All language subtitles for Roc.S02E18.The.Parent.Thing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,393 Pow, pow, pow. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,222 Hi, as you know, today is Valentine's Day. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,398 So each of us got something for Ella. 4 00:00:07,485 --> 00:00:10,749 I made her this really nice card. 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,320 Hey, hey, hey, now come on now. Anybody can buy a card. 6 00:00:16,407 --> 00:00:17,887 - Hey, Rocky. - Yeah. 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,758 So, what did you get Ella for Valentine's Day? 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,630 Oh, check this out. Check this out, Dutton. 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,066 I got a really nice watch. 10 00:00:23,153 --> 00:00:25,895 Yeah, some-some Swiss guy made this. 11 00:00:25,982 --> 00:00:28,898 So, what are you trying to do? You trying to make me look bad? 12 00:00:28,985 --> 00:00:30,813 No, no, it's just, you know, I like Ella. 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,336 - Well, so do I. - I bought-- 14 00:00:32,423 --> 00:00:34,817 - Hey, guys. - Hey, hey, Ella. 15 00:00:34,904 --> 00:00:37,428 Happy Valentine's Day. This is for you. 16 00:00:37,515 --> 00:00:40,431 Oh, Rocky, it's so beautiful. Thank you. 17 00:00:40,518 --> 00:00:42,520 It's just what I needed. You're very observant. 18 00:00:42,607 --> 00:00:45,045 Oh, oh, uh, Dutton's got something for you too. 19 00:00:45,132 --> 00:00:47,047 He's got a gift for you. Oh, Dutton... 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,053 Well, Ella, um... 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,840 Well, baby, I got you $100 bill. 22 00:00:57,927 --> 00:00:59,363 Whoa! 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,322 You know, go out and buy yourself somethin' nice. 24 00:01:01,409 --> 00:01:03,063 - Oh, thank you. - And, uh, you know... 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,587 And Carl Gordon made this sorry-looking card 26 00:01:05,674 --> 00:01:07,371 you know, for you. 27 00:01:07,458 --> 00:01:10,070 Hey, Happy Valentine's Day to Perk and Gayle in New York 28 00:01:10,157 --> 00:01:13,116 Mark and Tanya in Baltimore. Enjoy this show. Mwah! 29 00:01:13,203 --> 00:01:14,552 I want change, alright. 30 00:01:22,734 --> 00:01:25,172 ♪ Hey babe ♪ 31 00:01:25,259 --> 00:01:27,783 ♪ There's a man ♪ 32 00:01:27,870 --> 00:01:30,002 ♪ With no future ♪ 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,874 ♪ So it seems ♪ 34 00:01:31,961 --> 00:01:35,312 ♪ He can't live out his dreams ♪ 35 00:01:35,399 --> 00:01:38,054 ♪ Now he's trapped into thinking ♪ 36 00:01:38,141 --> 00:01:40,709 ♪ He won't succeed ♪ 37 00:01:40,796 --> 00:01:44,060 ♪ And he can't believe ♪ 38 00:01:44,147 --> 00:01:47,803 ♪ Live your life today ♪ Oh yeah ♪ 39 00:01:47,890 --> 00:01:51,067 ♪ Not for tomorrow ♪ Not for tomorrow ♪ 40 00:01:51,154 --> 00:01:53,939 ♪ Oh oh oh ♪ 41 00:01:54,026 --> 00:01:57,334 ♪ Live your life today ♪ 42 00:02:03,514 --> 00:02:05,473 'Oh, look at that. Look at that.' 43 00:02:05,560 --> 00:02:08,476 This is no jab, stone man. Come on, put somethin' in it. 44 00:02:08,563 --> 00:02:11,566 Come on. Ha ha ha. Look at that. 45 00:02:11,653 --> 00:02:14,351 Come on, come on. I want you to hit it witheverything you got. 46 00:02:14,438 --> 00:02:17,224 Come on, everything you got. Look, look, oh, oh, oh! 47 00:02:17,311 --> 00:02:19,878 Wait a minute. N-n-now, I hear the sound of hittin'. 48 00:02:19,965 --> 00:02:23,055 W-wake me up when you get started, alright. 49 00:02:24,883 --> 00:02:27,625 Oh, man, oh, man, get out of here, man. Come on. 50 00:02:27,712 --> 00:02:29,366 Look, look, if it's too heavy for you 51 00:02:29,453 --> 00:02:31,194 you know, we can just hang a balloon, alright. 52 00:02:31,281 --> 00:02:34,545 No, now, Roc. You're holding the bag wrong. 53 00:02:34,632 --> 00:02:36,112 - Now you stand there in front. - Mm-hmm. 54 00:02:36,199 --> 00:02:38,767 So I can bust your lip like I used to in junior high-- 55 00:02:38,854 --> 00:02:41,204 Oh, man, you, man, you know, not only did I beat you... 56 00:02:41,291 --> 00:02:44,207 Man, man, look, only way I bust my lip was it was chapped. 57 00:02:44,294 --> 00:02:48,646 Sure, chapped. I used to whoop your butt all over the ring. 58 00:02:48,733 --> 00:02:50,082 You did more runnin' than boxin'. 