 00:07:05,816
so while you're in there, don't
touch anything, you got it?
164
00:07:05,903 --> 00:07:07,688
What if my jaws start
ridin' up on me, so...
165
00:07:07,775 --> 00:07:09,037
Yeah, well, that's...
166
00:07:16,218 --> 00:07:18,960
Yeah, this is bomb. I heard you
got a radio and a mic.
167
00:07:19,047 --> 00:07:21,658
♪ Good lovin' body rockin'
knockin' boots ♪
168
00:07:21,745 --> 00:07:23,312
♪ All night long ♪
169
00:07:23,399 --> 00:07:26,271
George, George, George,
it isn't that kinda radio.
170
00:07:26,358 --> 00:07:27,708
Oh, alright, sorry.
171
00:07:27,795 --> 00:07:29,753
You know before I left, uh...
172
00:07:29,840 --> 00:07:31,929
I was wantin' to know if you had
checked the oil in the engine
173
00:07:32,016 --> 00:07:34,192
because the training class
always says that the crew chief
174
00:07:34,279 --> 00:07:35,498
should check
the oil in the engine.
175
00:07:35,585 --> 00:07:37,674
- Yeah, I checked it.
- So, uh...
176
00:07:37,761 --> 00:07:41,983
- It's fine!
- Okay. It was fine.
177
00:07:42,070 --> 00:07:43,550
Okay, so what about the water
178
00:07:43,637 --> 00:07:45,116
and the, uh, the pressure gauges
179
00:07:45,203 --> 00:07:47,162
and also the chassis
and-and as a matter of fact
180
00:07:47,249 --> 00:07:48,859
the ale because
the distribution--
181
00:07:48,946 --> 00:07:50,339
George, George, George,
let me tell you something
182
00:07:50,426 --> 00:07:53,516
from my training class. Shut up.
183
00:07:53,603 --> 00:07:55,736
Okay, well, I got that word
in my training class.
184
00:07:55,823 --> 00:07:59,348
You change that from "Shut up"
to "Shut up, stupid."
185
00:07:59,435 --> 00:08:01,655
Shut up, George! I said...
George, I said. "Shut up!"
186
00:08:01,742 --> 00:08:02,873
Shut up, George!
187
00:08:02,960 --> 00:08:04,396
It says right here
that you can't take
188
00:08:04,484 --> 00:08:06,616
any discarded items home
for your personal use.
189
00:08:06,703 --> 00:08:08,052
- It's against the rules.
- George!
190
00:08:08,139 --> 00:08:09,271
That is one of those rules
191
00:08:09,358 --> 00:08:10,838
you're supposed to break!
192
00:08:10,925 --> 00:08:13,318
I mean, like cuttin'
the tag off the mattress.
193
00:08:13,405 --> 00:08:14,755
Oh, you do that?
Well, I'm callin' the cops.
194
00:08:14,842 --> 00:08:16,278
Do the cops know?
195
00:08:18,062 --> 00:08:19,890
Hey, I'm glad I caught you two.
196
00:08:19,977 --> 00:08:22,893
I got some calls from customers
on your route today.
197
00:08:24,460 --> 00:08:27,550
Oh, yeah? What's the problem?
198
00:08:27,637 --> 00:08:29,291
No problem.
I got three calls.
199
00:08:29,378 --> 00:08:30,988
They were all compliments.
200
00:08:31,075 --> 00:08:33,295
One lady said George carried
her cans out to the curb
201
00:08:33,382 --> 00:08:35,297
and then put 'em back
in her yard.
202
00:08:35,384 --> 00:08:39,127
She said the bald, grouchy guy
never did anything like that.
203
00:08:39,214 --> 00:08:40,998
Oh, you know what, I was
gonna rake the leaves, too
204
00:08:41,085 --> 00:08:42,478
but Roc had broke the rake.
205
00:08:44,001 --> 00:08:45,263
You know you
could learn a thing or two
206
00:08:45,350 --> 00:08:46,961
from this kid, Roc.
207
00:08:47,048 --> 00:08:49,485
I'm gonna put you guys
together permanently.
208
00:08:49,572 --> 00:08:50,704
Keep up the good work, Stevens.
209
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
Alright.
