All language subtitles for Roc.S03E02.Garbage.Mans.Apprentice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,611 - Yeah. - Hey, sis. 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,743 Hey, bebop, what you got there? 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,224 A laptop computer. My teacher loaned it to me. 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,618 Yeah, Sheila's been getting all A's. 5 00:00:09,705 --> 00:00:12,403 So, Mrs. Rawlings is encouragin' her to use her talent. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,318 Oh, man, that's great, you know 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,190 if only one of my teachers had taken that kinda interest 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,409 in me, you know, enough to loan me somethin' like a computer 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,803 man, I would've, I would've... 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,848 I'd have sold it and got a car and got the hell out of here. 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,850 Get going! 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,330 Hey, baby, I'm home. 13 00:00:26,417 --> 00:00:29,551 Hey, hey, sweetheart. Muah! 14 00:00:29,638 --> 00:00:30,769 Hey, what's for dinner, baby? 15 00:00:30,856 --> 00:00:32,119 Oh, Roc, forget about dinner. 16 00:00:32,206 --> 00:00:34,164 Sheila's teacher loaned her a computer. 17 00:00:34,251 --> 00:00:35,992 She says she has an aptitude for it. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,907 Yeah, that's good. Hm, I smell meatloaf. 19 00:00:39,256 --> 00:00:41,258 Roc, this is important. 20 00:00:41,345 --> 00:00:42,781 I know, let's celebrate with a meatloaf. 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,044 Mm-hm. 22 00:00:53,923 --> 00:00:57,274 ♪ Oh baby ♪ 23 00:00:57,361 --> 00:00:59,842 ♪ There's a man ♪ 24 00:00:59,929 --> 00:01:02,279 ♪ With no future ♪ 25 00:01:02,366 --> 00:01:07,371 ♪ So it seems can't live out his dreams ♪ 26 00:01:07,458 --> 00:01:10,287 ♪ Now he's trapped into thinkin' ♪ 27 00:01:10,374 --> 00:01:12,898 ♪ He won't succeed ♪ 28 00:01:12,985 --> 00:01:15,988 ♪ And he can't believe ♪ 29 00:01:16,076 --> 00:01:18,861 ♪ Live your life today ♪ 30 00:01:18,948 --> 00:01:21,342 ♪ Oh yeah ♪ Not for tomorrow ♪ 31 00:01:21,429 --> 00:01:23,953 ♪ Not for tomorrow ♪ Ah ♪ 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,086 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 33 00:01:26,173 --> 00:01:29,567 ♪ Live your life today ♪ 34 00:01:35,791 --> 00:01:37,619 Excuse me, say that again. Say... 35 00:01:37,706 --> 00:01:39,447 How.. Wait a minute. How could that happen, Eddie? 36 00:01:39,534 --> 00:01:41,057 Yeah, th-that was supposed to be a su.. Alright. 37 00:01:41,144 --> 00:01:42,711 Alright, alright. You'll get your money back, okay? 38 00:01:42,798 --> 00:01:44,495 I'mma win it back on the next race, alright? 39 00:01:44,582 --> 00:01:45,931 I gotta... Okay, I gotta go, Eddie. 40 00:01:46,018 --> 00:01:47,629 Eddie, I gotta... Ed... 41 00:01:47,716 --> 00:01:48,934 Eddie, I got back the next day. I'm startin' to lose you. 42 00:01:49,021 --> 00:01:50,588 Can you hear me? E... 43 00:01:52,547 --> 00:01:54,853 - Bad day at the track, huh? - Pop, my horse did so bad... 44 00:01:54,940 --> 00:01:56,028 They shot the jockey, too. 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,292 I'm serious. 46 00:01:58,379 --> 00:01:59,728 I did it! 47 00:01:59,815 --> 00:02:02,296 Man, these probability problems are really fun! 48 00:02:03,558 --> 00:02:05,342 Probability, huh? 49 00:02:05,429 --> 00:02:08,432 Huh, that's kinda like odds, isn't it? 50 00:02:08,519 --> 00:02:11,914 - Kinda. - You know somethin, bebop? 51 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 Education means absolutely nothin' 52 00:02:14,003 --> 00:02:15,657 unless you apply it to the real world. 53 00:02:15,744 --> 00:02:18,312 Now let me give you a probability problem here, okay? 54 00:02:18,399 --> 00:02:21,184 Alright, let's say there's a horse in the third race 55 00:02:21,271 --> 00:02:24,709 named.. Oh.. Thunderball. 56 00:02:24,796 --> 00:02:27,843 - Right? Now Thunderball was-- - Now, son. 57 00:02:27,930 --> 00:02:29,323 You shouldn't be gettin' this little girl 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,455 involved in your gamblin'. 