59 00:02:50,170 --> 00:02:51,475 - Yeah, yeah, man-- - That's right-- 60 00:02:51,562 --> 00:02:53,173 Not only did I beat you at boxin' 61 00:02:53,260 --> 00:02:55,653 I beat you at track, football, baseball, basketball 62 00:02:55,740 --> 00:02:58,917 and after school, huh, I got twice as many kisses. 63 00:02:59,004 --> 00:03:01,833 Yeah, your mama really loved you. 64 00:03:04,314 --> 00:03:06,577 Hey, how are you doing, Mr. Emerson? 65 00:03:06,664 --> 00:03:08,884 Hey, James. How are you doing, boy? 66 00:03:08,971 --> 00:03:10,494 Look at you. 67 00:03:10,581 --> 00:03:12,627 You know, last time I saw you, you was wearing 68 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 Scooby-Doo pajamas and had a milk moustache. 69 00:03:14,977 --> 00:03:16,674 Hey, hey, look, congratulations, you know. 70 00:03:16,761 --> 00:03:19,068 When your father and I was in junior high 71 00:03:19,155 --> 00:03:21,157 we thought we were gonna go to the Golden Gloves. 72 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 Where the hell you been? 73 00:03:22,767 --> 00:03:24,552 Well, the locker room was real crowded, dad-- 74 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 - Excuse, excuses. - Well, come on, Harold. 75 00:03:26,728 --> 00:03:29,121 - It's pretty crowded in here. - Get in the ring. 76 00:03:29,209 --> 00:03:30,645 Well, dad, I didn't even get a chance to warm up. 77 00:03:30,732 --> 00:03:32,647 - Get in the ring. - Hey, dad... 78 00:03:32,734 --> 00:03:34,562 I found out that my first battle is with Hector Sanchez 79 00:03:34,649 --> 00:03:36,607 you know, we gotta kill the left jab, so I figured maybe 80 00:03:36,694 --> 00:03:38,305 we worked on some combinations today. 81 00:03:38,392 --> 00:03:40,959 Now, look, boy, don't think. Just do what I tell you. 82 00:03:41,046 --> 00:03:42,874 You're gonna do footwork today. 83 00:03:42,961 --> 00:03:45,181 That's what's gonna keep you from Sanchez's left jab. 84 00:03:45,268 --> 00:03:46,878 - Tell him, Roc. - Well, you know, actually... 85 00:03:46,965 --> 00:03:49,098 You know, if we're gonna put some pressure on Sanchez 86 00:03:49,185 --> 00:03:51,535 throwin' combinations ain't a bad idea. 87 00:03:51,622 --> 00:03:56,366 Roc, what do you know about modern trainin' techniques? 88 00:03:56,453 --> 00:03:59,413 You're just the over-the-hill, broken-down, has-been 89 00:03:59,500 --> 00:04:01,284 that never was. 90 00:04:01,371 --> 00:04:02,938 Uh, what, uh, who, uh, where, what-what? 91 00:04:03,025 --> 00:04:04,896 A broken-down has-been that never was. 92 00:04:04,983 --> 00:04:07,116 Now, I don't want to kick your butt in front of your son-- 93 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 Who? Me? That makes me laugh. 94 00:04:08,987 --> 00:04:11,207 - Oh, well, t-turn around, son. - Kick my butt. I'll tell you... 95 00:04:26,744 --> 00:04:29,181 Slow down, girl. I ain't Flo-Jo. 96 00:04:34,970 --> 00:04:39,279 Whoa, women in tight clothes sweatin'. My favorite show. 97 00:04:42,543 --> 00:04:44,109 Ooh, what you eatin' there, Joey? 98 00:04:44,196 --> 00:04:46,460 - I'm eatin' some ice cream. - What flavor's that? 99 00:04:46,547 --> 00:04:49,854 Uh, they call this decadent Dutch chocolate. 100 00:04:49,941 --> 00:04:52,814 - Oh, that's my favorite. - With chips. 101 00:04:52,901 --> 00:04:56,252 - Mmm. - You want some? 102 00:04:56,339 --> 00:04:58,298 - No, gotta have willpower. - Okay. 103 00:05:04,956 --> 00:05:06,001 Make it burn. 104 00:05:08,917 --> 00:05:10,266 And work it out. 105 00:05:14,096 --> 00:05:15,097 'Make it burn.' 106 00:05:18,274 --> 00:05:19,406 Mmm. 107 00:05:21,495 --> 00:05:23,845 - Give me that ice cream-- - Give, give my ice cream. 108 00:05:23,932 --> 00:05:25,803 'I can't believe you took my ice cream from me.' 109 00:05:25,890 --> 00:05:28,240 'Messing with me.' 110 00:05:28,328 --> 00:05:30,242 Oh, hey! Hey, hey, pop. Look out. 111 00:05:30,330 --> 00:05:31,809 She gonna blow. Look out, look out. 112 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Hey, everybody. Look, sweetie pie. 113 00:05:37,293 --> 00:05:38,860 Happy Valentine's Day. I got you some chocolates. 114 00:05:42,603 --> 00:05:44,692 Ooh, chocolates. Just what I needed. 115 00:05:46,955 --> 00:05:49,871 Roc, how did it go down there at the gym with Harold today? 