210
00:08:52,444 --> 00:08:53,837
You gonna
leave a brother hangin'?
211
00:08:55,230 --> 00:08:57,101
Alright. This is great, Roc!
212
00:08:57,188 --> 00:08:59,016
This is great, we get to hang
out. You know eight hours a day.
213
00:08:59,103 --> 00:09:01,715
Every day. Go back home to
the same place, you know what?
214
00:09:01,802 --> 00:09:04,108
We should carpool. Then later
on, we take a vacation...
215
00:09:04,195 --> 00:09:05,675
You know, like go to Africa,
get butt naked
216
00:09:05,762 --> 00:09:07,198
let our hair get nappy,
you know.
217
00:09:07,285 --> 00:09:08,243
Hang out with Tarzan, like...
218
00:09:23,432 --> 00:09:25,086
If I was to drop dead right now
219
00:09:25,173 --> 00:09:27,523
I'd-I'd be
the happiest man alive.
220
00:09:35,662 --> 00:09:39,535
Oh, daddy, it is so nice of you
to help me make dinner tonight.
221
00:09:39,622 --> 00:09:41,755
Oh, well, Eleanor,
you carryin' a baby.
222
00:09:41,842 --> 00:09:43,626
- You shouldn't be workin' hard.
- Yeah.
223
00:09:43,713 --> 00:09:45,628
Yeah, you should be pampered.
224
00:09:45,715 --> 00:09:48,239
You should have every whim
catered to.
225
00:09:48,326 --> 00:09:51,242
I mean, you're bringin' this
family the greatest gift of all.
226
00:09:51,329 --> 00:09:52,679
The gift of life.
227
00:09:56,160 --> 00:09:57,597
Daddy, no matter what you say
228
00:09:57,684 --> 00:09:59,686
I'm not namin'
the baby after you.
229
00:10:02,950 --> 00:10:05,735
So, the horse's name
is Harry's Love, alright?
230
00:10:05,822 --> 00:10:09,173
He's won his last two races,
he goes off at five to one.
231
00:10:09,260 --> 00:10:13,351
It's a seven furlong race and...
232
00:10:13,438 --> 00:10:16,354
And... Billy has six apples.
233
00:10:18,879 --> 00:10:21,838
What does X equal?
234
00:10:21,925 --> 00:10:24,928
- Five.
- Why, yes, it does.
235
00:10:26,626 --> 00:10:30,107
Oh, Joey, you just make algebra
come alive for me.
236
00:10:36,374 --> 00:10:38,986
Okay, just take it down a notch,
will ya?
237
00:10:44,382 --> 00:10:46,036
- Hey, baby.
- Eleanor!
238
00:10:46,123 --> 00:10:47,777
When you opened up your heart
and asked me to get
239
00:10:47,864 --> 00:10:50,388
Crazy George a job, what
the hell were you thinkin'?
240
00:10:51,912 --> 00:10:53,522
Why? Isn't he workin' out?
241
00:10:53,609 --> 00:10:55,480
He's managed
to delude everybody.
242
00:10:55,567 --> 00:10:56,873
From our knucklehead supervisor
243
00:10:56,960 --> 00:10:58,570
down to the knuckleheads
on my route
244
00:10:58,658 --> 00:11:00,311
that he's a great garbage man.
245
00:11:00,398 --> 00:11:02,183
Well, I guess
it's true what they say.
246
00:11:02,270 --> 00:11:03,706
Cream rises to the top.
247
00:11:03,793 --> 00:11:05,229
Yeah, okay, Joey,
you grinnin' now
248
00:11:05,316 --> 00:11:06,753
but you haven't
won that dollar yet.
249
00:11:06,840 --> 00:11:08,493
The bet is George
wouldn't last a week
250
00:11:08,580 --> 00:11:09,843
and a week's not over.
251
00:11:09,930 --> 00:11:11,105
Okay, Roc, we'll, we'll see.
252
00:11:12,846 --> 00:11:15,413
Now when I go
on my spendin' spree
253
00:11:15,500 --> 00:11:18,242
with my whole dollar...
254
00:11:18,329 --> 00:11:20,723
...whatever shall I buy?
255
00:11:20,810 --> 00:11:24,640
Let's see,
I could get a large slurpy.
