All language subtitles for Roc.S02E22.Love.Bug.Bites.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,875 Roc. Come on now, Roc. 2 00:00:05,962 --> 00:00:08,921 The homeless shelter gives this sale once a year. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,749 Oh, come on, Eleanor, let me keep this one. 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 It's a perfectly good leisure suit. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,929 Roc, that thing's been hangin' in the back of your closet 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,279 since I've known you. 7 00:00:18,366 --> 00:00:19,758 'Cause it's a classic. 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,108 Not to mention, it's comfortable. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,413 Wash-and-wear. 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,721 And best of all, it's flame-retardant. 11 00:00:28,463 --> 00:00:31,553 Yeah, I found that out. 12 00:00:31,640 --> 00:00:34,817 Look, Roc, now, I'm donating some things that I still like. 13 00:00:34,904 --> 00:00:36,427 But these people are homeless. 14 00:00:36,514 --> 00:00:38,690 And they can use this stuff more than we can. 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,605 Don't I know you? 16 00:00:40,692 --> 00:00:42,216 No, I don't think so. 17 00:00:42,303 --> 00:00:45,088 - Eleanor, right? - Yeah. 18 00:00:45,175 --> 00:00:46,611 And you! 19 00:00:46,698 --> 00:00:50,093 You the one who ties a double knot in his trash bags. 20 00:00:50,180 --> 00:00:51,094 Roc! 21 00:00:53,488 --> 00:00:56,099 She definitely knows us, alright. 22 00:00:56,186 --> 00:00:57,796 I was the homeless person 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,929 you found on your back porch last year. 24 00:01:00,016 --> 00:01:02,410 Oh-h-h, it's Linda! 25 00:01:02,497 --> 00:01:04,499 - Linda? - Roc, look, it's Linda. 26 00:01:04,586 --> 00:01:06,414 Oh, man. 27 00:01:06,501 --> 00:01:09,156 So, so, where's Donald? Is he up in here somewhere? 28 00:01:09,243 --> 00:01:11,723 Uh, na, na, uh. Donald and I, we're not together no more. 29 00:01:11,810 --> 00:01:14,944 He wasn't ready to get himself together, so I moved on. 30 00:01:15,031 --> 00:01:16,424 Oh, well, I'm sorry to hear that. 31 00:01:16,511 --> 00:01:18,991 Bah! Now, that's all behind me now. 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,471 And since I've been here to shelter 33 00:01:20,558 --> 00:01:22,256 I've been taking computer classes. 34 00:01:22,343 --> 00:01:25,259 And on Monday I have my first job interview... 35 00:01:25,346 --> 00:01:26,477 ...at a bank. 36 00:01:26,564 --> 00:01:27,826 Well, that's good for you, Linda. 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,741 That's great. 38 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 Listen, Linda, why don't you come over to our house tonight 39 00:01:32,353 --> 00:01:35,138 and have a nice home cooked meal? 40 00:01:35,225 --> 00:01:37,662 Uh, Eleanor... 41 00:01:37,749 --> 00:01:40,578 ...thank you, but if I remember your trash correctly 42 00:01:40,665 --> 00:01:42,319 you people eat a lot of meatloaf. 43 00:01:42,406 --> 00:01:43,929 I hate meatloaf. 44 00:01:46,323 --> 00:01:49,109 Tonight's meatloaf looks a lot like steak. 45 00:01:50,197 --> 00:01:52,024 - Really? - Mm-hmm. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,897 And we're also having meatloaf that looks a lot like... 47 00:01:54,984 --> 00:01:58,205 ...fluffy mashed potatoes and gravy. 48 00:01:58,292 --> 00:02:02,122 Any of that meatloaf look like biscuits dripping in butter? 49 00:02:05,037 --> 00:02:07,301 Obviously, you seen my meatloaf. 50 00:02:07,388 --> 00:02:09,868 Yeah. I'll be with you in a minute. Let me get my jacket. 51 00:02:11,653 --> 00:02:12,741 You know... 52 00:02:14,960 --> 00:02:18,225 Eleanor, I don't mind helping out, you know. 53 00:02:18,312 --> 00:02:21,141 But if we're gonna have meatloaf that looks like something... 