116 00:05:49,958 --> 00:05:51,481 It went pretty good, you know what I mean... 117 00:05:51,568 --> 00:05:53,222 Except Harold's always yellin' at the kid. 118 00:05:53,309 --> 00:05:55,093 Well, some parents are just screamers, you know. 119 00:05:55,180 --> 00:05:56,921 Oh, I don't know. You know what I mean 120 00:05:57,008 --> 00:05:58,880 he's always berating the boy. You know, calling him names. 121 00:05:58,967 --> 00:06:00,882 A good trainer doesn't do that. 122 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 Oh, Harold always was a little jerk. 123 00:06:03,450 --> 00:06:04,755 Oh, come on, pop, what are you tellin' me? 124 00:06:04,842 --> 00:06:06,975 What did Harold ever do for you not to like him? 125 00:06:07,062 --> 00:06:11,196 When you were growing up, that boy was bad influence on you. 126 00:06:11,283 --> 00:06:14,504 Yeah, every time he was around, you mistreated your brother. 127 00:06:14,591 --> 00:06:16,985 - Why, I never mistreated Joey. - What? 128 00:06:17,072 --> 00:06:19,074 I tell you what, if you're to put one more firecracker 129 00:06:19,161 --> 00:06:23,295 down my pants, I swear I was gonna bring you up on charges. 130 00:06:23,383 --> 00:06:25,472 There, you and Howard always 131 00:06:25,559 --> 00:06:27,256 brought out the worst in each other. 132 00:06:27,343 --> 00:06:29,998 - Mm-hmm. - Picking on Joey. Competin'. 133 00:06:30,085 --> 00:06:33,218 And then you'd compete over who was better at pickin' on Joey. 134 00:06:33,305 --> 00:06:35,003 Oh, come on, pop, you know, you exaggerating 135 00:06:35,090 --> 00:06:36,483 this whole competition thing. 136 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 Oh, really? Uh, remember that little game 137 00:06:38,789 --> 00:06:41,575 that you used to play called "Lose Joey." 138 00:06:41,662 --> 00:06:43,359 One time, they ditched me in China Town 139 00:06:43,446 --> 00:06:44,926 for what, like, seven hours. 140 00:06:45,013 --> 00:06:47,102 - N-no, that-that was me. - See? 141 00:06:47,189 --> 00:06:49,844 Harold's record was only three hours and seven minutes. 142 00:06:49,931 --> 00:06:52,890 Yeah, I remember Harold did have some kind of sense of humor. 143 00:06:52,977 --> 00:06:55,676 I remember he tried to get you to ditch me at our weddin'. 144 00:06:55,763 --> 00:06:57,286 Oh, come on, sweetheart, but you know I'd never 145 00:06:57,373 --> 00:06:59,419 ever, ever could've done that, baby. 146 00:06:59,506 --> 00:07:01,856 Oh, yeah? What was all that talk about going down 147 00:07:01,943 --> 00:07:04,946 to China Town for a nightcap. 148 00:07:05,033 --> 00:07:07,339 Oh, come on, come on, come on. Let's not get sidetracked here. 149 00:07:07,427 --> 00:07:08,863 You know, we're talking about James, you know. 150 00:07:08,950 --> 00:07:11,431 Look, babe, I think this boy has a good shot, you know. 151 00:07:11,518 --> 00:07:13,476 He just needs a better trainer, you know. 152 00:07:13,563 --> 00:07:15,870 Someone like, you know, I don't know, uh... 153 00:07:15,957 --> 00:07:16,958 ...you know, like me. 154 00:07:18,350 --> 00:07:19,743 - Oh, now. - Oh, boy. 155 00:07:19,830 --> 00:07:22,050 Here comes their competing thing again. 156 00:07:22,137 --> 00:07:24,748 You know somethin', pop. Now that I think about it, uh 157 00:07:24,835 --> 00:07:27,621 you tried to ditch me one time too. 158 00:07:27,708 --> 00:07:29,231 Boy, what are you talking about? 159 00:07:29,318 --> 00:07:31,102 Remember that time, you got me all dressed up and you 160 00:07:31,189 --> 00:07:35,977 you took me by the hand, you led me to this big crowd o-of kids. 161 00:07:36,064 --> 00:07:38,240 Oh, Joey, that was the first day of kindergarten. 162 00:07:42,113 --> 00:07:44,028 Oh, well, I-I should have stayed then, huh? 163 00:07:52,602 --> 00:07:54,561 I-I like you too. 164 00:07:54,648 --> 00:07:56,867 Yeah, I like you. 165 00:07:56,954 --> 00:07:59,304 Uh-huh, yeah, I like you, so how about we go 166 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 to the TLC concert Friday night? 167 00:08:01,002 --> 00:08:02,830 You want me to.. Hello? 168 00:08:02,917 --> 00:08:04,571 God! 169 00:08:04,658 --> 00:08:09,445 I told you before. You talk to your girlfriend after the fight. 170 00:08:09,532 --> 00:08:11,882 - You ready for the heavy bag? - Yes, sir. 171 00:08:11,969 --> 00:08:13,188 Let's work it. 172 00:08:17,584 --> 00:08:19,847 Stick it hard. 173 00:08:19,934 --> 00:08:22,023 Alright. I'm going out for your gear. Be right back. 174 00:08:26,549 --> 00:08:29,204 Hey, you look good, Jack. Hey, James. 