59 00:02:31,542 --> 00:02:33,718 Oh, pop, is that what you think I was doing? 60 00:02:33,805 --> 00:02:35,546 Oh, I'm-I'm Sheila's guardian, pop. 61 00:02:35,633 --> 00:02:37,157 I take that very seriously. 62 00:02:37,244 --> 00:02:39,420 She's got a gift with Math and I'm just, you know 63 00:02:39,507 --> 00:02:41,030 I'm-I'm helpin' her apply it to the real world 64 00:02:41,117 --> 00:02:44,120 by using it in a, you know, a hypothetical situation. 65 00:02:44,207 --> 00:02:47,210 Mm, fine, Joey, I'll take you at your word. 66 00:02:47,297 --> 00:02:50,300 But if I find out that she's helpin' you pick horses... 67 00:02:50,387 --> 00:02:53,651 ...I'm gonna build a wood shed out back and drag you to it. 68 00:02:53,738 --> 00:02:56,524 You'll be howlin' louder than James Brown at the Apollo. 69 00:03:00,180 --> 00:03:02,878 Joey, what does "Hypothetical" mean? 70 00:03:02,965 --> 00:03:06,273 Uh... well, it comes from the Greek "Hypo" 71 00:03:06,360 --> 00:03:09,493 which means "A lot of" and "Thetical" 72 00:03:09,580 --> 00:03:10,929 which means "Money." 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,064 So let's make some. Alright... 74 00:03:16,283 --> 00:03:17,806 - Hey, Joey! - Yeah? 75 00:03:17,893 --> 00:03:19,982 - Here, sign this. - What is it? 76 00:03:20,069 --> 00:03:21,113 Remember I told you there was some openings 77 00:03:21,201 --> 00:03:22,463 at the sanitation department? 78 00:03:22,550 --> 00:03:24,813 This is a job application! 79 00:03:27,294 --> 00:03:29,209 Oh, thank you, Roc. 80 00:03:29,296 --> 00:03:31,167 Where'd I put my lighter? 81 00:03:31,254 --> 00:03:34,083 Hey, Joey, let me put this in terms 82 00:03:34,170 --> 00:03:36,651 that you'll understand, see. 83 00:03:36,738 --> 00:03:38,696 A job... 84 00:03:38,783 --> 00:03:42,004 ...is like a horse that always pays off. 85 00:03:42,091 --> 00:03:44,267 I mean, you go to the window every Friday 86 00:03:44,354 --> 00:03:47,009 and collect your winnings. 87 00:03:47,096 --> 00:03:50,491 It's called a paycheck. 88 00:03:50,578 --> 00:03:53,233 I mean think of it, as you know, off-track working. 89 00:03:54,582 --> 00:03:56,497 Roc, if I'm gonna take a 9:00 to 5:00 job 90 00:03:56,584 --> 00:03:57,976 I think I want somethin' a little more stimulatin' 91 00:03:58,063 --> 00:03:59,108 than trash collecting, you know 92 00:03:59,195 --> 00:04:01,110 somethin' like... Oh, ditch digging. 93 00:04:01,197 --> 00:04:02,981 Yeah, well, look... Wait a minute... 94 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 Let me tell you.. I ain't finished talking to ya. 95 00:04:04,983 --> 00:04:06,942 Wait a minute, see now, bein'-bein'-bein' a garbage man 96 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 requires, like, responsibility 97 00:04:09,597 --> 00:04:11,294 intelligence and judgment. 98 00:04:11,381 --> 00:04:13,383 Ha! I guess if you tell yourself somethin' 99 00:04:13,470 --> 00:04:14,776 enough times, you start to believe it, huh? 100 00:04:16,343 --> 00:04:18,345 Hey, look who is nice enough to carry 101 00:04:18,432 --> 00:04:19,955 the trash basket in for me? 102 00:04:22,044 --> 00:04:23,437 How are you doing, George? 103 00:04:25,265 --> 00:04:26,875 See, see, sanitation, Joey 104 00:04:26,962 --> 00:04:28,964 is a lot more challenging than you think. 105 00:04:29,051 --> 00:04:30,531 I mean, a lot of bright guys 106 00:04:30,618 --> 00:04:32,663 would jump at the chance to do a job like this. 107 00:04:32,750 --> 00:04:33,882 I mean... 108 00:04:35,753 --> 00:04:37,581 - Can I get the job? - Oh, no, George-- 109 00:04:37,668 --> 00:04:38,713 Oh, I know.. I know garbage, man 110 00:04:38,800 --> 00:04:40,192 I know how to be a garbage man. 111 00:04:40,280 --> 00:04:41,846 How ya doin', Miss Jackson? Alright, yeah. 112 00:04:41,933 --> 00:04:43,718 Hurling one then. Are you waking him? 113 00:04:43,805 --> 00:04:45,328 If it ain't out here, it ain't gonna get picked up. 114 00:04:45,415 --> 00:04:47,722 Alright, go. 115 00:04:55,947 --> 00:04:57,471 Just think, Roc, all that talent 116 00:04:57,558 --> 00:04:59,255 right there under your nose. 117 00:04:59,342 --> 00:05:02,171 Roc, come on, I really need a job, you know, 'cause like 118 00:05:02,258 --> 00:05:04,216 grandma's disability just got cut off, you know 119 00:05:04,304 --> 00:05:05,653 and the saving's is real low, so we... 120 00:05:05,740 --> 