54 00:02:22,881 --> 00:02:24,579 ...why couldn't it look like Spam? 55 00:02:39,028 --> 00:02:41,596 ♪ There's a man ♪ 56 00:02:41,683 --> 00:02:43,815 ♪ With no future ♪ 57 00:02:43,902 --> 00:02:45,469 ♪ So to speak ♪ 58 00:02:45,556 --> 00:02:49,169 ♪ Can't live out his dreams ♪ 59 00:02:49,256 --> 00:02:51,997 ♪ Now he's trapped into thinking ♪ 60 00:02:52,084 --> 00:02:54,609 ♪ He won't succeed ♪ 61 00:02:54,696 --> 00:02:57,612 ♪ And he can believe ♪ 62 00:02:57,699 --> 00:03:00,571 ♪ Live your life today ♪ 63 00:03:00,658 --> 00:03:01,746 ♪ Oh yeah ♪ 64 00:03:01,833 --> 00:03:03,357 ♪ Not for tomorrow ♪ 65 00:03:03,444 --> 00:03:05,489 ♪ Not for tomorrow ♪ 66 00:03:07,970 --> 00:03:11,060 ♪ Live your life today ♪ 67 00:03:14,106 --> 00:03:15,282 - Hey. - Mail's in. 68 00:03:15,369 --> 00:03:16,674 Oh, good, good, good, pop. 69 00:03:16,761 --> 00:03:18,546 - Uh, the phone bill come? - Uh-huh. 70 00:03:18,633 --> 00:03:20,287 What do you want it for? 71 00:03:20,374 --> 00:03:21,984 I've been making some long-distance phone calls 72 00:03:22,071 --> 00:03:23,812 to Kim in Stockholm. 73 00:03:23,899 --> 00:03:25,770 I just wanna see if... Gee-aw-d! 74 00:03:25,857 --> 00:03:28,512 Man, look at this. 75 00:03:28,599 --> 00:03:31,036 Three hundred dollars worth of long-distance charges, man. 76 00:03:31,123 --> 00:03:32,473 Lemme see that. 77 00:03:33,517 --> 00:03:35,432 Whoo-ee! 78 00:03:35,519 --> 00:03:37,782 Yeah, to most people this is a phone bill... 79 00:03:37,869 --> 00:03:39,175 ...but to Roc... 80 00:03:39,262 --> 00:03:41,308 ...this is your eviction notice. 81 00:03:44,528 --> 00:03:46,661 Yeah, yeah, I know. Tell me about it. 82 00:03:46,748 --> 00:03:48,402 Oh, I'd sure hate to see this mess 83 00:03:48,489 --> 00:03:50,142 between you and Roc heat up again. 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,187 Uh-huh. 85 00:03:51,274 --> 00:03:52,232 I'll tell you what... 86 00:03:52,319 --> 00:03:53,581 Uh, just this once. 87 00:03:53,668 --> 00:03:55,670 I'll take care of it, son. 88 00:03:55,757 --> 00:03:57,672 You-you-you do that for me, pop? 89 00:03:57,759 --> 00:03:59,021 Uh-huh. 90 00:03:59,108 --> 00:04:00,675 Pop, you're a prince. Thank you. 91 00:04:00,762 --> 00:04:02,981 - Thank you. I appreciate that. - Think nothing of it. 92 00:04:03,068 --> 00:04:04,592 Yeah, I'd do this for you 93 00:04:04,679 --> 00:04:06,898 and then you can do something for me. 94 00:04:09,161 --> 00:04:11,251 Something like what, pop? 95 00:04:11,338 --> 00:04:13,470 Well, Maddie needed some help 96 00:04:13,557 --> 00:04:15,690 moving some chairs and a few boxes. 97 00:04:17,300 --> 00:04:19,694 - Chairs and boxes, huh? - Mm-hmm. 98 00:04:19,781 --> 00:04:21,435 Alright, pop, you got a deal. 99 00:04:21,522 --> 00:04:22,914 Good. I'll call Maddie 100 00:04:23,001 --> 00:04:24,351 and tell her to expect you in the morning. 101 00:04:24,438 --> 00:04:25,395 Okay, no problem. 102 00:04:25,482 --> 00:04:26,570 Seven sharp. 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,617 Seven? Eh-eh-eh, pop? 104 00:04:29,704 --> 00:04:30,661 Pop! 105 00:04:30,748 --> 00:04:32,141 Seven o'clock, man? 106 00:04:32,228 --> 00:04:34,839 The last time I got up at 7 o'clock I was in... 107 00:04:34,926 --> 00:04:38,016 I ain't never get up at no seven. 108 00:04:38,103 --> 00:04:39,191 Come right on in. 109 00:04:41,193 --> 00:04:44,675 Wow! I never thought I'd see the inside of this house again. 110 00:04:44,762 --> 00:04:47,504 Well, it's glad to have you here under different circumstances. 111 00:04:47,591 --> 00:04:48,679 Linda? 112 00:04:49,941 --> 00:04:52,117 - Joey. - Hey. 113 00:04:52,204 --> 00:04:54,685 Don't.. What's this hand stuff? Gimme a hug, Linda. 114 00:04:54,772 --> 00:04:56,557 Hey, how you doin'? 115 00:04:56,644 --> 00:04:58,559 You look like you've been taking good care of yourself. 116 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 Yeah. I'm getting along. 117 00:05:00,430 --> 00:05:03,041 Yeah, I'll say. Linda's about to do something important 118 00:05:03,128 --> 00:05:05,566 that you could never begin to comprehend. 119 00:05:07,394 --> 00:05:08,699 Like-like what? 120 00:05:08,786 --> 00:05:11,398 She's going on an interview for a job. 121 00:05:12,703 --> 00:05:14,488 Ugh! Job! Hope that's not catching. 