256
00:11:24,727 --> 00:11:27,730
Or I could get half a haircut
at the barber college.
257
00:11:31,299 --> 00:11:34,215
Oh, Roc.
It's only a dollar.
258
00:11:34,302 --> 00:11:37,261
We both workin',
we'll bounce back.
259
00:11:37,348 --> 00:11:39,002
That's not what's buggin' me,
you know.
260
00:11:39,089 --> 00:11:40,874
I take pride
in bein' a garbage man.
261
00:11:40,961 --> 00:11:43,528
I mean, you know, if-if a guy
like Crazy George can do my job
262
00:11:43,615 --> 00:11:46,009
you know, you know, well, well,
what does that say about me?
263
00:11:47,663 --> 00:11:49,491
A whole lot of things
I've been nice enough
264
00:11:49,578 --> 00:11:51,885
to keep to myself
all these years.
265
00:11:51,972 --> 00:11:53,669
That-that's what I'm talkin'
about.
266
00:11:53,756 --> 00:11:55,715
See, I see it now, you wanna
bunk down the-the bus station.
267
00:11:55,802 --> 00:11:58,195
Don't you? Come here, pop.
Let me tell you something.
268
00:12:02,765 --> 00:12:04,680
Station 51. Station 51.
269
00:12:07,117 --> 00:12:08,466
So, when you gonna
let me drive, Roc?
270
00:12:08,553 --> 00:12:10,207
Oh, when we get back
to the garage
271
00:12:10,294 --> 00:12:12,862
and I turn the engine off.
272
00:12:12,949 --> 00:12:14,298
Oh, come on, Roc,
you could at least, like
273
00:12:14,385 --> 00:12:15,735
let me honk the horn
or somethin'.
274
00:12:15,822 --> 00:12:17,214
You know, my Uncle Rosco
used to let me honk too.
275
00:12:17,301 --> 00:12:18,825
I just used...
276
00:12:18,912 --> 00:12:20,043
Hey, hey...
277
00:12:28,051 --> 00:12:31,446
George, listen, I think I've
taught you all I can, George.
278
00:12:31,533 --> 00:12:33,622
It's time for you
to be trained by someone else.
279
00:12:33,709 --> 00:12:37,713
Someone with a high threshold
for pain, George.
280
00:12:37,800 --> 00:12:39,715
Well, you know, Roc,
I've been meaning to ask you
281
00:12:39,802 --> 00:12:41,369
what does this switch do,
'cause usually I just use
282
00:12:41,456 --> 00:12:42,500
the black one, I was wonderin'--
283
00:12:42,587 --> 00:12:43,806
Don't...
284
00:12:43,893 --> 00:12:46,548
What'd I do?
285
00:12:46,635 --> 00:12:47,984
What'd I do?
286
00:12:50,987 --> 00:12:54,817
You just dumped 19 tons
of trash on the street!
287
00:12:57,428 --> 00:12:58,778
Well, if you had let me drive
288
00:12:58,865 --> 00:13:00,649
none of this stuff
wouldn't have been happenin'.
289
00:13:07,482 --> 00:13:08,831
It was a accident--
290
00:13:08,918 --> 00:13:10,267
Will you listen to me, please!
291
00:13:10,354 --> 00:13:12,313
It doesn't matter
if it was an accident.
292
00:13:12,400 --> 00:13:15,185
You're still on probation, you
could lose your job for this!
293
00:13:15,272 --> 00:13:17,144
Does this mean I can't
join the credit union?
294
00:13:19,146 --> 00:13:20,408
Yes! See.
295
00:13:20,495 --> 00:13:21,757
I keep tryin' to tell you
296
00:13:21,844 --> 00:13:23,759
this job isn't
as easy as you think.
297
00:13:23,846 --> 00:13:25,456
You're way over your head here
298
00:13:25,543 --> 00:13:28,416
and Joey was a fool to bet
that you could handle it.
299
00:13:28,503 --> 00:13:30,722
Yeah, he was a fool to bet...
Who'd he bet?
300
00:13:30,810 --> 00:13:32,507
Well, he-he-he-he bet me.
301
00:13:33,987 --> 00:13:35,858
Wait a minute,
so, you bet against me?