175 00:08:29,291 --> 00:08:31,598 Hey, how you doing, Mr. Emerson? My dad will be right back. 176 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 Hey, well, don't let me stop you now. 177 00:08:35,732 --> 00:08:37,691 - Stop! - Well, wh-what's the matter? 178 00:08:37,778 --> 00:08:39,693 Why you got your elbows all out in the air? 179 00:08:39,780 --> 00:08:41,085 You tryin' to hit somebody or you tryin' 180 00:08:41,172 --> 00:08:42,739 to fly like Patti LaBelle or somethin'... 181 00:08:42,826 --> 00:08:45,089 Come on. Let me show you how to do this, you know. 182 00:08:45,176 --> 00:08:46,221 See, you gotta... 183 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 Mr. Emerson, Mr. Emerson. Yo! Hey! 184 00:08:51,661 --> 00:08:53,315 - Yeah? - Shouldn't I be doing that? 185 00:08:53,402 --> 00:08:55,317 Okay, well, you know, you get the idea, right? 186 00:08:55,404 --> 00:08:56,884 But you know, elbows in. Elbows in and tight. 187 00:08:56,971 --> 00:08:58,842 That's it. That's like tight. Yeah, okay. 188 00:08:58,929 --> 00:09:00,278 Right there. 189 00:09:00,365 --> 00:09:01,845 That's it. That's it. 190 00:09:01,932 --> 00:09:02,933 Right, keep them elbows in. 191 00:09:03,020 --> 00:09:04,413 - Roc. - Yeah. 192 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 What are you doing with my boy's elbows? 193 00:09:06,763 --> 00:09:08,678 You know, I'm making sure he keep 'em in. 194 00:09:08,765 --> 00:09:11,594 I'm the boy's trainer. Just because you don't have a fighter 195 00:09:11,681 --> 00:09:14,336 of your own to mess up, don't come in here messin' up mine. 196 00:09:14,423 --> 00:09:16,512 - You want me to keep them out? - I'm not messin' the kid up. 197 00:09:16,599 --> 00:09:18,906 I'm giving him the advice any good trainer would give. 198 00:09:18,993 --> 00:09:21,735 Now, see that. That's your problem. 199 00:09:21,822 --> 00:09:24,825 - You were always jealous of me. - So I should keep them in? 200 00:09:24,912 --> 00:09:27,697 Now why would I be jealous of the guy who single-handedly 201 00:09:27,784 --> 00:09:30,091 lost the Playground Touch Football Championship game 202 00:09:30,178 --> 00:09:31,614 'cause he missed his block. 203 00:09:31,701 --> 00:09:33,790 Well, in or out? What am I... Who's trainin' me here? 204 00:09:33,877 --> 00:09:35,444 - Yeah, yeah, later. - Later, later. 205 00:09:35,531 --> 00:09:37,315 You know, somehow if I had James for three days 206 00:09:37,402 --> 00:09:39,491 I can work wonders on him you couldn't work in three years. 207 00:09:39,579 --> 00:09:41,015 - Oh, don't tempt me, Roc. - Oh, you know somethin'... 208 00:09:41,102 --> 00:09:42,756 You don't have the guts to give him to me 209 00:09:42,843 --> 00:09:44,627 'cause then you'd realize what a bad trainer you are. 210 00:09:44,714 --> 00:09:47,325 Alright, that's it. Maybe this will shut you up. 211 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 I'm gonna give you the boy for three days 212 00:09:48,849 --> 00:09:49,850 but I wanna see him spar before the fight. 213 00:09:49,937 --> 00:09:51,068 Okay. Okay. 214 00:09:51,155 --> 00:09:52,374 We'll see how good a trainer you are. 215 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 - Okay. You got it. - Excuse me... 216 00:09:53,810 --> 00:09:56,117 - Do I have a say in this? - No! 217 00:09:56,204 --> 00:09:57,945 - Alright, here's his gear. - Okay. 218 00:09:58,032 --> 00:09:59,860 - You want him, you got him. - Okay, alright, alright. 219 00:09:59,947 --> 00:10:01,426 Come on, James. Let's work out. 220 00:10:03,428 --> 00:10:05,039 I'm beat. I'm hitting the showers. 221 00:10:06,997 --> 00:10:10,827 Hey, well, see, look. Y-you was trying to shield his last one. 222 00:10:10,914 --> 00:10:12,089 But let me tell you something, boy, come here... 223 00:10:14,135 --> 00:10:16,050 "Roc Live" will be right back. 224 00:10:21,751 --> 00:10:23,535 Come on in, James. Make yourself at home. 225 00:10:23,623 --> 00:10:25,363 Oh, okay. 226 00:10:33,415 --> 00:10:34,851 How come everything's in black and white? 227 00:10:36,723 --> 00:10:38,681 Well, you know, the tubes haven't warmed up yet. 228 00:10:40,465 --> 00:10:42,511 Hey, Roc baby, I thought I heard you come in. 229 00:10:42,598 --> 00:10:44,426 - How are you, sweetheart? - Hello. 230 00:10:44,513 --> 00:10:46,471 Hey, Eleanor. This is James Pearson. 231 00:10:46,558 --> 00:10:49,431 - This is Harold's boy. - Oh, yes, nice to see you. 232 00:10:49,518 --> 00:10:51,302 - The pleasure's mine. Hi. - You look hungry. 