122 00:05:16,185 --> 00:05:17,839 We invited Linda over for dinner tonight 123 00:05:17,926 --> 00:05:18,927 to help us celebrate. 124 00:05:19,014 --> 00:05:20,232 Good, good. 125 00:05:20,320 --> 00:05:21,495 Did you take those steaks out 126 00:05:21,582 --> 00:05:22,844 the freezer like I asked? 127 00:05:22,931 --> 00:05:25,237 - Steaks? I thought we's havin-- - Steaks! 128 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Remember? We're havin' steaks. 129 00:05:27,414 --> 00:05:29,503 What, those New Year steaks? 130 00:05:29,590 --> 00:05:30,547 Joey. 131 00:05:30,634 --> 00:05:32,375 Alright. 132 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 That steak's been in that freezer since I moved here. 133 00:05:36,553 --> 00:05:39,295 Say, Linda, if the interview goes as I know it will 134 00:05:39,382 --> 00:05:42,124 soon we'll be having steaks at your house. 135 00:05:42,211 --> 00:05:44,169 Yeah, well, I hope so. 136 00:05:44,256 --> 00:05:45,910 Oh, Roc, stop talking about the interview. 137 00:05:45,997 --> 00:05:47,347 You, you're gonna make her nervous. 138 00:05:47,434 --> 00:05:48,913 Hey, Linda, y-y-you know what? 139 00:05:49,000 --> 00:05:50,915 I-I picked up a briefcase on my route. 140 00:05:51,002 --> 00:05:52,700 It's like new. Maybe you could use it. 141 00:05:52,787 --> 00:05:54,266 Oh, thanks, Roc. 142 00:05:54,354 --> 00:05:56,007 Yeah, that'll help me look real professional. 143 00:05:56,094 --> 00:05:58,009 Good. I tried giving it to Joey, you know 144 00:05:58,096 --> 00:06:01,448 but he breaks out in hives every time he sees it. 145 00:06:05,060 --> 00:06:07,236 Eleanor, you know... 146 00:06:07,323 --> 00:06:08,933 ...your house is so comfortable. 147 00:06:09,020 --> 00:06:10,282 Oh, thank you. 148 00:06:10,370 --> 00:06:12,589 Yeah, and you have so many nice things. 149 00:06:12,676 --> 00:06:14,069 Really? 150 00:06:14,156 --> 00:06:16,376 Well, you have a few. 151 00:06:18,769 --> 00:06:21,119 You know, I used to have nice stuff. 152 00:06:21,206 --> 00:06:22,730 But when you're out on the street 153 00:06:22,817 --> 00:06:25,254 it's kinda hard to keep up with your things. 154 00:06:25,341 --> 00:06:27,430 Oh, Linda, they're just things, honey. 155 00:06:27,517 --> 00:06:28,779 Don't you even look back. 156 00:06:28,866 --> 00:06:30,781 You just keep on moving on. 157 00:06:34,306 --> 00:06:36,526 Hey, hey, hey. I found it. 158 00:06:36,613 --> 00:06:38,223 This briefcase is as good as new. 159 00:06:38,310 --> 00:06:39,834 So, how the steaks comin'? 160 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 Well, you know, a seven-bone shoulder chuck steak 161 00:06:42,097 --> 00:06:44,142 takes a little while to thaw out. 162 00:06:44,229 --> 00:06:46,406 Aw, man! That's Crazy George. 163 00:06:50,758 --> 00:06:52,107 How you doin'? 164 00:06:58,853 --> 00:07:01,595 Hey, uh, I.. I wanted to borrow your weed whacker. 165 00:07:01,682 --> 00:07:03,335 'Cause my grandmother's hair on her back 166 00:07:03,423 --> 00:07:05,729 is growing out real thick. 167 00:07:05,816 --> 00:07:07,818 If it keeps growing, it's gonna start to dread up. 168 00:07:07,905 --> 00:07:10,473 L-like, you know, a Jamaican. Bop! Bop! Bop! But... 169 00:07:10,560 --> 00:07:12,649 To think about it, she wants to, like, cut dandelions 170 00:07:12,736 --> 00:07:14,608 and I told her to be careful cutting dandelions 171 00:07:14,695 --> 00:07:18,089 'cause lions, they still mean even if, even if they are dandy. 172 00:07:18,176 --> 00:07:20,570 - So, you know-- - George, George. 173 00:07:22,006 --> 00:07:24,792 We don't have a weed whacker. 174 00:07:24,879 --> 00:07:27,098 And in case you haven't noticed 175 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 we don't have a lawn. 176 00:07:29,710 --> 00:07:30,624 Well... 177 00:07:32,669 --> 00:07:34,845 Roc, may I have a glass of water... 178 00:07:34,932 --> 00:07:36,891 - Oh, yeah. - ...please? 179 00:07:39,546 --> 00:07:41,548 No, George! 180 00:07:45,290 --> 00:07:46,814 Alright. Linda, George. 181 00:07:46,901 --> 00:07:47,989 George, Linda. 