00:05:08,743 Really need a job, really need a job. 121 00:05:08,830 --> 00:05:12,399 Oh, Roc, come on, you can't turn George down. 122 00:05:12,486 --> 00:05:14,314 He and grandma seem to really need the money 123 00:05:14,401 --> 00:05:16,316 and he's willin' to do the work. 124 00:05:22,147 --> 00:05:25,325 I knew one day I'd have to blow my brains out. 125 00:05:27,414 --> 00:05:28,632 Oh, thank you, Roc baby. 126 00:05:28,719 --> 00:05:30,155 Now where's that job application-- 127 00:05:30,242 --> 00:05:31,940 - It's-it's in the living room. - Okay. Okay. 128 00:05:32,027 --> 00:05:33,768 Come on, George, I'm gonna help you fill it out. 129 00:05:33,855 --> 00:05:35,770 Hey, I hope my salary history doesn't scare 'em away. 130 00:05:39,382 --> 00:05:41,079 Yeah, well, what's so funny? 131 00:05:41,166 --> 00:05:42,994 I like the caliber of your new recruits, Roc. 132 00:05:43,081 --> 00:05:45,997 I mean, as far as garbage men go, George has gotta be... 133 00:05:46,084 --> 00:05:47,608 - Top gun! - Yeah, well. 134 00:05:47,695 --> 00:05:49,523 Even if he does get the job, I bet 135 00:05:49,610 --> 00:05:52,134 he won't even last a week. 136 00:05:52,221 --> 00:05:54,092 Did you say bet? 137 00:05:54,179 --> 00:05:56,312 You-you, uh, you wanna make this interesting? 138 00:05:58,923 --> 00:06:00,925 Hey, Joey, I can make it as interesting as you can handle. 139 00:06:01,012 --> 00:06:02,362 Oh, I can handle a lot. 140 00:06:02,449 --> 00:06:03,667 You can, huh? 141 00:06:03,754 --> 00:06:05,321 You wanna bet me? 142 00:06:05,408 --> 00:06:06,975 You don't wanna bet me. You do? You wanna bet me? 143 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 I'll tell you what... 144 00:06:09,499 --> 00:06:11,153 Okay, I'll tell you what? I bet you one dollar! 145 00:06:11,240 --> 00:06:12,372 Cash money! 146 00:06:14,548 --> 00:06:16,332 A whole dollar, huh? 147 00:06:16,419 --> 00:06:17,768 Alright, but if you win, this is gonna put you 148 00:06:17,855 --> 00:06:18,900 in a higher tax bracket. 149 00:06:18,987 --> 00:06:20,989 Mm-hm. Mm-hm. Oh, yeah? 150 00:06:21,076 --> 00:06:22,251 I'll tell you what... 151 00:06:24,688 --> 00:06:27,474 No, no, you pay me. If I.. You pay me... 152 00:06:37,309 --> 00:06:38,789 Roc, how you like me now? 153 00:06:40,878 --> 00:06:42,445 Roc, I need you to train Stevens here-- 154 00:06:42,532 --> 00:06:44,142 Oh, no, I'm really... No, we gotta talk about this. 155 00:06:44,229 --> 00:06:45,753 I ain't nowhere gettin' near this boy. 156 00:06:45,840 --> 00:06:47,798 We'll talk after your route. You're late enough already. 157 00:06:47,885 --> 00:06:49,496 Oh. 158 00:06:49,583 --> 00:06:51,759 Man, I can't believe this! 159 00:06:51,846 --> 00:06:54,152 Roc, you know what, I wanted... I wanted to ask you a... 160 00:06:54,239 --> 00:06:57,155 - Can I drive the truck? - No, you cannot, George. 161 00:06:57,242 --> 00:07:01,290 My truck is a 1983 Mack chassis with a leach cab over. 162 00:07:01,377 --> 00:07:03,161 It's the Rolls Royce of garbage trucks 163 00:07:03,248 --> 00:07:05,816 so while you're in there, don't touch anything, you got it? 164 00:07:05,903 --> 00:07:07,688 What if my jaws start ridin' up on me, so... 165 00:07:07,775 --> 00:07:09,037 Yeah, well, that's... 166 00:07:16,218 --> 00:07:18,960 Yeah, this is bomb. I heard you got a radio and a mic. 167 00:07:19,047 --> 00:07:21,658 ♪ Good lovin' body rockin' knockin' boots ♪ 168 00:07:21,745 --> 00:07:23,312 ♪ All night long ♪ 169 00:07:23,399 --> 00:07:26,271 George, George, George, it isn't that kinda radio. 170 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 Oh, alright, sorry. 171 00:07:27,795 --> 00:07:29,753 You know before I left, uh... 172 00:07:29,840 --> 00:07:31,929 I was wantin' to know if you had checked the oil in the engine 173 00:07:32,016 --> 00:07:34,192 because the training class always says that the crew chief 174 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 should check the oil in the engine. 175 00:07:35,585 --> 00:07:37,674 - Yeah, I checked it. - So, uh... 176 00:07:37,761 --> 00:07:41,983 - It's fine! - Okay. It was fine. 177 00:07:42,070 --> 00:07:43,550 Okay, so what about the water 178 00:07:43,637 --> 00:07:45,116 and the, uh, the pressure gauges 179 00:07:45,203 --> 00:07:47,162 and also the chassis and-and as a matter of fact 180 00:07:47,249 --> 00:07:48,859 the ale because the distribution-- 181 00:07:48,946 --> 00:07:50,339 George, George, George, let me tell you something 182 00:07:50,426 --> 00:07:53,516 from my training class. Shut up. 183 00:07:53,603 --> 00:07:55,736 Okay, well, I got that word in my training class. 