302
00:13:35,945 --> 00:13:37,381
Oh, yes, I did.
303
00:13:39,296 --> 00:13:41,298
So, Roc, you mean to tell me
while I've been busting my butt
304
00:13:41,385 --> 00:13:42,909
tryin' to good on this job,
you've been
305
00:13:42,996 --> 00:13:44,562
rootin' for me to mess up?
306
00:13:47,043 --> 00:13:49,741
Hey, come on, George, you know
307
00:13:49,829 --> 00:13:51,569
it was just a little bet,
you know, come on...
308
00:13:51,656 --> 00:13:53,789
Oh, oh, don't-don't-don't
take it personally.
309
00:13:53,876 --> 00:13:55,704
No, Roc, this job
was important to me.
310
00:13:55,791 --> 00:13:57,706
Not necessarily for the money,
but I wanted a job
311
00:13:57,793 --> 00:13:59,926
like you have a job, you know,
like how you get respect.
312
00:14:00,013 --> 00:14:02,276
The reason I got the job
is 'cause I look up to you.
313
00:14:02,363 --> 00:14:04,060
I want to be
just like you, man.
314
00:14:11,546 --> 00:14:13,156
I mean, it was so bad, man, I...
315
00:14:13,243 --> 00:14:14,549
I even wanted
to shave my hair bald, man
316
00:14:14,636 --> 00:14:16,029
and gain some weight, man.
317
00:14:20,816 --> 00:14:22,252
Hey, well, look, George, George
318
00:14:22,339 --> 00:14:24,385
don't... don't take it
personally.
319
00:14:24,472 --> 00:14:26,735
You know I mean, come on don't-
don't take it so hard, man.
320
00:14:28,476 --> 00:14:29,825
What the hell happened
with you two out there--
321
00:14:29,912 --> 00:14:31,261
It was my fault, man.
My fault.
322
00:14:31,348 --> 00:14:33,002
I don't wanna hear any excuses.
323
00:14:33,089 --> 00:14:35,178
This was a major screw up
and you're out of here!
324
00:14:35,265 --> 00:14:38,965
Whoa, whoa, wait a minute,
wait a minute, Randy. Listen.
325
00:14:39,052 --> 00:14:41,445
I've gotta take responsibility
for this, see.
326
00:14:43,230 --> 00:14:45,885
I didn't train the kid
right and...
327
00:14:45,972 --> 00:14:48,278
He wasn't gettin' the kind of
help, you know he need from--
328
00:14:48,365 --> 00:14:50,063
Well, he should have!
329
00:14:50,150 --> 00:14:53,022
You guys don't know what kind of
heat I've been taking upstairs.
330
00:14:53,109 --> 00:14:54,719
When traffic backed up for miles
331
00:14:54,806 --> 00:14:57,070
phone calls, people comin'
out of the wood work.
332
00:14:57,157 --> 00:14:59,681
Roc, you've been here
for eight years!
333
00:14:59,768 --> 00:15:02,379
I want a full report on my desk
before you go home tonight
334
00:15:02,466 --> 00:15:04,904
or else...
335
00:15:04,991 --> 00:15:08,864
And Stevens, one more time
and you're done.
336
00:15:12,389 --> 00:15:14,174
Thanks for takin' the heat
for me, Roc man.
337
00:15:14,261 --> 00:15:16,611
- I love you, man--
- No, don't touch me, George.
338
00:15:26,795 --> 00:15:28,405
Hey, hey, hey, pop, I got
a good feelin' about this.
339
00:15:28,492 --> 00:15:30,233
I think my horse
is gonna come in, so...
340
00:15:30,320 --> 00:15:31,408
So what do you think I should do
with all this money
341
00:15:31,495 --> 00:15:32,453
I'm about to make?
342
00:15:32,540 --> 00:15:34,237
Should I get, uh, big screen TV?
343
00:15:34,324 --> 00:15:35,282
Oh, oh, check this out.
344
00:15:35,369 --> 00:15:36,848
How about a, how about a-a-a
345
00:15:36,936 --> 00:15:38,807
a boomin' stereo system?
346
00:15:38,894 --> 00:15:40,461
Joey, for once in your life
347
00:15:40,548 --> 00:15:42,942
I think you should do
somethin' completely crazy.