233 00:10:51,389 --> 00:10:52,608 Why don't you go on in the kitchen and fix yourself 234 00:10:52,695 --> 00:10:54,392 somethin' to eat. 235 00:10:54,479 --> 00:10:56,699 Eleanor, if the boy ain't hungry, don't make him eat. 236 00:10:56,786 --> 00:10:59,310 - Oh, I'll force myself. - Oh, Lord. 237 00:10:59,397 --> 00:11:02,662 So, Roc... where is Harold? 238 00:11:02,749 --> 00:11:04,707 Well, you know, Harold and I have this little competition. 239 00:11:04,794 --> 00:11:06,927 I said I could do a better job at training James. 240 00:11:07,014 --> 00:11:09,930 So I'm training him for the next three days. 241 00:11:10,017 --> 00:11:11,888 Roc, you promised me you wouldn't get involved 242 00:11:11,975 --> 00:11:13,368 with that boxing stuff again. 243 00:11:13,455 --> 00:11:15,892 Oh, you know, sweetheart, you know. 244 00:11:15,979 --> 00:11:17,372 Guess I ought to thank my lucky stars 245 00:11:17,459 --> 00:11:18,895 you and Harold didn't go to the races. 246 00:11:18,982 --> 00:11:20,854 Otherwise now there'd be a horse in my kitchen. 247 00:11:20,941 --> 00:11:23,987 Hey, Eleanor, but this kid is really somethin', you know. 248 00:11:24,074 --> 00:11:25,772 But Harold doesn't know what he's doin'. 249 00:11:25,859 --> 00:11:27,948 He's got the boy dancing around like Alvin Ailey. 250 00:11:33,693 --> 00:11:36,652 Roc, I don't know what it is Harold knows or not. 251 00:11:36,739 --> 00:11:39,046 All I know is... 252 00:11:39,133 --> 00:11:40,743 ...you better do somethin' about that boy. 253 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 Oh, well, come on, Eleanor, look, this kid is exactly 254 00:11:42,832 --> 00:11:45,313 the same kind of fighter I am, which means 255 00:11:45,400 --> 00:11:48,011 that I'll be a better trainer than Harold could ever be. 256 00:11:48,098 --> 00:11:49,752 Roc, the last ring you were in 257 00:11:49,839 --> 00:11:51,798 was the one left up in our bathtub. 258 00:11:51,885 --> 00:11:53,756 'Oh!' 259 00:11:53,843 --> 00:11:56,106 Oh, come on, sweetheart. Come on now-- 260 00:11:56,193 --> 00:11:59,544 It's 9 o'clock now. Shouldn't he be at home with his father? 261 00:11:59,631 --> 00:12:02,286 Well, you know, James is sort of, you know 262 00:12:02,373 --> 00:12:03,548 you know, stayin' here. 263 00:12:06,551 --> 00:12:07,857 Is he sleepin' in this house? 264 00:12:09,903 --> 00:12:10,947 Well, you know, yeah, yeah. 265 00:12:12,644 --> 00:12:14,342 Then, Roc, he not sort of stayin' here. 266 00:12:14,429 --> 00:12:16,344 He is stayin' here. 267 00:12:16,431 --> 00:12:19,434 Oh, come on, Eleanor, you know, three days. It will be fun. 268 00:12:19,521 --> 00:12:21,175 You know, like having a kid around. 269 00:12:21,262 --> 00:12:23,438 You know, look at him as your son, you know. 270 00:12:25,048 --> 00:12:27,398 I sure hope James is as good in the ring 271 00:12:27,485 --> 00:12:29,313 as he is in the kitchen. 272 00:12:29,400 --> 00:12:31,968 I think that boy just knocked out the refrigerator. 273 00:12:39,323 --> 00:12:41,891 Yeah, so I'll pick you up around 7:00, alright? 274 00:12:41,978 --> 00:12:43,937 Yeah, yeah, I'm lookin' forward to it too. 275 00:12:44,024 --> 00:12:45,155 Alright, bye. 276 00:12:52,119 --> 00:12:53,555 - Hey. - 'How are you, Joey?' 277 00:12:53,642 --> 00:12:55,209 James, my man, I'd love to stop and talk 278 00:12:55,296 --> 00:12:57,515 but I got a date with some cholesterol. 279 00:13:00,257 --> 00:13:01,824 Where's my sandwich? 280 00:13:03,043 --> 00:13:04,392 I smell corned beef. 281 00:13:06,220 --> 00:13:08,526 I smell my corned beef. 282 00:13:08,613 --> 00:13:11,703 Oh, was that yours, buddy? I'm sorry, man. 283 00:13:11,791 --> 00:13:13,227 Man, I walked all the way across the town Attman's 284 00:13:13,314 --> 00:13:14,706 for that sandwich, man. 285 00:13:14,794 --> 00:13:16,404 Oh, it was definitely worth the trip, man. 286 00:13:22,018 --> 00:13:25,500 Um, James, Roc gave you some boxing tips. 287 00:13:25,587 --> 00:13:27,328 I'm gonna give you some life tips, alright? 288 00:13:27,415 --> 00:13:30,897 Never, ever touch another man's money 289 00:13:30,984 --> 00:13:33,682 his woman, or his corned beef sandwich. 290 00:13:37,425 --> 00:13:38,382 - Hey, pop. - 'Hmm.' 291 00:13:38,469 --> 00:13:39,819 Is James here? 292 00:13:39,906 --> 00:13:41,864 Oh, he's on the phone in the kitchen. 293 00:13:41,951 --> 00:13:43,518 I think he's talking to his girlfriend. 