184 00:07:55,823 --> 00:07:59,348 You change that from "Shut up" to "Shut up, stupid." 185 00:07:59,435 --> 00:08:01,655 Shut up, George! I said... George, I said. "Shut up!" 186 00:08:01,742 --> 00:08:02,873 Shut up, George! 187 00:08:02,960 --> 00:08:04,396 It says right here that you can't take 188 00:08:04,484 --> 00:08:06,616 any discarded items home for your personal use. 189 00:08:06,703 --> 00:08:08,052 - It's against the rules. - George! 190 00:08:08,139 --> 00:08:09,271 That is one of those rules 191 00:08:09,358 --> 00:08:10,838 you're supposed to break! 192 00:08:10,925 --> 00:08:13,318 I mean, like cuttin' the tag off the mattress. 193 00:08:13,405 --> 00:08:14,755 Oh, you do that? Well, I'm callin' the cops. 194 00:08:14,842 --> 00:08:16,278 Do the cops know? 195 00:08:18,062 --> 00:08:19,890 Hey, I'm glad I caught you two. 196 00:08:19,977 --> 00:08:22,893 I got some calls from customers on your route today. 197 00:08:24,460 --> 00:08:27,550 Oh, yeah? What's the problem? 198 00:08:27,637 --> 00:08:29,291 No problem. I got three calls. 199 00:08:29,378 --> 00:08:30,988 They were all compliments. 200 00:08:31,075 --> 00:08:33,295 One lady said George carried her cans out to the curb 201 00:08:33,382 --> 00:08:35,297 and then put 'em back in her yard. 202 00:08:35,384 --> 00:08:39,127 She said the bald, grouchy guy never did anything like that. 203 00:08:39,214 --> 00:08:40,998 Oh, you know what, I was gonna rake the leaves, too 204 00:08:41,085 --> 00:08:42,478 but Roc had broke the rake. 205 00:08:44,001 --> 00:08:45,263 You know you could learn a thing or two 206 00:08:45,350 --> 00:08:46,961 from this kid, Roc. 207 00:08:47,048 --> 00:08:49,485 I'm gonna put you guys together permanently. 208 00:08:49,572 --> 00:08:50,704 Keep up the good work, Stevens. 209 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 Alright. 210 00:08:52,444 --> 00:08:53,837 You gonna leave a brother hangin'? 211 00:08:55,230 --> 00:08:57,101 Alright. This is great, Roc! 212 00:08:57,188 --> 00:08:59,016 This is great, we get to hang out. You know eight hours a day. 213 00:08:59,103 --> 00:09:01,715 Every day. Go back home to the same place, you know what? 214 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 We should carpool. Then later on, we take a vacation... 215 00:09:04,195 --> 00:09:05,675 You know, like go to Africa, get butt naked 216 00:09:05,762 --> 00:09:07,198 let our hair get nappy, you know. 217 00:09:07,285 --> 00:09:08,243 Hang out with Tarzan, like... 218 00:09:23,432 --> 00:09:25,086 If I was to drop dead right now 219 00:09:25,173 --> 00:09:27,523 I'd-I'd be the happiest man alive. 220 00:09:35,662 --> 00:09:39,535 Oh, daddy, it is so nice of you to help me make dinner tonight. 221 00:09:39,622 --> 00:09:41,755 Oh, well, Eleanor, you carryin' a baby. 222 00:09:41,842 --> 00:09:43,626 - You shouldn't be workin' hard. - Yeah. 223 00:09:43,713 --> 00:09:45,628 Yeah, you should be pampered. 224 00:09:45,715 --> 00:09:48,239 You should have every whim catered to. 225 00:09:48,326 --> 00:09:51,242 I mean, you're bringin' this family the greatest gift of all. 226 00:09:51,329 --> 00:09:52,679 The gift of life. 227 00:09:56,160 --> 00:09:57,597 Daddy, no matter what you say 228 00:09:57,684 --> 00:09:59,686 I'm not namin' the baby after you. 229 00:10:02,950 --> 00:10:05,735 So, the horse's name is Harry's Love, alright? 230 00:10:05,822 --> 00:10:09,173 He's won his last two races, he goes off at five to one. 231 00:10:09,260 --> 00:10:13,351 It's a seven furlong race and... 232 00:10:13,438 --> 00:10:16,354 And... Billy has six apples. 233 00:10:18,879 --> 00:10:21,838 What does X equal? 234 00:10:21,925 --> 00:10:24,928 - Five. - Why, yes, it does. 235 00:10:26,626 --> 00:10:30,107 Oh, Joey, you just make algebra come alive for me. 236 00:10:36,374 --> 00:10:38,986 Okay, just take it down a notch, will ya? 237 00:10:44,382 --> 00:10:46,036 - Hey, baby. - Eleanor! 238 00:10:46,123 --> 00:10:47,777 When you opened up your heart and asked me to get 239 00:10:47,864 --> 00:10:50,388 Crazy George a job, what the hell were you thinkin'? 