348
00:15:43,029 --> 00:15:45,596
You know, do somethin' wild,
somethin' you never did before.
349
00:15:45,683 --> 00:15:47,555
- 'Like what?'
- Pay me back.
350
00:15:50,210 --> 00:15:52,038
How about I just get you, uh,
a pair of these slippers
351
00:15:52,125 --> 00:15:53,126
that glow in the dark?
352
00:15:55,084 --> 00:15:58,609
Ah, Joey, you spend your money
on useless things.
353
00:15:58,696 --> 00:16:00,394
You never pay back your debts.
354
00:16:00,481 --> 00:16:04,006
You lie, you cheat,
you run around with women.
355
00:16:04,093 --> 00:16:06,487
You know,
you should run for office.
356
00:16:10,317 --> 00:16:11,883
Where-where does he
get these things, huh?
357
00:16:14,930 --> 00:16:16,323
- Hi, who are you?
- Hello.
358
00:16:16,410 --> 00:16:17,672
Uh, I'm Miss Rawlings.
359
00:16:17,759 --> 00:16:18,890
I'm Sheila's Math teacher.
360
00:16:18,978 --> 00:16:20,762
Oh, I'm, uh,
I'm one of her guardians.
361
00:16:20,849 --> 00:16:22,677
Please. Please come in.
362
00:16:22,764 --> 00:16:25,332
Unfortunately, I have
some disturbing news
363
00:16:25,419 --> 00:16:26,724
to share with you.
364
00:16:26,811 --> 00:16:29,118
When Sheila returned
the computer I loaned her
365
00:16:29,205 --> 00:16:33,731
I found things like names of
horses and weights of jockeys.
366
00:16:33,818 --> 00:16:37,518
I think Sheila used
my computer for gambling.
367
00:16:37,605 --> 00:16:38,736
Our Sheila?
368
00:16:41,870 --> 00:16:43,176
I am shocked.
369
00:16:44,829 --> 00:16:47,702
I-m-I'm-I'm shocked
and I am furious.
370
00:16:50,835 --> 00:16:53,882
Uh, see, um...
371
00:16:53,969 --> 00:16:56,624
My father has a bit
of a gambling problem
372
00:16:56,711 --> 00:16:59,583
and, um, and, uh, I'll-I'll...
373
00:16:59,670 --> 00:17:00,976
I'll talk to him, okay?
374
00:17:01,063 --> 00:17:03,065
Oh, you should.
375
00:17:03,152 --> 00:17:07,156
You know, kids are very
impressionable at Sheila's--
376
00:17:07,243 --> 00:17:09,637
Yes, they.. Yes, they-they
certainly are.
377
00:17:09,724 --> 00:17:11,291
Now, thank you.
Thank you for coming.
378
00:17:11,378 --> 00:17:12,727
- Sure.
- Okay.
379
00:17:16,731 --> 00:17:18,080
Sheila!
380
00:17:21,736 --> 00:17:23,172
- Yeah, Joey?
- I need to talk to you, please.
381
00:17:24,826 --> 00:17:29,004
Look, uh, Sheila...
382
00:17:29,091 --> 00:17:30,745
...I haven't been giving
the kind of guidance
383
00:17:30,832 --> 00:17:31,920
that you need, alright.
384
00:17:32,007 --> 00:17:33,182
So I'm gonna tell you somethin'.
385
00:17:33,269 --> 00:17:35,750
I want you to take this
to heart, okay?
386
00:17:35,837 --> 00:17:37,665
- Yes, Joey.
- Alright, now.
387
00:17:37,752 --> 00:17:40,450
About that computer
and the gambling.
388
00:17:40,537 --> 00:17:41,886
From now on...
389
00:17:44,019 --> 00:17:46,891
...you erase the names of horses
390
00:17:46,978 --> 00:17:50,025
and all that stuff before you
give it back.
391
00:17:50,112 --> 00:17:52,158
Alright? Alright, give me some.
392
00:17:59,034 --> 00:18:01,254
- 'Hey, babe.'
- Hey, sweetheart!
393
00:18:01,341 --> 00:18:02,646
How you doin', baby?
394
00:18:05,084 --> 00:18:06,824
Oh, hey, baby.