294 00:13:43,605 --> 00:13:45,389 Now, he left the gym half hour early. 295 00:13:45,476 --> 00:13:48,610 I'm gonna make him do some extra rope work. 296 00:13:48,697 --> 00:13:51,004 Oh, man, you know, what am I talkin' about? 297 00:13:51,091 --> 00:13:52,875 I'm beginning to sound like Harold. 298 00:13:52,962 --> 00:13:54,746 Oh, I'm not surprised. 299 00:13:54,834 --> 00:13:58,098 After meeting James, I'd say he inherited Harold's 300 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 pain-in-the-butt genes. 301 00:14:00,056 --> 00:14:02,015 Oh, come on, pop, now, come on now. 302 00:14:02,102 --> 00:14:04,104 Look, James is on the phone with his girlfriend. 303 00:14:04,191 --> 00:14:07,063 I'm not gonna hassle him for that. 304 00:14:07,150 --> 00:14:10,719 Well, then, make him pay a quarter like I do. 305 00:14:12,416 --> 00:14:13,374 Who is it? 306 00:14:14,505 --> 00:14:16,420 Oh, man, it's Crazy George. 307 00:14:18,335 --> 00:14:20,033 What do you want? What do you want? 308 00:14:23,340 --> 00:14:25,777 - Oh, I got skills. - What do you want, George? 309 00:14:25,865 --> 00:14:28,171 Oh, look, is Joey here ' cause, uh, I gave him two dollars 310 00:14:28,258 --> 00:14:30,391 so I can come over and watch TV 'cause my TV's messed up. 311 00:14:30,478 --> 00:14:32,784 I gotta stand on the TV to get the reception, you know. 312 00:14:35,875 --> 00:14:37,920 Why don't you come back later, George? 313 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 Oh, you know, "MacGyver" is on, you know 314 00:14:39,400 --> 00:14:41,619 and it's gonna be my favorite episode. 315 00:14:41,706 --> 00:14:44,274 He takes like a paper clip and a bucket of chittens. 316 00:14:44,361 --> 00:14:46,450 And an hour later, and build a bomb. Boom! 317 00:14:46,537 --> 00:14:49,062 An hour later, the chittens flyin'. 318 00:14:49,149 --> 00:14:50,890 - I saw that one, see-- - No, don't tell me. 319 00:14:50,977 --> 00:14:52,456 I don't want the end of it 320 00:14:52,543 --> 00:14:54,197 'cause I know one day they're gonna kill him-- 321 00:14:54,284 --> 00:14:57,548 - No, they did not-- - I can't hear you. 322 00:14:57,635 --> 00:15:00,073 Hey, hey, Roc, listen, we gotta do something about James. 323 00:15:00,160 --> 00:15:01,552 You gotta do something about George. 324 00:15:01,639 --> 00:15:03,206 Could you get me some popcorn, man? 325 00:15:03,293 --> 00:15:04,947 I mean, not that old, fast, you know, jiffy pop 326 00:15:05,034 --> 00:15:07,950 you know, because aluminum foil tries to hold the popcorn down. 327 00:15:08,037 --> 00:15:10,431 But then the popcorn rises up to get free and they singin' 328 00:15:10,518 --> 00:15:13,129 "Oh, popcorn spirit, you're free at last. 329 00:15:13,216 --> 00:15:15,001 Free at last. Thank God--" 330 00:15:15,088 --> 00:15:17,742 George! You got two seconds to get him out of here. 331 00:15:17,829 --> 00:15:20,615 Say, George, um, why don't you go home 332 00:15:20,702 --> 00:15:23,444 and I'll-I'll, uh, I'll take that "MacGyver" for you, okay? 333 00:15:23,531 --> 00:15:26,229 Alright. Oh, why don't you take it on a half buy... 334 00:15:26,316 --> 00:15:27,622 Okay, alright. 335 00:15:27,709 --> 00:15:28,928 - ...take it fast... - Okay, George. 336 00:15:29,015 --> 00:15:30,451 - Okay. - ...fall away from... 337 00:15:30,538 --> 00:15:32,235 Hey, George, look. Richard over there. 338 00:15:36,718 --> 00:15:39,155 Remind me to check his place for lead paint, alright? 339 00:15:41,636 --> 00:15:43,681 Hey, you know, Mr. Emerson, since I've been working so hard 340 00:15:43,768 --> 00:15:45,770 you know, I figured tonight I'll do some maxin' and relaxin' 341 00:15:45,857 --> 00:15:47,294 if it's alright with you. 342 00:15:47,381 --> 00:15:48,904 - Sure, go ahead, max. - Okay, I'm out. 343 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 Don't wait up for me. 344 00:15:51,037 --> 00:15:52,777 Wait a minute, oh, oh, excuse me. 345 00:15:52,864 --> 00:15:55,519 Well, my girl got some tickets for the TLC concert. 346 00:15:55,606 --> 00:15:57,652 And I really wasn't gonna go but she had to pull some strings 347 00:15:57,739 --> 00:15:59,132 to get us great seats. 348 00:15:59,219 --> 00:16:01,569 - No, I don't know about that-- - Hey. 349 00:16:01,656 --> 00:16:04,876 Since I'm goin', you think you can loan me ten dollars? 350 00:16:04,964 --> 00:16:06,835 Well, I gotta get out of here. 351 00:16:10,012 --> 00:16:12,188 This is just like watching Joey grow up all over again. 