240 00:10:51,912 --> 00:10:53,522 Why? Isn't he workin' out? 241 00:10:53,609 --> 00:10:55,480 He's managed to delude everybody. 242 00:10:55,567 --> 00:10:56,873 From our knucklehead supervisor 243 00:10:56,960 --> 00:10:58,570 down to the knuckleheads on my route 244 00:10:58,658 --> 00:11:00,311 that he's a great garbage man. 245 00:11:00,398 --> 00:11:02,183 Well, I guess it's true what they say. 246 00:11:02,270 --> 00:11:03,706 Cream rises to the top. 247 00:11:03,793 --> 00:11:05,229 Yeah, okay, Joey, you grinnin' now 248 00:11:05,316 --> 00:11:06,753 but you haven't won that dollar yet. 249 00:11:06,840 --> 00:11:08,493 The bet is George wouldn't last a week 250 00:11:08,580 --> 00:11:09,843 and a week's not over. 251 00:11:09,930 --> 00:11:11,105 Okay, Roc, we'll, we'll see. 252 00:11:12,846 --> 00:11:15,413 Now when I go on my spendin' spree 253 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 with my whole dollar... 254 00:11:18,329 --> 00:11:20,723 ...whatever shall I buy? 255 00:11:20,810 --> 00:11:24,640 Let's see, I could get a large slurpy. 256 00:11:24,727 --> 00:11:27,730 Or I could get half a haircut at the barber college. 257 00:11:31,299 --> 00:11:34,215 Oh, Roc. It's only a dollar. 258 00:11:34,302 --> 00:11:37,261 We both workin', we'll bounce back. 259 00:11:37,348 --> 00:11:39,002 That's not what's buggin' me, you know. 260 00:11:39,089 --> 00:11:40,874 I take pride in bein' a garbage man. 261 00:11:40,961 --> 00:11:43,528 I mean, you know, if-if a guy like Crazy George can do my job 262 00:11:43,615 --> 00:11:46,009 you know, you know, well, well, what does that say about me? 263 00:11:47,663 --> 00:11:49,491 A whole lot of things I've been nice enough 264 00:11:49,578 --> 00:11:51,885 to keep to myself all these years. 265 00:11:51,972 --> 00:11:53,669 That-that's what I'm talkin' about. 266 00:11:53,756 --> 00:11:55,715 See, I see it now, you wanna bunk down the-the bus station. 267 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Don't you? Come here, pop. Let me tell you something. 268 00:12:02,765 --> 00:12:04,680 Station 51. Station 51. 269 00:12:07,117 --> 00:12:08,466 So, when you gonna let me drive, Roc? 270 00:12:08,553 --> 00:12:10,207 Oh, when we get back to the garage 271 00:12:10,294 --> 00:12:12,862 and I turn the engine off. 272 00:12:12,949 --> 00:12:14,298 Oh, come on, Roc, you could at least, like 273 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 let me honk the horn or somethin'. 274 00:12:15,822 --> 00:12:17,214 You know, my Uncle Rosco used to let me honk too. 275 00:12:17,301 --> 00:12:18,825 I just used... 276 00:12:18,912 --> 00:12:20,043 Hey, hey... 277 00:12:28,051 --> 00:12:31,446 George, listen, I think I've taught you all I can, George. 278 00:12:31,533 --> 00:12:33,622 It's time for you to be trained by someone else. 279 00:12:33,709 --> 00:12:37,713 Someone with a high threshold for pain, George. 280 00:12:37,800 --> 00:12:39,715 Well, you know, Roc, I've been meaning to ask you 281 00:12:39,802 --> 00:12:41,369 what does this switch do, 'cause usually I just use 282 00:12:41,456 --> 00:12:42,500 the black one, I was wonderin'-- 283 00:12:42,587 --> 00:12:43,806 Don't... 284 00:12:43,893 --> 00:12:46,548 What'd I do? 285 00:12:46,635 --> 00:12:47,984 What'd I do? 286 00:12:50,987 --> 00:12:54,817 You just dumped 19 tons of trash on the street! 287 00:12:57,428 --> 00:12:58,778 Well, if you had let me drive 288 00:12:58,865 --> 00:13:00,649 none of this stuff wouldn't have been happenin'. 289 00:13:07,482 --> 00:13:08,831 It was a accident-- 290 00:13:08,918 --> 00:13:10,267 Will you listen to me, please! 291 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 It doesn't matter if it was an accident. 292 00:13:12,400 --> 00:13:15,185 You're still on probation, you could lose your job for this! 293 00:13:15,272 --> 00:13:17,144 Does this mean I can't join the credit union? 294 00:13:19,146 --> 00:13:20,408 Yes! See. 295 00:13:20,495 --> 00:13:21,757 I keep tryin' to tell you 296 00:13:21,844 --> 00:13:23,759 this job isn't as easy as you think. 