How you doin', baby?
395
00:18:06,911 --> 00:18:11,002
Hey, Joey, you're here.
Good. Well...
396
00:18:11,090 --> 00:18:12,787
George made it through the week.
397
00:18:12,874 --> 00:18:14,354
- You won the bet.
- I knew it. What'd I say?
398
00:18:14,441 --> 00:18:15,746
What'd I say, any hambone off
399
00:18:15,833 --> 00:18:17,400
the street could be
a garbage man.
400
00:18:17,487 --> 00:18:18,923
Yeah, I guess you were
right about that, Joey.
401
00:18:19,010 --> 00:18:20,534
Hey, hey, hey, Roc,
I got another dollar
402
00:18:20,621 --> 00:18:22,753
says he'd make supervisor.
What do you say?
403
00:18:24,407 --> 00:18:26,279
- Are you feelin' lucky?
- Oh, well, look, Joey...
404
00:18:26,366 --> 00:18:29,717
You won the bet, alright,
so let's just forget about it.
405
00:18:29,804 --> 00:18:31,719
Now, wait.. Hold-hold-hold it,
Roc. I beat you.
406
00:18:31,806 --> 00:18:34,548
But you don't, you don't
act like you get beat.
407
00:18:34,635 --> 00:18:36,985
Come on, Roc, your dollar.
408
00:18:37,072 --> 00:18:39,030
Dollar used to be yours.
409
00:18:39,118 --> 00:18:40,423
You should be smackin'
your head and doin'
410
00:18:40,510 --> 00:18:42,208
your little angry dance
right now.
411
00:18:46,516 --> 00:18:48,301
Somethin' else is goin' on,
you're not tellin' us about he--
412
00:18:48,388 --> 00:18:51,086
Well, if you really wanna know...
413
00:18:51,173 --> 00:18:55,830
Today... George dumped our whole
load on the street.
414
00:18:55,917 --> 00:18:58,093
But, Roc, you just said
he was doin' well.
415
00:18:58,180 --> 00:19:00,704
Yeah, but I took the heat
for him, you know, I mean...
416
00:19:00,791 --> 00:19:02,967
But, look,
you gotta keep this quiet
417
00:19:03,054 --> 00:19:05,448
'cause if this
gets back to my boss
418
00:19:05,535 --> 00:19:07,929
George could lose his job.
419
00:19:08,016 --> 00:19:10,453
- Oh, Roc.
- Mm?
420
00:19:10,540 --> 00:19:12,716
Baby, all the years
I've been married to you
421
00:19:12,803 --> 00:19:15,502
you know you still
manage to surprise me.
422
00:19:15,589 --> 00:19:17,808
Well, I don't--
423
00:19:20,028 --> 00:19:23,901
That was a real, wonderful,
sweet thing you did for George.
424
00:19:23,988 --> 00:19:25,251
Yeah, well...
425
00:19:25,338 --> 00:19:28,776
Oh! Uh, uh, excuse me.
Uh, please?
426
00:19:28,863 --> 00:19:31,474
Excuse me, so what you sayin'
basically is George
427
00:19:31,561 --> 00:19:33,737
made it through the week because
you covered for him, right?
428
00:19:33,824 --> 00:19:35,304
Then technically
I didn't win the best.
429
00:19:35,391 --> 00:19:37,132
Oh, no, you really
didn't win the bet, Joey
430
00:19:37,219 --> 00:19:39,308
but you can keep the dollar.
431
00:19:39,395 --> 00:19:40,657
Oh, you good, Roc,
you real good.
432
00:19:40,744 --> 00:19:42,181
What?
433
00:19:42,268 --> 00:19:44,139
Uh-huh, you, how am I
gonna take that dollar
434
00:19:44,226 --> 00:19:45,793
when I know that you threw
the bet?
435
00:19:45,880 --> 00:19:47,055
I mean, I can't laugh at you
436
00:19:47,142 --> 00:19:48,099
I can't, I can't
make fun of you.
437
00:19:48,187 --> 00:19:49,405
Come on, you upset the whole
438
00:19:49,492 --> 00:19:52,365
happy winner
sore loser tradition.
439
00:19:52,452 --> 00:19:54,454
Oh, I'm sorry.