352 00:16:13,973 --> 00:16:16,236 Now, look, James, as your trainer, I don't think 353 00:16:16,323 --> 00:16:18,281 it's a good idea you going out tonight. 354 00:16:18,368 --> 00:16:20,414 - You gotta big fight next week. - Come on, man. 355 00:16:20,501 --> 00:16:21,763 I've been training crazy hard. 356 00:16:21,850 --> 00:16:23,765 I ain't entitled to a little fun? 357 00:16:23,852 --> 00:16:26,159 Maybe you don't understand how lucky you're to have this gift. 358 00:16:26,246 --> 00:16:27,334 I mean, me and your father would've loved to be 359 00:16:27,421 --> 00:16:28,770 in your position. 360 00:16:28,857 --> 00:16:30,554 Yeah, yeah. So, I heard a million times. 361 00:16:30,641 --> 00:16:32,252 Look, son, you have the makings of being a great fighter 362 00:16:32,339 --> 00:16:33,993 but no matter how great the gift 363 00:16:34,080 --> 00:16:35,690 you still gotta do the work, you know. 364 00:16:35,777 --> 00:16:38,693 This career is yours for the takin'. 365 00:16:38,780 --> 00:16:40,086 I mean, don't you want it? 366 00:16:41,957 --> 00:16:42,958 No. 367 00:16:43,959 --> 00:16:44,960 No? 368 00:16:46,788 --> 00:16:48,094 You don't wanna be a fighter? 369 00:16:49,356 --> 00:16:50,270 Unh-unh. 370 00:16:52,707 --> 00:16:54,230 Well then, what do you wanna be? 371 00:16:55,275 --> 00:16:57,103 Well... 372 00:16:57,190 --> 00:16:58,669 I wanna be a ventriloquist. 373 00:17:02,891 --> 00:17:04,501 Now don't laugh. 374 00:17:04,588 --> 00:17:06,373 I mean, I grew up watchin' Willie Tyler and Lester 375 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 doin' 'em fast food commercials. 376 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 And I figured that's all I wanted to do. 377 00:17:32,007 --> 00:17:33,617 Son, have you lost, uh... 378 00:17:33,704 --> 00:17:36,272 Did, have you told... 379 00:17:36,359 --> 00:17:37,621 ...your father about this? 380 00:17:39,449 --> 00:17:41,843 Would you tell your father you want to be a ventriloquist? 381 00:17:44,541 --> 00:17:46,848 I mean, besides boxing is his dream. 382 00:17:46,935 --> 00:17:48,676 I don't wanna let him down. Oh! 383 00:17:48,763 --> 00:17:50,721 Well, so now, you're gonna let yourself down? 384 00:17:50,808 --> 00:17:52,984 Listen, James, James, James. 385 00:17:53,072 --> 00:17:55,987 You have to talk to your father. 386 00:17:56,075 --> 00:17:57,511 Can I do it after the concert? 387 00:17:57,598 --> 00:18:00,427 Yeah, yeah, alright, alright. 388 00:18:05,345 --> 00:18:07,434 A ventriloquist. I ain't never heard... 389 00:18:18,314 --> 00:18:21,578 What do you say? Umm. 390 00:18:21,665 --> 00:18:23,972 Oh, uh, Roc's parking the car. He'll be here in a minute. 391 00:18:24,059 --> 00:18:25,408 Oh, sure, Joey. 392 00:18:25,495 --> 00:18:26,670 Joey, there's somethin' you want to see me about? 393 00:18:26,757 --> 00:18:28,411 Uh, yeah, yeah, Harold, um... 394 00:18:31,501 --> 00:18:33,938 Listen, Harold, uh, I never did like those dirty tricks 395 00:18:34,025 --> 00:18:35,940 y'all used to play on me as a kid, right? 396 00:18:36,027 --> 00:18:38,378 But I'm willing to forgive and forget because I figured 397 00:18:38,465 --> 00:18:40,597 hey, you know we're grown-ups now and that's all behind us. 398 00:18:40,684 --> 00:18:43,513 So, uh, what do you say we start fresh, huh, man? 399 00:18:43,600 --> 00:18:45,820 - Hey, let's do it, Joey. - Alright. 400 00:18:45,907 --> 00:18:47,648 - Let's do it. - Oh, thanks, man. Thanks. 401 00:18:47,735 --> 00:18:49,867 I'm-I'm glad that's all behind us now, okay. 402 00:18:49,954 --> 00:18:52,783 - Hey, that was pretty childish. - Yeah, it sure was. 403 00:18:52,870 --> 00:18:54,263 - Hey, you alright, yo. - Alright. 404 00:18:54,350 --> 00:18:55,656 - Thanks a lot, man. - Alright. 405 00:19:05,448 --> 00:19:07,537 Well, Roc. 406 00:19:07,624 --> 00:19:10,540 I guess I owe you an apology. 407 00:19:10,627 --> 00:19:12,803 I said you couldn't train my boy but the truth is 408 00:19:12,890 --> 00:19:15,241 you couldn't train a dog to eat. 409 00:19:15,328 --> 00:19:17,460 Look what you did to my boy. Why does he look so tired? 410 00:19:17,547 --> 00:19:20,376 Well, you know, he went to one of them TLC concert last night. 411 00:19:20,463 --> 00:19:22,639 Oh, you let him party? 412 00:19:22,726 --> 00:19:24,772 You probably put him on a high-fat diet. 413 00:19:24,859 --> 00:19:26,556 The George Foreman technique. 