297 00:13:23,846 --> 00:13:25,456 You're way over your head here 298 00:13:25,543 --> 00:13:28,416 and Joey was a fool to bet that you could handle it. 299 00:13:28,503 --> 00:13:30,722 Yeah, he was a fool to bet... Who'd he bet? 300 00:13:30,810 --> 00:13:32,507 Well, he-he-he-he bet me. 301 00:13:33,987 --> 00:13:35,858 Wait a minute, so, you bet against me? 302 00:13:35,945 --> 00:13:37,381 Oh, yes, I did. 303 00:13:39,296 --> 00:13:41,298 So, Roc, you mean to tell me while I've been busting my butt 304 00:13:41,385 --> 00:13:42,909 tryin' to good on this job, you've been 305 00:13:42,996 --> 00:13:44,562 rootin' for me to mess up? 306 00:13:47,043 --> 00:13:49,741 Hey, come on, George, you know 307 00:13:49,829 --> 00:13:51,569 it was just a little bet, you know, come on... 308 00:13:51,656 --> 00:13:53,789 Oh, oh, don't-don't-don't take it personally. 309 00:13:53,876 --> 00:13:55,704 No, Roc, this job was important to me. 310 00:13:55,791 --> 00:13:57,706 Not necessarily for the money, but I wanted a job 311 00:13:57,793 --> 00:13:59,926 like you have a job, you know, like how you get respect. 312 00:14:00,013 --> 00:14:02,276 The reason I got the job is 'cause I look up to you. 313 00:14:02,363 --> 00:14:04,060 I want to be just like you, man. 314 00:14:11,546 --> 00:14:13,156 I mean, it was so bad, man, I... 315 00:14:13,243 --> 00:14:14,549 I even wanted to shave my hair bald, man 316 00:14:14,636 --> 00:14:16,029 and gain some weight, man. 317 00:14:20,816 --> 00:14:22,252 Hey, well, look, George, George 318 00:14:22,339 --> 00:14:24,385 don't... don't take it personally. 319 00:14:24,472 --> 00:14:26,735 You know I mean, come on don't- don't take it so hard, man. 320 00:14:28,476 --> 00:14:29,825 What the hell happened with you two out there-- 321 00:14:29,912 --> 00:14:31,261 It was my fault, man. My fault. 322 00:14:31,348 --> 00:14:33,002 I don't wanna hear any excuses. 323 00:14:33,089 --> 00:14:35,178 This was a major screw up and you're out of here! 324 00:14:35,265 --> 00:14:38,965 Whoa, whoa, wait a minute, wait a minute, Randy. Listen. 325 00:14:39,052 --> 00:14:41,445 I've gotta take responsibility for this, see. 326 00:14:43,230 --> 00:14:45,885 I didn't train the kid right and... 327 00:14:45,972 --> 00:14:48,278 He wasn't gettin' the kind of help, you know he need from-- 328 00:14:48,365 --> 00:14:50,063 Well, he should have! 329 00:14:50,150 --> 00:14:53,022 You guys don't know what kind of heat I've been taking upstairs. 330 00:14:53,109 --> 00:14:54,719 When traffic backed up for miles 331 00:14:54,806 --> 00:14:57,070 phone calls, people comin' out of the wood work. 332 00:14:57,157 --> 00:14:59,681 Roc, you've been here for eight years! 333 00:14:59,768 --> 00:15:02,379 I want a full report on my desk before you go home tonight 334 00:15:02,466 --> 00:15:04,904 or else... 335 00:15:04,991 --> 00:15:08,864 And Stevens, one more time and you're done. 336 00:15:12,389 --> 00:15:14,174 Thanks for takin' the heat for me, Roc man. 337 00:15:14,261 --> 00:15:16,611 - I love you, man-- - No, don't touch me, George. 338 00:15:26,795 --> 00:15:28,405 Hey, hey, hey, pop, I got a good feelin' about this. 339 00:15:28,492 --> 00:15:30,233 I think my horse is gonna come in, so... 340 00:15:30,320 --> 00:15:31,408 So what do you think I should do with all this money 341 00:15:31,495 --> 00:15:32,453 I'm about to make? 342 00:15:32,540 --> 00:15:34,237 Should I get, uh, big screen TV? 343 00:15:34,324 --> 00:15:35,282 Oh, oh, check this out. 344 00:15:35,369 --> 00:15:36,848 How about a, how about a-a-a 345 00:15:36,936 --> 00:15:38,807 a boomin' stereo system? 346 00:15:38,894 --> 00:15:40,461 Joey, for once in your life 347 00:15:40,548 --> 00:15:42,942 I think you should do somethin' completely crazy. 348 00:15:43,029 --> 00:15:45,596 You know, do somethin' wild, somethin' you never did before. 349 00:15:45,683 --> 00:15:47,555 - 'Like what?' - Pay me back. 350 00:15:50,210 --> 00:15:52,038 How about I just get you, uh, a pair of these slippers 351 00:15:52,125 --> 00:15:53,126 that glow in the dark? 352 00:15:55,084 --> 00:15:58,609 Ah, Joey, you spend your money on useless things. 353 00:15:58,696 --> 00:16:00,394 You never pay back your debts. 354 00:16:00,481 --> 00:16:04,006 You lie, you cheat, you run around with women. 355 00:16:04,093 --> 00:16:06,487 You know, you should run for office. 356 00:16:10,317 --> 00:16:11,883 Where-where does he get these things, huh? 357 00:16:14,930 --> 00:16:16,323 - Hi, who are you? - Hello. 358 00:16:16,410 --> 00:16:17,672 Uh, I'm Miss Rawlings. 359 00:16:17,759 --> 00:16:18,890 I'm Sheila's Math teacher. 360 00:16:18,978 --> 00:16:20,762 Oh, I'm, uh, I'm one of her guardians. 