182 00:07:49,164 --> 00:07:50,295 - Hi. - Hey. 183 00:07:50,382 --> 00:07:52,907 Time's up. Get out, George. 184 00:07:52,994 --> 00:07:55,692 Roc, get me that glass of water. 185 00:07:55,779 --> 00:07:57,564 Oh, no, hey! 186 00:07:57,651 --> 00:07:58,565 Uh... 187 00:07:59,870 --> 00:08:01,481 Uh, where'd you keep the water? 188 00:08:03,395 --> 00:08:05,876 Oh my. 189 00:08:05,963 --> 00:08:08,575 'Cause, you know, they say 97% of your body is water 190 00:08:08,662 --> 00:08:10,620 and the other 3%, uh, well... 191 00:08:10,707 --> 00:08:12,361 ...that keeps you from drowning. 192 00:08:20,456 --> 00:08:22,240 'So, uh..' 193 00:08:22,327 --> 00:08:23,981 So, Linda, you... 194 00:08:24,068 --> 00:08:25,896 - Linda. - Hmm? 195 00:08:25,983 --> 00:08:28,464 You, uh, you excited about your interview... tomorrow? 196 00:08:28,551 --> 00:08:31,467 Oh, actually, I am a little nervous. 197 00:08:31,554 --> 00:08:33,469 Nervous? You don't have to be nervous. 198 00:08:33,556 --> 00:08:35,950 'Cause I got the key to gettin' over your nerves. 199 00:08:36,037 --> 00:08:37,429 See, what you do is, you act like you're somebody else. 200 00:08:37,517 --> 00:08:39,040 You know, act like you one of them French. 201 00:08:39,127 --> 00:08:41,433 Like you from, like Jacques Cousteau from France. 202 00:08:41,521 --> 00:08:44,132 'Cause they can say anything and make it sound like... 203 00:08:44,219 --> 00:08:46,090 "Le dawg!" 204 00:08:46,177 --> 00:08:47,657 Look at ze dawg! 205 00:08:47,744 --> 00:08:49,964 Le Kool-Aid. 206 00:08:50,051 --> 00:08:52,227 Chicken... Anything, you wanna say. 207 00:08:52,314 --> 00:08:53,881 You know, that's some good advice, George. 208 00:08:53,968 --> 00:08:55,491 I'm gonna try that. 209 00:08:55,578 --> 00:08:57,362 T-thank you. 210 00:08:57,449 --> 00:08:58,973 You're welcome. 211 00:09:02,280 --> 00:09:03,586 Well, I guess I'm gonna... 212 00:09:03,673 --> 00:09:05,414 ...as the French say... 213 00:09:05,501 --> 00:09:06,850 ...au revoir. 214 00:09:10,811 --> 00:09:13,161 That means, "Go jump in the river, George." 215 00:09:14,597 --> 00:09:15,903 Here you are, Linda. 216 00:09:15,990 --> 00:09:17,861 I like your friend. 217 00:09:17,948 --> 00:09:19,080 He's real sweet. 218 00:09:19,167 --> 00:09:20,081 Yeah. 219 00:09:22,474 --> 00:09:24,128 So, Roc, you see what I just saw? 220 00:09:24,215 --> 00:09:27,784 Yeah, he actually made contact with another human. 221 00:09:27,871 --> 00:09:29,786 I think he was hittin' on Linda. 222 00:09:29,873 --> 00:09:31,527 Oh, come on, Joey, that's ridiculous. 223 00:09:31,614 --> 00:09:35,139 Trust me, that-that cross-eyed, far away, distant kind of look... 224 00:09:36,837 --> 00:09:38,839 That's a man on the make. 225 00:09:38,926 --> 00:09:42,233 Joey, he looks like that all the time. 226 00:09:44,366 --> 00:09:46,803 Oh, Linda. See? 227 00:09:46,890 --> 00:09:49,197 This is the dress I was tellin' you about. 228 00:09:49,284 --> 00:09:52,548 - Oh, that's real pretty. - Good. 229 00:09:52,635 --> 00:09:55,507 Eleanor, do you know that man that was in the kitchen? 230 00:09:55,595 --> 00:09:56,639 Joey? 231 00:09:56,726 --> 00:09:58,728 No. The cute one. 232 00:09:58,815 --> 00:10:01,731 Uh... George. 233 00:10:01,818 --> 00:10:03,080 Is he married? 234 00:10:08,346 --> 00:10:09,478 George? 235 00:10:11,132 --> 00:10:12,568 No, he's not married. 236 00:10:12,655 --> 00:10:14,526 And there's some very good reasons for that. 237 00:10:14,614 --> 00:10:16,485 Trust me. 238 00:10:16,572 --> 00:10:19,227 No. No, see, I'm not thinking nothing like that. 239 00:10:19,314 --> 00:10:20,837 Right now the only thing on my mind 240 00:10:20,924 --> 00:10:22,578 is gettin' back on my feet. 241 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 I-I just thought, well... 242 00:10:25,102 --> 00:10:28,062 I-I don't know, he-he seemed kinda nice. 243 00:10:29,890 --> 00:10:32,022 It just needs some leather cleaner, it'll be good as new. 244 00:10:32,109 --> 00:10:34,068 - Got money on that. - Don't worry about money. 245 00:10:34,155 --> 00:10:36,244 I got it. 246 00:10:36,331 --> 00:10:38,159 Hello. 