414 00:19:26,643 --> 00:19:29,690 Oh, well, you know, come on, Harold. You win, you win. 415 00:19:29,777 --> 00:19:32,519 Alright, James. Vacation's over. Let'sget to work. 416 00:19:32,606 --> 00:19:34,651 Let's undo some of this damage that Roc has done to you. 417 00:19:34,738 --> 00:19:36,697 Now, Harold, um... 418 00:19:36,784 --> 00:19:39,003 ...James has something, you know, he-he wants to tell you. 419 00:19:40,527 --> 00:19:41,441 Well, dad, you know... 420 00:19:44,400 --> 00:19:47,447 - I don't wanna be a boxer. - What? You crazy? 421 00:19:47,534 --> 00:19:49,579 What do you wanna do with your life? 422 00:19:50,493 --> 00:19:51,625 Well, um... 423 00:19:53,322 --> 00:19:54,671 ...I wanna be ventriloquist. 424 00:20:01,112 --> 00:20:03,941 What did you do to my boy? I let you have him for three days 425 00:20:04,028 --> 00:20:05,813 and now he wants to play with puppets. 426 00:20:05,900 --> 00:20:07,162 Well, dad, ever since I can remember 427 00:20:07,249 --> 00:20:08,903 that's all I wanted to do. 428 00:20:12,820 --> 00:20:14,300 I gotta get changed. 429 00:20:16,867 --> 00:20:18,739 Come on, Harold. Come on. 430 00:20:18,826 --> 00:20:21,916 Remember when we were growing up we wanted to always box it. 431 00:20:22,003 --> 00:20:24,527 - Madison Square Garden. - Yeah. 432 00:20:24,614 --> 00:20:26,050 And I wanted to be the middleweight champion 433 00:20:26,137 --> 00:20:27,443 of the world. 434 00:20:27,530 --> 00:20:29,880 Yeah, well, those were our dreams, you know. 435 00:20:29,967 --> 00:20:31,491 And we believed them. 436 00:20:31,578 --> 00:20:33,884 James has to, you know, find his own dream. 437 00:20:33,971 --> 00:20:36,539 - The one he believes in. - So what are you saying? 438 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 You want me to let my boy screw his life up? 439 00:20:38,976 --> 00:20:41,022 Well now, how do you know he'd be screwing it up? 440 00:20:41,109 --> 00:20:43,372 You know, I mean, there are lots of successful, you know 441 00:20:43,459 --> 00:20:45,069 ventriloquists in this country. 442 00:20:47,028 --> 00:20:48,595 You know, there's a few, you know. 443 00:20:51,075 --> 00:20:54,383 Well, anyway, he's still young. Maybe he'll change his mind. 444 00:20:54,470 --> 00:20:56,733 Yeah, maybe he'll be smart like his dad, huh? 445 00:20:59,736 --> 00:21:01,172 Yeah. 446 00:21:01,260 --> 00:21:03,914 Hey, Roc. Hey, you alright. 447 00:21:04,001 --> 00:21:07,004 Hey, but you guys better be glad you don't have any kids. 448 00:21:07,091 --> 00:21:09,050 Man, all they do is make you crazy. 449 00:21:09,137 --> 00:21:12,140 Yeah, well, they're just kids. Come on. Let's go find your son. 450 00:21:12,227 --> 00:21:14,403 - No, we better find Joey first. - Why? 451 00:21:14,490 --> 00:21:17,232 'Cause, uh, my guess is right 452 00:21:17,319 --> 00:21:20,191 somewhere, half this town is kicking a stew out of it. 453 00:21:28,417 --> 00:21:30,767 Stick around. "Roc Live" will be back 454 00:21:30,854 --> 00:21:32,421 for one more round after this. 455 00:21:36,033 --> 00:21:38,297 Well, Eleanor, I guess I got a lot to learn 456 00:21:38,384 --> 00:21:39,907 about bein' a father, huh? 457 00:21:39,994 --> 00:21:42,605 Oh, Roc, I think you'll make a wonderful father. 458 00:21:42,692 --> 00:21:44,390 - Really? - Yeah. 459 00:21:44,477 --> 00:21:47,567 I mean, how do you know I won't be too easy on him, you know, or 460 00:21:47,654 --> 00:21:50,570 or lose my temper, you know, and yell at him, like Harold? 461 00:21:50,657 --> 00:21:52,311 You'll probably do all of those things 462 00:21:52,398 --> 00:21:54,748 but I still think you're gonna make a wonderful father. 463 00:21:54,835 --> 00:21:57,098 Yeah? What makes you so sure? 464 00:21:57,185 --> 00:21:58,969 'Cause I'm gonna be there to watch you. 465 00:22:00,710 --> 00:22:01,929 You know, Eleanor... 466 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 ...as your new trainer... 467 00:22:07,021 --> 00:22:09,153 ...after the fight... 468 00:22:09,240 --> 00:22:11,025 ...I order you to hit the showers... 469 00:22:12,983 --> 00:22:14,115 ...with me. 470 00:22:15,595 --> 00:22:18,293 So do I get rubbed down first? 471 00:22:18,380 --> 00:22:20,600 Only if you promise to go the distance. 472 00:22:22,123 --> 00:22:24,343 Oh, oh, oh! 473 00:22:24,430 --> 00:22:27,346 Well, baby, you're headed for love TKO. 37530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.