361 00:16:20,849 --> 00:16:22,677 Please. Please come in. 362 00:16:22,764 --> 00:16:25,332 Unfortunately, I have some disturbing news 363 00:16:25,419 --> 00:16:26,724 to share with you. 364 00:16:26,811 --> 00:16:29,118 When Sheila returned the computer I loaned her 365 00:16:29,205 --> 00:16:33,731 I found things like names of horses and weights of jockeys. 366 00:16:33,818 --> 00:16:37,518 I think Sheila used my computer for gambling. 367 00:16:37,605 --> 00:16:38,736 Our Sheila? 368 00:16:41,870 --> 00:16:43,176 I am shocked. 369 00:16:44,829 --> 00:16:47,702 I-m-I'm-I'm shocked and I am furious. 370 00:16:50,835 --> 00:16:53,882 Uh, see, um... 371 00:16:53,969 --> 00:16:56,624 My father has a bit of a gambling problem 372 00:16:56,711 --> 00:16:59,583 and, um, and, uh, I'll-I'll... 373 00:16:59,670 --> 00:17:00,976 I'll talk to him, okay? 374 00:17:01,063 --> 00:17:03,065 Oh, you should. 375 00:17:03,152 --> 00:17:07,156 You know, kids are very impressionable at Sheila's-- 376 00:17:07,243 --> 00:17:09,637 Yes, they.. Yes, they-they certainly are. 377 00:17:09,724 --> 00:17:11,291 Now, thank you. Thank you for coming. 378 00:17:11,378 --> 00:17:12,727 - Sure. - Okay. 379 00:17:16,731 --> 00:17:18,080 Sheila! 380 00:17:21,736 --> 00:17:23,172 - Yeah, Joey? - I need to talk to you, please. 381 00:17:24,826 --> 00:17:29,004 Look, uh, Sheila... 382 00:17:29,091 --> 00:17:30,745 ...I haven't been giving the kind of guidance 383 00:17:30,832 --> 00:17:31,920 that you need, alright. 384 00:17:32,007 --> 00:17:33,182 So I'm gonna tell you somethin'. 385 00:17:33,269 --> 00:17:35,750 I want you to take this to heart, okay? 386 00:17:35,837 --> 00:17:37,665 - Yes, Joey. - Alright, now. 387 00:17:37,752 --> 00:17:40,450 About that computer and the gambling. 388 00:17:40,537 --> 00:17:41,886 From now on... 389 00:17:44,019 --> 00:17:46,891 ...you erase the names of horses 390 00:17:46,978 --> 00:17:50,025 and all that stuff before you give it back. 391 00:17:50,112 --> 00:17:52,158 Alright? Alright, give me some. 392 00:17:59,034 --> 00:18:01,254 - 'Hey, babe.' - Hey, sweetheart! 393 00:18:01,341 --> 00:18:02,646 How you doin', baby? 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,824 Oh, hey, baby. How you doin', baby? 395 00:18:06,911 --> 00:18:11,002 Hey, Joey, you're here. Good. Well... 396 00:18:11,090 --> 00:18:12,787 George made it through the week. 397 00:18:12,874 --> 00:18:14,354 - You won the bet. - I knew it. What'd I say? 398 00:18:14,441 --> 00:18:15,746 What'd I say, any hambone off 399 00:18:15,833 --> 00:18:17,400 the street could be a garbage man. 400 00:18:17,487 --> 00:18:18,923 Yeah, I guess you were right about that, Joey. 401 00:18:19,010 --> 00:18:20,534 Hey, hey, hey, Roc, I got another dollar 402 00:18:20,621 --> 00:18:22,753 says he'd make supervisor. What do you say? 403 00:18:24,407 --> 00:18:26,279 - Are you feelin' lucky? - Oh, well, look, Joey... 404 00:18:26,366 --> 00:18:29,717 You won the bet, alright, so let's just forget about it. 405 00:18:29,804 --> 00:18:31,719 Now, wait.. Hold-hold-hold it, Roc. I beat you. 406 00:18:31,806 --> 00:18:34,548 But you don't, you don't act like you get beat. 407 00:18:34,635 --> 00:18:36,985 Come on, Roc, your dollar. 408 00:18:37,072 --> 00:18:39,030 Dollar used to be yours. 409 00:18:39,118 --> 00:18:40,423 You should be smackin' your head and doin' 410 00:18:40,510 --> 00:18:42,208 your little angry dance right now. 411 00:18:46,516 --> 00:18:48,301 Somethin' else is goin' on, you're not tellin' us about he-- 412 00:18:48,388 --> 00:18:51,086 Well, if you really wanna know... 413 00:18:51,173 --> 00:18:55,830 Today... George dumped our whole load on the street. 414 00:18:55,917 --> 00:18:58,093 But, Roc, you just said he was doin' well. 415 00:18:58,180 --> 00:19:00,704 Yeah, but I took the heat for him, you know, I mean... 416 00:19:00,791 --> 00:19:02,967 But, look, you gotta keep this quiet 417 00:19:03,054 --> 00:19:05,448 'cause if this gets back to my boss 418 00:19:05,535 --> 00:19:07,929 George could lose his job. 419 00:19:08,016 --> 00:19:10,453 - Oh, Roc. - Mm? 420 00:19:10,540 --> 00:19:12,716 Baby, all the years I've been married to you 421 00:19:12,803 --> 00:19:15,502 you know you still manage to surprise me. 422 00:19:15,589 --> 00:19:17,808 Well, I don't-- 423 00:19:20,028 --> 00:19:23,901 That was a real, wonderful, sweet thing you did for George. 