247 00:10:38,246 --> 00:10:40,030 Collect call from-from where? 248 00:10:41,466 --> 00:10:44,774 Uh... no. We don't know any-any Kim. 249 00:10:44,861 --> 00:10:48,560 Uh.. I might know if you call back in about 15 minutes. 250 00:10:48,648 --> 00:10:50,388 - Is that Kim? - Uh, no. 251 00:10:50,475 --> 00:10:52,477 That was J-Jim. 252 00:10:52,564 --> 00:10:54,088 Somebody lookin' for Ji... Hey, look! 253 00:10:54,175 --> 00:10:55,829 Look. Lookie here. George. 254 00:10:55,916 --> 00:10:57,395 Aw, get away from around here, George. 255 00:10:59,310 --> 00:11:02,531 Hey, hey, uh.. Can I speak to you for a second? 256 00:11:02,618 --> 00:11:04,185 What do you want this time, George? 257 00:11:04,272 --> 00:11:06,448 I-I just need some help. 258 00:11:06,535 --> 00:11:08,276 Well, then, George, you should talk to Eleanor. 259 00:11:08,363 --> 00:11:10,582 She's the one who works in the hospital. 260 00:11:11,888 --> 00:11:14,325 Oh, oh. That's a good one, but, no. 261 00:11:14,412 --> 00:11:16,850 Actually, uh, I was wondering if... 262 00:11:16,937 --> 00:11:18,982 ...if you guys thought that, uh, maybe, you know... 263 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 Linda liked me. 264 00:11:20,636 --> 00:11:21,724 Why? 265 00:11:28,600 --> 00:11:29,950 'Cause I like her. 266 00:11:41,526 --> 00:11:43,528 Uh, man! 267 00:11:43,615 --> 00:11:44,878 Oh, you look beat, Joey. 268 00:11:44,965 --> 00:11:47,010 Yeah, there's a good reason for that, pop. 269 00:11:47,097 --> 00:11:49,883 When you told me I had to move a few boxes 270 00:11:49,970 --> 00:11:52,537 you didn't tell me one of 'em boxes was an icebox. 271 00:11:54,017 --> 00:11:55,366 Oh. 272 00:11:55,453 --> 00:11:57,673 Did I fail to mention the refrigerator? 273 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 Yes, you did, pop. 274 00:12:01,111 --> 00:12:05,028 You also failed to mention the big-screen TV, the couch. 275 00:12:05,115 --> 00:12:07,030 The bedroom set. 276 00:12:07,117 --> 00:12:08,510 Plus the fact that Maddie was movin' 277 00:12:08,597 --> 00:12:11,165 to a three-story apartment. 278 00:12:11,252 --> 00:12:13,254 My, my, my. 279 00:12:13,341 --> 00:12:14,951 The things that slip your mind. 280 00:12:17,824 --> 00:12:20,609 With all this work I did today, I should be able to reach out 281 00:12:20,696 --> 00:12:23,438 and touch Kim all over the world. 282 00:12:23,525 --> 00:12:27,094 I realize this is the first time you've been in love, Joey. 283 00:12:27,181 --> 00:12:28,704 Well, now you know. 284 00:12:28,791 --> 00:12:30,053 Love costs. 285 00:12:32,273 --> 00:12:33,665 Hey, Joey. 286 00:12:33,753 --> 00:12:35,319 We're takin' some more clothes to the shelter. 287 00:12:35,406 --> 00:12:37,887 Could you bring those boxes down from the bedroom? 288 00:12:37,974 --> 00:12:39,976 Yeah, sure. I got a few vertebrae left. 289 00:12:40,063 --> 00:12:41,891 Mm-hmm. 290 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 Here, son, I'll give you a hand. 291 00:12:46,678 --> 00:12:47,941 - Roc. - 'Huh?' 292 00:12:48,028 --> 00:12:49,725 I just got off the phone talkin' to George. 293 00:12:49,812 --> 00:12:52,902 That's the fifteenth time today he's called about Linda. 294 00:12:52,989 --> 00:12:55,470 Now, Eleanor, I wasn't gonna tell you this... 295 00:12:55,557 --> 00:12:59,039 ...but George told me he liked Linda. 296 00:12:59,126 --> 00:13:02,303 And I don't think he likes her the way he likes grandma. 297 00:13:02,390 --> 00:13:04,392 Well, I think that's kinda cute. 298 00:13:04,479 --> 00:13:06,394 Well, then Crazy George really is crazy 299 00:13:06,481 --> 00:13:08,439 if he thinks Linda's gonna fall for him. 300 00:13:08,526 --> 00:13:10,920 Roc, I wish you'd stop calling him Crazy George. 301 00:13:11,007 --> 00:13:12,922 George really isn't crazy. 302 00:13:13,009 --> 00:13:14,489 He's a very sweet man. 303 00:13:14,576 --> 00:13:15,969 He just happens to be different. 304 00:13:16,056 --> 00:13:18,319 Yeah, he's different. he's crazy. 305 00:13:18,406 --> 00:13:20,712 Sit down. Listen. 