440
00:19:54,541 --> 00:19:57,065
Don't apologize, Roc,
you just make it worse.
441
00:19:57,152 --> 00:20:00,764
Oh, Joey, come on.
Joey, come on. Take the dollar.
442
00:20:00,851 --> 00:20:02,766
Oh, you would just love that,
wouldn't you?
443
00:20:02,853 --> 00:20:05,073
Uh, no, you keep
your damn dollar.
444
00:20:05,160 --> 00:20:06,379
I want no part of it.
445
00:20:08,642 --> 00:20:11,297
On the other hand, I could
use it to get a lottery ticket.
446
00:20:16,780 --> 00:20:18,391
- Eleanor?
- Uh-uh?
447
00:20:18,478 --> 00:20:20,219
I really think that Andrew
would make
448
00:20:20,306 --> 00:20:21,916
a wonderful name for the baby.
449
00:20:22,003 --> 00:20:23,396
Listen to this.
450
00:20:23,483 --> 00:20:27,965
"Andrew, meaning man.
Manly. Strong."
451
00:20:28,052 --> 00:20:30,272
Daddy, I know
452
00:20:30,359 --> 00:20:31,795
you would be greatly honored
453
00:20:31,882 --> 00:20:33,449
if the baby were to
carry your first name
454
00:20:33,536 --> 00:20:36,235
and I know that
you would be so proud
455
00:20:36,322 --> 00:20:38,193
when you introduced him
to all your friends.
456
00:20:38,280 --> 00:20:40,456
Oh, I've taken that
into consideration.
457
00:20:40,543 --> 00:20:43,720
And I've decided to tell you...
Give it up.
458
00:20:46,593 --> 00:20:50,249
Hey, family! Life is good
when you in the winner circle!
459
00:20:50,336 --> 00:20:52,512
I'm a winner, baby!
My horse won.
460
00:20:52,599 --> 00:20:54,296
My horse won! Yay!
461
00:20:54,383 --> 00:20:57,256
- We did it, we did it--
- We!
462
00:20:57,343 --> 00:20:59,736
What do you mean, "We",
young lady?
463
00:21:03,827 --> 00:21:06,439
I used my computer
to help Joey pick his horses.
464
00:21:06,526 --> 00:21:09,355
Oh, help me, Father.
465
00:21:09,442 --> 00:21:12,401
- What?
- Joey, I trusted you.
466
00:21:12,488 --> 00:21:14,490
How could you lie to me
like that?
467
00:21:14,577 --> 00:21:16,405
A fine example you're setting.
468
00:21:16,492 --> 00:21:19,582
Pete Rose would make
a better role model.
469
00:21:19,669 --> 00:21:22,498
Bettin' on horses? Teachin'
little children to gamble?
470
00:21:22,585 --> 00:21:24,979
Joey, what is wrong with you?
471
00:21:25,066 --> 00:21:29,288
Hold on, you think
Joey was just using me?
472
00:21:29,375 --> 00:21:31,202
No way!
473
00:21:31,290 --> 00:21:33,074
He was trying
to win enough money
474
00:21:33,161 --> 00:21:34,684
to get me a computer.
475
00:21:36,817 --> 00:21:38,079
Thanks, Joey.
476
00:21:40,124 --> 00:21:41,778
You're not just a guardian
477
00:21:41,865 --> 00:21:43,563
you're a guardian angel.
478
00:21:45,521 --> 00:21:47,871
Well, you-you know
my philosophy.
479
00:21:47,958 --> 00:21:49,917
Ed-education first.
480
00:21:51,962 --> 00:21:55,052
Mrs. Emerson, could you
drive me to the computer store?
481
00:21:55,139 --> 00:21:57,446
Alright, sweetie, sure.
Let's go.
482
00:21:57,533 --> 00:22:01,276
And don't you do this again,
Joey.
483
00:22:01,363 --> 00:22:05,280
Four hundred, five hundred...
I could get a printer, too.
484
00:22:06,586 --> 00:22:08,414
I love you, Joey.
485
00:22:15,116 --> 00:22:17,248
She took you, didn't she?
486
00:22:19,512 --> 00:22:22,036
I do not believe
that girl is just 11.
37078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.