424 00:19:23,988 --> 00:19:25,251 Yeah, well... 425 00:19:25,338 --> 00:19:28,776 Oh! Uh, uh, excuse me. Uh, please? 426 00:19:28,863 --> 00:19:31,474 Excuse me, so what you sayin' basically is George 427 00:19:31,561 --> 00:19:33,737 made it through the week because you covered for him, right? 428 00:19:33,824 --> 00:19:35,304 Then technically I didn't win the best. 429 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 Oh, no, you really didn't win the bet, Joey 430 00:19:37,219 --> 00:19:39,308 but you can keep the dollar. 431 00:19:39,395 --> 00:19:40,657 Oh, you good, Roc, you real good. 432 00:19:40,744 --> 00:19:42,181 What? 433 00:19:42,268 --> 00:19:44,139 Uh-huh, you, how am I gonna take that dollar 434 00:19:44,226 --> 00:19:45,793 when I know that you threw the bet? 435 00:19:45,880 --> 00:19:47,055 I mean, I can't laugh at you 436 00:19:47,142 --> 00:19:48,099 I can't, I can't make fun of you. 437 00:19:48,187 --> 00:19:49,405 Come on, you upset the whole 438 00:19:49,492 --> 00:19:52,365 happy winner sore loser tradition. 439 00:19:52,452 --> 00:19:54,454 Oh, I'm sorry. 440 00:19:54,541 --> 00:19:57,065 Don't apologize, Roc, you just make it worse. 441 00:19:57,152 --> 00:20:00,764 Oh, Joey, come on. Joey, come on. Take the dollar. 442 00:20:00,851 --> 00:20:02,766 Oh, you would just love that, wouldn't you? 443 00:20:02,853 --> 00:20:05,073 Uh, no, you keep your damn dollar. 444 00:20:05,160 --> 00:20:06,379 I want no part of it. 445 00:20:08,642 --> 00:20:11,297 On the other hand, I could use it to get a lottery ticket. 446 00:20:16,780 --> 00:20:18,391 - Eleanor? - Uh-uh? 447 00:20:18,478 --> 00:20:20,219 I really think that Andrew would make 448 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 a wonderful name for the baby. 449 00:20:22,003 --> 00:20:23,396 Listen to this. 450 00:20:23,483 --> 00:20:27,965 "Andrew, meaning man. Manly. Strong." 451 00:20:28,052 --> 00:20:30,272 Daddy, I know 452 00:20:30,359 --> 00:20:31,795 you would be greatly honored 453 00:20:31,882 --> 00:20:33,449 if the baby were to carry your first name 454 00:20:33,536 --> 00:20:36,235 and I know that you would be so proud 455 00:20:36,322 --> 00:20:38,193 when you introduced him to all your friends. 456 00:20:38,280 --> 00:20:40,456 Oh, I've taken that into consideration. 457 00:20:40,543 --> 00:20:43,720 And I've decided to tell you... Give it up. 458 00:20:46,593 --> 00:20:50,249 Hey, family! Life is good when you in the winner circle! 459 00:20:50,336 --> 00:20:52,512 I'm a winner, baby! My horse won. 460 00:20:52,599 --> 00:20:54,296 My horse won! Yay! 461 00:20:54,383 --> 00:20:57,256 - We did it, we did it-- - We! 462 00:20:57,343 --> 00:20:59,736 What do you mean, "We", young lady? 463 00:21:03,827 --> 00:21:06,439 I used my computer to help Joey pick his horses. 464 00:21:06,526 --> 00:21:09,355 Oh, help me, Father. 465 00:21:09,442 --> 00:21:12,401 - What? - Joey, I trusted you. 466 00:21:12,488 --> 00:21:14,490 How could you lie to me like that? 467 00:21:14,577 --> 00:21:16,405 A fine example you're setting. 468 00:21:16,492 --> 00:21:19,582 Pete Rose would make a better role model. 469 00:21:19,669 --> 00:21:22,498 Bettin' on horses? Teachin' little children to gamble? 470 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 Joey, what is wrong with you? 471 00:21:25,066 --> 00:21:29,288 Hold on, you think Joey was just using me? 472 00:21:29,375 --> 00:21:31,202 No way! 473 00:21:31,290 --> 00:21:33,074 He was trying to win enough money 474 00:21:33,161 --> 00:21:34,684 to get me a computer. 475 00:21:36,817 --> 00:21:38,079 Thanks, Joey. 476 00:21:40,124 --> 00:21:41,778 You're not just a guardian 477 00:21:41,865 --> 00:21:43,563 you're a guardian angel. 478 00:21:45,521 --> 00:21:47,871 Well, you-you know my philosophy. 479 00:21:47,958 --> 00:21:49,917 Ed-education first. 480 00:21:51,962 --> 00:21:55,052 Mrs. Emerson, could you drive me to the computer store? 481 00:21:55,139 --> 00:21:57,446 Alright, sweetie, sure. Let's go. 482 00:21:57,533 --> 00:22:01,276 And don't you do this again, Joey. 483 00:22:01,363 --> 00:22:05,280 Four hundred, five hundred... I could get a printer, too. 484 00:22:06,586 --> 00:22:08,414 I love you, Joey. 485 00:22:15,116 --> 00:22:17,248 She took you, didn't she? 486 00:22:19,512 --> 00:22:22,036 I do not believe that girl is just 11. 37078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.