306 00:13:20,800 --> 00:13:23,019 During my six years of nursing 307 00:13:23,106 --> 00:13:26,631 I have run across a lot of people... like George. 308 00:13:26,718 --> 00:13:28,720 They just happen to be mentally challenged. 309 00:13:28,808 --> 00:13:30,766 But they're not that much different than you and me. 310 00:13:30,853 --> 00:13:33,247 Eleanor, are you sayin' we fix George up with Linda? 311 00:13:33,334 --> 00:13:35,727 No, I'm just sayin' that there's nothin' wrong 312 00:13:35,815 --> 00:13:37,686 with George liking Linda. 313 00:13:39,253 --> 00:13:41,211 Well, let's just make sure he likes her from afar. 314 00:13:41,298 --> 00:13:43,387 I mean, way across the cow pasture. 315 00:13:45,737 --> 00:13:48,915 Will you look at this gorgeous creature! 316 00:13:49,002 --> 00:13:50,960 'Girl!' 317 00:13:51,047 --> 00:13:53,658 You look great. 318 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 So? How did it go? 319 00:13:57,749 --> 00:14:00,622 Well, I got the job. 320 00:14:00,709 --> 00:14:02,624 Awesome! Hey! You hear that, Joey? 321 00:14:05,757 --> 00:14:08,760 You are now lookin' at a new clerical assistant 322 00:14:08,848 --> 00:14:10,110 for the Bank of Mellon. 323 00:14:10,197 --> 00:14:13,548 - Oh, congratulations. - 'Oh, man!' 324 00:14:13,635 --> 00:14:15,289 Yeah, and now that I got this job 325 00:14:15,376 --> 00:14:17,204 I really wanna thank you and Roc for helping me out. 326 00:14:17,291 --> 00:14:20,033 Oh, are you kiddin'? It was our pleasure. 327 00:14:20,120 --> 00:14:22,035 And I also wanna thank George. 328 00:14:22,122 --> 00:14:23,645 Can you arrange that, Roc? 329 00:14:25,473 --> 00:14:26,430 Huh? 330 00:14:27,867 --> 00:14:30,173 George... uh... 331 00:14:30,260 --> 00:14:32,872 Well, I'd like to, Linda, but, uh, he's, uh, he's gone. 332 00:14:32,959 --> 00:14:34,351 Where'd he go? 333 00:14:34,438 --> 00:14:36,658 - Who knows? - Roc. 334 00:14:36,745 --> 00:14:38,399 Linda, George didn't go anywhere. 335 00:14:38,486 --> 00:14:39,879 He lives right next door. 336 00:14:41,445 --> 00:14:43,317 Oh, well, Linda, look. 337 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 Before you thank him 338 00:14:45,406 --> 00:14:47,582 I think there's somethin' 339 00:14:47,669 --> 00:14:49,236 that you should know about George. 340 00:14:49,323 --> 00:14:50,846 Has somethin' happened to him? 341 00:14:50,933 --> 00:14:52,021 Not recently. 342 00:14:53,893 --> 00:14:57,809 Linda... George is a very sweet man. 343 00:14:57,897 --> 00:15:00,900 He just happens to be mentally challenged. 344 00:15:00,987 --> 00:15:04,120 - I know that. - Well, there's more. 345 00:15:08,385 --> 00:15:09,909 He likes you. 346 00:15:12,085 --> 00:15:14,217 I like him, too. 347 00:15:26,099 --> 00:15:28,188 Well, then I must be the one that's crazy. 348 00:15:32,061 --> 00:15:33,889 Roc. 349 00:15:33,976 --> 00:15:36,326 Roc, you know, when I-I was out on the street 350 00:15:36,413 --> 00:15:38,154 no one saw who I was. 351 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 All they saw was a homeless person. 352 00:15:41,027 --> 00:15:42,898 But then I walked into your kitchen 353 00:15:42,985 --> 00:15:45,509 and I met George. 354 00:15:45,596 --> 00:15:48,077 And George saw Linda. 355 00:15:48,164 --> 00:15:52,429 I mean, he-he helped give my confidence a boost. 356 00:15:52,516 --> 00:15:55,955 Well, he reminded me that I'm special just for bein' me. 357 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 Oh, Roc. 358 00:16:03,701 --> 00:16:08,228 Roc baby, why don't you go see if you can find George? 359 00:16:12,710 --> 00:16:13,929 Okay. 360 00:16:20,327 --> 00:16:22,285 Oh, man, there he is! 361 00:16:26,463 --> 00:16:28,248 Hey, George. I was just comin' to get ya. 362 00:16:28,335 --> 00:16:29,553 Look, um... 363 00:16:29,640 --> 00:16:30,859 Look, Linda's in there. 364 00:16:30,946 --> 00:16:32,948 And she wants to thank you for your help. 365 00:16:33,035 --> 00:16:34,471 Uh, uh, uh... 366 00:16:34,558 --> 00:16:35,559 Wh... 367 00:16:35,646 --> 00:16:36,734 Yeah, yeah, yeah. 368 00:16:37,822 --> 00:16:40,173 What-what? 369 00:16:40,260 --> 00:16:42,653 What's the matter, George? I thought you liked her. 370 00:16:42,740 --> 00:16:44,220 I-I do like her. I like her a lot. 371 00:16:44,307 --> 00:16:46,483 It's just, you know, I'm... 372 00:16:46,570 --> 00:16:48,964 I need to, uh... 373 00:16:49,051 --> 00:16:51,793 Man, I need to tell you somethin'. 374 00:16:51,880 --> 00:16:54,709 I know to you guys I look like wild, crazy 375 00:16:54,796 --> 00:16:56,015 always on the go, got all the ladies 376 00:16:56,102 --> 00:16:57,799 'cause I'm cool like that... 377 00:17:03,283 --> 00:17:05,720 It's like... 378 00:17:05,807 --> 00:17:07,765 It's like, for some reason I don't know exactly why 379 00:17:07,852 --> 00:17:10,986 but some people, some people find me a little strange. 380 00:17:12,509 --> 00:17:14,816 Oh. 381 00:17:14,903 --> 00:17:17,819 I see how they might think that, George. 382 00:17:17,906 --> 00:17:19,516 But seriously, it's like, it's like... 383 00:17:19,603 --> 00:17:21,301 Ever since I was a kid, I mean... 384 00:17:21,388 --> 00:17:23,607 I try to do things.. I try to make things come out right. 385 00:17:23,694 --> 00:17:24,869 Like in my head, when they come out... 386 00:17:28,525 --> 00:17:30,223 And I.. You know, it hurts when people... 387 00:17:30,310 --> 00:17:33,313 ...say... things about me. 388 00:17:33,400 --> 00:17:35,358 I don't wanna go in there and embarrass myself 389 00:17:35,445 --> 00:17:36,925 in front of her, man. 390 00:17:37,012 --> 00:17:39,536 Hey, George, look, Linda's a very understanding person. 391 00:17:39,623 --> 00:17:41,060 You know? 392 00:17:41,147 --> 00:17:43,410 You know, I-I don't think there's any way possible 393 00:17:43,497 --> 00:17:45,977 you can embarrass yourself in front of her. 394 00:17:46,065 --> 00:17:47,457 You don't know me, Roc. 395 00:17:52,114 --> 00:17:54,682 Eleanor, I-I was so excited when I got the job 396 00:17:54,769 --> 00:17:56,466 I started lookin' for a place to move in, too. 397 00:17:56,553 --> 00:18:00,035 - And I think I found one. - Oh, Linda! That's wonderful. 398 00:18:00,122 --> 00:18:01,906 Oh, yeah, well. 399 00:18:01,993 --> 00:18:05,649 It is good for me, but... I still got a lot of friends 400 00:18:05,736 --> 00:18:08,174 who are out on the street. 401 00:18:08,261 --> 00:18:11,090 Oh. Hopefully, with this new president 402 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 things are gonna change for them, too. 403 00:18:14,615 --> 00:18:16,225 - Ah! - Oh. 404 00:18:16,312 --> 00:18:18,097 - Hi, George. - Look who's here. 405 00:18:20,925 --> 00:18:22,101 Um... 406 00:18:22,188 --> 00:18:23,580 - Roc... - Mm-hmm? 407 00:18:23,667 --> 00:18:25,321 Maybe we should go in the kitchen 408 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 and give them a little privacy. 409 00:18:26,888 --> 00:18:28,063 - Okay. - Yeah, yeah. 410 00:18:28,150 --> 00:18:29,847 For she needs to be by herself. 411 00:18:35,070 --> 00:18:36,985 - George. - Hey. 412 00:18:37,072 --> 00:18:38,813 I-I got the job. 413 00:18:38,900 --> 00:18:41,511 I wanted to thank you for helping me with my confidence. 414 00:18:41,598 --> 00:18:44,384 Hey, okay. Okay. 415 00:18:44,471 --> 00:18:46,821 - George, are you alright? - Hey, I'm feelin' good. 416 00:18:46,908 --> 00:18:48,388 Workin' out. 417 00:18:48,475 --> 00:18:49,650 I'm nervous. 418 00:18:49,737 --> 00:18:51,826 Oh, George. 419 00:18:51,913 --> 00:18:53,567 Y-you don't have to be nervous. 420 00:18:53,654 --> 00:18:54,872 See, the reason I'm nervous 421 00:18:54,959 --> 00:18:56,439 is 'cause I like you. 422 00:18:56,526 --> 00:18:58,746 And I like you, not that like-like type of like. 423 00:18:58,833 --> 00:19:00,574 I mean, I like you, like, you know, how they like Mike. 424 00:19:00,661 --> 00:19:02,271 Like they wanna be like Mike. 425 00:19:02,358 --> 00:19:03,664 Actually, they don't wanna be like Mike 426 00:19:03,751 --> 00:19:05,883 they just wanna have shoes like.. Ah! 427 00:19:07,233 --> 00:19:09,060 All for me! All for me! 428 00:19:09,148 --> 00:19:10,453 George! George! 429 00:19:10,540 --> 00:19:12,325 - Wow! He found me! - George, George. 430 00:19:12,412 --> 00:19:14,501 - He found me. - George. 431 00:19:22,552 --> 00:19:24,511 It's... It's okay, George. 432 00:19:28,732 --> 00:19:30,734 George? 433 00:19:30,821 --> 00:19:33,041 Wha.. What are you doing, George? 434 00:19:33,128 --> 00:19:36,479 I'm.. I'm takin' the advice that I gave you. 435 00:19:38,177 --> 00:19:40,091 Tryin' to act like I'm somebody else. 436 00:19:45,532 --> 00:19:47,360 Linda, I wanna be your friend. 437 00:19:48,709 --> 00:19:51,277 How do you mean that? 438 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 I mean, like, you know, when you feelin' down 439 00:19:53,540 --> 00:19:55,585 you can call me up, talk about things. 440 00:19:55,672 --> 00:19:57,674 Just... you know, what's on your mind 441 00:19:57,761 --> 00:19:59,807 or you need somebody to take you to the movies 442 00:19:59,894 --> 00:20:01,852 or hang out, you know... 443 00:20:01,939 --> 00:20:03,985 'Cause I'm... I'm a cool person to be around. 444 00:20:04,072 --> 00:20:05,769 You know, like, I can make you laugh. 445 00:20:21,002 --> 00:20:24,658 Eleanor, now I've seen everything. 446 00:20:24,745 --> 00:20:27,182 Well, I think it is just lovely 447 00:20:27,269 --> 00:20:29,271 that they enjoy each other's company so much. 448 00:20:29,358 --> 00:20:31,621 Oh, Eleanor, you know, you're right. It is good. 449 00:20:31,708 --> 00:20:33,841 Now George can annoy somebody else. 450 00:20:36,322 --> 00:20:38,193 Hey, everybody! 451 00:20:38,280 --> 00:20:40,456 George and I are friends. 452 00:20:40,543 --> 00:20:42,371 Oh, that's nice. 453 00:20:42,458 --> 00:20:44,155 And we're gonna go on a date too. 454 00:20:44,243 --> 00:20:45,374 A date? 455 00:20:45,461 --> 00:20:47,028 A friend date, Roc. 456 00:20:47,115 --> 00:20:48,638 Good. 457 00:20:48,725 --> 00:20:50,205 George is gonna come over to the shelter 458 00:20:50,292 --> 00:20:51,641 and he's gonna help me get my things. 459 00:20:51,728 --> 00:20:53,164 Oh, that's nice. 460 00:20:53,252 --> 00:20:55,602 Whoo! Look at the time! Got to go. 461 00:20:55,689 --> 00:20:57,299 Oh, where're you goin'? 462 00:20:57,386 --> 00:20:58,996 Well, I gotta take her over so she can meet grandma. 463 00:20:59,083 --> 00:21:00,824 You know, 'cause grandmother likes pretty ladies. 464 00:21:00,911 --> 00:21:03,566 You know, because the love of ours 465 00:21:03,653 --> 00:21:06,787 has fell from the sky down onto the ground. 466 00:21:06,874 --> 00:21:09,137 And, uh... And that's where it is. 467 00:21:09,224 --> 00:21:11,226 Even if a tree fell in the forest 468 00:21:11,313 --> 00:21:13,315 if you weren't there, you couldn't hear it nowhere. 469 00:21:31,725 --> 00:21:33,944 - Eleanor. - Hmm? 470 00:21:34,031 --> 00:21:36,904 Now, I know George is harmless... 471 00:21:36,991 --> 00:21:40,037 ...and everything you said about him is true. 472 00:21:40,124 --> 00:21:42,344 But grandma... that's another story. 473 00:21:42,431 --> 00:21:43,693 - Let's go. - Let's go. 474 00:21:46,653 --> 00:21:50,134 There's more "Roc" live after these messages. 475 00:21:53,399 --> 00:21:55,488 'Oh, alright, alright. So everything's taken care of?' 476 00:21:55,575 --> 00:21:59,187 'Good. So the credit will appear on next month's phone bill.' 477 00:21:59,274 --> 00:22:01,494 Good, good. Okay, thank you. Bye. 478 00:22:01,581 --> 00:22:03,104 Uh, sis, look here. 479 00:22:03,191 --> 00:22:04,845 I've been meaning to tell you I'm gonna pay 480 00:22:04,932 --> 00:22:07,543 for all those long-distance calls, okay? 481 00:22:07,630 --> 00:22:09,806 - Why? You didn't make 'em. - Sure, I did. 482 00:22:09,893 --> 00:22:12,331 I was, you know, calling Kim all around Europe. 483 00:22:12,418 --> 00:22:14,985 Yeah, but Osaka is in Japan. 484 00:22:15,072 --> 00:22:16,900 - Osaka? Lemme see. - Mm-hmm. 485 00:22:16,987 --> 00:22:19,381 Osaka. Osaka. 486 00:22:19,468 --> 00:22:21,514 Hanoi, Bangkok. 487 00:22:21,601 --> 00:22:24,038 There must be $200 worth of bills. 488 00:22:25,300 --> 00:22:27,171 Hey, pop, did you... 489 00:22:27,258 --> 00:22:29,217 Pop, don't make me chase you. 490 00:22:29,304 --> 00:22:30,958 Hey, pop, come here! 35021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.